All language subtitles for Tvojo.serdce.budet.razbito.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,930 --> 00:01:21,270 Дозвонись мне, я снова один в этой комнате. 2 00:01:22,190 --> 00:01:26,230 Хотел бы встретить тебя в этой темноте. 3 00:01:26,610 --> 00:01:31,890 Я без листьев пропал, но я не пропустил тебя. 4 00:01:32,910 --> 00:01:33,910 Будь! 5 00:01:35,630 --> 00:01:37,770 Подъезжаем. А, сейчас придай. 6 00:01:39,490 --> 00:01:41,430 Полянкин, у тебя все хорошо? 7 00:01:43,010 --> 00:01:44,350 Да, все супер, мам. 8 00:01:45,770 --> 00:01:46,770 Давай. 9 00:02:59,530 --> 00:03:06,410 А где же бас? А вот он! Он догоняет лайма! Они идут! Назряв, назрю! 10 00:03:07,570 --> 00:03:10,630 Подосыкал партизан прямо на кучу камней! Опасно! 11 00:03:11,830 --> 00:03:14,590 Но он справился! Бас в новом игре! 12 00:03:17,730 --> 00:03:23,530 А тем временем наши участники на самом последнем и самым опасном участке трассы 13 00:03:23,530 --> 00:03:25,470 бывают уверены впереди! 14 00:03:25,930 --> 00:03:27,230 А где же наш... 15 00:03:31,850 --> 00:03:33,750 Решил отказаться от конкурса? 16 00:04:55,270 --> 00:04:56,270 Что сказал? 17 00:04:58,610 --> 00:05:01,650 Я сказал, пасть свою закрой, а то грязь земного. 18 00:05:03,650 --> 00:05:09,590 А да, да, на треке часто бывает грязная игра. Но на что наши гонщики не готовы 19 00:05:09,590 --> 00:05:12,630 ради яркого шоу и высоких ставок. 20 00:05:14,490 --> 00:05:15,910 Вот чемпион! 21 00:05:16,210 --> 00:05:18,990 Потому что спорт, он выше обид. 22 00:05:52,590 --> 00:05:53,990 Нам через 20 минут выходить. 23 00:05:55,310 --> 00:05:57,070 Сейчас я повешу шторы, и я готова. 24 00:05:57,650 --> 00:05:59,770 А коробки за тебя выкидывать кто? Мать будет? 25 00:06:00,130 --> 00:06:02,830 Я сама все соберу и сама все выкину. Сразу после штора. 26 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 Все будет, мам. 27 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Борюсь со шторами. 28 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Семнадцать минут. 29 00:07:08,660 --> 00:07:09,900 Я помню, семнадцать минут. 30 00:07:10,360 --> 00:07:11,540 Шестнадцать. Коробки. 31 00:07:13,420 --> 00:07:16,800 Давай, беги в школу, я сама шторы повешу. 32 00:07:21,560 --> 00:07:25,180 Полина, беги, говорю. Ты, мам, сама слышала? 33 00:07:26,120 --> 00:07:27,120 Оровка. 34 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 Все будет хорошо. 35 00:07:36,540 --> 00:07:38,800 А к Андрею просто нужно найти подход. 36 00:08:46,890 --> 00:08:51,670 Стой, стой, стой, там котенок. Я знаю. Ты думаешь, я коробки таскаю? Тихо, 37 00:08:51,830 --> 00:08:55,030 Чей обед? Его, за свежим мясом вышел как раз. 38 00:08:55,230 --> 00:08:56,610 Отдай котенка катажор. 39 00:09:10,510 --> 00:09:11,510 Боишься меня? 40 00:09:11,890 --> 00:09:15,630 Тебя? Очень. Такой страх, блин, может, прическу поменяешь? 41 00:09:22,380 --> 00:09:25,020 В следующий раз перси не так откровенно, иначе... Иначе что? 42 00:09:30,720 --> 00:09:33,920 Малышка, я буду думать, что ты меня сталкеришь. 43 00:09:36,400 --> 00:09:40,780 Какая тебе малышка. За языком своим следи, малыш. 44 00:09:43,700 --> 00:09:46,420 За моим языком ты следишь с балкона. 45 00:09:51,020 --> 00:09:56,080 Дадя. Фото только для личного пользования. Выложишь в сеть минус 46 00:09:58,220 --> 00:10:00,700 Ой, испугалась и отписывалась. 47 00:10:00,980 --> 00:10:02,680 Сделаю что -нибудь с котенком тебе. 48 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 Книжка. 49 00:10:09,500 --> 00:10:10,500 Мне. 50 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 Не возвращайся раньше девяти, пожалуйста. 51 00:10:24,400 --> 00:10:25,400 В смысле? 52 00:10:25,660 --> 00:10:27,460 Ну, ко мне коллеги придут на новоселье. 53 00:10:27,980 --> 00:10:29,100 Я со взрослым спешу. 54 00:10:32,960 --> 00:10:34,920 И не хлопай, пожалуйста, в дверь. 55 00:10:43,620 --> 00:10:48,140 Ребята, у нас в классе новая ученица. Сейчас она немного расскажет о себе. 56 00:10:48,460 --> 00:10:50,600 Я надеюсь, что вы все ее поддержите, да? 57 00:10:51,020 --> 00:10:53,940 А ты, Полиночка, я надеюсь, найдешь себе здесь новых друзей. 58 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Начинай. 59 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 Всем привет. 60 00:10:59,080 --> 00:11:00,740 Меня зовут Полина Туман. 61 00:11:02,440 --> 00:11:04,500 Здравствуйте. Извините. Здравствуйте. 62 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Здравствуйте. 63 00:11:07,380 --> 00:11:08,920 Барсов. Здравствуйте. 64 00:11:09,180 --> 00:11:10,620 Здравствуйте. Почему одет не по форме? 65 00:11:10,880 --> 00:11:14,580 Да он в отличной форме. Посмотрите, какой кольчок, а? О, бизнес какой. 66 00:11:15,140 --> 00:11:16,140 Вон банк какие. 67 00:11:17,380 --> 00:11:18,500 Садитесь. Спасибо. 68 00:11:24,589 --> 00:11:28,690 Барсов завтра в таком виде к занятиям не допустят. Школьный устав ты знаешь, да? 69 00:11:28,890 --> 00:11:29,890 Так точно. 70 00:11:30,710 --> 00:11:32,250 Полиночка, продолжай. 71 00:11:33,870 --> 00:11:35,630 Меня зовут Полина Туман. 72 00:11:41,470 --> 00:11:48,050 Меня зовут Полина 73 00:11:48,050 --> 00:11:50,830 Туманова, и я новенькая. А это Лёха, и он алкоголик. 74 00:11:52,470 --> 00:11:53,510 Да ты достал. 75 00:11:54,090 --> 00:11:56,650 Дай закончить. Могу тебе помочь, если ты сама не можешь. 76 00:11:58,910 --> 00:12:00,190 Так, стоп! 77 00:12:00,770 --> 00:12:02,310 Тихо, тихо. 78 00:12:04,650 --> 00:12:05,650 Полин. 79 00:12:07,630 --> 00:12:10,870 Меня зовут Полина Туманова, я переехала из другого города. 80 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 У меня все, спасибо. 81 00:12:15,010 --> 00:12:18,450 Убираем телефоны и достаем учебники. 82 00:12:24,140 --> 00:12:25,180 Что ты реагируешь? 83 00:12:26,260 --> 00:12:28,780 Привет. Что, как тебе первый день в школе? 84 00:12:30,160 --> 00:12:32,080 Я, кстати, Егор. 85 00:12:33,120 --> 00:12:34,220 Спасибо, втягиваешь. 86 00:12:35,360 --> 00:12:36,500 Я думаю, втянешься. 87 00:12:38,140 --> 00:12:39,700 Слушай, а у тебя есть свободное время сейчас? 88 00:12:40,540 --> 00:12:41,540 Ну что? 89 00:12:42,720 --> 00:12:45,440 Просто у меня есть предложение, от которого ты не сможешь сказать. 90 00:12:47,680 --> 00:12:49,160 Погнали в центр, я тебе город покажу. 91 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 Ну, поехали. 92 00:12:52,220 --> 00:12:53,220 Поехали. 93 00:13:02,380 --> 00:13:04,560 Так, это твой, а это мой. 94 00:13:05,060 --> 00:13:06,060 Спасибо. 95 00:13:09,860 --> 00:13:11,800 Да не бойся, я туда ничего не подсыпал. 96 00:13:12,580 --> 00:13:13,780 Кроме своей харизмы, конечно. 97 00:13:15,500 --> 00:13:18,260 Ну давай, за твое первое свидание. 98 00:13:19,340 --> 00:13:20,360 С этим городом. 99 00:13:30,580 --> 00:13:31,660 Тебе усы не мешают? 100 00:13:32,170 --> 00:13:33,170 Фаи? 101 00:13:36,690 --> 00:13:37,950 Фаи. Я сама. 102 00:13:42,090 --> 00:13:43,690 Не, мне раньше больше нравилось. 103 00:13:45,950 --> 00:13:46,950 Не, пора. 104 00:13:47,170 --> 00:13:48,170 Я дальше сама. 105 00:13:49,010 --> 00:13:50,130 Да ладно, что ты. 106 00:13:50,910 --> 00:13:53,870 Давайте хоть помогу. Сама отправлюсь в прогулку тоже. 107 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 Снял? 108 00:14:19,530 --> 00:14:21,250 В этой жизни за всё надо платить. 109 00:14:22,610 --> 00:14:25,530 Я Милана, а это Диля. Привет. 110 00:14:28,990 --> 00:14:31,250 Скорее бы уже в лодку какую -то пить и свалили. 111 00:14:31,690 --> 00:14:33,050 Её достали родители. 112 00:14:33,270 --> 00:14:34,830 Это тебя родители достали. А я? 113 00:14:35,270 --> 00:14:37,630 Я просто ищу новой жизни! 114 00:14:38,530 --> 00:14:40,430 Они что, тебя правда родители достали? 115 00:14:40,630 --> 00:14:44,770 Да они меня не достали. Достали, достали. Они у неё стоматологи, и у них 116 00:14:44,770 --> 00:14:46,950 клиника. Убейте белых халатов! 117 00:14:47,310 --> 00:14:48,310 Такой простительный нет! 118 00:14:48,540 --> 00:14:54,640 И надо в мед поступать, династию поддерживать. А ты сама хоть туда 119 00:14:55,440 --> 00:14:57,380 Ну, мед это как -то сложно. 120 00:14:57,920 --> 00:14:59,500 С химией мне не очень. 121 00:15:00,140 --> 00:15:01,720 Я бы хотела свой слон красоты. 122 00:15:02,280 --> 00:15:04,160 А у тебя -то какие планы после школы? 123 00:15:04,380 --> 00:15:06,760 Выйти замуж или, может, родить детей? 124 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 Замуж? 125 00:15:10,120 --> 00:15:11,780 Если только на одного из них. 126 00:15:12,060 --> 00:15:13,400 Ты тоже любишь BTS? 127 00:15:14,750 --> 00:15:17,610 Нет, девочки, пожалуйста. 128 00:15:45,290 --> 00:15:46,290 Стручный парень у тебя есть? 129 00:15:46,470 --> 00:15:47,710 Да не нужен мне никто. 130 00:15:48,390 --> 00:15:50,250 Короче, Полина, я добавила тебе учет класса. 131 00:15:50,610 --> 00:15:51,610 Ага. Давай. 132 00:15:54,510 --> 00:15:55,510 Итак, 133 00:15:55,810 --> 00:15:59,030 короткий трип по красавчикам 11 -го А. 134 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 Егор Влас. 135 00:16:02,330 --> 00:16:08,670 Хочет стать типа тиктокером. Может, пикапером? Не -не -не, у него девушка 136 00:16:08,670 --> 00:16:11,530 Малина, и с ней лучше не связываться. Да, это правда. 137 00:16:13,830 --> 00:16:14,830 Вот он. 138 00:16:16,110 --> 00:16:19,150 А это что за экспонат? Это Леша. 139 00:16:19,630 --> 00:16:20,630 Он классный. 140 00:16:22,350 --> 00:16:27,030 Я не про Лешу. Хотя, конечно, вкусов не спорят. Ты на второго посмотри. 141 00:16:27,730 --> 00:16:30,170 Вот это экспонат. Вот это я понимаю. 142 00:16:31,010 --> 00:16:33,050 По мне, какой -то дуболом. Ты чего? 143 00:16:33,790 --> 00:16:35,230 Это Барсов. 144 00:16:35,610 --> 00:16:37,570 Барс. Самый опасный парень в школе. 145 00:16:37,910 --> 00:16:39,350 А имени у него нет? 146 00:16:40,010 --> 00:16:43,530 Дима. Его никто по имени вообще не зовет? Ну, конечно, никто его не знает. 147 00:16:43,530 --> 00:16:45,450 учителя? В школу редко ходят. 148 00:16:45,900 --> 00:16:47,760 То есть мой сосед занесен в красную книгу? 