All language subtitles for Chemistry_S01E03_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:23,030
What is this thing called love?
2
00:00:24,330 --> 00:00:29,010
This funny thing called love
3
00:00:29,010 --> 00:00:35,290
Just who can solve its mystery?
4
00:00:36,870 --> 00:00:42,770
Why should it make a fool of me?
5
00:00:45,839 --> 00:00:52,240
That wonderful day you took my love
6
00:00:52,240 --> 00:00:54,520
and threw it away.
7
00:00:55,580 --> 00:01:00,740
And so I ask the Lord in heaven above,
8
00:01:00,960 --> 00:01:07,020
what is this thing called love?
9
00:02:16,560 --> 00:02:18,120
Fuck! What? Fuck! What?
10
00:02:18,440 --> 00:02:20,560
Fuck! What? Fuck!
11
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Fuck!
12
00:02:27,080 --> 00:02:32,500
Happy birthday.
13
00:02:49,310 --> 00:02:50,310
Surprise!
14
00:02:51,650 --> 00:02:53,890
Not a surprise. You told me about it,
Dad.
15
00:02:54,150 --> 00:02:56,890
Fuck it. I'm surprised anyway. Go enjoy
yourself.
16
00:02:58,230 --> 00:02:59,230
Hey!
17
00:02:59,570 --> 00:03:00,670
Oh, thank you.
18
00:03:00,970 --> 00:03:03,270
Thank you so much. Why are you so late?
19
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
Long story.
20
00:03:04,770 --> 00:03:06,910
I have to leave for San Francisco in a
few minutes.
21
00:03:07,230 --> 00:03:11,750
On my birthday? I told you I'm doing
that Boutique Hotel in the Embarcadero.
22
00:03:11,750 --> 00:03:12,448
yeah, right.
23
00:03:12,450 --> 00:03:15,190
And we agreed we'd celebrate when I give
you your present.
24
00:03:15,910 --> 00:03:16,910
What is it?
25
00:03:17,000 --> 00:03:18,780
I'm not going to tell you. It would ruin
the surprise.
26
00:03:19,860 --> 00:03:21,260
I think you're the birthday boy.
27
00:03:22,160 --> 00:03:23,240
Give us a minute, Luther.
28
00:03:25,380 --> 00:03:26,420
I'll see you tomorrow.
29
00:03:28,020 --> 00:03:34,980
You make
30
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
me sugar.
31
00:03:36,640 --> 00:03:37,800
Love you. Love you too.
32
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Follow me.
33
00:03:40,960 --> 00:03:45,180
May I say I have never seen you dressed
more ludicrously. It's Jay -Z.
34
00:03:45,920 --> 00:03:47,160
Of the Jay -Z collection?
35
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Oh, of course.
36
00:03:48,540 --> 00:03:51,780
I forgot about your close ties to the
hip -hop world.
37
00:03:52,780 --> 00:03:54,520
What? Your birthday gift.
38
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Open it.
39
00:03:57,140 --> 00:03:59,260
It's a DVD I made for you. Of which?
40
00:03:59,720 --> 00:04:02,240
I am the star. That was a co -star.
41
00:04:02,540 --> 00:04:05,640
With a miss, um... Pemi Denicolt.
42
00:04:06,020 --> 00:04:07,020
Joss's sister.
43
00:04:08,660 --> 00:04:11,800
You made a DVD of you fucking Joss's
married sister.
44
00:04:12,610 --> 00:04:15,630
Daughter of the man who employs both you
and me. Well, it was her idea.
45
00:04:15,850 --> 00:04:16,769
Oh, it was not.
46
00:04:16,769 --> 00:04:19,570
And some of my finest work, if I do say
so myself.
47
00:04:21,769 --> 00:04:22,850
Oh, Michael.
48
00:04:23,770 --> 00:04:25,490
You have no sense of the absurd.
49
00:04:25,710 --> 00:04:27,550
If I did, I'd be dressed like you.
50
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
Last chance?
51
00:04:30,750 --> 00:04:31,729
All right.
52
00:04:31,730 --> 00:04:32,990
Pemmy's a wild one, Michael.
53
00:04:34,570 --> 00:04:36,350
No picnic looking like this.
