Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,700
ترجمة : حسام علي الغزي
الحلقة السادسة
2
00:00:12,438 --> 00:00:16,700
دي جي ، اشعل هذا الايقاع
3
00:00:18,328 --> 00:00:20,328
سأخبره كيف أشعر حقًا.
4
00:00:20,723 --> 00:00:21,819
قول الحقيقة!
5
00:00:23,078 --> 00:00:24,703
من ترك هذا مفتوحا؟
6
00:00:36,303 --> 00:00:37,303
النجدة
7
00:00:37,328 --> 00:00:40,286
النجدة إنه ماكس!
8
00:01:31,169 --> 00:01:33,378
اللعنة ، ما هذا بحق الجحيم؟
9
00:01:37,286 --> 00:01:38,620
هل كان ذلك حلما؟
10
00:01:56,786 --> 00:01:59,828
اراك في الحفلة.
11
00:02:04,030 --> 00:02:05,192
هناك.
12
00:02:05,386 --> 00:02:06,636
قليلا إلى اليسار.
13
00:02:06,661 --> 00:02:07,661
أين؟
14
00:02:07,661 --> 00:02:09,245
- إنه منحني قليلاً.
- أين؟
15
00:02:09,245 --> 00:02:10,656
هناك مباشرة.
16
00:02:11,074 --> 00:02:12,095
هناك.
17
00:02:12,120 --> 00:02:13,203
هنا؟
18
00:02:13,845 --> 00:02:14,636
شكرًا لك.
19
00:02:14,661 --> 00:02:15,911
مرحباً بك.
20
00:02:15,911 --> 00:02:17,161
حكيها أكثر.
21
00:02:20,812 --> 00:02:21,854
أخيراً.
22
00:02:31,456 --> 00:02:33,456
هل فعلناها ...
23
00:02:34,870 --> 00:02:35,536
يا!
24
00:02:35,561 --> 00:02:36,436
لا
25
00:02:36,553 --> 00:02:37,345
مستحيل! لا
26
00:02:37,370 --> 00:02:38,370
اللعنة ، لا!
27
00:02:38,566 --> 00:02:41,791
أنا لست شاذة أنا مستقيمة!
28
00:02:41,836 --> 00:02:43,385
هل قلت أنك كذلك ؟
29
00:02:43,909 --> 00:02:45,742
تبا ..الكحول اللعين .
30
00:02:47,245 --> 00:02:50,411
لكن شكرا. سمحتي لي أن أنام.
31
00:02:50,661 --> 00:02:52,370
أنت حقا رجل نبيل.
32
00:02:52,395 --> 00:02:53,978
اخرجي أيتها العاهرة!
33
00:02:54,078 --> 00:02:57,203
وللعلم ، كنت في
حالة سكر الليلة الماضية.
34
00:02:57,495 --> 00:02:59,495
لذلك لا تتصرف بشكل مألوف.
35
00:02:59,640 --> 00:03:01,890
ولن يسمع أحد عن هذا!
36
00:03:03,620 --> 00:03:05,536
أعتقد أنني سأعتز به في ذاكرتي.
37
00:03:06,861 --> 00:03:08,120
اخرجي!
38
00:03:09,026 --> 00:03:10,362
مزعجة جدا!
39
00:03:11,026 --> 00:03:30,362
ترجمة : حسام علي الغزي
40
00:03:55,713 --> 00:03:57,411
رأسي يؤلمني.
41
00:03:57,436 --> 00:03:58,542
أنا أيضاً.
42
00:04:00,120 --> 00:04:00,953
يا لها من ليلة.
43
00:04:01,486 --> 00:04:02,111
كانت ممتعة؟
44
00:04:02,136 --> 00:04:04,678
آه ، رأسي ينقسم.
45
00:04:04,703 --> 00:04:08,161
لكن انتظر... الليلة الماضية ، هل
مزقنا بعضنا البعض إلى نصفين أيضًا؟
46
00:04:08,553 --> 00:04:10,428
هل هذا مخلفات...
47
00:04:10,453 --> 00:04:11,161
صباح.
48
00:04:11,186 --> 00:04:12,750
أو هل تم تفجير صديقي هناك أيضًا؟
49
00:04:13,481 --> 00:04:14,940
- ما حدث لك؟
- أكل.
50
00:04:16,284 --> 00:04:18,095
اللعنة ، لقد نسيت أن أرسل رسالة نصية إلى أمي!
51
00:04:18,120 --> 00:04:22,078
لا تقلق. لقد أخبرت والديك
بالفعل أنك قضيت الليلة هنا.
52
00:04:22,661 --> 00:04:25,453
وقد أرسلت لهم بالفعل
صورك في حالة سكر.
53
00:04:25,453 --> 00:04:26,786
- رأيت ذلك.
- صحيح؟
54
00:04:30,122 --> 00:04:31,206
رأسي يؤلمني.
55
00:04:31,606 --> 00:04:33,940
هذا يعني أنه يجب عليك شرب الماء.
56
00:04:36,225 --> 00:04:37,296
في الواقع ، أنتي أيضًا.
57
00:04:37,320 --> 00:04:39,761
تبدين عطشانًة من كل
هذا المرح الليلة الماضية.
58
00:04:39,786 --> 00:04:40,970
امتصاص جاف ، أليس كذلك؟
59
00:04:40,995 --> 00:04:42,078
انسة فقاعة الشاي.
60
00:04:42,103 --> 00:04:43,411
مع ظهور بوبا!
61
00:04:43,436 --> 00:04:45,436
تفرقع في كل مكان.
62
00:04:45,461 --> 00:04:47,086
لقد حظيت بوقت لذيذ.
63
00:04:48,581 --> 00:04:49,745
جيدة بالنسبة لك.
64
00:04:50,415 --> 00:04:52,470
انتظر ، "جيد لك"؟
65
00:04:52,495 --> 00:04:56,453
أخبرني طائر صغير أن الجنس
مع كارلا حدث الليلة الماضية.
66
00:04:57,995 --> 00:04:59,294
هذا ما اعتقده.
67
00:04:59,542 --> 00:05:00,674
أو على الأقل كنت أتمنى لو كنت متأكدًا.
68
00:05:02,228 --> 00:05:06,952
تبا ، تخيل ذلك؟ لقد احتفظت
أنا وكارلا بها لفترة طويلة...
69
00:05:07,333 --> 00:05:10,750
ثم الليلة الماضية ، وافقت
أخيرًا على القيام بذلك...
70
00:05:11,283 --> 00:05:12,299
و؟
71
00:05:12,411 --> 00:05:13,536
لا أستطيع تذكر أي شيء.
72
00:05:14,142 --> 00:05:15,241
ماذا ؟!
73
00:05:15,510 --> 00:05:16,620
نعم!
74
00:05:16,791 --> 00:05:20,628
حسنًا ، أعلم أنني قبلتها.
75
00:05:20,838 --> 00:05:22,609
ثم صعدت فوقي.
76
00:05:22,634 --> 00:05:23,635
تمام…
77
00:05:23,708 --> 00:05:27,375
ثم لا أعرف ماذا حدث بعد ذلك.
78
00:05:27,400 --> 00:05:28,471
هاه؟
79
00:05:29,947 --> 00:05:33,799
تبا ..لا أستطيع تذكر جنسى الرائع!
80
00:05:35,911 --> 00:05:39,578
هل تعرف ماذا ، فقط كل.
قد تتذكر بعد.
81
00:05:39,823 --> 00:05:40,828
أكل.
82
00:05:40,870 --> 00:05:41,870
نعم. لنأكل.
83
00:05:42,268 --> 00:05:43,178
نقانق؟
84
00:05:43,203 --> 00:05:47,953
تأكل؟ انتظر ، هل أكلت الليلة
الماضية ، أم أنها أكلت كل الطعام؟
85
00:05:48,095 --> 00:05:49,695
اكره هذا!
86
00:05:49,720 --> 00:05:51,753
حبي ، آسف لكل هذا.
87
00:05:52,379 --> 00:05:53,796
أنتي لا تحتاجي إلى أن تكوني هنا.
88
00:05:55,065 --> 00:05:56,065
هيا.
89
00:05:58,011 --> 00:05:59,178
لا تجعلني أشعر بالسوء.
90
00:05:59,203 --> 00:05:59,911
حذار.
91
00:06:02,971 --> 00:06:05,129
هل لهذا السبب لم تتصل بي؟
92
00:06:09,096 --> 00:06:13,427
لقد فعلنا كل شيء بالفعل.
لماذا تتصرف بخجل الآن؟
93
00:06:14,476 --> 00:06:16,393
حسنًا ، ليس كل شيء.
94
00:06:17,875 --> 00:06:21,786
لا تقلق بشأن ذلك. اريد فعل هذا.