149 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 Сосед? 150 00:16:49,500 --> 00:16:52,980 Ну да, к одной мусорке ходим. Да ты гонишь. 151 00:16:54,080 --> 00:16:55,560 Да вот, смотри сама. 152 00:16:56,440 --> 00:16:58,300 Камон, покажи. 153 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Вот, вот. 154 00:17:05,540 --> 00:17:06,540 Офигеть. 155 00:17:06,960 --> 00:17:10,079 Господь, какое тело. Не понимаю, что в нем такого. 156 00:17:10,440 --> 00:17:12,599 А я тебе сейчас покажу. Ты к нему поближе подойди. 157 00:17:13,099 --> 00:17:14,599 Ну подойди поближе. 158 00:17:15,020 --> 00:17:16,579 Все, хватит. Ну вот, вот. 159 00:17:19,160 --> 00:17:23,540 За кем следишь? 160 00:17:24,380 --> 00:17:25,380 Могу. 161 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Ясненько. 162 00:17:38,000 --> 00:17:39,220 Что, влюбилась? 163 00:17:39,700 --> 00:17:41,840 Да, в тупого качка из первого взгляда. 164 00:17:42,340 --> 00:17:44,700 Да меня девочки просто из класса попросили сфоткать. 165 00:17:44,960 --> 00:17:46,460 Не верит, что сосед. 166 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Давай сюда. 167 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Давай, давай. 168 00:18:08,260 --> 00:18:09,260 Держи. 169 00:18:11,760 --> 00:18:13,300 Ничего, ты у меня шпион, мам. 170 00:18:14,639 --> 00:18:15,639 Андрей вернулся. 171 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 Привет. 172 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 Привет. Слушай, у меня тут какая -то хрень в чате. 173 00:18:57,850 --> 00:18:58,950 Привет. 174 00:18:59,710 --> 00:19:01,970 Девочка. Спасибо. 175 00:19:04,290 --> 00:19:05,390 Привет. 176 00:19:11,310 --> 00:19:12,630 Девчонки, привет. 177 00:19:16,130 --> 00:19:17,670 Что происходит? 178 00:19:48,560 --> 00:19:50,600 Я смотрю, крыса заняла свое место. 179 00:19:54,080 --> 00:19:55,240 Доброе утро, класс. 180 00:19:56,120 --> 00:19:57,560 Сидите, сидите, сидите. 181 00:19:58,220 --> 00:20:02,380 Полина, урок уже начался, встать, пожалуйста, на место. 182 00:20:05,680 --> 00:20:06,900 Так, кого нет? 183 00:20:07,640 --> 00:20:09,360 Ярабой, Смирнова и Барцева. 184 00:20:09,860 --> 00:20:12,040 Барцева, понятно, опять прогул. 185 00:20:12,480 --> 00:20:15,360 Убираем телефоны и достаем учебники. 186 00:20:16,200 --> 00:20:18,060 Достаем, достаем, достаем, ребят. 187 00:20:18,360 --> 00:20:24,960 Спасибо большое за... Итак, на прошлом уроке мы с вами обсудили композицию 188 00:20:24,960 --> 00:20:29,540 Вишневого сада Антона Павловича Стехова. На этом уроке мы будем разбирать 189 00:20:29,540 --> 00:20:34,480 проблематику и образы персонажей. Открываем тетрадочки. Извините, а можно 190 00:20:35,080 --> 00:20:36,640 Да, только недолго. 191 00:20:38,680 --> 00:20:40,360 А это что за творчество? 192 00:20:47,880 --> 00:20:48,819 Есть дежурные? 193 00:20:48,820 --> 00:20:50,280 Пожалуйста, дежурный кто? 194 00:20:52,340 --> 00:20:53,780 Принеси, пожалуйста, тряпку. 195 00:20:59,900 --> 00:21:03,820 Итак, кто начнет первый? 196 00:21:12,180 --> 00:21:13,420 Что происходит? 197 00:21:19,470 --> 00:21:22,130 как ты вчера с Ласовым тусовалась. Фоткала, выложила все от класса. 198 00:21:22,770 --> 00:21:24,490 Тусовалась? В смысле? 199 00:21:25,170 --> 00:21:28,210 Да этот придурок полез мне губы вытирать. Потом я ушла, и все. 200 00:21:30,010 --> 00:21:31,030 Я верю. 201 00:21:31,410 --> 00:21:35,790 Но если кто -то увидит, что ты со мной общаешься, просто разговариваешь, меня 202 00:21:35,790 --> 00:21:38,510 тоже сделают крысой. Я не могу снова стать детской. 203 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Снова? 204 00:21:41,610 --> 00:21:48,250 Это было в прошлой школе. 205 00:21:50,129 --> 00:21:51,910 Малина, она реально на все способна. 206 00:21:52,230 --> 00:21:53,550 Домой одну лучше не ходить. 207 00:22:09,930 --> 00:22:11,930 Вышла корыца из тумана. 208 00:22:22,930 --> 00:22:24,450 Торчит хвостик из кармана. 209 00:22:25,250 --> 00:22:28,490 Оля, Власов ко мне всем подошел, мне он даром его вывел. 210 00:22:29,690 --> 00:22:34,290 Таиса, это не слишком многое от тебя возомнило, а? 211 00:22:37,210 --> 00:22:39,370 Девочки, а что у вас здесь такое? 212 00:22:42,150 --> 00:22:46,070 Ты новенькая, наверное, не в курсе, что у нас приличная школа, здесь вообще не 213 00:22:46,070 --> 00:22:47,110 принято распускать руки. 214 00:22:47,570 --> 00:22:48,570 Ну -ка быстро в класс. 215 00:23:09,160 --> 00:23:11,040 Ну, дороги. Ну? 216 00:23:16,240 --> 00:23:17,440 Ладно, порешаю. 217 00:23:19,380 --> 00:23:20,820 Порешаю, говорю, не ори. 218 00:23:30,180 --> 00:23:31,600 Ну, кто тут? 219 00:23:33,980 --> 00:23:35,000 Виха, готова? 220 00:23:36,490 --> 00:23:39,250 Сальники подзамен. Ага. Значит, свободен на сегодня. 221 00:23:40,170 --> 00:23:41,570 Матвей. Че? 222 00:23:43,610 --> 00:23:45,330 Ну, это маска такая. 223 00:23:49,790 --> 00:23:52,050 Ах, это... 224 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 А чего ты так мало? 225 00:24:10,640 --> 00:24:12,860 Кризис. Какой кризис? Такой. 226 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 На тебя клиенты жалуются. 227 00:24:16,280 --> 00:24:19,820 Вчера на Кашкай тормоза не докрутил, клиент чуть на встречку не вылетел. 228 00:24:20,320 --> 00:24:24,400 Я вчера не работал. Тем более. За что мне тебя доплачивать -то? 229 00:24:24,960 --> 00:24:27,480 И вообще мне похер на твою школу, на тебя. 230 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 Делите на всех. 231 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 Не нравится? 232 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Вали. 233 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Чего смотришь? 234 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 Лёх! 235 00:25:24,140 --> 00:25:25,119 Лёх! А? 236 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 Ну и чё? 237 00:25:26,140 --> 00:25:31,780 Ох, кесты ми, Бартик джан, ну жених! Ольгу Владимировну завтра покоришь в 238 00:25:31,780 --> 00:25:33,980 зеркале. Кто мне на зарплату на эти тряпки отдаёт? 239 00:25:34,240 --> 00:25:37,260 Кто эти запчасти взял? Ты же долбал со своим мотиком! 240 00:25:37,480 --> 00:25:38,960 Ты такую движуху пропускаешь! 241 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 Чё там? 242 00:25:40,980 --> 00:25:42,980 Да ничего, эти гиены новенькую травят. 243 00:25:44,220 --> 00:25:45,680 А кому чё она сделала? 244 00:25:46,040 --> 00:25:48,780 А я хз, там, Малина Квасову приревновала. 245 00:25:49,150 --> 00:25:50,150 Ну и понеслась. 246 00:25:51,990 --> 00:25:54,150 А Бласов подкатывает свои шары к нам. 247 00:25:54,470 --> 00:25:56,730 Слушай, я в эти бабские темы не лезу. 248 00:25:58,330 --> 00:26:00,210 Айдарова тоже под горячую руку впадёт. 249 00:26:02,390 --> 00:26:03,390 Жалко баб. 250 00:26:04,230 --> 00:26:05,250 Вот на бокс будем. 251 00:26:10,510 --> 00:26:12,250 Лёха! А, иду. 252 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 А где все? 253 00:26:28,760 --> 00:26:29,780 Суманова, чего стоишь? 254 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Простите. 255 00:26:31,760 --> 00:26:32,760 А где все? 256 00:26:33,540 --> 00:26:34,540 Не знаю. 257 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 А кто знает? 258 00:26:36,080 --> 00:26:40,680 Старта. Они думали, что урока не будет и ушли загорать. 259 00:26:41,340 --> 00:26:42,340 Куда? 260 00:26:42,660 --> 00:26:43,800 На крышу. 261 00:26:44,600 --> 00:26:45,900 Какую крышу? 262 00:26:57,360 --> 00:27:00,200 Я же говорил, крыса всегда там, где жратва. 263 00:27:10,560 --> 00:27:11,580 Да ласка. 264 00:27:12,460 --> 00:27:13,980 Думаешь, тебе это в рук сойдет? 265 00:27:15,100 --> 00:27:16,980 У тебя же есть совсем ничего, может. 266 00:27:17,320 --> 00:27:18,320 Что? 267 00:27:22,100 --> 00:27:23,100 Малина, камера. 268 00:27:33,110 --> 00:27:34,530 Опа. А что тут у нас? 269 00:27:34,790 --> 00:27:37,970 Отдай. Я что -то ничего не слышал. Отдай, придурок. Возьми. 270 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Отпусти. 271 00:27:41,910 --> 00:27:43,510 Ну, крыса, ну попрыгай. 272 00:27:45,030 --> 00:27:46,290 Давай, выше, выше. 273 00:27:47,130 --> 00:27:48,370 Ну, давай, крыса. 274 00:27:49,170 --> 00:27:50,170 Попрыгай. 275 00:27:50,770 --> 00:27:53,510 Я не понимаю, ты глупая или плохо дрессирована? 276 00:27:54,390 --> 00:27:59,050 Все вопросы задали, отвечай. Вали, урод. Можно поуважительней? Крыса. 277 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 Подожди немного. 278 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 Спасибо. 279 00:28:14,980 --> 00:28:19,680 Слушай, Полин, а ты, может, такая злая, потому что голодная всегда ходишь? Так 280 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 мы тебя накормим? 281 00:28:29,300 --> 00:28:36,240 Как тебе первое? 282 00:28:38,360 --> 00:28:40,090 Давай. Потереть впечатление. 283 00:28:40,750 --> 00:28:42,610 Сейчас еще десертик будет? 284 00:28:43,710 --> 00:28:45,390 Хватит, отстаньте от нее. 285 00:28:47,090 --> 00:28:49,390 Вы только посмотрите. 286 00:28:49,730 --> 00:28:55,690 Кажется, у нашей крыски появилась подружка. Еще одна маленькая крыска. 287 00:28:57,590 --> 00:28:59,350 Что происходит? 288 00:28:59,550 --> 00:29:04,690 Ничего не происходит. 289 00:29:05,230 --> 00:29:06,970 Делара вылила суп на новенькую. 290 00:29:07,720 --> 00:29:09,620 А что, почему ты в таком виде, а? 291 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 На, умойся. 292 00:29:20,080 --> 00:29:21,100 Я шок. 293 00:29:25,520 --> 00:29:26,660 Айдарова, что стоим? 294 00:29:27,080 --> 00:29:28,320 Пролила, убери за собой. 295 00:29:39,760 --> 00:29:41,880 А ты что, суп без тарелки ел? 296 00:29:44,400 --> 00:29:45,880 Давай я уберу. 297 00:29:48,080 --> 00:29:50,720 Ну, ты, наверное, убираться не любишь. 298 00:31:03,180 --> 00:31:04,860 Кажется, дождь начинается. 299 00:31:13,520 --> 00:31:14,900 Ты что, совсем? 300 00:31:15,260 --> 00:31:19,200 Малина, врежь с ней. Пусть за языком следит. 