54
00:04:36,610 --> 00:04:38,610
Or being so gifted in bed.
55
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
It's intimidating.
56
00:04:41,830 --> 00:04:44,330
I scare the crap out of my husband,
Seth.
57
00:04:45,830 --> 00:04:52,130
I mean, we do stuff sometimes. If you
call me licking his balls while he
58
00:04:52,130 --> 00:04:53,650
his potsticker stuff.
59
00:04:56,030 --> 00:05:02,830
Floor. A lot of people think prison
changed me, but
60
00:05:02,830 --> 00:05:08,090
I think it was just another place to
make close friends and expand my
61
00:05:08,950 --> 00:05:10,450
If you catch my drift.
62
00:05:13,830 --> 00:05:18,150
Even though I'm on parole, Seth is
thrilled to have me back.
63
00:05:20,290 --> 00:05:21,610
Luther? No Luther.
64
00:05:23,310 --> 00:05:25,510
Oh, I still miss my cellmate Georgia.
65
00:05:26,030 --> 00:05:30,630
For a woman who took a baseball bat to
her husband's kneecaps, she sure had a
66
00:05:30,630 --> 00:05:31,830
tender fucking tinge.
67
00:05:34,410 --> 00:05:37,910
Michael, meet Suze and Yasmeen.
68
00:05:40,010 --> 00:05:41,270
They're contortionists.
69
00:05:42,640 --> 00:05:44,020
They defy the laws of physics.
70
00:05:44,260 --> 00:05:48,960
Their bodies are like a circus of
naughty hinges.
71
00:05:50,480 --> 00:05:52,900
I bend where other women snap.
72
00:05:54,460 --> 00:05:56,640
And I can lick my own vulva.
73
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
You like to lick your vulva?
74
00:06:03,700 --> 00:06:08,520
Hello, boys.
75
00:06:08,760 --> 00:06:10,040
What seems to be the trouble?
76
00:06:13,140 --> 00:06:14,140
Burn.
77
00:06:15,760 --> 00:06:22,740
We may have to check him into a burn
ward and have him legally declared a
78
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Ooh,
79
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
it looks bad, Mikey.
80
00:06:30,540 --> 00:06:34,100
Would it be too much to ask you to throw
something on, Mom?
81
00:06:35,260 --> 00:06:36,320
Vic, did you hear?
82
00:06:36,560 --> 00:06:37,680
He called me Mom.
83
00:06:38,040 --> 00:06:40,760
I heard, I heard. Listen, sweetheart,
why don't you go up top?
84
00:06:41,070 --> 00:06:42,490
I think Captain Lou's going to let you
steer.
85
00:06:48,350 --> 00:06:49,830
She knows I'm kidding, right?
86
00:06:51,290 --> 00:06:52,310
I don't know.
87
00:06:53,130 --> 00:06:55,290
Chantel has some very strong maternal
instincts.
88
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
Yeah, huge.
89
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
Sunburn.
90
00:07:04,650 --> 00:07:06,450
When's the last time we had fun like
this?
91
00:07:06,730 --> 00:07:07,730
Your third wedding.
92
00:07:08,580 --> 00:07:10,480
No, wait, you're fourth to Maureen.
93
00:07:10,740 --> 00:07:14,400
Maureen. God, she never shut up. No,
Dad, that was Jerry.
94
00:07:14,660 --> 00:07:18,920
Maureen was the shy redhead who checked
into the Beverly Hills Hotel and took 50
95
00:07:18,920 --> 00:07:21,000
Vicodin for dinner. I thought that was
Dorothy.
96
00:07:22,660 --> 00:07:26,380
I'm beginning to lose track. I think I
kind of like that. You're something,
97
00:07:27,720 --> 00:07:29,540
I wouldn't say it if I didn't mean it.
98
00:07:30,460 --> 00:07:31,500
You're a lawyer, son.
99
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Is that how you see me?
100
00:07:33,020 --> 00:07:36,000
The way I see you, son, is I don't see
you enough.
101
00:07:38,100 --> 00:07:39,820
Got you, son. Happy birthday.
102
00:07:44,280 --> 00:07:49,140
Oh, I love it, Pop.