95
00:06:21,955 --> 00:06:23,047
لماذا ا؟
96
00:06:23,402 --> 00:06:24,694
انها مثل هذه المتاعب بالنسبة لك.
97
00:06:26,515 --> 00:06:27,682
لا تكن دراميًا.
98
00:06:28,617 --> 00:06:30,621
انا صديقتك.
99
00:06:31,289 --> 00:06:34,120
ألا يجب أن نحمي
ظهور بعضنا البعض؟
100
00:06:34,398 --> 00:06:38,075
علاوة على ذلك ، أريد
أن أقابل والديك أيضًا.
101
00:06:38,309 --> 00:06:40,691
أنت لا تتحدث عنهم كثيرا.
102
00:06:41,487 --> 00:06:46,727
لا ، آسف... لكنهم لن يأتوا.
103
00:06:46,770 --> 00:06:48,836
لماذا ا؟ خارج المدينة مرة أخرى؟
104
00:06:50,136 --> 00:06:51,421
إنه مجرد شيء.
105
00:06:51,664 --> 00:06:54,668
عائلتنا تظهر ضعيفة
106
00:06:55,270 --> 00:06:58,687
إلى جانب ذلك ، لا
أريد أن أزعجهم بهذا.
107
00:06:59,115 --> 00:07:00,495
هم مشغولون جدا.
108
00:07:01,599 --> 00:07:02,784
مشغولين؟
109
00:07:02,809 --> 00:07:05,328
حبي ، هذه مشكلة كبيرة.
110
00:07:05,489 --> 00:07:06,987
لقد دخلت المستشفى.
111
00:07:11,026 --> 00:07:14,779
لا بأس. انا تعودت على.
112
00:07:14,804 --> 00:07:16,679
في الحقيقة ، الناس يعرفونني هنا.
113
00:07:17,065 --> 00:07:18,583
لأنه في كل مرة أشعر فيها بالمرض
114
00:07:18,997 --> 00:07:20,078
أبقى هنا.
115
00:07:21,445 --> 00:07:25,820
على الأقل لدي
أشخاص هنا يعتنون بي.
116
00:07:26,815 --> 00:07:27,815
اوو.
117
00:07:30,036 --> 00:07:33,953
لا تقلق ، سأعتني بك. أعدك.
118
00:07:34,817 --> 00:07:36,026
تمام؟
119
00:07:48,145 --> 00:07:49,856
- يا.
- يا.
120
00:07:50,739 --> 00:07:51,940
- كيف تجري الامور؟
- كيف تجري الامور؟
121
00:07:52,544 --> 00:07:53,703
- أنا جيدة.
أنا جيدة
122
00:07:56,176 --> 00:07:57,474
كيف سارت الليلة الماضية؟
123
00:07:57,702 --> 00:07:59,202
هل كنت بالجوار عندما
توقفت سيارة الإسعاف؟
124
00:08:00,484 --> 00:08:01,734
كنت في الحفلة؟
125
00:08:01,802 --> 00:08:03,011
لماذا لم اراك
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,932
لم اراك ايضا.
127
00:08:07,042 --> 00:08:10,167
لا أستطيع تذكر أي شيء.
كانت جامحة الليلة الماضية.
128
00:08:10,872 --> 00:08:12,536
لا أستطيع تذكر أي شيء أيضًا.
129
00:08:13,095 --> 00:08:15,886
ولكن تحدثت أنا وكارلا ، ثم...
130
00:08:15,911 --> 00:08:19,578
آسف. لقد نسيت أنني
يجب أن أذهب إلى مادس
131
00:08:20,301 --> 00:08:21,843
هل يمكننا التحدث لاحقا؟
132
00:08:21,868 --> 00:08:22,636
حسنا.
133
00:08:22,661 --> 00:08:25,411
بالتأكيد فاتني الكثير من الأشياء
الليلة الماضية. حتى عيشا!
134
00:08:25,436 --> 00:08:26,011
يا.
135
00:08:26,036 --> 00:08:28,036
ليس هذا النوع من "انسة ".
جيبو ، اجمع شتات نفسك
136
00:08:28,061 --> 00:08:28,978
ربما لم تحصل على قسط كاف من النوم؟
137
00:08:29,536 --> 00:08:30,911
ليست ذلك.
138
00:08:30,973 --> 00:08:33,223
لا يوجد نظام غذائي
متطرف تحاول القيام به؟
139
00:08:33,302 --> 00:08:34,286
لا
140
00:08:34,394 --> 00:08:37,428
افركي هذا على جبهتك
وخذي نفسا منه أيضًا.
141
00:08:37,453 --> 00:08:40,370
اشربي الكثير من الماء.
ربما تكون مصابًا بالجفاف فقط.
142
00:08:40,750 --> 00:08:42,833
هل تشعرين غالبًا بالإغماء؟
143
00:08:43,748 --> 00:08:45,873
كنت أكثر توترا في الآونة الأخيرة.
144
00:08:45,919 --> 00:08:49,095
لكن لدي فقر الدم ومتلازمة تكيس
المبايض ، لذلك يمكن أن يكون ذلك مرتبطًا.
145
00:08:49,120 --> 00:08:51,325
أنا أتناول دوائي ، رغم ذلك.
146
00:08:51,350 --> 00:08:52,120
آه حسنا.
147
00:08:52,386 --> 00:08:54,345
من الأفضل استشارة الطبيب.
148
00:08:54,370 --> 00:08:56,146
ربما تحتاج فقط إلى تعديل علاجك.
149
00:08:56,171 --> 00:08:57,738
- حسنا ممرضة.
- تمام.
150
00:09:02,036 --> 00:09:03,120
الطلاب ، لقد علمنا أنه كانت
151
00:09:03,185 --> 00:09:07,870
هناك حفلة الليلة الماضية.
152
00:09:08,656 --> 00:09:14,198
ليس ذلك فحسب ، فقد كان هناك طالب
واحد ضحية في ذلك الحدث غير المصرح به.
153
00:09:14,507 --> 00:09:18,507
اسمحوا لي فقط أن أذكر الجميع أنه
على الرغم من أن هذا ليس غير قانوني ،
154
00:09:18,532 --> 00:09:24,615
نحن لا نشجع مثل هذه
اللقاءات خاصة بدون إشراف الكبار.
155
00:09:25,389 --> 00:09:26,792
أنت في الثانوية العليا الآن.
156
00:09:26,817 --> 00:09:32,154
فكر جيدًا في أفعالك لأنها
ستؤثر على مستقبلك.
157
00:09:32,287 --> 00:09:35,943
دائما ممارسة السرية والسيطرة!
158
00:09:41,725 --> 00:09:42,763
كارلا.
159
00:09:42,873 --> 00:09:43,953
كارلا!
160
00:09:44,052 --> 00:09:45,136
توقف عن ذلك!
161
00:09:45,396 --> 00:09:46,426
ما هذا؟ هاه؟
162
00:09:47,765 --> 00:09:48,973
ما هذا بحق الجحيم؟
163
00:09:48,998 --> 00:09:50,082
لاتستطعين مسك نفسك ولو قليلا ؟
164
00:09:50,366 --> 00:09:51,366
ذلك لا يعد شيئا!
165
00:09:51,692 --> 00:09:52,701
لا شئ؟
166
00:09:52,823 --> 00:09:54,156
هل تحاولين إهانتي؟
167
00:09:54,357 --> 00:09:55,995
هل تعتقدين أنني لا أستطيع
أن أسقطك متى أردت؟
168
00:09:56,325 --> 00:09:57,803
لا تعتقدين أنه يمكنك استخدام هذا ضدي.
169
00:09:57,828 --> 00:10:01,745
سوف أنهي هذا بشروطي
اللعينة لأنني الرجل هنا!
170
00:10:01,887 --> 00:10:03,403
أنا صاحب الطلقات ، ليس أنت!
171
00:10:03,534 --> 00:10:06,409
لماذا ا؟ لماذا انت دائما
172
00:10:07,273 --> 00:10:08,523
لأنك طفلة سخيفة!
173
00:10:08,548 --> 00:10:09,965
هل هذا كل ما انا لك
174
00:10:10,343 --> 00:10:11,801
لأنك تتصرفين مثل الطفلة.
175
00:10:12,643 --> 00:10:15,143
اعتقدت أنني كنت هناك
فقط لإعطائك التوجيهات.
176
00:10:15,168 --> 00:10:17,668
لمساعدتك. اعتقدت أنك
يمكن أن تكوني ما أحتاجه.
177
00:10:17,934 --> 00:10:20,076
لا أرجوك. ليم!
178
00:10:20,317 --> 00:10:23,234
أنا آسفة. لو سمحت.
أنا حقا أحتاجك الآن.
179
00:10:25,271 --> 00:10:26,346
آسف؟
180
00:10:27,364 --> 00:10:28,871
لا أحتاج هذا الآن.