301 00:31:19,480 --> 00:31:21,380 Вчера парню вести пыталась. 302 00:31:21,900 --> 00:31:23,320 Сегодня слила всех. 303 00:31:24,100 --> 00:31:25,740 А завтра что надумаешь? 304 00:31:27,380 --> 00:31:32,600 Ничего тупые. И ничего не делала. Малина, давай еще раз объясним. 305 00:31:33,040 --> 00:31:34,680 А то, видимо, до неё не доходят. 306 00:31:35,000 --> 00:31:36,180 Не трогайте меня. 307 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 А то что? 308 00:31:38,820 --> 00:31:40,540 А то я... Ну? 309 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Что? 310 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Что будет? 311 00:31:44,120 --> 00:31:49,160 Я... Я не слышу. Что? А то мой парень вас всех по стенке размажет. 312 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 Парень? 313 00:31:56,520 --> 00:31:57,700 Девочки, у неё парень есть. 314 00:31:59,780 --> 00:32:01,120 Ну, что -то у меня прям... 315 00:32:01,580 --> 00:32:05,680 Мне, мне прям сейчас очень страшно стало. А кто парень? А? 316 00:32:06,620 --> 00:32:07,960 Ты такой, как Даву. 317 00:32:09,500 --> 00:32:11,600 Может, крыс хамство? 318 00:32:15,800 --> 00:32:17,360 Да кому ты на хрен? 319 00:32:20,260 --> 00:32:21,260 Недоделанная. 320 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 Нужна. 321 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Извинись, крыса. 322 00:32:26,100 --> 00:32:30,720 На коленях извинись. И обувь не облежи. Ну тогда приму твое извинение. 323 00:32:31,600 --> 00:32:32,600 Что? 324 00:32:32,680 --> 00:32:38,660 Что я не слышу? Что ты говоришь? Я не слышу! Ну, иди к черту, Малина! Лежи, 325 00:32:38,660 --> 00:32:43,100 хочешь! Хоть обувь, хоть землю, хоть ноги своим вонючим и влатным! 326 00:32:45,700 --> 00:32:47,000 Какая же ситуация! 327 00:32:51,900 --> 00:32:53,480 Она ваша, девочки! 328 00:33:03,279 --> 00:33:04,560 Ну хватит! 329 00:33:09,600 --> 00:33:12,700 Сла, крыста, паша, сэ? 330 00:33:13,560 --> 00:33:14,820 Или дала ложу? 331 00:33:15,240 --> 00:33:17,000 А ну, свалили от нёжки! 332 00:33:18,600 --> 00:33:19,600 Бар? 333 00:33:20,420 --> 00:33:22,000 А ты что тут делаешь? 334 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 Талфетку мне. 335 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 Быстро! 336 00:33:36,159 --> 00:33:37,760 Телефон. Барт, пожалуйста. 337 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 Телефон сюда. 338 00:33:43,700 --> 00:33:46,760 Еще раз увижу рядом с ней, убью. 339 00:33:49,360 --> 00:33:51,740 Теперь все дружно перед ней извинились. 340 00:33:54,680 --> 00:33:55,800 Извини, Полина. 341 00:33:56,220 --> 00:33:57,780 Ты не так все поняла. 342 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 Извини. 343 00:34:02,400 --> 00:34:03,400 Прости. 344 00:34:06,980 --> 00:34:07,980 Валина! 345 00:34:10,480 --> 00:34:11,659 Прости, Туманова. 346 00:34:13,340 --> 00:34:16,020 Не, так не пойдет. Давай еще раз. 347 00:34:19,920 --> 00:34:21,500 Извини меня, Туманова. 348 00:34:23,060 --> 00:34:24,060 Не. 349 00:34:24,820 --> 00:34:25,820 На колени. 350 00:34:27,199 --> 00:34:28,199 Барс. 351 00:34:30,060 --> 00:34:31,060 Ты что ты? 352 00:34:31,480 --> 00:34:34,460 Ты почему за меня так спрягаешься? Потому что она моя девушка. 353 00:34:34,860 --> 00:34:39,150 Что? Тебе чё, духовой аппарат на дыре подарить? На колени, быстро! 354 00:34:39,530 --> 00:34:40,530 Не надо! 355 00:34:41,469 --> 00:34:43,050 Я не уподобляюсь, ну что же. 356 00:34:48,050 --> 00:34:49,110 Тогда нам пора. 357 00:35:04,710 --> 00:35:06,150 Не холодно мне, наоборот, надо остыть. 358 00:35:07,290 --> 00:35:08,970 Давай, чинить тебя будем. 359 00:35:09,330 --> 00:35:10,330 Это зачем? 360 00:35:10,530 --> 00:35:12,750 Для карбюратора. Ты как думаешь? 361 00:35:13,070 --> 00:35:14,230 Не надо, я сама. 362 00:35:22,810 --> 00:35:23,810 На. 363 00:35:27,850 --> 00:35:28,910 А это что? 364 00:35:29,450 --> 00:35:31,810 Силы тебя покидают, видимо, много крови потеряла. 365 00:35:32,370 --> 00:35:34,250 Ешь, железо восстанавливаешь. 366 00:35:39,210 --> 00:35:40,210 Глаза закрой. 367 00:35:40,350 --> 00:35:42,210 Начальник. Делай что угодно. 368 00:35:48,230 --> 00:35:49,230 Закрой. 369 00:35:52,030 --> 00:35:54,730 Дергайся. Не дергайся. Не дергайся. Не дергайся. 370 00:35:56,010 --> 00:35:57,010 Терпи. 371 00:35:59,990 --> 00:36:00,990 Терпи. 372 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Не подглядывай. 373 00:36:46,880 --> 00:36:49,120 Все. Можешь не благодарить. 374 00:36:49,580 --> 00:36:50,580 Спасибо. 375 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 Сказала? 376 00:36:52,580 --> 00:36:54,380 Я за то, что от этих спас. 377 00:36:55,420 --> 00:36:56,720 А вот этому не нужно. 378 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 Не поняла. 379 00:37:01,440 --> 00:37:02,980 А ты что думала? Ты могла? 380 00:37:04,400 --> 00:37:06,040 Будешь год делать все, что я тебе сказал. 381 00:37:08,270 --> 00:37:09,270 Это моя работа. 382 00:37:09,890 --> 00:37:10,890 Кто? 383 00:37:11,170 --> 00:37:12,170 Рабыня. 384 00:37:13,050 --> 00:37:14,110 А иначе что? 385 00:37:14,430 --> 00:37:16,910 А иначе все узнают, что ты больше не моя девушка. 386 00:37:19,950 --> 00:37:23,070 Подожди! Я согласна при условии... Не -не -не. 387 00:37:23,670 --> 00:37:25,010 Условия здесь ставлю только я. 388 00:37:25,250 --> 00:37:26,530 Если дела, руку щетишь. 389 00:37:29,790 --> 00:37:30,790 Все. 390 00:37:32,810 --> 00:37:34,410 Спать я с тобой не буду. Понял? 391 00:37:35,970 --> 00:37:37,250 Еще если ты разогналась. 392 00:37:38,850 --> 00:37:40,370 Завтра в школу вместе едем. 393 00:37:40,710 --> 00:37:44,790 Что? Что слышала. Ждешь меня у подъезда, никуда не рыпаешься. 394 00:37:45,410 --> 00:37:46,410 Что сказал? 395 00:37:46,630 --> 00:37:48,090 Восемь утра. Все. 396 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Субтитры сделал DimaTorzok 397 00:38:49,839 --> 00:38:51,240 Субтитры сделал 398 00:38:51,240 --> 00:39:04,280 DimaTorzok 399 00:40:20,910 --> 00:40:24,210 Я тебе сказал дождаться. Долго красился, я из -за тебя могу опоздать. 400 00:40:26,850 --> 00:40:27,850 Стой! 401 00:40:29,690 --> 00:40:30,690 Стой! 402 00:40:31,270 --> 00:40:32,550 Фурок уже начался. 403 00:40:32,790 --> 00:40:33,790 Стой, Суманова! 404 00:40:35,650 --> 00:40:36,790 Стой, откатал. 405 00:40:37,650 --> 00:40:41,950 Значит так, сейчас перед классом целуешь меня. 406 00:40:42,290 --> 00:40:43,290 Еще чего! 407 00:40:52,320 --> 00:40:53,860 Туманова, ты что -то попутала. 408 00:40:54,500 --> 00:40:57,660 На пукалке своей приехала и думала, все, послушно стану. 409 00:40:58,860 --> 00:41:00,040 Я тебя не боюсь. 410 00:41:03,520 --> 00:41:05,020 Туманова, тебе на 12 -й. 411 00:41:28,760 --> 00:41:32,420 Это последний танец, куда ты смотришь? 412 00:41:35,640 --> 00:41:38,620 Старый, позволь мне быть с тобой честным 413 00:42:23,500 --> 00:42:25,400 Это что, бард? Ты 414 00:42:25,400 --> 00:42:32,360 украл мой первый 415 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 цунь. 416 00:42:37,600 --> 00:42:40,820 Вот и мангра. Мангра очень выгорит. 417 00:42:41,800 --> 00:42:43,060 И второй тоже. 418 00:42:53,610 --> 00:42:59,270 Я тебе говорю, они прям под этой... под пожарки встали. 419 00:43:00,110 --> 00:43:01,290 Капец, она давалка. 420 00:43:01,750 --> 00:43:03,450 Вчера со мной тусилась, а не с этим. 421 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 Вон, на, посмотри. 422 00:43:07,010 --> 00:43:08,010 Беги. 423 00:43:11,530 --> 00:43:12,530 Слушай, Барт. 424 00:43:14,230 --> 00:43:20,370 Барт, слушай, слушай, я... Барт, Барт, это прикол, что ты? Лапка любишь? 425 00:43:26,760 --> 00:43:28,240 Я не знаю, когда пацаны разговаривают. 426 00:43:30,340 --> 00:43:33,100 Это называется разговаривать? Марс, подожди! 427 00:43:33,460 --> 00:43:36,360 Марс, подожди, Марс! Марс, подожди! 428 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 Марс! 429 00:43:39,140 --> 00:43:40,140 Нравится тебе? 430 00:43:42,880 --> 00:43:48,880 Живой? Не дёргайся! Что ты делаешь? Не дёргайся! 431 00:43:49,100 --> 00:43:50,440 Пусти меня, нормально всё. 432 00:43:50,880 --> 00:43:53,860 Ну всё, теперь Марс точно исключат. 433 00:44:00,300 --> 00:44:03,100 Мой сын, он очень хороший мальчик. 434 00:44:03,640 --> 00:44:09,340 Он всегда помогает мне и окружающим. Он добрый и светлый ребенок. Он мухи не 435 00:44:09,340 --> 00:44:12,580 обидел за свою жизнь. И что, он должен терпеть эти издевательства? 436 00:44:12,800 --> 00:44:15,120 А школа молчит, в школе плевать, да? 437 00:44:19,800 --> 00:44:22,220 Нет, я не понимаю, сколько мы будем еще ждать его мать? 438 00:44:23,000 --> 00:44:25,880 Вечность. Нет, вы видите, как он? Послушай меня. 439 00:44:26,750 --> 00:44:33,190 Если у моего ребенка сломан нос, то тебя ждет статья. Я тебе это гарантирую. 440 00:45:00,680 --> 00:45:03,220 Ну и замечательно. Это всё равно ничего не меняет. 441 00:45:23,280 --> 00:45:26,820 Владимир Сергеевич, чай, кофе? 442 00:45:27,340 --> 00:45:29,680 У нас есть Кения. 443 00:45:30,440 --> 00:45:33,240 Очень ароматный. У меня 10 минут. 444 00:45:33,440 --> 00:45:34,440 Что он сделал? 445 00:45:36,800 --> 00:45:41,820 Дима подрался с одноклассником. Подрался? Да он избил его. Да это же 446 00:45:42,160 --> 00:45:43,560 У них непростое время. 447 00:45:44,040 --> 00:45:49,600 А мы должны показать пример, как нужно договариваться цивилизованно. Сколько? 448 00:45:51,180 --> 00:45:52,180 Сколько вы хотите? 449 00:45:54,160 --> 00:45:58,060 Вы что, серьезно считаете, что можно вот так от всего откупиться? 450 00:45:58,480 --> 00:46:00,140 Что все в этом мире меряется деньгами? 451 00:46:00,420 --> 00:46:01,420 А что, разве не так? 452 00:46:03,140 --> 00:46:05,140 Нет, ну, теперь мне все понятно. 453 00:46:05,340 --> 00:46:06,340 Ир. Что, Ир? 454 00:46:07,420 --> 00:46:08,419 Знаете что? 455 00:46:08,420 --> 00:46:12,680 Вы можете здесь сидеть сколько угодно, поигрывая своими дорогими часами. Но 456 00:46:12,680 --> 00:46:17,140 когда -нибудь вы состаритесь, и ваш малыш вас прирежет. Потому что просто 457 00:46:17,140 --> 00:46:20,520 -напросто вы не научили его любить, ценить и уважать людей. 