103
00:07:49,360 --> 00:07:51,660
Said you wanted to quit the law and go
sailing around the world.
104
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
Hop on.
105
00:07:54,960 --> 00:07:56,080
Happy birthday, son.
106
00:07:57,760 --> 00:07:59,140
Your soul became below.
107
00:08:11,900 --> 00:08:16,860
Michael, they call this one... Opening
Night.
108
00:08:19,180 --> 00:08:22,380
This one is called The Grand Cooley Dam.
109
00:08:22,800 --> 00:08:23,820
Well done, girl.
110
00:08:24,680 --> 00:08:28,540
Big finish, Michael. This one's called
Here, Pussy Pussy.
111
00:08:29,720 --> 00:08:30,860
It's a play on words.
112
00:08:31,140 --> 00:08:33,059
Step back, Michael. This one gets a
little messy.
113
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
Oh. Okay.
114
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
Liz. Michael.
115
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
How did you get in?
116
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
I'm a cop.
117
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
I broke in.
118
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
What's going on?
119
00:08:58,740 --> 00:09:01,140
We had some unfinished business from
this morning.
120
00:09:03,060 --> 00:09:04,560
Smells good, what you got in here?
121
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
I picked up some Chinese on the way.
122
00:09:08,980 --> 00:09:09,980
These are all empty.
123
00:09:10,740 --> 00:09:11,840
I didn't get it for you.
124
00:09:12,760 --> 00:09:13,840
I got it for me.
125
00:09:14,100 --> 00:09:16,100
So you just came over to eat and fuck?
126
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Pretty much.
127
00:09:17,710 --> 00:09:20,590
How can you live with yourself? You are
so fucking selfish.
128
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
Practice.
129
00:09:24,750 --> 00:09:30,870
A little
130
00:09:30,870 --> 00:09:31,990
sunburn.
131
00:10:45,200 --> 00:10:46,940
What did your girlfriend get you for
your birthday?
132
00:10:49,400 --> 00:10:50,960
I think she's getting me a Mimi.
133
00:10:52,200 --> 00:10:54,140
She's taking me to his gallery tomorrow
night.
134
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
The video artist?
135
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
You know about him?
136
00:10:57,540 --> 00:10:58,760
Maybe, yeah. He's huge.
137
00:10:59,080 --> 00:11:00,320
I studied him in art history.
138
00:11:03,940 --> 00:11:04,940
That look.
139
00:11:05,000 --> 00:11:07,720
Is it because I know who Mimi is or
because I went to college?
140
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
You just keep surprising me. That's all.
141
00:11:11,780 --> 00:11:13,640
I was even surprised you remembered my
birthday.
142
00:11:14,090 --> 00:11:15,470
Are you being sarcastic?
143
00:11:16,230 --> 00:11:17,230
No.
144
00:11:17,670 --> 00:11:20,290
What did you want me to do, make a
bigger deal out of your birthday, maybe
145
00:11:20,290 --> 00:11:22,770
you a present? A text message would have
been plenty.
146
00:11:23,530 --> 00:11:27,610
Dictated to me. How about that? This is
what I always expect, and so far, this
147
00:11:27,610 --> 00:11:28,910
is what I always get from you.
148
00:11:30,090 --> 00:11:33,470
Spectacular sex, followed by a
ridiculous argument that you start and
149
00:11:33,470 --> 00:11:34,470
exit.
150
00:11:35,610 --> 00:11:37,770
Well, who am I to disappoint?
151
00:11:42,210 --> 00:11:43,210
A picture there.
152
00:11:43,580 --> 00:11:49,360
Jackson Pollock and I are dropping acid
naked in Miles Davidson's place in Sag
153
00:11:49,360 --> 00:11:54,020
Park. He was painting my tits. He had
the most marvelous heart on.
154
00:11:54,220 --> 00:11:58,320
Then suddenly he's spinning around,
splashing paint all over the floor and
155
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
walls.
156
00:11:59,780 --> 00:12:02,580
Next thing you know, we got abstract art
in America.
157
00:12:03,700 --> 00:12:06,060
You never know where genius comes from.
158
00:12:06,660 --> 00:12:08,240
Sometimes it looks like a mess.
159
00:12:08,700 --> 00:12:12,020
Then somebody comes along and gets it.