181
00:10:37,684 --> 00:10:38,684
حسنا يا شباب.
182
00:10:39,078 --> 00:10:41,786
نحن في المرحلة الأخيرة
من موسم الصياغة.
183
00:10:41,835 --> 00:10:42,835
حسنًا ، اسمع.
184
00:10:43,232 --> 00:10:44,745
لدينا مشكلة جيدة.
185
00:10:45,802 --> 00:10:47,469
أنتم حقا يا رفاق وضعتم عرضا.
186
00:10:49,881 --> 00:10:51,870
لكن ليس كل من يصنع الفريق.
187
00:10:51,995 --> 00:10:52,967
تمام؟
188
00:10:53,284 --> 00:10:56,575
لاعب احتياطي واحد فقط.
البقية سيكونون متدربين.
189
00:10:56,762 --> 00:10:58,096
ولكن هذا هو الشيء.
190
00:10:58,286 --> 00:11:02,166
سيكون الأعضاء الرسميون فقط من أعضاء
الفريق مؤهلين للحصول على المنحة الرياضية.
191
00:11:03,095 --> 00:11:05,678
لذا احصل على صلاتك
وقد يفوز أفضل اللاعبين.
192
00:11:05,703 --> 00:11:07,453
لذا ، يا رفاق ، قم بتدريباتك!
193
00:11:08,215 --> 00:11:09,178
لنذهب!
194
00:11:09,203 --> 00:11:10,203
لنذهب!
195
00:11:12,514 --> 00:11:13,828
هلا حبي.
196
00:11:18,037 --> 00:11:19,065
مرحبًا.
197
00:11:20,470 --> 00:11:26,095
أحضرت لك الخبز والفواكه
والمعكرونة سريعة التحضير.
198
00:11:26,120 --> 00:11:29,328
إذا كنت تشعر بالجوع في
الليل ، فقط خذ القليل منه.
199
00:11:29,353 --> 00:11:30,995
أوه شكرا لك.
200
00:11:31,084 --> 00:11:32,200
مرحباً بك.
201
00:11:32,233 --> 00:11:37,608
هذا جيد لمدة ثلاثة أيام ولكن إذا تم
تمديده ، فسوف أقوم بتخزين المزيد.
202
00:11:37,633 --> 00:11:40,453
تبا ، ثلاثة أيام. صراع
203
00:11:41,138 --> 00:11:43,581
سأفتقد الكثير في المدرسة.
حتى في المؤسسة.
204
00:11:45,065 --> 00:11:46,690
لا تهتم بذلك. اتركه لي.
205
00:11:46,715 --> 00:11:47,965
سوف أغطي لك.
206
00:11:48,100 --> 00:11:49,122
تمام؟
207
00:11:50,136 --> 00:11:52,136
الملاحظات والقراءات بالتأكيد.
208
00:11:52,161 --> 00:11:54,500
لكن ماذا عن الحفلة؟
209
00:11:55,006 --> 00:11:57,877
لن أحضر في الوقت المناسب
لفترة الحملة لمجلس الطلاب.
210
00:11:57,932 --> 00:12:03,557
تخيل كل هؤلاء العمل التطوعي
وتلك الجلسات التعليمية.
211
00:12:04,060 --> 00:12:05,336
كل شيء من أجل لا شيء.
212
00:12:05,739 --> 00:12:08,507
وأبي يتوقع مني الحصول على وظيفة.
213
00:12:10,856 --> 00:12:12,273
هل يمكن أن يكون لديك وكيل؟
214
00:12:13,996 --> 00:12:15,538
تقصدين سب؟
215
00:12:15,563 --> 00:12:17,605
أه نعم. هذا ما قصدته.
216
00:12:18,312 --> 00:12:24,395
سأكون الوصيف الأول
بينما يتعافى البطل الكبير.
217
00:12:24,953 --> 00:12:29,661
عندما تكون
أفضل ، سأمرر لك التاج.
218
00:12:30,184 --> 00:12:31,184
مثل هذا تماما.
219
00:12:32,044 --> 00:12:33,252
لست متأكدا.
220
00:12:36,453 --> 00:12:37,786
لا تقلق.
221
00:12:38,661 --> 00:12:39,995
سوف أفكر في شيء ما.
222
00:12:40,511 --> 00:12:41,678
دعني أتعامل معها من أجلك.
223
00:12:41,703 --> 00:12:43,333
ركز فقط على التحسن ، وسأركز على
224
00:12:43,497 --> 00:12:47,998
القيام بعمل أفضل
في الحفلة. اتفقنا
225
00:12:50,803 --> 00:12:55,136
طالما تم كسر قضيبك ، سأكتفي بهذا.
226
00:12:55,161 --> 00:12:56,536
أوه لا حبي.
227
00:13:03,401 --> 00:13:04,371
حسنا يا شباب.
228
00:13:04,396 --> 00:13:08,980
سنعلن اليوم عن الأعضاء الرسميين
لفريق هارمون لكرة السلة .
229
00:13:09,458 --> 00:13:12,250
ها نحن ذا. ليس في ترتيب معين.
230
00:13:12,401 --> 00:13:13,192
لنذهب.
231
00:13:13,217 --> 00:13:14,217
هيدالجو.
232
00:13:14,242 --> 00:13:15,050
فقاعة.
233
00:13:15,582 --> 00:13:17,044
أسيستيو.
234
00:13:17,678 --> 00:13:18,470
شكرا يا مدرب.
235
00:13:18,495 --> 00:13:19,995
تمام. باوتيستا.
236
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
تشوا.
237
00:13:23,157 --> 00:13:24,157
بريق.
238
00:13:24,182 --> 00:13:26,036
لنذهب!
239
00:13:26,061 --> 00:13:27,061
ماريانو.
240
00:13:28,203 --> 00:13:29,411
تولينتينو!
241
00:13:30,507 --> 00:13:31,507
أوردونيز.
242
00:13:31,589 --> 00:13:32,553
نعم
243
00:13:32,578 --> 00:13:33,620
بيريز.
244
00:13:35,411 --> 00:13:36,453
دي جوزمان.
245
00:13:37,567 --> 00:13:38,276
سي!
246
00:13:38,301 --> 00:13:39,324
نعم أيها المدرب!
247
00:13:39,362 --> 00:13:41,136
نولاسكو الابن.
248
00:13:41,720 --> 00:13:45,220
والاحتياطي الوحيد لدينا هو...
249
00:13:45,245 --> 00:13:46,078
هذا هو لك بالتأكيد.
250
00:13:47,050 --> 00:13:48,182
جوميز.
251
00:13:49,406 --> 00:13:51,656
البقية منكم أيها المتدربون.
252
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
يا صاح ، هذا جيد.
253
00:13:55,345 --> 00:13:56,928
اسف يا رجل.
254
00:13:56,953 --> 00:13:58,803
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.
سوف تكتشف ذلك يا رجل.
255
00:13:58,828 --> 00:14:02,536
تمام. حتى الآن ، سوف نعلن
عن جدول التدريب التالي الخاص بك.
256
00:14:02,561 --> 00:14:04,520
في الوقت الحالي ، حسنًا يا رفاق ، حفلة. حتى الحزب.
257
00:14:04,870 --> 00:14:06,536
انظر إذا كان يمكنك التحدث إلى المدرب.
258
00:14:06,561 --> 00:14:08,269
بالتأكيد يا رجل.
259
00:14:09,253 --> 00:14:11,294
ابحث عن طريق ، حسنًا؟
260
00:14:12,303 --> 00:14:13,511
سوف تدخل بالتأكيد.
فقط تحدث إلى المدرب.
261
00:14:13,536 --> 00:14:14,661
تابع!
262
00:14:15,366 --> 00:14:19,533
أيها المدرب ، هل يمكنني أن أسأل عن مكانة جوميز؟
263
00:14:19,582 --> 00:14:23,041
كنت أفكر أنه ربما يمكنك
انتقائي كاحتياطي بدلاً من ذلك.
264
00:14:23,604 --> 00:14:24,854
أنا بخير لأخذ تلك البقعة.
265
00:14:25,376 --> 00:14:28,334
حسنًا ، أنت لست كسولًا.
266
00:14:28,359 --> 00:14:31,401
أحتاج حقًا إلى تلك المنحة أيضًا.
267
00:14:36,034 --> 00:14:37,391
سنرى ما يمكننا القيام به.
268
00:14:38,018 --> 00:14:39,472
تعال لي في المكتب.
269
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
حقا يا سيدي؟
270
00:14:41,698 --> 00:14:42,698
شكرًا لك!
271
00:14:42,723 --> 00:14:44,345
كارلا ، كارلا. انتظري.
272
00:14:44,370 --> 00:14:45,953
آسف لسؤالك هذا.
273
00:14:46,624 --> 00:14:47,624
آمل...
274
00:14:47,883 --> 00:14:49,035
أعني...