458 00:46:21,500 --> 00:46:24,700 Сколько вы хотите за разбитый нос вашего сына? 459 00:46:26,220 --> 00:46:27,240 Послушайте, я хочу... 460 00:46:28,270 --> 00:46:32,490 А точнее, я всегда хотела, чтобы такие, как вы, отвечали по закону. 461 00:46:32,810 --> 00:46:37,870 Поэтому мы сейчас поедем на медицинское освидетельствование. И не дай бог у него 462 00:46:37,870 --> 00:46:42,070 сломан нос, не дай бог у него сотрясение или искривлена перегородка. Я вам 463 00:46:42,070 --> 00:46:47,010 обещаю, я вам обещаю, я достану все свои связи, я подниму все инстанции, чтобы 464 00:46:47,010 --> 00:46:50,790 он получил срок. Хоть маленький, хоть условный, но срок. 465 00:46:51,870 --> 00:46:52,870 Пойдемте. 466 00:46:53,070 --> 00:46:54,910 Это вашего сына надо сажать. 467 00:46:55,310 --> 00:46:56,310 Кто это? 468 00:46:56,640 --> 00:47:01,720 Это Полина Туманова, новая одноклассница Димы Егора. Барсов Егор? Он с первого 469 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 дня обманывает меня. 470 00:47:03,380 --> 00:47:06,700 А Барсов единственный, кто заступился. 471 00:47:07,020 --> 00:47:08,900 Что за бред? Что здесь происходит? 472 00:47:09,240 --> 00:47:12,100 То, что происходит, происходило. Слушай, Полин! 473 00:47:27,760 --> 00:47:31,660 Иногда нужно вовремя соглашаться на переговоры. 474 00:47:36,340 --> 00:47:38,580 Мама, мама, да это просто приговор такой был. 475 00:47:40,800 --> 00:47:41,880 Знаешь, договорились. 476 00:47:43,920 --> 00:47:45,540 Мне нужно поговорить с сыном. 477 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 Да, конечно. 478 00:47:49,580 --> 00:47:50,580 Выходим. 479 00:47:50,900 --> 00:47:53,260 Быстро. Быстро, быстро выходим. 480 00:47:53,980 --> 00:47:55,000 Всего доброго. 481 00:48:18,570 --> 00:48:21,790 Но если тебя в школе не научили, тогда я научу. 482 00:48:22,270 --> 00:48:23,270 Вставай. 483 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Вставай, вставай. 484 00:48:29,750 --> 00:48:31,810 Научись решать свои проблемы сам. 485 00:48:32,070 --> 00:48:35,290 Ты что думаешь, что тебя отец всегда покрывать будет? 486 00:48:35,710 --> 00:48:38,550 Еще девчонка его защищает. Не стыдно? 487 00:48:40,310 --> 00:48:43,130 Да, сыну, солнышко, сразу попаша года. 488 00:48:47,150 --> 00:48:48,150 Боишься меня? 489 00:48:49,050 --> 00:48:50,050 Очень. 490 00:48:51,830 --> 00:48:53,610 Ты доску, может, поменяешь? 491 00:48:57,190 --> 00:49:00,790 На, шмотки новые сам себе купишь. 492 00:49:03,690 --> 00:49:08,170 На, шмотки себе новые купишь. Если еще бабки понадобятся, дай знать. 493 00:49:15,010 --> 00:49:16,630 Бабки себе оставь! 494 00:49:17,020 --> 00:49:19,600 Я сам себе жратву и шмотки покупаю. 495 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 Утрисоплись, щенок. 496 00:49:22,840 --> 00:49:25,620 Еще раз меня вызовут в школу, третий урок тебе не понравится. 497 00:49:28,960 --> 00:49:31,220 Владимир Сергеевич, я по поводу ремонта. 498 00:49:31,440 --> 00:49:38,000 Помните... Помните, мы с вами обсуждали, что в январе 499 00:49:38,000 --> 00:49:39,340 неплохо было бы сделать... 500 00:50:30,220 --> 00:50:31,440 Кто тебе просил речь? 501 00:50:31,760 --> 00:50:33,260 Я сам справлюсь. 502 00:50:34,240 --> 00:50:35,360 Тут все это деньги. 503 00:50:35,580 --> 00:50:36,580 Не трогай! 504 00:50:36,800 --> 00:50:37,840 Да что с тобой? 505 00:50:38,120 --> 00:50:41,060 Я не знаю, что тебе отец сказал, но не надо на меня помещать. 506 00:50:43,200 --> 00:50:45,200 Слушай, как думаешь, борца отчислят? 507 00:50:45,420 --> 00:50:49,940 Ага, отчислят. Это скорее меня отчислят, если я лабораторку плохими не знаю. 508 00:50:52,980 --> 00:50:57,860 Айдаров, слушай, ты же предки медики, ты должна по -любому в химии шарить. 509 00:50:59,050 --> 00:51:01,110 Слушай, помоги мне эту лабораторку написать, а? 510 00:51:02,170 --> 00:51:03,210 Я даже не знаю. 511 00:51:03,570 --> 00:51:04,570 Ну, плиз. 512 00:51:04,630 --> 00:51:07,230 А я тебя на тракцион спрашивал. 513 00:51:07,830 --> 00:51:10,690 Ну, там, американские головки, карусель. 514 00:51:11,970 --> 00:51:14,830 Ну чё, голубки, как оно? Отец наорал, да? 515 00:51:15,170 --> 00:51:16,470 Я вообще -то его спасала. 516 00:51:17,550 --> 00:51:18,730 Я бы и сам справил. 517 00:51:18,970 --> 00:51:19,908 Не за что. 518 00:51:19,910 --> 00:51:20,910 Надевай. 519 00:51:21,330 --> 00:51:23,310 Я не сяду, пока ты не скажешь, куда мы едем. 520 00:51:24,610 --> 00:51:25,770 Я бы сказал, пожалуй. 521 00:51:26,030 --> 00:51:27,030 Но я так не говорю. 522 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 Сюда иди. 523 00:52:03,100 --> 00:52:04,500 Садись. 524 00:52:09,000 --> 00:52:10,400 Извини. 525 00:52:40,840 --> 00:52:44,180 Лёш, а можешь помочь открыть? Спасибо, 526 00:52:53,500 --> 00:52:55,800 ты очень выручил. Второй раз уже. 527 00:52:56,240 --> 00:52:57,440 Ну так ты держи, ближе. 528 00:52:58,360 --> 00:52:59,360 Спасибо. 529 00:53:01,260 --> 00:53:02,260 Ладно, пока. 530 00:53:03,000 --> 00:53:04,680 Так, может я тебя провожу? 531 00:53:05,260 --> 00:53:06,780 Можем подхаваться по дороге. 532 00:53:08,860 --> 00:53:09,860 Давай. 533 00:53:17,840 --> 00:53:18,840 Ну, ты сам всё видишь. 534 00:53:19,920 --> 00:53:20,920 Чё видишь? 535 00:53:21,340 --> 00:53:26,240 Лайма, чё я сделаю? Я плачу тебе деньги за то, чтобы ей было плохо. 536 00:53:26,820 --> 00:53:29,020 Я понимаю, но она под защитой. 537 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 Там Барс. 538 00:53:31,000 --> 00:53:33,400 А я в больничку второй раз не лягу. Вышел быстро. 539 00:53:36,840 --> 00:53:38,340 Деньги. Пошёл нахрен! 540 00:54:03,180 --> 00:54:04,180 Все, приехали. 541 00:54:05,220 --> 00:54:06,300 Конечно, я... 542 00:54:06,300 --> 00:54:27,580 Красиво. 543 00:54:28,580 --> 00:54:30,200 А зачем мы сюда приехали? 544 00:54:32,590 --> 00:54:33,590 Просто приехали. 545 00:54:35,690 --> 00:54:36,930 Вместо твоей силы? 546 00:54:39,710 --> 00:54:41,270 Может, ты еще в гороскопы веришь? 547 00:54:42,330 --> 00:54:43,430 Так зачем мы здесь? 548 00:54:44,590 --> 00:54:45,590 Туманова. 549 00:54:46,050 --> 00:54:47,330 Слишком много вопросов. 550 00:54:48,210 --> 00:54:51,270 Прости, Барсов, мне интересно, зачем было так сегодня рисковать? 551 00:54:51,510 --> 00:54:53,990 Всегда ли ты такой агрессивный и почему поцеловал? 552 00:54:57,150 --> 00:54:58,770 Ведь могли понять и без этого. 553 00:54:59,290 --> 00:55:01,930 Ага, тебе так понравился поцелуй, не можешь забыть. 554 00:55:15,240 --> 00:55:16,240 А кто твой отец? 555 00:55:17,300 --> 00:55:19,480 Все так отнеслись, будто он какой -то супермен. 556 00:55:21,160 --> 00:55:22,160 Местного разуме. 557 00:55:26,280 --> 00:55:30,380 Я вот раньше -то думал, что будет, если просто спрыгнуть вниз, вот так, 558 00:55:30,500 --> 00:55:31,640 сигануть. 559 00:55:32,820 --> 00:55:34,400 Ну, как минимум, будут переживать. 560 00:55:38,700 --> 00:55:39,700 Никто не будет. 561 00:55:42,720 --> 00:55:43,720 Чего? 562 00:55:50,250 --> 00:55:51,250 С ума сошел? 563 00:55:51,710 --> 00:55:52,710 Перестань! 564 00:56:46,640 --> 00:56:48,140 Какая смелая малышка. 565 00:56:55,080 --> 00:56:56,080 Держи. 566 00:57:03,740 --> 00:57:05,320 Ты что творишь? 567 00:57:05,560 --> 00:57:06,680 На себя посмотрю. 568 00:57:11,600 --> 00:57:12,600 Все. 569 00:57:13,550 --> 00:57:16,450 Закончили прогулку? Если ты, тогда и я. 570 00:57:24,510 --> 00:57:25,910 Ладно, понял. 571 00:57:28,530 --> 00:57:31,190 Год продержусь. Договор есть договор. 572 00:57:32,150 --> 00:57:33,430 Договор, договор. 573 00:57:34,270 --> 00:57:37,190 Заладил. Я серьезно. 574 00:58:01,450 --> 00:58:02,550 Почему я люблю самолеты? 575 00:58:04,630 --> 00:58:05,630 Почему? 576 00:58:05,910 --> 00:58:07,810 Потому что взлетают против ветра. 577 00:58:21,150 --> 00:58:22,150 Смотри в камеру. 578 00:58:32,400 --> 00:58:33,400 Типа, мы пара. 579 00:58:56,520 --> 00:58:59,500 Помощи, чтобы был рядом. Он теперь рядом с другой дочкой, с другой женой, 580 00:58:59,520 --> 00:59:02,840 понимаешь? Мы ему нахрен не сдалить. Папа поможет, он с врачами договорится. 581 00:59:03,300 --> 00:59:04,320 Саша, подросли уже. 582 00:59:05,220 --> 00:59:06,660 Никто за этой дверью тебе не поможет. 583 00:59:07,880 --> 00:59:09,440 Я сама позвоню. Саша. 584 00:59:11,280 --> 00:59:15,000 Тихо, Саша, замолчи. Саша, слушай, я все сделаю. Просто помогай мне, слышишь? 585 00:59:15,360 --> 00:59:16,640 Просто будь рядом, мы вместе. 586 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Помогай мне. 587 00:59:19,700 --> 00:59:22,660 Я запрещаю тебе ему звонить. Саша, так лучше будет. 588 00:59:24,700 --> 00:59:25,700 Послушай. 589 00:59:26,350 --> 00:59:28,570 Все будет хорошо, я все справлюсь, я все сделаю. 590 00:59:31,850 --> 00:59:32,850 Ну -ка. 591 00:59:34,370 --> 00:59:35,370 Смотри на меня. 592 00:59:39,030 --> 00:59:40,030 Хорошо -ка. 593 00:59:40,910 --> 00:59:42,230 Ты вообще ела сегодня хоть что -нибудь? 594 00:59:43,350 --> 00:59:45,670 Ну ела, глаза грустные. 595 00:59:49,770 --> 00:59:51,170 Ева, возьми хоть что -нибудь перекусить, хорошо? 596 00:59:52,690 --> 00:59:53,690 Хватит? 597 00:59:57,180 --> 00:59:58,340 Я сам тут побуду, хорошо? 598 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 А если вдруг что, сразу не мешай. Хорошо. 599 01:00:29,150 --> 01:00:30,150 Диля, привет. 600 01:00:31,410 --> 01:00:35,830 Полин, если это секрет, ты, конечно, можешь мне не рассказывать, я пойму. 601 01:00:36,310 --> 01:00:37,890 Я расстроюсь, но я пойму. 602 01:00:38,870 --> 01:00:39,870 Диля, ты о чем? 603 01:00:40,110 --> 01:00:41,470 Что у вас с Барсом? 604 01:00:41,810 --> 01:00:43,210 Это просто фейк. 605 01:00:44,550 --> 01:00:49,290 Он нас с тобой просто защищает от Малины, а я выполняю его поручения. 606 01:00:50,350 --> 01:00:51,610 Чисто деловые отношения. 607 01:00:52,210 --> 01:00:56,890 Это очень интересно, потому что Леша мне сказал, что Барс впервые кого -то 608 01:00:56,890 --> 01:00:58,110 называет своей девушкой. 