160
00:12:31,760 --> 00:12:33,100
How is it pronounced?
161
00:12:34,080 --> 00:12:35,500
Furthermore, how quickly?
162
00:12:37,020 --> 00:12:41,420
Is it pronounced me, me, or me, me? Stop
it, Luke.
163
00:12:42,440 --> 00:12:48,160
Query. Is his first name me and his last
name me, or his first name me, me, in
164
00:12:48,160 --> 00:12:51,940
which case the only possibility for his
last name would be, I'm a pretentious
165
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
asshole.
166
00:12:54,920 --> 00:12:57,020
Jocelyn wants to buy me one for my
birthday.
167
00:12:57,600 --> 00:12:59,540
Saw Pete on him on CNN.
168
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
She remembered.
169
00:13:03,160 --> 00:13:06,100
Ah! God, everything I do becomes a clue
for her.
170
00:13:06,440 --> 00:13:08,460
She's starved for details, Michael.
171
00:13:08,900 --> 00:13:10,760
Just make shit up.
172
00:13:11,460 --> 00:13:13,440
Concerity just complicates things.
173
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Yeah, it does.
174
00:13:16,960 --> 00:13:18,540
Actually, I like him.
175
00:13:19,000 --> 00:13:24,700
He's engaging in a, you know, I hope you
all choke to death in front of your
176
00:13:24,700 --> 00:13:25,980
loved ones kind of way.
177
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
Having fun?
178
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Hey. Bye.
179
00:13:31,760 --> 00:13:34,000
So I was just talking to one of my
clients, Ronnie Decker.
180
00:13:34,480 --> 00:13:36,900
He's the racehorse sperm broker.
181
00:13:37,180 --> 00:13:40,300
I'd like to get his number. I'll make a
little cash on the side. I'm up to my
182
00:13:40,300 --> 00:13:41,300
ears.
183
00:13:41,600 --> 00:13:42,860
You know, it looks real.
184
00:13:43,600 --> 00:13:47,880
Like he actually might live in there.
Yes, well, maybe he'll decide to stay.
185
00:13:49,820 --> 00:13:54,160
Michael, which one do you like best? The
one where Mimi sneers irritably or the
186
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
one where he glares dismissively?
187
00:13:58,680 --> 00:14:00,480
Mimi doesn't glare.
188
00:14:01,410 --> 00:14:06,810
And Mimi doesn't sneer. That is all in
your mind, sir. You see what you see,
189
00:14:06,810 --> 00:14:09,810
what is. How very slavish and painful
for you. Well, my mistake.
190
00:14:10,550 --> 00:14:14,250
By the way, what happened to the dis
-segment of the word? I thought it was
191
00:14:14,250 --> 00:14:17,530
distortion. Only to those imprisoned in
the literal.
192
00:14:18,250 --> 00:14:22,170
I assume you're not an art fan, sir.
Actually, I love all kinds of art.
193
00:14:23,280 --> 00:14:27,320
Have you seen any around here tonight?
Okay, Luther, time to get some air. You,
194
00:14:27,320 --> 00:14:31,100
sir, are aesthetically embalmed. Perhaps
I should invite you to leave my
195
00:14:31,100 --> 00:14:34,960
distortion show as clearly it is well
beyond your realm of comprehension.
196
00:14:35,400 --> 00:14:41,940
Or maybe you should kiss my art, me. Oh,
I hope that thought didn't turb you too
197
00:14:41,940 --> 00:14:44,520
much. Get out. Okay. Hey, come on.
198
00:15:08,950 --> 00:15:10,310
Probably ran out of foie gras.
199
00:15:11,050 --> 00:15:12,250
Let somebody else take it.
200
00:15:13,510 --> 00:15:14,510
I don't know.
201
00:15:14,990 --> 00:15:16,130
This one I want.
202
00:15:28,250 --> 00:15:31,410
That's my friend Jocelyn, you revolting
turd! Blow me!
203
00:15:31,790 --> 00:15:32,950
Jesus Christ, man!
204
00:15:33,430 --> 00:15:37,130
Okay, I'm gonna get you some ice, okay?
Hey, hey, hey, stay put, all right?