275
00:14:49,810 --> 00:14:50,977
لا اقصد التقليل من شأنك...
276
00:14:51,002 --> 00:14:53,377
هل حدث شيء بيننا الليلة الماضية؟
277
00:14:53,402 --> 00:14:54,958
هربت ذاكرتي!
278
00:14:55,161 --> 00:14:57,628
أو يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى.
279
00:14:58,312 --> 00:14:59,312
جيبو!
280
00:15:17,359 --> 00:15:18,359
نعم.
281
00:15:19,398 --> 00:15:20,440
هل حقا؟
282
00:15:21,291 --> 00:15:23,374
كما في... الجنس؟
283
00:15:23,553 --> 00:15:29,303
الجنس ، على طول الطريق ،
، تبادل مستوى سوائل الجسم؟
284
00:15:29,328 --> 00:15:32,120
تبا .. لم أكن أرتدي أي شيء الليلة الماضية.
285
00:15:33,449 --> 00:15:35,511
قصدت الحماية.
لم يكن لدي أي شيء ، أليس كذلك؟
286
00:15:35,536 --> 00:15:38,870
لحم فقط .. لحم ني
287
00:15:38,895 --> 00:15:40,061
تباً ، تباً ، تباً!
288
00:15:40,203 --> 00:15:41,703
اسف هذا خطأي.
289
00:15:42,166 --> 00:15:44,666
ليس الأمر أنني ندمت
أو أي شيء ، ولكن...
290
00:15:46,403 --> 00:15:50,278
أنا ببساطة قصدت كل ما يحدث ،
291
00:15:50,303 --> 00:15:51,245
سوف أتحمل المسؤولية.
292
00:15:51,270 --> 00:15:54,036
واجه ، قف ، اركع ، أي شيء!
293
00:15:54,061 --> 00:15:55,436
جيبو ، أنت تبالغ في رد فعلك.
294
00:15:55,699 --> 00:15:58,292
لا ، أردت فقط أن أطمئنك.
295
00:15:59,958 --> 00:16:04,832
كارلا ، أريدك فقط أن تعرف
أنني هنا كلما احتجت إلي.
296
00:16:06,088 --> 00:16:07,112
تمام.
297
00:16:07,308 --> 00:16:08,382
كارلا.
298
00:16:09,894 --> 00:16:11,720
هل هذا يعني...
299
00:16:11,745 --> 00:16:15,161
عدنا معا؟
هل سنفعلها مرة أخرى؟ هيا!
300
00:16:15,351 --> 00:16:17,226
أم أنها لا تعني شيئًا؟
301
00:16:17,628 --> 00:16:19,643
هل هو مجرد شيء غير رسمي بالنسبة لك؟
302
00:16:20,527 --> 00:16:22,692
آسف ولكن أنا حقا في حيرة من أمري.
303
00:16:23,762 --> 00:16:25,179
لا اعرف ايضا.
304
00:16:26,874 --> 00:16:27,874
يمكن.
305
00:16:29,703 --> 00:16:30,578
ربما.
306
00:16:30,603 --> 00:16:33,853
ربما؟ على الرغم من
أننا على وشك الإنجاب؟
307
00:16:34,112 --> 00:16:36,277
نحن بحاجة لبدء الحملة الآن.
308
00:16:36,495 --> 00:16:38,683
انتظر لحظة. أين هو ماكس بحق الجحيم؟
309
00:16:38,855 --> 00:16:40,078
حاضر يا سيدي.
310
00:16:40,215 --> 00:16:42,340
سأقدم نيابة عنه.
311
00:16:42,365 --> 00:16:43,644
أنت تعرف ، الوكيل.
312
00:16:43,669 --> 00:16:45,986
ما زلنا في مرحلة
التقديم ، ما زال
313
00:16:46,011 --> 00:16:48,580
مرشحًا متنافسًا
وهناك بالفعل بديل؟
314
00:16:48,605 --> 00:16:51,415
إذا كان سيلعبها بهذه
الطريقة ، فلنقم بإسقاطه!
315
00:16:51,440 --> 00:16:52,482
لا لا!
316
00:16:53,581 --> 00:16:55,331
لوك. انظر هنا.
317
00:16:55,464 --> 00:17:00,172
أقسم على عظام
البقرة التي ذبح أبيها ،
318
00:17:00,948 --> 00:17:02,906
سأقاتل حتى الموت من أجل هذا الحزب.
319
00:17:03,184 --> 00:17:06,438
إذا كنت ستسقط
ماكس ، فلن أوقفك.
320
00:17:06,846 --> 00:17:08,679
لكن دعني احارب في مكانه.
321
00:17:09,175 --> 00:17:12,508
بهذه الطريقة سأقاتل
معركته تحت اسمي.
322
00:17:12,948 --> 00:17:15,364
لدي شيء لا يملكه خصمنا.
323
00:17:15,697 --> 00:17:19,495
النعومة ، القوة ، السحر...
324
00:17:19,690 --> 00:17:22,190
والأهم القلب.
325
00:17:23,666 --> 00:17:26,332
انتصاري هو انتصارك.
326
00:17:26,541 --> 00:17:28,082
حدد كلماتي.
327
00:17:29,137 --> 00:17:31,387
لذا أعطني فرصة لتولي المسؤولية.
328
00:17:32,640 --> 00:17:35,932
راهن علي يا مافيك لاجداميو!
329
00:17:36,093 --> 00:17:39,009
وأنا ، شكرا لك!
330
00:17:42,387 --> 00:17:44,262
أوه ، مهلا. جعلتك تبتسم.
331
00:17:44,591 --> 00:17:45,675
لا تنكرها.
332
00:17:46,411 --> 00:17:47,995
حسنًا ، لنجربها.
333
00:17:48,091 --> 00:17:50,383
لكني أخبرك الآن ،
334
00:17:50,835 --> 00:17:52,071
لن تكون سهلة.
335
00:17:52,370 --> 00:17:53,995
سوف أطحنك من أجل الاستعدادات.
336
00:17:54,317 --> 00:17:55,651
تطحنني ، تقول؟
337
00:17:56,026 --> 00:17:57,026
اجلبه!
338
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
جربني.
339
00:18:17,745 --> 00:18:20,161
تبا اللعنة.
340
00:18:26,486 --> 00:18:28,549
يا! كن حذرا.
341
00:18:28,574 --> 00:18:30,049
من الممكن أن تقع.
342
00:18:31,104 --> 00:18:32,104
ويس.
343
00:18:33,015 --> 00:18:34,182
ما الذي تفعله هنا؟
344
00:18:34,207 --> 00:18:36,870
هل تعتقد أن مافيتش
سيتركك بدون أحد؟
345
00:18:37,134 --> 00:18:38,875
طلبت مني أن أعتني بك بالطبع.
346
00:18:38,900 --> 00:18:39,783
هنا.
347
00:18:41,041 --> 00:18:42,298
ليس لديك فصل؟
348
00:18:42,636 --> 00:18:44,720
من الناحية الفنية ، لا أفعل.
349
00:18:44,745 --> 00:18:49,203
لدي شيء مع الجوقة
ولكن ما فعلته كان هذا.
350
00:18:50,111 --> 00:18:53,042
لذلك أخبرتهم أنني سأذهب
إلى المستشفى لإجراء
351
00:18:53,067 --> 00:18:55,361
فحص طبي ومن كان يعلم
أنني سأجدك هنا أيضًا؟
352
00:18:55,578 --> 00:18:57,703
ما هي احتمالات ذلك؟
353
00:18:57,728 --> 00:19:00,203
لذا فقط استرخي. أنا هنا الآن.
354
00:19:00,228 --> 00:19:02,062
تعال ، دعنا نجلس.
355
00:19:03,919 --> 00:19:04,919
هناك نذهب.
356
00:19:06,864 --> 00:19:10,406
آسف ، ولكن متى كانت
آخر مرة استحممت فيها؟
357
00:19:16,821 --> 00:19:18,523
يا عيشا! هل انتظرتي طويلا؟
358
00:19:18,970 --> 00:19:20,220
اه نعم. أنا على وشك الانتهاء ، رغم ذلك.
359
00:19:20,245 --> 00:19:20,995
سأمضي قدما.
360
00:19:21,020 --> 00:19:23,423
آه ، انتظري. أعطني خمس دقائق.
لدي أخبار لك.
361
00:19:25,126 --> 00:19:27,036
اعرف ذلك مسبقا.
362
00:19:27,430 --> 00:19:29,166
قرأت حالتك.
363
00:19:30,040 --> 00:19:31,073
كان هذا سريعا.
364
00:19:31,540 --> 00:19:35,536
حسنًا ، للعلم ، هذا كل شيء الآن.
ما زلت علاقتنا أنا وكارلا معقدة.
365
00:19:35,561 --> 00:19:36,870
لا شيء مؤكد.