609 01:01:00,259 --> 01:01:02,860 Лёша? И как давно вы стали дружить? 610 01:01:04,700 --> 01:01:06,640 Слушай, ну попроси мне помочь в домашке, и всё. 611 01:01:07,860 --> 01:01:13,200 Просто попросил. Да, у нас тоже чисто деловые отношения. Ну да, ну да. Так, ты 612 01:01:13,200 --> 01:01:16,240 мне зубы не заговаривай. Мы погуляли, а потом? 613 01:01:16,980 --> 01:01:18,380 Ну, потом ничего. 614 01:01:18,600 --> 01:01:20,020 Просто отвёзся домой, и всё. 615 01:01:20,500 --> 01:01:23,000 Куда -то уехал, и всё. 616 01:01:31,820 --> 01:01:33,100 Что там? Ты что -то нашла? 617 01:01:34,840 --> 01:01:37,040 Да... Нет. 618 01:01:38,040 --> 01:01:39,240 Диля, кидай. 619 01:01:39,980 --> 01:01:41,880 Слушай, там... там проблемы. 620 01:01:42,460 --> 01:01:44,540 Он просто мой деловой партнер. 621 01:01:57,020 --> 01:01:59,500 Слушай, я уверена, что это ничего не значит. 622 01:01:59,800 --> 01:02:00,920 Может, это его... 623 01:02:01,280 --> 01:02:02,280 Подружка просто. 624 01:02:05,860 --> 01:02:09,740 Важно понимать, что Александр II правил в очень тяжелые времена. 625 01:02:10,440 --> 01:02:16,300 Его правление было нацелено на поиск баланса между 626 01:02:16,300 --> 01:02:20,800 старыми порядками и новыми временами, которые наступали очень быстро. 627 01:02:22,160 --> 01:02:28,560 Он не был деспотом, но при этом он не был и слабым монархом, как это 628 01:02:28,560 --> 01:02:29,560 некоторые. 629 01:02:29,900 --> 01:02:36,740 Это был человек, который не преднавал затоя, но при этом боялся резких 630 01:02:36,740 --> 01:02:37,740 шагов. 631 01:02:38,220 --> 01:02:42,340 Его трагическая гибель стала... Ты что, глупо там? Барсов, я пытаюсь учителя 632 01:02:42,340 --> 01:02:44,920 слушать. И тебе советую. Тауманова! 633 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Барсов! 634 01:02:48,760 --> 01:02:50,080 Пройдите к доске. 635 01:03:00,360 --> 01:03:03,820 Так, Барсов плюсы, Туманова минусы, отмена крепостного права. 636 01:03:05,560 --> 01:03:07,140 Реформа была недоработана. 637 01:03:07,720 --> 01:03:10,920 Видимо, император думал больше о фаворитках, чем о крестьянах. 638 01:03:11,900 --> 01:03:12,900 Угу. 639 01:03:15,020 --> 01:03:16,760 Угу, он их спас. 640 01:03:17,200 --> 01:03:20,240 А они вместо благодарности его грохнули. Спас? 641 01:03:20,580 --> 01:03:22,660 Они как были рабами, так и остались. 642 01:03:24,740 --> 01:03:27,920 Нет, ну в целом верно. Но для ИГ не пойдет. 643 01:03:28,480 --> 01:03:30,800 Так, а ну -ка, покажите -ка мне ваше домашнее задание. 644 01:03:42,480 --> 01:03:43,480 Артур? 645 01:03:49,160 --> 01:03:50,160 Не -не. 646 01:03:51,700 --> 01:03:52,840 Опять долг. 647 01:03:56,220 --> 01:03:57,220 Ну, садись. 648 01:04:01,860 --> 01:04:03,400 Записывайте давательные задания. 649 01:04:06,060 --> 01:04:09,220 Сегодня ты у себя по сковородкам долги будешь отгребать. 650 01:04:10,000 --> 01:04:11,880 Не могу. У меня все деньги. 651 01:04:12,800 --> 01:04:19,600 У России только два союза. 652 01:04:21,600 --> 01:04:25,320 Армия и флот. Как происходит? 653 01:04:28,280 --> 01:04:29,820 Делай добра, не получишь зла. 654 01:04:32,720 --> 01:04:33,880 У меня был такой давно. 655 01:04:34,120 --> 01:04:35,120 Да? И как? 656 01:04:36,180 --> 01:04:37,180 Быстрый. 657 01:04:38,740 --> 01:04:39,920 Вот такой, знаешь. 658 01:04:40,400 --> 01:04:42,080 Ты ничего не перепутал, дядь? 659 01:04:42,920 --> 01:04:44,580 Слушай, паренёк -то борзый. 660 01:04:46,740 --> 01:04:47,980 Жопу с байка убрал. 661 01:04:52,940 --> 01:04:55,680 Ну ты зря хамишь. 662 01:04:55,920 --> 01:04:57,320 Мы с Миром пришли. 663 01:04:57,600 --> 01:04:59,320 И Матвей тачку попортил. 664 01:04:59,720 --> 01:05:00,720 Надо разместить. 665 01:05:02,300 --> 01:05:03,340 Пошел нахуй! 666 01:05:04,160 --> 01:05:05,520 Малец, ты меня не слышишь? 667 01:05:05,960 --> 01:05:07,600 Мы пока с миром пришли. 668 01:05:08,180 --> 01:05:09,500 Тебе 320 долларов. 669 01:05:09,760 --> 01:05:10,760 Ты понял? 670 01:05:13,980 --> 01:05:15,960 Не слышу. 671 01:05:18,920 --> 01:05:19,920 Молодец. 672 01:05:20,260 --> 01:05:21,820 А бэк зачетный у тебя? 673 01:05:26,780 --> 01:05:29,160 Нет, до сих пор голова кромится. 674 01:05:32,010 --> 01:05:33,230 О, ой. Так. 675 01:05:35,070 --> 01:05:37,030 О, лампу по химии проверили. 676 01:05:41,910 --> 01:05:42,910 Айдарову двойка. 677 01:05:44,710 --> 01:05:50,590 Леш, прости, пожалуйста, я вообще ничего не понимаю в химии. 678 01:05:53,330 --> 01:05:54,830 Почему ты сразу не сказала? 679 01:05:55,210 --> 01:06:00,870 Ну, я хотела, просто ты так улыбался, я... Я вот свой тройбан хотя бы всегда 680 01:06:00,870 --> 01:06:02,340 получал. Ну вот как? 681 01:06:03,320 --> 01:06:04,320 Прости. 682 01:06:07,920 --> 01:06:09,180 Не ври мне хотя бы. 683 01:06:10,040 --> 01:06:11,940 Я не люблю, когда девчонки врут. 684 01:06:16,520 --> 01:06:18,040 Ладно, пойдём пожрём, короче. 685 01:06:18,400 --> 01:06:19,400 Девочки, не жрём. 686 01:06:19,480 --> 01:06:22,220 Ну ладно, я пожру, а ты по тропе изменишь. 687 01:06:35,580 --> 01:06:37,120 Смотри, как сам. 688 01:06:38,140 --> 01:06:39,320 Как сам. 689 01:06:40,460 --> 01:06:41,600 Поговорить надо. 690 01:06:42,240 --> 01:06:43,740 Пошли поговорим. 691 01:06:52,120 --> 01:06:55,960 Я вообще 692 01:06:55,960 --> 01:07:02,280 -то 693 01:07:02,280 --> 01:07:03,860 благотворительностью не занимаюсь. 694 01:07:05,830 --> 01:07:08,090 Ну, ты лучше не знаешь, я выиграю. 695 01:07:10,070 --> 01:07:12,010 Только напарницу себе найди. 696 01:07:12,710 --> 01:07:16,310 Барс, где ты был в это время? Я же скучала. 697 01:07:17,530 --> 01:07:19,710 Уже нашел. Что ты нашел? 698 01:07:20,550 --> 01:07:23,010 Поедешь со мной на закрытие. Финал сезона? 699 01:07:30,990 --> 01:07:32,710 Нам нужно тренироваться. 700 01:07:33,520 --> 01:07:34,520 Поехали 701 01:08:10,060 --> 01:08:11,060 Боишься меня? 702 01:08:11,360 --> 01:08:12,640 Ну, это ты правильно делаешь. 703 01:08:14,480 --> 01:08:15,480 Тихо, тихо. 704 01:08:22,420 --> 01:08:22,899 Ты 705 01:08:22,899 --> 01:08:30,740 следственный 706 01:08:30,740 --> 01:08:33,300 повар? На все руки мастер прям. 707 01:08:35,279 --> 01:08:39,319 Я не следственный, а механик. Так, Туманова, давай за дела. 708 01:08:45,000 --> 01:08:46,620 Что я тебя тут обижаю -то? 709 01:08:47,660 --> 01:08:48,660 Обижаю, Филин. 710 01:08:49,120 --> 01:08:55,680 По -инглически надо текст перевести. Материя еще. 711 01:08:56,020 --> 01:08:58,180 По биологии что -то. В общем, раскидывай долги. 712 01:08:58,420 --> 01:09:01,220 Тут нет задейств. Может, тебе еще пропекти заполнить? 713 01:09:03,100 --> 01:09:04,600 Рабыни туда что -нибудь обсуждают. 714 01:09:05,460 --> 01:09:06,460 Давай за дело. 715 01:09:07,220 --> 01:09:09,439 Он просто по мне соскучился. 716 01:09:09,740 --> 01:09:10,459 Да, конечно. 717 01:09:10,460 --> 01:09:12,220 Он жрать хочет. Лезет ко всем. 718 01:09:12,500 --> 01:09:14,340 Ты их всех еще и голоду морешь. 719 01:09:15,740 --> 01:09:18,120 Проплодились. Кстати, тебя я кормил, помнишь? 720 01:09:18,479 --> 01:09:21,960 Гематогеном. А ты, жадина, не поделилась даже. В одно лицо ты слухала. 721 01:09:34,460 --> 01:09:35,700 Сидеть. Сидеть. 722 01:09:36,439 --> 01:09:37,439 Молодец. 723 01:09:37,939 --> 01:09:40,620 Все, Барсов, доза сделана, на сегодня я свободна. 724 01:09:41,420 --> 01:09:43,840 Стоять. А как тебе так быть, про Игоря решила? 725 01:09:44,319 --> 01:09:45,359 Что успела, то сделала. 726 01:09:48,300 --> 01:09:52,420 Я, Барсов Дмитрий, обязуюсь выплатить неустойку в размере двух свободных дней 727 01:09:52,420 --> 01:09:53,720 Тумановой Полине. 728 01:09:54,420 --> 01:09:55,740 Это что за хрень? 729 01:10:00,600 --> 01:10:06,380 Ну вот, весь сюрприз испортил. А неустойка, Барсов, это санкция за 730 01:10:06,380 --> 01:10:07,380 договора. 731 01:10:11,540 --> 01:10:12,660 Какая санкция? 732 01:10:14,280 --> 01:10:16,960 Ну, Барсер, у нас с тобой договор. 733 01:10:17,800 --> 01:10:20,360 Ну? А ты со своей Викой. 734 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 Что с Викой? 735 01:10:24,000 --> 01:10:25,320 Ну, договаривай, это модно. 736 01:10:26,580 --> 01:10:29,180 Ну, сцепишься, дрыгаешься, спилишься. 737 01:10:31,800 --> 01:10:32,800 Чего? 738 01:11:12,140 --> 01:11:13,420 Зачем я тебе борюсь? 739 01:11:15,020 --> 01:11:16,200 Я шутка? 740 01:11:20,780 --> 01:11:22,040 Ты на меня с кем -то поспорил? 741 01:11:25,680 --> 01:11:27,080 В общем, уже пофиг. 742 01:11:27,620 --> 01:11:29,840 Но вас могли видеть. 743 01:11:31,600 --> 01:11:33,080 И новость о Шерлок, конечно. 744 01:11:34,020 --> 01:11:35,020 Это еще почему? 745 01:11:39,140 --> 01:11:40,140 Почему? 746 01:11:45,740 --> 01:11:46,740 Давай только. 747 01:11:55,850 --> 01:11:59,690 Вот если бы ты смотрела не только на меня, ты бы заметила, что фотка старая. 748 01:12:00,730 --> 01:12:02,130 Вон, Лёхе волосы длинные. 749 01:12:16,090 --> 01:12:19,950 Если бы ты смотрела не только на меня... Во -во -во, ты всегда, когда голодная, 750 01:12:19,950 --> 01:12:20,950 такую хрень несешь. 751 01:12:21,250 --> 01:12:22,510 Давай есть, готово уже. 752 01:12:31,629 --> 01:12:33,850 Полин! Сколько можно тебе говорить? 753 01:12:34,810 --> 01:12:36,190 Найти с тобой ключи? 754 01:12:37,010 --> 01:12:38,010 Привет, пап. 755 01:12:42,350 --> 01:12:45,790 Я же просил тебя сюда не приходить. 756 01:12:46,550 --> 01:12:47,730 Мама в больнице. 757 01:12:50,510 --> 01:12:53,570 Раньше говорят, кровотечение сильное, язва открылась. 758 01:12:54,230 --> 01:12:55,630 Пап, я не знаю, что делать. 759 01:12:58,410 --> 01:12:59,470 Саш, ну... 760 01:13:00,650 --> 01:13:01,950 Мама со всем справится. 761 01:13:04,370 --> 01:13:05,570 Вам деньги нужны? 762 01:13:06,270 --> 01:13:07,270 Нет. 763 01:13:07,630 --> 01:13:09,530 Хорошо, если будут нужны, звоните. 764 01:13:12,570 --> 01:13:14,990 Слушай, ты меня извини, мне еще поработать надо. 765 01:13:16,250 --> 01:13:17,670 Давай я тебе такси закажу? 766 01:13:18,310 --> 01:13:20,130 Не надо, меня Русик заберет. 767 01:13:22,050 --> 01:13:23,050 Хорошо. 768 01:13:24,030 --> 01:13:25,030 Хорошо. 