205
00:15:37,530 --> 00:15:39,810
Okay, okay, okay, let's all be friends
here, all right?
206
00:15:40,050 --> 00:15:42,170
That micro -cross started everything!
207
00:15:42,450 --> 00:15:47,270
I am an attorney, and I want to press
charges against this pretender! All
208
00:15:47,270 --> 00:15:47,829
for what?
209
00:15:47,830 --> 00:15:49,810
For impersonating a human being!
210
00:15:50,090 --> 00:15:51,930
Oh, and for knocking my friend down!
211
00:15:52,130 --> 00:15:53,130
You suck!
212
00:15:53,530 --> 00:16:00,330
Why don't you come with me to the squad
car, okay? So we can have a look at
213
00:16:00,330 --> 00:16:01,850
that. We're going to have to give a
statement.
214
00:16:03,070 --> 00:16:04,250
It's okay, it's okay.
215
00:16:10,990 --> 00:16:15,910
so emotional i'm not a person who does
this okay you know i know who i am if i
216
00:16:15,910 --> 00:16:20,990
didn't i couldn't say that right well
you got stuck pretty good this makes an
217
00:16:20,990 --> 00:16:23,890
adult and better would you like to press
charges i just want to make him happy
218
00:16:23,890 --> 00:16:30,050
for the guy who punched you you see
people in messes every day you know you
219
00:16:30,050 --> 00:16:36,090
wear a gun to work i have to ask you how
do you make a man happy
220
00:16:36,640 --> 00:16:41,120
Look, you got pretty shook up, okay? I
don't think he even wanted a Mimi to
221
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
begin with.
222
00:16:42,440 --> 00:16:45,780
It's what I thought he wanted, you know?
And I'm projecting, I'm always
223
00:16:45,780 --> 00:16:49,440
projecting. What he wants, I have no
idea.
224
00:16:50,180 --> 00:16:53,860
Men, women, changing for an animal.
You're so right.
225
00:16:54,140 --> 00:16:55,200
Sleeping with an enemy.
226
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Exactly.
227
00:16:58,060 --> 00:16:59,280
That is dead on.
228
00:17:02,220 --> 00:17:03,220
It's fellatio.
229
00:17:03,580 --> 00:17:06,300
Isn't it? It's blowjobs, hummers. They
love that.
230
00:17:07,020 --> 00:17:11,560
They live for that tongue driving the
happy tour bus up Eagle Mountain.
231
00:17:11,800 --> 00:17:15,260
Jess, what are you doing in here? I
couldn't find you. I'm talking to the
232
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
officer.
233
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
Hi.
234
00:17:18,280 --> 00:17:20,180
Hello. Do you know this woman?
235
00:17:21,839 --> 00:17:22,839
Know me?
236
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
This is my man.
237
00:17:25,880 --> 00:17:27,540
She was just giving me some advice.
238
00:17:28,339 --> 00:17:29,480
She's very kind.
239
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
Extremely wise.
240
00:17:32,889 --> 00:17:33,889
That's great, Joss.
241
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
Here.
242
00:17:35,630 --> 00:17:38,330
Officer, may I speak to you for a
moment? I'm busy. Please.
243
00:17:39,570 --> 00:17:42,770
Joss, use the ice. I'll be right back.
Okay.
244
00:17:49,290 --> 00:17:50,290
Okay.
245
00:17:50,610 --> 00:17:54,510
So what exactly were you gals
discussing, extremely wise one, me?
246
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
You're insane.
247
00:17:57,390 --> 00:17:58,410
Get a blood flush.
248
00:17:58,990 --> 00:18:02,870
Moved to another town as another person
because this version isn't working for
249
00:18:02,870 --> 00:18:05,590
anyone. For your information, I didn't
ask her anything.
250
00:18:05,950 --> 00:18:09,690
She did all the asking. What exactly did
she ask you about? You want to know?
251
00:18:10,170 --> 00:18:13,210
Are you sure you can handle it? Yes, I
can handle it.
252
00:18:13,690 --> 00:18:16,850
Well, as I recall, we were discussing
blowjobs.
253
00:18:17,170 --> 00:18:20,110
You were so full of shit. You're just
trying to piss me off because you're
254
00:18:20,110 --> 00:18:20,789
pissed off.