366
00:19:37,406 --> 00:19:39,948
لكن يجب أن تكون متأكدًا بدرجة
كافية من شيء ما لتغيير حالتك.
367
00:19:42,595 --> 00:19:44,678
حسنًا ، على أي حال ، تهانينا.
368
00:19:44,703 --> 00:19:46,786
انا سعيدة جدا من اجلكم يا رفاق.
369
00:19:46,981 --> 00:19:52,648
اعتقد ان هذا هو. شكرًا على الجهد المبذول
، ولكن الآن بعد أن عدتم معًا إلى حد ما ،
370
00:19:52,942 --> 00:19:54,859
سأضطر لتجنب المزيد من التعقيدات.
371
00:19:55,251 --> 00:19:58,411
فهل يمكنك التوقف عن
الزهور والحروف من فضلك؟
372
00:19:59,616 --> 00:20:01,324
ما الزهور والحروف؟
373
00:20:01,991 --> 00:20:03,449
التي تركتهم على الدراجة؟
374
00:20:05,485 --> 00:20:06,531
هاه؟
375
00:20:08,807 --> 00:20:10,712
آه ، لا شيء ، لا شيء.
انسى قلت كل ذلك.
376
00:20:10,737 --> 00:20:13,036
انسى قلت أي شيء.
باستثناء التهاني.
377
00:20:14,252 --> 00:20:15,668
أتمنى أن تكون سعيدًا يا جيبو.
378
00:20:15,693 --> 00:20:17,152
- ماذا أنت...
- سوف أمضي قدما.
379
00:20:17,177 --> 00:20:19,330
عيشا ، لماذا افترضتي؟
380
00:20:19,355 --> 00:20:20,245
يا.
381
00:20:22,250 --> 00:20:26,375
زهور؟ حروف؟
هل هي تلقي تلميحات؟
382
00:20:26,400 --> 00:20:28,692
هل تخبرني أنها تريد استقبالهم؟
383
00:20:29,156 --> 00:20:31,781
فقط قل لي مباشرة. سحقا
384
00:20:33,176 --> 00:20:34,051
حسنًا ، مرة أخرى.
385
00:20:34,076 --> 00:20:35,451
عندما تلقي خطابك ،
386
00:20:35,728 --> 00:20:37,237
انظري إلى الجمهور ،
387
00:20:38,067 --> 00:20:41,064
لا تنسي أن تتنفسي ، و...
388
00:20:41,137 --> 00:20:43,601
لا تنسي أن تتظاهري
389
00:20:43,626 --> 00:20:44,809
توقفي
390
00:20:45,792 --> 00:20:49,361
سوف تتوقف عند
القيام بوقفة أيضًا.
391
00:20:49,414 --> 00:20:50,622
نفس الشيئ.
392
00:20:52,205 --> 00:20:53,245
هنا.
393
00:20:56,401 --> 00:20:58,636
هذا هو نموذج الاقتراع الخاص بنا.
394
00:20:58,661 --> 00:21:02,036
في يوم الانتخابات ، ستكون صحيفة
كرونيكل في حالة تأهب للدقات بالتأكيد.
395
00:21:02,356 --> 00:21:05,231
لذا احضري مبكرًا والتقطي صورة.
396
00:21:05,256 --> 00:21:08,181
بهذه الطريقة ، ستكوني أول من
يظهر في موجز وسائط الأشخاص.
397
00:21:09,025 --> 00:21:11,120
حسنًا ، دعنا نحاول.
398
00:21:12,025 --> 00:21:13,192
لنتمرن.
399
00:21:13,953 --> 00:21:15,995
وثم؟
400
00:21:16,020 --> 00:21:17,020
هل انتي مستعدة؟
401
00:21:17,632 --> 00:21:20,001
حسنًا ، افعليها.
402
00:21:23,945 --> 00:21:24,945
مشروع.
403
00:21:26,956 --> 00:21:28,331
ابتسمي للصحافة.
404
00:21:29,366 --> 00:21:30,199
تابعي.
405
00:21:31,555 --> 00:21:32,555
اقترعي
406
00:22:44,684 --> 00:22:46,653
يا الهي! أنا آسفة.
407
00:22:48,715 --> 00:22:50,140
نحن جيدون لهذا اليوم.
408
00:22:50,870 --> 00:22:51,870
نعم.
409
00:22:52,933 --> 00:22:54,203
أعتقد أن لدينا الفائز.
410
00:22:55,097 --> 00:22:56,245
أعني…
411
00:22:56,714 --> 00:22:58,441
سنفوز بهذا بالتأكيد.
412
00:22:59,135 --> 00:23:01,652
قصدت أنني سأفوز. آسفة.
413
00:23:03,409 --> 00:23:04,457
حسنا.
414
00:23:04,495 --> 00:23:07,683
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.
415
00:23:08,752 --> 00:23:11,168
اثبت أنا لا أعض.
416
00:23:11,234 --> 00:23:13,738
حسنًا ، أحيانًا أفعل.
417
00:23:14,482 --> 00:23:16,120
آسف.
418
00:23:17,318 --> 00:23:19,121
- لا يوجد أحد...
- عائلة؟
419
00:23:19,505 --> 00:23:20,542
فهمت
420
00:23:21,049 --> 00:23:22,715
قال لي مافيتش بالفعل.
421
00:23:23,536 --> 00:23:26,745
وليس عليك أن تشعر
بالأسف على نفسك.
422
00:23:26,942 --> 00:23:28,521
ليس كما لو كنت معدم.
423
00:23:30,132 --> 00:23:31,924
لم أشفق أبدًا على نفسي.
424
00:23:32,328 --> 00:23:34,203
قال لوه ، لو ، لوه ، تركيا.
425
00:23:34,646 --> 00:23:38,417
فمك يقول شيئًا ما ولكن كل
426
00:23:38,442 --> 00:23:41,693
شيء آخر يقول شيئًا مختلفًا.
427
00:23:43,786 --> 00:23:46,184
ما كل شيء آخر؟
428
00:23:49,044 --> 00:23:52,078
عيناك ، حاجبك...
429
00:23:54,880 --> 00:23:58,870
ويخفت صوتك كلما
اتخذت موقفًا دفاعيًا.
430
00:24:00,091 --> 00:24:03,411
أعتقد أنك تأذيت
بشدة يا ماكسيموس.
431
00:24:03,786 --> 00:24:07,237
لذلك أنت تستر على
مشاعرك حتى قبل أن تشعر بها.
432
00:24:07,568 --> 00:24:11,620
ومهما جرحك أتمنى أن
يفقدوا حاسة التذوق لديهم.
433
00:24:12,591 --> 00:24:13,911
ليس عليك ان تقلق.
434
00:24:14,069 --> 00:24:15,919
لن اؤذيك ، حسنا؟
435
00:24:16,333 --> 00:24:17,870
ليس عليك أن تكون دفاعيًا.
436
00:24:18,270 --> 00:24:19,288
رائع.
437
00:24:19,898 --> 00:24:21,894
لم أقل الكثير.
438
00:24:21,919 --> 00:24:25,953
كيف حصلت على كل هذا من لا أحد؟
439
00:24:26,520 --> 00:24:33,872
لا أعلم. الحدس ،
التدخل الإلهي ، أيا كان.
440
00:24:33,904 --> 00:24:38,474
كل ما أعرفه هو النقر.
441
00:24:41,729 --> 00:24:43,638
حصلت على شيء في أذنك. تشبث.
442
00:25:00,919 --> 00:25:02,120
آسف!
443
00:25:02,536 --> 00:25:03,940
- هذا لا باس به.
- آسف.
444
00:25:30,490 --> 00:25:33,786
إن لم يكن هو فمن؟
445
00:25:44,544 --> 00:25:47,348
آه ، رئيس ، رئيس.
اسمحوا لي أن أحصل على ذلك لك.
446
00:25:47,373 --> 00:25:49,498
قد أقع في مشكلة يا سيدي.
447
00:25:49,523 --> 00:25:50,315
لا ، لا بأس.
448
00:25:50,340 --> 00:25:52,090
نتمكن من التعامل معها. شكرًا لك.
449
00:25:52,370 --> 00:25:52,911
حسنا شكرا لك.
450
00:25:52,936 --> 00:25:54,583
شكرا لك سيدي.
451
00:25:56,695 --> 00:25:59,098
- إذا كان بإمكانك اخذ ذلك. شكرًا.
- شكرا لك سيدي.
452
00:26:01,630 --> 00:26:03,495
أنت تفعل الكثير.
453
00:26:03,520 --> 00:26:05,411
أنا مدين لك بوقت هام. يعد.
454
00:26:06,286 --> 00:26:07,370
إنه لا شيء.
455
00:26:07,473 --> 00:26:08,531
لا تقلق بشأن ذلك.