769 01:13:27,390 --> 01:13:28,390 Привет. 770 01:13:28,710 --> 01:13:29,710 Ты же Саша? 771 01:13:30,510 --> 01:13:34,330 Что вы на лестнице стоите? Пойдемте чай пить. Ты какой пьешь, Саш? Черный, 772 01:13:34,330 --> 01:13:35,330 зеленый? 773 01:13:35,510 --> 01:13:36,530 Саше уже пора. 774 01:13:37,990 --> 01:13:38,990 Ее брат ждет. 775 01:13:41,730 --> 01:13:44,730 Андрей, нам все равно рано или поздно надо будет познакомиться. Я даже не 776 01:13:44,730 --> 01:13:47,290 уверен, что она моя дочь. Я же тебе рассказывал. 777 01:13:47,890 --> 01:13:49,590 Моя бывшая мне изменяла. 778 01:13:50,490 --> 01:13:51,550 Да ты 779 01:13:51,550 --> 01:13:58,790 просто 780 01:13:58,790 --> 01:14:00,690 перволовка. не попробовала. Нормальная была. 781 01:14:00,890 --> 01:14:04,230 Ну, сердце так немного лежало. Со второй бутылки, чтобы ты не уехал? 782 01:14:05,070 --> 01:14:06,070 Нет? 783 01:14:07,810 --> 01:14:14,430 Мне кажется, Лорда больше всех понравилась. Домой идешь, так кажется. 784 01:14:54,469 --> 01:14:56,490 Согласен. Что за пацан? 785 01:14:59,030 --> 01:15:00,310 Просто из школы. 786 01:15:01,170 --> 01:15:02,170 Да? 787 01:15:04,630 --> 01:15:09,970 Я не собираюсь выкидывать твои деньги на реквизитеров, пока у тебя в голове одни 788 01:15:09,970 --> 01:15:10,970 гулянки. 789 01:15:11,550 --> 01:15:13,450 Если хочешь проблему, возьмись домой. 790 01:15:15,010 --> 01:15:16,510 Это не твои деньги. 791 01:15:16,930 --> 01:15:18,770 Это выплаты за моего папу. 792 01:15:28,390 --> 01:15:31,990 Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь без уважения. 793 01:15:32,930 --> 01:15:36,270 Похоже, тебя Дана плохо воспитала, и пора мне взять в это воспитание. 794 01:15:37,030 --> 01:15:39,810 У тебя есть твои дети, их воспитывай. 795 01:15:43,930 --> 01:15:49,870 Никогда даже не заикайся о моих детях! Я забыл здесь о тебе, дура! А что я 796 01:15:49,870 --> 01:15:51,010 получаю взамен? 797 01:15:52,090 --> 01:15:53,530 Вместо благодарности, а? 798 01:15:58,380 --> 01:15:59,940 Скоро мама поймет, какой ты. 799 01:16:00,480 --> 01:16:02,200 Скажешь, я ее вышвырну вас обеих. 800 01:16:02,760 --> 01:16:04,240 А маму -то за что? 801 01:16:04,900 --> 01:16:09,880 С этого момента в моем доме все будет так, как я скажу. 802 01:16:10,300 --> 01:16:11,300 Это понятно? 803 01:16:15,020 --> 01:16:16,020 Это понятно? 804 01:16:34,990 --> 01:16:35,990 Я жду дома через час. 805 01:16:37,130 --> 01:16:38,130 Лучше через два. 806 01:16:38,350 --> 01:16:39,350 Не раньше. 807 01:16:40,890 --> 01:16:41,890 Продышись. 808 01:16:49,290 --> 01:16:51,010 Рус, хватит на меня кричать! 809 01:16:51,230 --> 01:16:54,110 Таня, я тебе сказал, не ходи! Что тут непонятного, а? Мать, я за него в 810 01:16:54,110 --> 01:16:56,670 больнице! Ты еще раз к нему сунешься, я тебе под замок подожду! 811 01:16:57,910 --> 01:16:58,910 Садись! 812 01:16:59,510 --> 01:17:00,630 Я сама доберусь! 813 01:17:12,910 --> 01:17:13,910 Алло, 814 01:17:21,910 --> 01:17:22,910 пап? 815 01:17:23,410 --> 01:17:25,450 Пап? Эй! Стой! 816 01:17:26,090 --> 01:17:27,510 Аля, я... Стой! 817 01:17:49,260 --> 01:17:50,260 Что, разбился? 818 01:17:52,980 --> 01:17:54,540 Может, я тогда тебе такси вызову? 819 01:17:57,140 --> 01:17:58,640 Да не, не хочу домой. 820 01:17:59,000 --> 01:18:00,920 Мы там поорались кое с кем. 821 01:18:03,180 --> 01:18:04,180 Аналогично. 822 01:18:04,820 --> 01:18:06,120 Тоже кое с кем пооралась. 823 01:18:09,060 --> 01:18:10,060 Поехали. 824 01:18:10,720 --> 01:18:12,940 Я знаю, до суперместа ты пару выпустишь. 825 01:18:22,800 --> 01:18:23,980 Я как -то уже не звонил. 826 01:18:51,850 --> 01:18:52,850 Чего ее пугаешь? 827 01:18:55,950 --> 01:18:57,330 Полина, это Руслан, мой брат. 828 01:18:58,890 --> 01:19:00,810 Руслан, это Полина, моя спасительница. 829 01:19:01,290 --> 01:19:02,430 Приятно познакомиться. 830 01:19:02,770 --> 01:19:05,490 Ты сегодня, когда уехала, чуть под машиной не попала. Она меня спасла. 831 01:19:08,190 --> 01:19:09,190 Провод. 832 01:19:13,510 --> 01:19:14,510 Да. 833 01:19:14,910 --> 01:19:15,910 Задумался. 834 01:19:18,330 --> 01:19:19,330 Диктуй номер. 835 01:19:19,970 --> 01:19:22,090 Зачем? Не люблю оставаться в брюшниках. 836 01:19:22,930 --> 01:19:24,090 Не, ребят, вы чего? 837 01:19:24,750 --> 01:19:25,750 Мне не надо. 838 01:19:26,670 --> 01:19:29,050 Да и вообще, мне пора, если честно. 839 01:19:29,790 --> 01:19:31,910 Ну, такси хотя бы можно тебе вызвать? 840 01:19:33,490 --> 01:19:34,489 Думаю, да. 841 01:19:34,490 --> 01:19:37,090 Супер. Ты давай тут пока расплачивайся, мы на улице подождем. 842 01:19:54,350 --> 01:19:57,690 Полинкин. Мы с Андреем поехали за город. Вернемся поздно. 843 01:19:57,990 --> 01:19:58,990 Веселись. 844 01:20:24,390 --> 01:20:25,530 А я, кстати, не завтракал ещё. 845 01:20:27,610 --> 01:20:28,850 Жди здесь, я переоденусь. 846 01:20:29,210 --> 01:20:30,590 А мне и так нормально сейчас. 847 01:20:31,670 --> 01:20:34,870 Ну, ты такая уютненькая в этой пижаме. 848 01:20:41,990 --> 01:20:42,949 Это твой. 849 01:20:42,950 --> 01:20:43,950 Спасибо, голая была. 850 01:20:44,710 --> 01:20:46,370 Пихнул. У тебя хвост. 851 01:20:50,910 --> 01:20:52,230 Вот, значит, где ты сидишь. 852 01:20:53,980 --> 01:20:54,980 Мечтаешь обо мне. 853 01:20:55,660 --> 01:20:57,020 Я о тебе не мечтаю. 854 01:20:58,140 --> 01:21:01,060 Вообще, брысь отсюда. Давай, давай, давай, валь. 855 01:21:01,760 --> 01:21:02,940 Никогда не поздно начать. 856 01:21:03,680 --> 01:21:05,700 Никогда не поздно перестать не тить душ. 857 01:21:06,500 --> 01:21:08,560 А я думал, ты мои фотки распечатаешь. 858 01:21:09,400 --> 01:21:10,680 Подклеишь ими всю комнату. 859 01:21:10,960 --> 01:21:11,960 Вот самомнение. 860 01:21:12,320 --> 01:21:13,520 Но ты же меня фоткала. 861 01:21:14,940 --> 01:21:15,940 И чё? 862 01:21:18,220 --> 01:21:19,220 И чё? 863 01:21:20,780 --> 01:21:21,780 Чурилась. 864 01:21:23,050 --> 01:21:24,430 А может это ты на меня запал? 865 01:21:54,250 --> 01:21:58,390 Не надо делать из меня дурака. Ты думаешь, я не вижу, как он на тебя 866 01:21:59,050 --> 01:22:00,050 Пройдите. 867 01:22:14,250 --> 01:22:17,250 Смотрел на мою задницу. И я должен был такой, ой, какой ты замечательный, 868 01:22:17,250 --> 01:22:18,148 вежливый человек. 869 01:22:18,150 --> 01:22:21,130 Пожалуйста, не надо кричать. Может быть, мне ему надо было еще руку пожать? 870 01:22:22,520 --> 01:22:25,840 Лучше. Конечно, было бы лучше. Тебе бы больше понравилось. 871 01:22:27,380 --> 01:22:28,980 Мне не понравилось, пожалуйста. 872 01:22:29,400 --> 01:22:33,400 А чего ты меня успокаиваешь? Я успокаиваю, потому что ты неадекватно 873 01:22:33,400 --> 01:22:34,580 ведешь. Я тебя адекватно веду. 874 01:22:35,220 --> 01:22:40,220 Я тебя веду как мужчина. Как мужчина, который любит свою женщину. Я тебя веду 875 01:22:40,220 --> 01:22:44,460 адекватно. И если на мою женщину будут так же пялиться, я буду тебя так же 876 01:22:44,460 --> 01:22:46,920 вести. Потому что ты неадекватный человек. 877 01:22:47,680 --> 01:22:50,580 Неадекватный. Это так ты свою любовь проявляешь, да? 878 01:22:51,040 --> 01:22:56,120 А как я должен проявлять свою любовь? Я буду тебя защищать, ты моя женщина. Как 879 01:22:56,120 --> 01:23:00,040 мы теперь этим людям в глаза будем смотреть? Как реагировать? Нет, на, 880 01:23:00,320 --> 01:23:03,960 Если бы ты отреагировала по -другому, я бы его не ударил. А как я, по -твоему, 881 01:23:03,960 --> 01:23:04,960 отреагировала? 882 01:23:09,020 --> 01:23:10,020 Пожалуйста, тихо. 883 01:23:12,100 --> 01:23:13,100 Ты что говоришь? 884 01:23:13,280 --> 01:23:16,740 Ты думал, что ничего, а маме? В общем, просто не конвоцировала, пожалуйста. 885 01:23:18,140 --> 01:23:19,140 Хватит прикусывать. 886 01:23:27,720 --> 01:23:28,980 Я с тобой не договорил. 887 01:23:30,420 --> 01:23:33,880 Андрей, давай потом поговорим. Это не для детских ушей. 888 01:23:34,260 --> 01:23:35,260 Для детских? 889 01:23:35,480 --> 01:23:36,480 Ты уверена? 890 01:23:36,840 --> 01:23:39,920 Она же лянет с парнями вместо учебы. Чем ты думаешь, они там занимаются? 891 01:23:40,220 --> 01:23:43,820 Я доверяю своей дочери. А ты, как всегда, неправильно понял. Как и с 892 01:23:43,820 --> 01:23:45,060 надо делать из меня идиота. 893 01:23:47,840 --> 01:23:48,840 Да. 894 01:23:50,940 --> 01:23:51,940 Конечно. 895 01:23:53,800 --> 01:23:56,200 Я подъеду в офис. У меня как раз поменялись планы. 896 01:24:17,870 --> 01:24:19,650 Ну давай знакомиться, Ромео. 897 01:24:21,170 --> 01:24:22,170 Здравствуйте. 898 01:24:23,330 --> 01:24:24,330 Иду. 899 01:24:26,210 --> 01:24:30,830 Кстати, Дим, у нас еще лампочка перегорела в ванной. Ага. Ты чего? 900 01:24:31,410 --> 01:24:32,410 Ну а что? 901 01:24:32,510 --> 01:24:34,310 Андрей тебе вообще по дому не помогает. 902 01:24:34,530 --> 01:24:39,170 Ой, ну ты же знаешь, Андрей все время в работе, выходные даже. 903 01:24:39,830 --> 01:24:40,830 Ага. 904 01:24:41,930 --> 01:24:43,750 Ну тут дети взрослых, вы еще дети. 905 01:24:44,470 --> 01:24:48,510 И вообще, вы как растущие организмы должны чаще бывать на солнце, а не по 906 01:24:48,510 --> 01:24:53,170 прятаться. Слышишь? Герой -любовник. Сходили бы лучше в выходной погуляли, 907 01:24:53,170 --> 01:24:56,430 погода хорошая. А, так я и хотел как раз на дачу. 908 01:24:58,050 --> 01:24:59,050 Куда? 909 01:24:59,370 --> 01:25:00,370 Ну, 910 01:25:03,910 --> 01:25:08,790 там красиво. Там Тилара с продуктами Лехой купили. 911 01:25:09,150 --> 01:25:10,450 Ждут нас они там уже. 912 01:25:16,910 --> 01:25:17,910 В целом мне нравится. 913 01:25:18,890 --> 01:25:23,030 Но чтобы принцесса вечером была дома, в целости и сохранности. Понял меня? 914 01:25:23,970 --> 01:25:24,970 Так точно. 915 01:25:25,510 --> 01:25:26,690 Свободен, рядовой. 916 01:25:45,520 --> 01:25:50,640 Но прощаться с головой я не верю, что со мной можешь ты почитать. 917 01:25:51,100 --> 01:25:56,600 Я кричу тебе на стол, помоги мне я тобой. 918 01:26:31,820 --> 01:26:33,000 Братан! Привет! 919 01:26:33,560 --> 01:26:34,560 У тебя тут хоромы царские. 