255
00:18:20,790 --> 00:18:25,850
Well, she referred to it as driving the
Happy Town tour bus up Eagle Mountain.
256
00:18:27,150 --> 00:18:28,650
God, I told her never to say that.
257
00:18:30,450 --> 00:18:31,450
Oh, my.
258
00:18:33,070 --> 00:18:34,090
What did you say?
259
00:18:34,350 --> 00:18:37,810
I told her she should try sucking your
dick in your kitchen.
260
00:18:38,090 --> 00:18:40,130
What? Get over yourself, Michael.
261
00:18:40,450 --> 00:18:41,850
Because everyone else has.
262
00:19:06,300 --> 00:19:09,840
Detective Judd Cutter, elusive crime
fighter.
263
00:19:10,060 --> 00:19:11,260
I meant to call you.
264
00:19:11,680 --> 00:19:14,300
Been on this big murder investigation.
It's a real mess.
265
00:19:14,680 --> 00:19:17,240
You could always use bad things to your
advantage.
266
00:19:17,560 --> 00:19:20,860
You don't do that. You don't do wounded
convincingly.
267
00:19:21,560 --> 00:19:23,440
You still got a dead eye.
268
00:19:23,680 --> 00:19:24,860
Girls got to protect yourself.
269
00:19:25,260 --> 00:19:29,100
I always suspected you were a girl under
all those ferocious layers.
270
00:19:29,800 --> 00:19:32,900
You still have those things in your
bedroom ceiling, those little stars that
271
00:19:32,900 --> 00:19:33,879
glow in the dark.
272
00:19:33,880 --> 00:19:37,940
your divorce go through i found the
papers last week she's moving to tucson
273
00:19:37,940 --> 00:19:43,380
continue her obsession with becoming
perfect at the expense of everyone else
274
00:19:43,380 --> 00:19:46,900
you know you and i should get a drink
275
00:20:06,389 --> 00:20:10,330
Maniac. You're in for it. Only arouse me
further.
276
00:20:19,290 --> 00:20:20,290
Luther.
277
00:20:29,150 --> 00:20:30,310
Michael, hello.
278
00:20:30,750 --> 00:20:32,330
What a nice surprise.
279
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
You're working late.
280
00:20:34,530 --> 00:20:37,950
Yes. Do you mind? What the fuck is going
on here?
281
00:20:38,150 --> 00:20:41,050
Oh, it's our monthly full moon frenzy.
282
00:20:41,370 --> 00:20:46,350
I play the insatiable sex twang and
escape sexual madmen. And these two are
283
00:20:46,350 --> 00:20:48,050
recently graduated parochial students.
284
00:20:49,210 --> 00:20:52,850
There's an extra cock ring over there.
Join us. You have a backup cock ring.
285
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
What if one pops?
286
00:20:56,470 --> 00:20:57,470
Goodbye.
287
00:20:58,590 --> 00:21:00,190
Every man must have his spare.
288
00:21:01,030 --> 00:21:02,030
Action.
289
00:21:16,209 --> 00:21:17,209
Hey.
290
00:21:23,190 --> 00:21:24,690
How did you get past lobby security?
291
00:21:25,270 --> 00:21:27,770
I shot the security guard, so I only
have a couple of minutes.
292
00:21:29,270 --> 00:21:30,270
What's that?
293
00:21:30,870 --> 00:21:31,870
Take it.
294
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
Pete's offering?
295
00:21:36,960 --> 00:21:38,100
This is overrated.
296
00:21:38,580 --> 00:21:40,100
I'll tell Gandhi we spoke.
297
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
I gotta go.
298
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
I'm on duty.
299
00:21:43,180 --> 00:21:44,180
Wait, wait, wait.
300
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
What?
301
00:21:47,000 --> 00:21:48,060
You didn't have to do this.
302
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
Yeah, I did.
303
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
See ya.
304
00:22:36,240 --> 00:22:37,240
You painted that?
305
00:22:37,400 --> 00:22:40,280
Yeah. I tried to have it ready for your
birthday.
306
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
It's beautiful.
307
00:22:43,880 --> 00:22:48,740
I had no idea you were such a... I
didn't know you could paint.