456
00:26:08,825 --> 00:26:11,242
لماذاارتعشت هكذا على أي حال؟
457
00:26:11,303 --> 00:26:13,845
بدوت مكهرب عندما لمست أذنك.
458
00:26:13,870 --> 00:26:15,911
لا أعلم. آسف.
459
00:26:16,036 --> 00:26:17,453
آسف عن الفوضى.
460
00:26:17,478 --> 00:26:18,328
هذا جيد.
461
00:26:18,353 --> 00:26:19,595
لقد كان مجرد شامبو
462
00:26:19,620 --> 00:26:24,620
ربما تكون أكثر فتى صغير
خائفًا قابلته في حياتي.
463
00:26:24,645 --> 00:26:25,436
هذا صحيح!
464
00:26:25,874 --> 00:26:28,472
إنه مثل ، كل عواطفك داخلية.
465
00:26:28,497 --> 00:26:29,521
كما لو كنت تتراجع.
466
00:26:29,654 --> 00:26:30,995
حاول أن تبرد.
467
00:26:31,132 --> 00:26:32,177
أخرجها.
468
00:26:33,575 --> 00:26:34,606
كيف يمكنني فعل ذلك؟
469
00:26:35,513 --> 00:26:37,760
كيف حقا؟
470
00:26:40,091 --> 00:26:41,270
لنجرب شيئًا ما.
471
00:26:41,426 --> 00:26:43,543
اذهب معي.
أعتقد أنك تعرف هذه الأغنية.
472
00:26:44,388 --> 00:26:45,531
يمكنك أن تفعل ذلك!
473
00:26:49,364 --> 00:26:52,989
♪ انظر في عيني ♪
474
00:26:53,495 --> 00:26:56,661
♪ انسَ كل شيء
475
00:26:56,714 --> 00:27:01,214
في حياتك ♪
476
00:27:01,283 --> 00:27:05,029
♪ انسى العالم
477
00:27:05,386 --> 00:27:08,817
♪ استمع لصوتي ♪
478
00:27:09,161 --> 00:27:13,370
♪ يغني قلبك ♪
479
00:27:13,470 --> 00:27:15,245
- غنى معى! هيا!
- أنا لا...
480
00:27:15,893 --> 00:27:16,809
أنا لست مغني جيد.
481
00:27:16,834 --> 00:27:19,136
فقط غنيها! هيا! انهض!
482
00:27:19,161 --> 00:27:20,240
هيا! هيا!
483
00:27:20,265 --> 00:27:21,265
هيا. انتظر.
484
00:27:21,733 --> 00:27:22,733
ها نحن ذا!
485
00:27:23,624 --> 00:27:26,232
الاسترخاء! عذرًا ، حذر.
486
00:27:26,361 --> 00:27:28,178
- هناك نذهب.
- تمام.
487
00:27:28,203 --> 00:27:33,013
♪ لنحقق أقصى استفادة من هذه اللحظة
488
00:27:33,286 --> 00:27:39,245
♪ أو قد يمر بنا
489
00:27:39,411 --> 00:27:42,203
♪ ابق معي
490
00:27:42,386 --> 00:27:45,220
♪ دعنا نرسم الليل ♪
491
00:27:45,245 --> 00:27:47,178
انظر ، لديك صوت جيد.
492
00:27:47,203 --> 00:27:49,240
ما الذي تتصرف به بخجل؟
493
00:27:49,265 --> 00:27:51,120
مرة أخرى. لنجرب مجددا.
494
00:27:51,700 --> 00:27:54,345
واحد اثنان ثلاث انطلق!
495
00:27:54,370 --> 00:27:58,794
♪ انظر في عيني ♪
496
00:27:59,364 --> 00:28:02,775
♪ انسَ كل شيء
497
00:28:03,255 --> 00:28:08,043
في حياتك ♪
498
00:28:08,068 --> 00:28:12,667
♪ انسى العالم
499
00:28:12,865 --> 00:28:17,786
♪ استمع لصوتي ♪
500
00:28:17,811 --> 00:28:24,060
♪ يغني قلبك ♪
501
00:28:24,372 --> 00:28:30,203
♪ لنحقق أقصى استفادة من هذه اللحظة
502
00:28:30,228 --> 00:28:36,603
♪ لأنه قد لا يأتي مرة أخرى
503
00:28:36,786 --> 00:28:45,669
ابق معي ودعونا نرسم الليل ♪
504
00:28:48,921 --> 00:28:49,921
إله.
505
00:28:49,946 --> 00:28:52,292
نحن نفعلها ببطء؟
506
00:28:52,529 --> 00:28:56,615
حسنًا ، دعي شفاهنا تلامس قبل أجسادنا.
507
00:28:57,886 --> 00:29:01,511
حسنًا ، سيدتي ، درسنا
لهذا اليوم هو علم الأحياء!
508
00:29:01,536 --> 00:29:04,513
أشعر بكل هذا الدم
يضخ ، أنا مستعد لذلك!
509
00:29:07,466 --> 00:29:08,745
هل تحب ذلك
510
00:29:08,770 --> 00:29:09,495
بالطبع!
511
00:29:09,520 --> 00:29:11,292
جحيم مهبلك نعم ، وضعية الكلب!
512
00:29:11,317 --> 00:29:16,036
شخص ما يمنعني ، لن
أكون قادرًا على الاحتفاظ به!
513
00:29:16,061 --> 00:29:17,107
هاه؟
514
00:29:17,953 --> 00:29:18,453
لا أعلم!
515
00:29:18,453 --> 00:29:21,703
ما هذا التبديل؟ أنا في حيرة
من أمري! يشتت حالي !
516
00:29:21,728 --> 00:29:23,745
- لكنه شعور جيد! ما الذي يجري؟
- ربما تريدني؟
517
00:29:23,770 --> 00:29:25,146
أنا معجبة بك يا جيبو!
518
00:29:25,661 --> 00:29:26,745
أنامعجب بك أيضا!
519
00:29:27,328 --> 00:29:28,745
أحب الوضعية
520
00:29:28,882 --> 00:29:30,232
استمر اقوى !
521
00:29:31,021 --> 00:29:32,161
ما هذه الفوضى!
522
00:29:32,186 --> 00:29:33,552
لا ، أنت في حالة من الفوضى!
523
00:29:34,686 --> 00:29:36,303
ادخله بي بقوة ، جيبو!
524
00:29:36,328 --> 00:29:37,927
هل قربت القذف ، جيبو؟
525
00:29:38,286 --> 00:29:40,328
سوف أنفجر!
526
00:29:46,773 --> 00:29:47,523
تبا
527
00:29:48,135 --> 00:29:49,135
عيشا
528
00:29:52,156 --> 00:29:53,864
كانت تلك مراجعة جامحة.
529
00:29:55,210 --> 00:29:56,752
يا له من اختبار طويل.
530
00:29:56,966 --> 00:29:58,245
ماذا بك
531
00:30:01,117 --> 00:30:03,450
كنتي في مزاج جامح أيضًا.
532
00:30:04,549 --> 00:30:05,965
لقد كشفتني .
533
00:30:06,549 --> 00:30:12,590
أعتقد أنني أراجع هذا
الأمر بشكل مكثف لأن...
534
00:30:12,695 --> 00:30:14,695
أريد أن أتفوق في الامتحان الرئيسي.
535
00:30:15,979 --> 00:30:21,979
جيبو ، أعتقد أنني أريد أن
أحاول أن أفهم زوجي أكثر.
536
00:30:23,934 --> 00:30:29,143
في الواقع ، أنا أيضًا.
أعتقد أننا جيدون.
537
00:30:30,099 --> 00:30:31,536
هل هذا بسبب حبيبتك السابقة؟
538
00:30:35,208 --> 00:30:37,667
أ تعرف ماذا ، أعرف ما هذا.
539
00:30:38,948 --> 00:30:40,614
هذا سوف ينتهي قريبا
540
00:30:43,507 --> 00:30:46,799
لكنني لم أتوقع أنني
سأفتقدك بالفعل.
541
00:30:47,107 --> 00:30:51,620
نعم ، أنا أفتقدك بالفعل.
542
00:30:52,617 --> 00:30:54,784
سنرى بعضنا البعض
في الصف ، أليس كذلك؟
543
00:30:55,643 --> 00:30:56,934
بالطبع!
544
00:30:57,095 --> 00:30:59,220
لم تنته بعد من ساعاتك الإضافية.
545
00:30:59,245 --> 00:31:00,120
صحيح.
546
00:31:00,755 --> 00:31:04,536
هذه المرة ، سأجعلك
تقوم بعمل حقيقي.
547
00:31:04,867 --> 00:31:05,867
رائع…
548
00:31:07,732 --> 00:31:11,167
اريد ان اشكرك.
549
00:31:12,025 --> 00:31:14,427
ليس فقط من أجل
الجنس ، ولكن للثقة بي.