920 01:26:34,700 --> 01:26:35,740 Да хорош ты, Вась. 921 01:26:35,960 --> 01:26:39,260 Мне от бабуль досталось. Привет. Прекрасно, дайте на игру лежать. 922 01:26:39,900 --> 01:26:42,220 Так, нужно сгонять за хоростом. Привет. 923 01:26:42,820 --> 01:26:44,240 Это мы? Давай. 924 01:26:44,460 --> 01:26:47,220 Так, дрова. Как ты к разожжём? 925 01:26:47,620 --> 01:26:49,960 Сосончики я взял. О, отлично. Возражения есть? 926 01:26:50,440 --> 01:26:51,440 Возражений нет. 927 01:26:52,560 --> 01:26:55,800 Чё стоим? Погнали. Так, девчонки, в лес вам туда. 928 01:26:56,300 --> 01:26:57,860 Барсик, Жан, ты со мной. 929 01:26:58,340 --> 01:27:01,220 Ну, то есть, вы с Барсом всё ещё... 930 01:27:05,640 --> 01:27:06,640 С Лехой. 931 01:27:06,880 --> 01:27:07,880 Я не знаю. 932 01:27:08,460 --> 01:27:11,280 Все время как дура перед ней. То запнусь, то споткнусь. 933 01:27:12,200 --> 01:27:13,920 Я вчера пытался за руку взять. 934 01:27:14,860 --> 01:27:18,700 Я так испугалась, у меня ладошка вспотела. Я переживала, что могу не 935 01:27:20,840 --> 01:27:21,900 Но ладошками. 936 01:27:24,040 --> 01:27:25,040 Вот так. 937 01:27:26,380 --> 01:27:27,440 Диля, я тебя люблю. 938 01:27:28,500 --> 01:27:29,500 Короче. 939 01:27:30,000 --> 01:27:31,460 У вас все серьезно? 940 01:27:32,900 --> 01:27:33,900 Ну, зашибись. 941 01:27:34,880 --> 01:27:40,060 Вместитель на кухне починил, лампочку вкрутил. Блин, ну не знаю я. 942 01:27:44,760 --> 01:27:50,700 Вот знаешь, доверишься человеку, 943 01:27:50,700 --> 01:27:53,780 и твое сердце будет разбито. 944 01:27:55,260 --> 01:27:56,520 А если нет? 945 01:28:15,220 --> 01:28:19,020 Вот. У меня что -то согрелось. 946 01:28:20,440 --> 01:28:21,440 Я, 947 01:28:22,380 --> 01:28:24,640 кстати, ревнивый. 948 01:28:25,320 --> 01:28:26,880 Так что ты никому глазки не строй. 949 01:28:27,580 --> 01:28:28,620 Ну, кроме меня, конечно. 950 01:28:29,260 --> 01:28:30,580 Посмотрим, как ты будешь себя вести. 951 01:28:31,980 --> 01:28:35,520 Я так -то тоже ревнивая, поэтому если я увижусь как -то с другими девочками, 952 01:28:35,520 --> 01:28:36,520 тебе крышка. 953 01:28:37,600 --> 01:28:38,600 Такова. 954 01:28:54,570 --> 01:28:55,570 А кричу. 955 01:29:07,130 --> 01:29:08,470 Зачем ты поцеловал? 956 01:29:09,010 --> 01:29:10,150 Пожёг пошёл. 957 01:29:11,570 --> 01:29:12,690 Не помогло. 958 01:29:14,750 --> 01:29:16,470 Я ничего не почувствовала. 959 01:29:32,100 --> 01:29:33,500 Субтитры сделал 960 01:29:33,500 --> 01:29:41,440 DimaTorzok 961 01:29:53,000 --> 01:29:54,200 Договора такого не было. 962 01:29:54,700 --> 01:29:57,580 Я этот договор придумал, чтобы ты со мной была. 963 01:29:59,300 --> 01:30:00,940 И что это все значит? 964 01:30:02,840 --> 01:30:09,220 Я люблю тебя. 965 01:30:09,540 --> 01:30:10,540 Это нормально? 966 01:30:10,740 --> 01:30:12,080 Будем тренировать их каждый день. 967 01:30:23,630 --> 01:30:29,890 Субтитры сделал DimaTorzok 968 01:30:56,840 --> 01:30:58,240 Ну что, 969 01:31:01,860 --> 01:31:03,300 так тебе всегда? Ну да. 970 01:31:03,840 --> 01:31:06,100 Я забронировалась в мире. 971 01:31:08,200 --> 01:31:09,320 Посылка доставлена. 972 01:31:22,090 --> 01:31:23,090 Любе дорого смотреть. 973 01:31:26,190 --> 01:31:29,190 Да я отдал Матвею же все бабки. Как это за тачку? 974 01:31:29,710 --> 01:31:30,710 А нам? 975 01:31:32,230 --> 01:31:33,510 Мы работу работали. 976 01:31:34,070 --> 01:31:35,090 Потратили физически. 977 01:31:35,870 --> 01:31:39,950 Эмоционально. В общем так, по пятьдесят на брата, мы в расчете. 978 01:31:40,930 --> 01:31:44,250 Слышь. А может мне с твоей девушкой поговорить? Как ты думаешь? 979 01:31:45,690 --> 01:31:46,790 За пару дней, правильно? 980 01:31:54,670 --> 01:31:57,030 Сначала объясни мне, зачем тебе такая сумма? 981 01:31:57,590 --> 01:31:58,970 Я верну все до копейки. 982 01:32:00,430 --> 01:32:03,070 Покупать я только на мотик найду. Меня это не волнует. 983 01:32:03,530 --> 01:32:05,350 Во что ты вляпался? 984 01:32:06,390 --> 01:32:08,810 В ставки, наркотики, бухло? 985 01:32:11,090 --> 01:32:14,490 Мне нужны деньги. 986 01:32:15,430 --> 01:32:18,370 Деньги я тебе не дам, пока не буду уверен, что ты в безопасности. 987 01:32:18,710 --> 01:32:19,750 В безопасности? 988 01:32:22,710 --> 01:32:24,030 Мне папаша. 989 01:32:24,910 --> 01:32:26,250 В детстве нужен был. 990 01:32:28,150 --> 01:32:30,190 Когда меня алкаши мамки набили. 991 01:32:32,110 --> 01:32:35,790 За что я бухать не давал. 992 01:32:36,410 --> 01:32:37,590 Заткнись. Володя. 993 01:32:40,310 --> 01:32:41,310 Где? 994 01:32:42,690 --> 01:32:47,330 Или когда я чуть хату не жёл. Потому что макароны варил. 995 01:32:48,170 --> 01:32:49,710 Третий день был один дома. 996 01:32:54,000 --> 01:32:59,180 И когда меня соседи собирали в школу без жалости, у меня просто было не с чем 997 01:32:59,180 --> 01:33:00,180 идти. 998 01:33:01,140 --> 01:33:07,560 Ты знаешь, когда -то мне реально нужен был... Когда я домой 999 01:33:07,560 --> 01:33:08,820 вернулся со школы. 1000 01:33:09,080 --> 01:33:10,080 Мам, я дома! 1001 01:33:11,600 --> 01:33:13,760 А она... Заткнись. 1002 01:33:14,520 --> 01:33:16,740 Мам! Мама, стой здесь! 1003 01:33:21,020 --> 01:33:23,020 Платье, которое ты подарил. 1004 01:33:25,610 --> 01:33:32,570 Я тогда кричал, кричал, весь подъезд слышал, 1005 01:33:32,590 --> 01:33:36,350 все слышали, 1006 01:33:36,350 --> 01:33:41,330 а ты нет, 1007 01:33:44,770 --> 01:33:47,010 а ты нет. 1008 01:34:07,189 --> 01:34:09,130 А зачем она вообще у тебя? 1009 01:34:12,770 --> 01:34:13,770 Смотри, 1010 01:34:15,450 --> 01:34:19,310 кто приехал поздравить тебя с днем рождения. Будешь теперь по ночам 1011 01:34:19,310 --> 01:34:20,310 этими красавчиками. 1012 01:34:20,710 --> 01:34:22,710 Спасибо. Спасибо. Поздравляю. 1013 01:34:23,470 --> 01:34:24,470 Кто бы говорил. 1014 01:34:27,340 --> 01:34:29,840 Нет, ему бывшие написывают, он на меня обижается. 1015 01:34:30,680 --> 01:34:32,000 Да помнитесь. 1016 01:34:32,320 --> 01:34:34,940 У вас же мэч. 1017 01:34:38,640 --> 01:34:39,640 Пока. 1018 01:34:43,780 --> 01:34:44,780 Полин! 1019 01:34:46,840 --> 01:34:50,840 Мне Алеша просил не говорить, но... Что? 1020 01:34:51,840 --> 01:34:53,640 У Барса какие -то проблемы. 1021 01:34:54,160 --> 01:34:55,540 Он бандитам денег должен. 1022 01:34:56,010 --> 01:34:57,270 Там сумма нереальная. 1023 01:34:57,510 --> 01:35:00,130 И он сегодня поедет на гонки для отбитых. 1024 01:35:00,610 --> 01:35:01,730 Закрыть я с ним не буду. 1025 01:35:03,450 --> 01:35:04,450 Ладно, пойдем. 1026 01:35:05,110 --> 01:35:06,110 Дай мне минуту. 1027 01:35:10,950 --> 01:35:11,950 Все. 1028 01:35:12,270 --> 01:35:13,270 Легко, пацаны? 1029 01:35:59,280 --> 01:36:00,280 Морт, это я. 1030 01:36:00,780 --> 01:36:01,780 Дима! 1031 01:36:06,160 --> 01:36:09,460 У нас открыт. Я уже просто не знаю, кому обратиться. 1032 01:36:10,460 --> 01:36:11,460 Полина не прерывает так. 1033 01:36:26,060 --> 01:36:29,160 Рус, обязательно что -нибудь придумай. Мы просто пораньше не можем вернуться. 1034 01:36:30,020 --> 01:36:31,680 Я постараюсь быстро все вернуть. 1035 01:36:33,460 --> 01:36:34,460 Рус! 1036 01:36:35,420 --> 01:36:36,420 Точку возьму? 1037 01:36:37,580 --> 01:36:38,580 Привет. 1038 01:36:39,420 --> 01:36:41,900 Привет. Рус, ты же помнишь Полину? 1039 01:36:42,460 --> 01:36:47,700 Вот, как я говорила, ее друга неприятный. Я знаю, что просить деньги 1040 01:36:47,720 --> 01:36:48,720 но я все верну. 1041 01:36:48,840 --> 01:36:50,720 Конечно, я помогу. 1042 01:36:51,800 --> 01:36:52,800 Родственники же. 1043 01:36:58,120 --> 01:36:59,120 Да, я же не сказал. 1044 01:37:01,640 --> 01:37:03,580 Полина — дочь нашего Попули. 1045 01:37:05,960 --> 01:37:06,960 Кто? 1046 01:37:07,520 --> 01:37:08,520 Андрея, да. 1047 01:37:09,200 --> 01:37:11,680 Так что, Полиночка, теперь у тебя есть брат и сестра. 1048 01:37:14,080 --> 01:37:16,840 Я ничего не понимаю. В смысле, это не Кислицына? Да, 1049 01:37:18,320 --> 01:37:21,200 и, кстати, Барсман тоже не святой человек, да, Саша? Что? 1050 01:37:23,440 --> 01:37:26,720 Полин, а кто ж ты не сказал о подруге, кто твой парень? 1051 01:37:29,459 --> 01:37:30,460 Ее парень? 1052 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Твой бывший. 1053 01:37:33,480 --> 01:37:34,480 Круто, да? 1054 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 Саша, подожди. 1055 01:37:39,960 --> 01:37:40,960 Подожди. 1056 01:37:41,180 --> 01:37:43,200 Саша! Спасибо, Полин. 1057 01:37:43,600 --> 01:37:45,220 И давно вы встречаетесь? 1058 01:37:45,600 --> 01:37:46,800 Да какая разница? 1059 01:37:47,440 --> 01:37:49,060 Ты издеваешься? 1060 01:37:49,540 --> 01:37:54,940 Откуда мне было знать? Я правда не знала о Марсе. 1061 01:37:55,260 --> 01:37:56,940 Он вообще ничего обо мне не говорил. 1062 01:38:10,760 --> 01:38:17,720 Если вы ему сегодня поможете, я расстанусь с ним. 1063 01:38:18,860 --> 01:38:19,860 Даю слово. 1064 01:38:23,500 --> 01:38:29,980 Нет, ты тут ни при чем, но я уже пережила этот свой год потратил. 1065 01:38:36,590 --> 01:38:40,190 Да и вообще, ты спать с вами не так, что теперь моя очередь. Ну, девчули, раз 1066 01:38:40,190 --> 01:38:41,190 что, тебя еще выяснили, да? 1067 01:38:41,450 --> 01:38:43,230 Делал? Парень, сейчас поешь со мной. 1068 01:38:43,830 --> 01:38:45,710 Надо деньги снять. Извини, на карте я их так нет. 1069 01:38:46,330 --> 01:38:49,110 Тебе такси уже вызвал. Все, на точках встречаемся. 1070 01:38:49,410 --> 01:38:50,410 Давай, давай, давай, давай. 1071 01:38:59,570 --> 01:39:00,570 Обмотай вокруг спины. 1072 01:39:00,870 --> 01:39:01,870 А это зачем? 1073 01:39:02,670 --> 01:39:03,670 Ну, мы же торопимся. 1074 01:39:04,090 --> 01:39:05,570 Я не хочу, чтобы ты пострадала. 1075 01:39:43,509 --> 01:39:46,690 Благобор! Дамы и господа, бой! 1076 01:39:57,010 --> 01:39:58,010 Сидеть! 1077 01:40:04,050 --> 01:40:05,870 Вов, посмотри на своего парня. 1078 01:40:07,330 --> 01:40:09,350 Не кажется, что он в беде, да? 1079 01:40:14,190 --> 01:40:15,190 Бабки и тёлки. 1080 01:40:19,050 --> 01:40:21,510 И ты реально поверила, что он страдает? 