308
00:22:49,800 --> 00:22:51,020
You don't really know me.
309
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
But I want to.
310
00:23:14,060 --> 00:23:15,980
in my whole life ever made something for
me.
311
00:23:16,340 --> 00:23:17,480
Crazy night we met.
312
00:23:17,680 --> 00:23:20,600
I just couldn't get it out of my head.
313
00:23:24,220 --> 00:23:25,800
Come over after you get off.
314
00:23:27,060 --> 00:23:28,060
I can't.
315
00:23:29,260 --> 00:23:30,260
I have plans.
316
00:23:30,980 --> 00:23:31,980
Plan?
317
00:23:32,420 --> 00:23:33,580
I have a life, Michael.
318
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Happy birthday.
319
00:23:46,320 --> 00:23:48,520
I never know what the hell is up with
anyone, man.
320
00:23:48,720 --> 00:23:50,260
I mean, anyone.
321
00:23:51,260 --> 00:23:53,820
This girl I dated a few years before I
married Helen.
322
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
She was a Mormon.
323
00:23:56,320 --> 00:23:58,500
She was a sexy girl, though.
324
00:23:58,940 --> 00:24:02,640
She had all the right curves and vista
points working for her, you know?
325
00:24:03,240 --> 00:24:04,860
She had this translucent skin.
326
00:24:05,800 --> 00:24:10,520
So, one night, she decides to tell me
that she's a vampire.
327
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
And I'm like...
328
00:24:14,790 --> 00:24:17,650
But here's the thing, though. I mean,
she had those fang teeth, you know, like
329
00:24:17,650 --> 00:24:21,070
Cher had before she fiberglassed her
mouth. And in her closet, she got one of
330
00:24:21,070 --> 00:24:23,650
those capes with the high collar. You
know what I'm saying? I mean, this chick
331
00:24:23,650 --> 00:24:24,650
was half nuts.
332
00:24:25,510 --> 00:24:28,510
And in bed, oh, my goodness, she was a
freaking 911 call.
333
00:24:31,430 --> 00:24:32,670
We had a lot of fun, man.
334
00:24:33,310 --> 00:24:36,210
I never did sleep over, though. She was
always licking my neck like it was a
335
00:24:36,210 --> 00:24:37,210
quarter pounder.
336
00:24:38,850 --> 00:24:40,930
Like I said, you just, you never know.
337
00:24:41,610 --> 00:24:43,170
People got sides, you know?
338
00:24:43,990 --> 00:24:47,090
Open your mind, or you'll miss the show.
339
00:25:00,190 --> 00:25:01,190
Hey, Jess.
340
00:25:01,730 --> 00:25:02,950
You still doing up?
341
00:25:03,390 --> 00:25:04,390
Couldn't sleep.
342
00:25:04,650 --> 00:25:05,650
Yeah, me neither.
343
00:25:05,970 --> 00:25:06,970
How's the eye?
344
00:25:07,290 --> 00:25:08,290
Sore.
345
00:25:09,770 --> 00:25:10,770
Want to come over?
346
00:25:11,990 --> 00:25:13,630
Or I could drive up?
347
00:25:13,990 --> 00:25:14,990
Nah, I'm beat.
348
00:25:16,490 --> 00:25:17,490
Long day.
349
00:25:17,710 --> 00:25:19,510
Do you like being another year older?
350
00:25:19,890 --> 00:25:21,190
I was always another year older.
351
00:25:21,430 --> 00:25:23,010
I thought of something else to get you.
352
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
A jet ski.
353
00:25:24,670 --> 00:25:25,589
You remember?
354
00:25:25,590 --> 00:25:26,890
You were talking about those.
355
00:25:27,170 --> 00:25:28,610
That's nice, but I'll pass.
356
00:25:30,290 --> 00:25:31,910
Why don't you just make me something?
357
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
Make you something?
358
00:25:34,690 --> 00:25:35,690
Like what?
359
00:25:36,050 --> 00:25:38,730
Anything. Well, tell me what you want me
to make.
360
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
And I will.
361
00:25:41,860 --> 00:25:42,819
I know.
362
00:25:42,820 --> 00:25:43,599
Nighty -night.
363
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Good night, babe.
25400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.