550
00:31:15,932 --> 00:31:20,568
بعد الانفصال عن كارلا ،
ظللت أفكر بما هو مفقود ،
551
00:31:20,848 --> 00:31:21,875
ما هو الخطأ،
552
00:31:22,762 --> 00:31:26,911
إذا كان هناك شيء عني
جعلها تختار شخص ثاني
553
00:31:27,787 --> 00:31:28,792
رجل!
554
00:31:29,474 --> 00:31:31,833
لذلك أنا ممتن. حقًا.
555
00:31:32,153 --> 00:31:35,722
لقد وجدت صديقًا مقربًا فيك.
556
00:31:36,601 --> 00:31:39,309
لقد ساعدتني أيضًا على
استعادة ثقتي بنفسي.
557
00:31:39,380 --> 00:31:41,974
انتظر ، هل هذا كل شيء قمنا بمراجعته؟
558
00:31:42,143 --> 00:31:43,684
يبدو أنه فعال.
559
00:31:46,198 --> 00:31:49,849
حسنًا ، الآن علينا أن
نواجه اختبارنا الخاص.
560
00:31:50,083 --> 00:31:54,318
لكن لديك قلب طيب.
أنا أعلم أنك ستبلي بلاءً حسناً.
561
00:31:55,503 --> 00:32:00,878
أنا أخبرك يا فيليز. أحسنتي.
562
00:32:02,552 --> 00:32:04,011
أوه! انتظري ، لقد نسيت تقريبا...
563
00:32:04,411 --> 00:32:07,479
لدى شىء لأريك إياه. افحصي هاتفك.
564
00:32:08,194 --> 00:32:09,533
هنا ، أرسلها لك.
565
00:32:11,023 --> 00:32:12,440
ها أنت ذا.
566
00:32:13,104 --> 00:32:14,878
هذا هو التعديل النظيف.
567
00:32:14,903 --> 00:32:16,320
أرسليها إلى زوجك.
568
00:32:17,042 --> 00:32:19,083
هذا لعيني فقط!
569
00:32:19,190 --> 00:32:22,023
لكن لماذا؟ ليس لديك شيء لتخسريه.
570
00:32:23,153 --> 00:32:25,764
نعم ..أنت.
571
00:32:26,100 --> 00:32:28,518
وكيف تجعلني أضحك بشدة.
572
00:32:30,150 --> 00:32:34,611
هذا لا باس به. احتفظت بنسخة من اصلية
حتى أتمكن من مراجعتك.
573
00:32:36,562 --> 00:32:37,687
إذا تعجبك؟
574
00:32:38,304 --> 00:32:40,429
إنه شيء ، أليس كذلك؟ أخبرتك.
575
00:32:41,270 --> 00:32:42,854
- كان هذا ممتعا.
- نعم.
576
00:32:43,268 --> 00:32:44,458
غنيها لتفوز بها!
577
00:32:44,483 --> 00:32:47,233
لقد حصلت للتو على أغنية جديدة
في ترسانة الكاريوكي الخاصة بك!
578
00:32:49,775 --> 00:32:51,816
حسنًا ، ليس حقًا.
579
00:32:51,874 --> 00:32:53,874
أنا لا أغني الكاريوكي.
580
00:32:54,174 --> 00:32:55,351
على الاطلاق؟
581
00:32:55,495 --> 00:32:58,042
- لا...
- لم تمارس الكاريوكي من قبل في هذا البلد؟
582
00:32:58,067 --> 00:33:01,828
ليرحم الله روحك.
583
00:33:01,942 --> 00:33:04,682
وماذا في ذلك؟ ماذا؟ حافظ على ابتسامة عريضة.
584
00:33:05,323 --> 00:33:07,411
أنت ترفع من سحرك ،
هل أنت أيها الفتى الحزين؟
585
00:33:07,436 --> 00:33:09,186
مهلا ، أنا لست فتى حزين.
586
00:33:09,562 --> 00:33:12,354
حسنًا ، هذا أمر للنقاش.
587
00:33:13,104 --> 00:33:18,807
لكنك تعلم ، بكل صدق ،
ما أنت جيد. أعتقد أنك بخير.
588
00:33:19,249 --> 00:33:22,541
وأنت لطيف عندما تكون هادئًا.
589
00:33:22,893 --> 00:33:25,596
في الإنصاف ، أنت لست بهذا السوء.
590
00:33:26,325 --> 00:33:29,075
لا باس به؟ ألم أكن عظيمًا من قبل؟
591
00:33:29,100 --> 00:33:31,184
لا باس به؟
سيء نوعا ما؟ ما هذا؟
592
00:33:31,209 --> 00:33:33,245
مثل الدهون؟ من أكل
كل هذا الأرز الإضافي؟
593
00:33:33,270 --> 00:33:35,062
ما الذي تتحدث عنه؟
594
00:33:35,473 --> 00:33:37,604
لا ليس سيئا. أعني ليس سيئا.
595
00:33:39,143 --> 00:33:40,753
- هل تشعر بتحسن؟
- نعم.
596
00:33:43,416 --> 00:33:45,862
اللعنة ، اللعنة! هيا!
597
00:33:46,656 --> 00:33:47,729
أجب على هاتفك!
598
00:33:48,955 --> 00:33:51,121
آسف يا سيدي. لم
أكن أعلم أنك كنت هنا.
599
00:33:51,543 --> 00:33:55,043
عيشا. آسف كان عليك سماع ذلك.
600
00:33:58,057 --> 00:34:00,057
صديقتي تتجاهل مكالماتي.
601
00:34:00,265 --> 00:34:02,432
اه اسف. الكثير من المعلومات.
602
00:34:03,882 --> 00:34:07,924
هذا جيد يا سيدي.
كما قلت ، مزيد من المعلومات...
603
00:34:08,104 --> 00:34:10,140
لمواجهة التضليل.
604
00:34:10,253 --> 00:34:12,169
أرى أنك تقومين بعمل جيد في سجلات الأخبار.
605
00:34:13,456 --> 00:34:14,870
كان هذا التنهد بدرجة عميقة للغاية.
606
00:34:15,613 --> 00:34:18,572
هل فعلت شيئًا لها لتتجاهلك؟
607
00:34:19,773 --> 00:34:21,523
أعتقد أن الأمر يتعلق بما لم أفعله.
608
00:34:22,182 --> 00:34:23,182
فهمت
609
00:34:24,049 --> 00:34:25,840
أو أنها عادت إلى رشدها أخيرًا.
610
00:34:26,430 --> 00:34:30,430
لذا ، عيشا ، لا تخرجي إلى
هناك لتكسر القلوب ، حسنًا؟
611
00:34:36,468 --> 00:34:40,301
يمكنني أخذها من هنا.
هيا ، اذهبي.
612
00:34:49,851 --> 00:34:54,518
عيشا لا يزال هنا؟ هل يجب
أن أنتظرها؟ ماذا ، مثل صديقها؟
613
00:35:00,956 --> 00:35:01,956
نعم!
614
00:35:18,088 --> 00:35:19,121
اللعنة.
615
00:35:42,512 --> 00:35:43,762
تبحث عني؟
616
00:35:47,190 --> 00:35:48,226
عيشا؟
617
00:35:52,221 --> 00:35:53,229
عيشا .
618
00:35:55,578 --> 00:35:56,578
هنتر
619
00:35:58,476 --> 00:36:00,309
تحتاج إلى الإبلاغ عن المدرب الآن.
620
00:36:02,026 --> 00:36:03,042
لا
621
00:36:03,067 --> 00:36:04,608
أحتاج إلى المنحة الدراسية.
622
00:36:05,262 --> 00:36:06,262
وماذا في ذلك؟
623
00:36:07,011 --> 00:36:08,470
أنت فقط ستدعه يفلت من هذا؟
624
00:36:09,684 --> 00:36:11,309
لقد كنت في الفريق لفترة طويلة!
625
00:36:12,661 --> 00:36:14,536
قد ترىا بعضكما البعض في الكلية.
626
00:36:14,823 --> 00:36:16,370
أنت سوف تمتصه؟
627
00:36:17,002 --> 00:36:18,335
لاجل المنحه
628
00:36:19,128 --> 00:36:21,096
انا محرج، اتفقنا؟
629
00:36:22,281 --> 00:36:24,323
أشعر بالخجل من الدخول إلى هذا المستوى المنخفض!
630
00:36:26,401 --> 00:36:29,067
ولأنني مثل هذا أحمق... اللعنة!
631
00:36:29,578 --> 00:36:31,440
أنا زعلان.
632
00:36:32,863 --> 00:36:33,863
لكن ماذا أفعل؟
633
00:36:36,182 --> 00:36:38,057
انا غبي جدا!
634
00:36:42,328 --> 00:36:44,036
هنتر، هذا ليس خطأك.
635
00:36:45,918 --> 00:36:47,962
لا شيء من هذا هو خطأك ، حسنا؟
636
00:36:47,987 --> 00:36:49,286
آسف بشأنه في وقت سابق ، حسنا؟
637
00:36:50,002 --> 00:36:51,252
لقد فقدت أعصابي.
638
00:36:52,361 --> 00:36:53,986
أصبح كل شيء مربكًا.
639
00:36:55,614 --> 00:36:57,448
هل يمكننا توضيح الأمور أولاً؟
640
00:36:59,567 --> 00:37:06,109
ماذا حدث الليلة الماضية؟ هاه؟
كنت أحاول الاتصال بك عدة مرات.
641
00:37:06,505 --> 00:37:07,505
لم تكوني تردي.
642
00:37:09,202 --> 00:37:11,994
وأنتي عادة لا تفعلين ذلك ، أليس كذلك؟
643
00:37:12,019 --> 00:37:13,394
أنتي عادة تردين على مكالماتي.
644
00:37:15,184 --> 00:37:16,833
لقد عاملتك بنفس الطريقة التي
645
00:37:16,858 --> 00:37:18,503
عاملتني بها عندما
كنت في تلك الحفلة.
646
00:37:18,804 --> 00:37:20,346
حتى الآن نحن متساوون.
647
00:37:21,137 --> 00:37:22,596
لذا سنستمر في
العودة لبعضنا البعض؟
648
00:37:22,827 --> 00:37:27,018
سوف تذكرين كل ذنوبي وتستخدمها ضدي؟
649
00:37:28,096 --> 00:37:31,429
إذا عدت مع شخص
ما ، فلن تكون أنت.
650
00:37:32,385 --> 00:37:33,676
والذي من شأنه أن يكون؟
651
00:37:33,995 --> 00:37:34,995
صديقك السابق؟
652
00:37:35,392 --> 00:37:36,456
هاه؟
653
00:37:36,847 --> 00:37:39,222
هل قبلتيه أخيرًا؟
654
00:37:39,885 --> 00:37:41,093
هل مارستي الجنس معه ؟
655
00:37:41,612 --> 00:37:44,378
سمع صوت انينك كما تفعلين معي؟
656
00:37:47,671 --> 00:37:50,463
اخرجي هذا من رأسك.
أنت لى.
657
00:37:55,020 --> 00:37:56,312
قد يرانا شخص ما.
658
00:37:56,674 --> 00:37:58,440
لا يهمنى. فهمتي؟
659
00:37:58,995 --> 00:37:59,995
أنتي وكسك لى.
660
00:39:01,276 --> 00:39:05,276
كيف تعرف أي شخص صادق معك؟
661
00:39:06,223 --> 00:39:09,098
هل هو الشخص
الذي يراك عارياً تماماً؟
662
00:39:10,114 --> 00:39:13,823
الشخص الذي يحتضنك
663
00:39:13,984 --> 00:39:15,234
تمامًا بكل مشاكلك وغضبك؟
664
00:39:15,423 --> 00:39:17,164
ماذا نفعل هنا يا عيشا؟
665
00:39:17,189 --> 00:39:18,106
سوف ترى.
666
00:39:19,658 --> 00:39:22,783
هنا. يمكنك التخلي عن
كل غضبك هنا ، حسنًا؟
667
00:39:23,370 --> 00:39:24,417
فقط اصرخ بكل شيء
668
00:39:24,442 --> 00:39:27,153
لا أحد سوف يضع لك أي اعتبار.
إذا خرج شخص ما ، سأعتني به.
669
00:39:27,748 --> 00:39:28,956
لذا فقط دعها تخرج ، حسنًا؟
670
00:39:28,981 --> 00:39:29,981
أنتي متأكدة؟
671
00:39:30,006 --> 00:39:31,798
أنا واثقة شاهدني انطلق.
672
00:39:34,174 --> 00:39:35,578
اصرخ
673
00:39:36,706 --> 00:39:37,911
بصوت أعلى!
674
00:39:39,147 --> 00:39:40,376
أكثر!
675
00:39:52,161 --> 00:39:56,661
هل هو الشخص الذي
يتماشى مع أفكارك المجنونة؟
676
00:39:57,481 --> 00:40:01,731
الشخص الذي يفسح المجال لأفراحك...
677
00:40:12,421 --> 00:40:14,708
أو الشخص الذي ينتظر بصبر
678
00:40:14,733 --> 00:40:17,708
حتى تتمكن من اتخاذ
الخطوة الأولى جنبًا إلى جنب ،
679
00:40:17,948 --> 00:40:20,331
ونرتقي معا نحو النجاح؟
680
00:40:20,393 --> 00:40:23,398
من المؤكد أنها تأخذ وقتها.
انا اتضور جوعا.
681
00:40:23,423 --> 00:40:25,745
ربما تجاهلتني كالمعتاد.
682
00:40:25,770 --> 00:40:27,952
كارلا. أين أنتي؟
683
00:40:27,977 --> 00:40:29,769
أعتقد أنها نستني مرة أخرى.
684
00:40:29,794 --> 00:40:34,044
أقسم لك كارلا. أنت متأكد من أنك مستمرة
في تركي معلقا.
685
00:40:34,729 --> 00:40:36,937
من ستختار؟
686
00:40:37,627 --> 00:40:40,292
الشخص الذي هو دائما بجانبك؟
687
00:40:41,049 --> 00:40:45,135
أو الشخص الذي لا يظهر إلا
عندما يحتاج إلى شيء ما؟
688
00:40:46,206 --> 00:40:50,760
الحقيقة أنني لست
بحاجة إلى ألقاب أو قوة.
689
00:40:51,471 --> 00:40:53,871
لأنني وائقة بنفسي
690
00:40:54,901 --> 00:40:57,484
لكني أريد أن أخدمك.
691
00:40:57,737 --> 00:41:00,028
اريد ان ارسم ابتسامة على وجهك.
692
00:41:00,734 --> 00:41:03,859
كل أفعالي ستضعك في الاعتبار.
693
00:41:04,221 --> 00:41:07,179
لذا من فضلك أعطني
فرصة لمناصرة قضاياك.
694
00:41:07,551 --> 00:41:08,750
ثانوية هارمون ، هذه ماريا
695
00:41:08,938 --> 00:41:14,016
فيكتوريا لاجداميو ، بطلتك
696
00:41:14,075 --> 00:41:16,617
وأنا ، شكرا لك!
697
00:41:33,184 --> 00:41:37,684
قل لي ما رأيك في
كلامي ، حبيبي ، حسنًا؟
698
00:41:37,845 --> 00:41:41,053
حبي استقرت الحملة.
سأخبرك عنها لاحقًا.
699
00:41:41,078 --> 00:41:43,678
تقدمت للترشح.
لكن هذا لك يا حبيبي.
700
00:41:43,703 --> 00:41:47,024
هل أكلت؟ حبي ,, يا؟
701
00:41:59,620 --> 00:42:01,745
حسنًا ، اخلد إلى النوم.
702
00:42:13,445 --> 00:42:14,820
ماكس
703
00:42:28,233 --> 00:42:29,233
هو انت.
704
00:42:31,233 --> 00:42:50,233
ترجمة : حسام علي الغزي
705
00:42:55,053 --> 00:42:58,053
هارمون ، أريد أن أخدمكم.
706
00:42:58,078 --> 00:42:59,870
هذا ليس شيئًا ستحصل عليه بمفردك.
707
00:42:59,895 --> 00:43:01,227
لن أكون وحدي.
708
00:43:02,411 --> 00:43:03,620
ستكون هنا ، صحيح؟
709
00:43:03,968 --> 00:43:05,386
تواعد من ؟
710
00:43:05,411 --> 00:43:07,203
هل هي الفاسقة ، عيشا؟
711
00:43:07,228 --> 00:43:08,620
هل تفضلها علي؟
712
00:43:08,703 --> 00:43:09,786
اجل لا بأس!
713
00:43:09,811 --> 00:43:11,661
أعتقد أنه يجب
عليك قطع علاقتك مع غيبو
714
00:43:11,821 --> 00:43:12,911
لماذا ا؟
715
00:43:13,229 --> 00:43:14,520
هل انت غيور؟
716
00:43:14,590 --> 00:43:16,674
هل حقا مجرد تعبثين معي؟
717
00:43:16,926 --> 00:43:18,610
تريدين أن تدمير حياتي؟
718
00:43:19,046 --> 00:43:20,081
اجيبي
719
00:43:20,106 --> 00:43:21,985
أين تختبئ؟
720
00:43:27,172 --> 00:43:28,179
ويس!
721
00:43:28,723 --> 00:43:29,973
مساعدة! النجدة
722
00:43:31,286 --> 00:43:32,370
آه... دعينا نفترق.
55912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.