1081 01:40:24,590 --> 01:40:25,830 Связать! Быстро! 1082 01:44:32,240 --> 01:44:34,320 Я не гонялась этим уродом, мне сейчас предъявы кидаешь. 1083 01:44:36,020 --> 01:44:37,900 Я ради тебя туда поехала. 1084 01:44:38,420 --> 01:44:40,360 А Руслан... А, значит Руслан. 1085 01:44:43,800 --> 01:44:45,700 И давно ты на его байке гоняешь? 1086 01:44:48,240 --> 01:44:50,300 Вот что значит ты обо мне думаешь. 1087 01:44:54,680 --> 01:44:58,340 Да лучше бы я вообще о тебе не думал. 1088 01:45:26,380 --> 01:45:27,119 Прощай, Дима. 1089 01:45:27,120 --> 01:45:28,280 В смысле, прощай? 1090 01:45:29,860 --> 01:45:30,860 Это все? 1091 01:45:42,020 --> 01:45:43,660 Может, объясни, что это было? 1092 01:45:49,160 --> 01:45:50,160 Осмотрел? 1093 01:45:52,420 --> 01:45:53,740 Ничего не поменяется. 1094 01:45:56,270 --> 01:45:57,370 Теперь надо остыть! 1095 01:46:44,080 --> 01:46:45,360 Да, ты прав. 1096 01:46:45,560 --> 01:46:46,740 Здесь был мужчина. 1097 01:46:47,060 --> 01:46:50,320 Впервые с момента, как мы здесь живем. И он приходил ко мне. 1098 01:46:50,900 --> 01:46:52,940 И он починил то, что ты не смог. 1099 01:46:53,320 --> 01:46:54,320 Полина. 1100 01:46:54,800 --> 01:46:57,700 Я смотрю, тебя в детстве не пороли, да? 1101 01:46:59,040 --> 01:47:01,080 Не пороли. Не смей ее трогать, пожалуйста. 1102 01:47:01,380 --> 01:47:04,460 Да не пороли. Потому что у меня был самый лучший папа в мире. 1103 01:47:05,020 --> 01:47:07,060 Андрей, пожалуйста, пожалуйста. 1104 01:47:07,340 --> 01:47:09,020 Я просто поговорю. 1105 01:47:10,600 --> 01:47:11,680 Не надо, Андрей. 1106 01:47:12,120 --> 01:47:13,120 Поговорю. 1107 01:47:19,720 --> 01:47:24,100 Сука, наикнись о твоем отце. Что дочь, что отец свиньи высокомерные. 1108 01:47:27,900 --> 01:47:33,840 Никогда больше не смей со мной так разговаривать. Тебе понятно? Тебе 1109 01:47:34,280 --> 01:47:35,280 Пусти ее. 1110 01:47:45,300 --> 01:47:47,040 Никогда не смей. 1111 01:47:52,430 --> 01:47:53,209 Прости, прощай. 1112 01:47:53,210 --> 01:47:56,450 Я твою пашку разнесу. Дима, ты что делаешь? 1113 01:47:58,390 --> 01:47:59,390 Господи. 1114 01:48:01,790 --> 01:48:07,970 Дима, ты не справляешься со своей грехи. Ты опасен для Полины. 1115 01:48:08,210 --> 01:48:09,210 Ты что сказал? 1116 01:48:09,430 --> 01:48:11,670 Дима, не трогай моего мужа, пожалуйста. 1117 01:48:13,350 --> 01:48:17,790 Я ему запретил встречаться с Полиной, а он на меня напал. 1118 01:48:18,350 --> 01:48:22,360 Мамочка, Андрей врет. Он пытался меня убить. Дима, защитим! 1119 01:48:22,720 --> 01:48:25,420 Она его просто вгораживает. 1120 01:48:25,800 --> 01:48:27,560 Мама, нет. Посмотри на меня. 1121 01:48:27,960 --> 01:48:29,900 Мама, нет, он уже поднимал на меня руку. 1122 01:48:30,980 --> 01:48:31,980 Что? 1123 01:48:32,960 --> 01:48:33,960 Что? 1124 01:48:34,440 --> 01:48:35,520 Что с тобой? 1125 01:48:36,260 --> 01:48:40,740 Чтобы все было хорошо, спасай нашу дочь, любимая. 1126 01:48:41,100 --> 01:48:43,500 Я тебя спасу. Стоп, стоп, стоп! 1127 01:48:43,820 --> 01:48:45,600 Чтобы я тебя... 1128 01:49:05,070 --> 01:49:06,070 Пошли. 1129 01:49:36,570 --> 01:49:37,850 Парк. 1130 01:49:50,390 --> 01:49:52,410 Ты не ответишь? 1131 01:49:54,950 --> 01:49:56,750 Ещё один поп - 1132 01:50:05,840 --> 01:50:06,840 Что -то случилось? 1133 01:50:09,080 --> 01:50:11,120 Случилось, что у него с сыном проблемное блюдо. 1134 01:50:13,780 --> 01:50:15,320 Звонит, напомнит об этом еще раз. 1135 01:50:19,240 --> 01:50:20,240 Забери. 1136 01:50:34,850 --> 01:50:36,610 Да, Владимир Сергеевич, это Полина. 1137 01:50:36,930 --> 01:50:39,830 Я хочу, чтобы вы знали, что он только что спас мне жизнь. 1138 01:50:40,210 --> 01:50:44,230 Я хочу, чтобы вы знали, что Дима самый прекрасный человек, которого я знаю. Я 1139 01:50:44,230 --> 01:50:45,108 его люблю. 1140 01:50:45,110 --> 01:50:48,810 Но он мне не верит, потому что вы и подобные вам внушили ему, что он 1141 01:50:48,810 --> 01:50:49,890 недочеловек. До свидания. 1142 01:50:52,990 --> 01:50:54,090 Теперь можно спать. 1143 01:51:44,450 --> 01:51:50,350 Послушай, сын, мне угрожают, у меня проблемы. Нам надо в безопасное место. А 1144 01:51:50,350 --> 01:51:51,650 при чем? Ты летишь к нами. 1145 01:51:52,110 --> 01:51:53,110 Расклад такой. 1146 01:51:54,150 --> 01:51:55,890 Я улетаю, ты остаешься. 1147 01:51:57,070 --> 01:51:59,470 Тебя хватают, пишут мне, что прикончат. 1148 01:52:00,290 --> 01:52:01,490 Я возвращаюсь. 1149 01:52:02,170 --> 01:52:04,750 И это будет последний день в нашей жизни. 1150 01:52:05,490 --> 01:52:10,450 Послушай, я, наверное, не самый лучший отец. И уж точно не отец года. 1151 01:52:11,230 --> 01:52:13,470 Но если с тобой что -то случится... 1152 01:52:14,250 --> 01:52:15,250 Я вернусь. 1153 01:52:18,450 --> 01:52:21,790 Хорошо, подумай о своей девушке. Полина, кажется. 1154 01:52:22,630 --> 01:52:25,590 Если за тобой придут, ты подставишь и ее. 1155 01:52:25,990 --> 01:52:27,750 А за тобой придут точно. 1156 01:52:29,310 --> 01:52:30,310 Решай сам. 1157 01:53:18,030 --> 01:53:19,030 В холодосе все есть. 1158 01:53:20,470 --> 01:53:23,070 Ну что, пойдем нормально где -то поедем? 1159 01:53:55,080 --> 01:53:56,080 Зачем тебе он? 1160 01:53:57,080 --> 01:53:58,380 Значит, это правда? 1161 01:53:59,300 --> 01:54:00,320 Что правда? 1162 01:54:02,720 --> 01:54:05,760 В новостях утром показывали. 1163 01:54:06,060 --> 01:54:07,060 Это правда? 1164 01:54:07,640 --> 01:54:08,820 Что новости? 1165 01:54:10,300 --> 01:54:11,300 Саша. 1166 01:54:23,210 --> 01:54:25,730 принадлежавший известному бизнесмену и общественному деятелю Владимиру 1167 01:54:25,730 --> 01:54:29,210 Спиранскому. Самолет, летевший в Арабские Эмираты, потерял управление и 1168 01:54:29,210 --> 01:54:32,730 в землю буквально через 5 минут после взлета. На месте трагедии уже работают 1169 01:54:32,730 --> 01:54:36,250 специалисты. Из неофициальных источников появилась информация, что в последнее 1170 01:54:36,250 --> 01:54:39,790 время Спиранский вел большой проект. Пока найдено и опоздано 5 тел, среди 1171 01:54:39,790 --> 01:54:43,690 которых сам Спиранский, член его семьи, жена Елена, их младшая дочь и старший 1172 01:54:43,690 --> 01:54:46,530 сын бизнесмена Дмитрий. Что послужило для основания? 1173 01:54:52,270 --> 01:54:56,190 В конце тоннеля яркий свет, слепой цветы. 1174 01:54:57,970 --> 01:55:02,670 Подошвы на сухой листве оставят цветы. 1175 01:55:03,770 --> 01:55:07,790 Еще под кожей бьется пульс, и надо жить. 1176 01:55:09,770 --> 01:55:15,590 Я больше, может, не вернусь, а может, и я с тобой останусь. 1177 01:55:29,360 --> 01:55:30,600 Ты живой за обедом. 1178 01:55:31,000 --> 01:55:35,000 Вдруг он остался без обеда. А вот он за тебя не переживает. 1179 01:55:35,300 --> 01:55:36,300 Смотри. 1180 01:55:37,260 --> 01:55:38,420 Ой, котик. 1181 01:55:39,560 --> 01:55:41,240 Чего не спишь, не гладя? 1182 01:55:41,740 --> 01:55:43,920 Скучаешь по мне? Ты живой за обедом. 1183 01:55:44,260 --> 01:55:46,160 Вдруг он остался без обеда. 1184 01:55:46,860 --> 01:55:48,860 А вот он за тебя не переживает. 1185 01:55:49,180 --> 01:55:50,180 Смотри. 1186 01:55:51,020 --> 01:55:52,140 Ой, котик. 1187 01:56:04,330 --> 01:56:11,290 Я иду, иду по вышенной траве, по 1188 01:56:11,290 --> 01:56:12,610 тонкому льду. 1189 01:56:14,230 --> 01:56:18,430 Не плачь, я боли не боюсь, ее там нет. 1190 01:56:20,390 --> 01:56:26,530 Я больше мужик не верну, а может и я с тобой останусь. 1191 01:56:35,790 --> 01:56:36,790 Петра. 1192 01:57:19,440 --> 01:57:20,440 твоя подружка. 1193 01:57:21,260 --> 01:57:23,840 Ну что, проезжаем. Разговор есть. 1194 01:57:24,100 --> 01:57:26,480 Я локацию скину. Очень ждем. 1195 01:57:32,220 --> 01:57:33,220 О, 1196 01:57:34,780 --> 01:57:46,620 да 1197 01:57:46,620 --> 01:57:47,620 ладно. 1198 01:57:47,680 --> 01:57:54,060 Девочки, вы посмотрите, Добро пожаловать в Туманово! 1199 01:58:19,180 --> 01:58:20,180 Что хочешь? 1200 01:58:23,320 --> 01:58:25,140 Девочки, спрашивай, что хочу. 1201 01:58:27,500 --> 01:58:30,780 Ты знаешь, Туманова, ничего особенного. 1202 01:58:32,120 --> 01:58:39,080 Либо ты прямо сейчас встаешь на колени и умоляешь меня тебя 1203 01:58:39,080 --> 01:58:40,080 простить. 1204 01:58:40,580 --> 01:58:47,480 Либо тебе и твоей подружке будет очень -очень 1205 01:58:47,480 --> 01:58:48,480 плохо. 1206 01:58:53,770 --> 01:58:54,810 Мы постараемся, Крыс. 1207 01:58:55,230 --> 01:58:57,390 Ну, давай, умоляю, уродка. 1208 01:58:58,790 --> 01:59:01,290 Сначала отпусти Дилару, потом поговорим. 1209 01:59:02,630 --> 01:59:03,630 Что сделать? 1210 01:59:04,230 --> 01:59:05,230 Отпустить Дилару? 1211 01:59:05,590 --> 01:59:06,590 Сейчас, сейчас, сейчас. 1212 01:59:10,070 --> 01:59:11,790 Крыса, ну тебе самой не смешно? 1213 01:59:12,490 --> 01:59:14,010 Ты что такая дерзкая стала, а? 1214 01:59:31,880 --> 01:59:32,779 Все будет хорошо. 1215 01:59:32,780 --> 01:59:33,780 Все будет хорошо. 1216 01:59:43,720 --> 01:59:45,820 Леха просил извиниться, что не придет. 1217 01:59:46,560 --> 01:59:48,120 Лорк к нему все еще привыкает. 1218 01:59:50,060 --> 01:59:52,860 Умерелись? Ну, у нас мэйдж. 1219 01:59:54,320 --> 01:59:55,320 Понимаю. 1220 01:59:55,580 --> 01:59:58,000 Я вот не понимаю, как тебя мама одна отпустила. 1221 01:59:58,400 --> 02:00:00,500 Да ее, как обычно, Андрей уговорил. 1222 02:00:01,800 --> 02:00:02,820 Поживу у бабушки. 1223 02:00:04,220 --> 02:00:05,680 Да и в лес я не одна. 1224 02:00:07,520 --> 02:00:08,780 Всё, моя хорошая. 1225 02:00:09,800 --> 02:00:10,860 Было бедно. 1226 02:00:11,320 --> 02:00:12,800 Ну, комочек. 1227 02:00:13,780 --> 02:00:14,780 Подросток. 1228 02:00:16,460 --> 02:00:17,460 Берегите себя. 1229 02:00:20,280 --> 02:00:21,300 И ты себя. 1230 02:00:24,120 --> 02:00:25,200 Буду скучать. 1231 02:00:25,480 --> 02:00:26,680 И я тоже. 1232 02:00:30,670 --> 02:00:34,610 Ну ты пиши. Обязательно. Хорошей вам дороги. 1233 02:00:36,410 --> 02:00:37,450 Я 1234 02:00:37,450 --> 02:00:43,530 так 1235 02:00:43,530 --> 02:00:49,850 боялась влюбляться, чтобы не было больно, 1236 02:00:49,850 --> 02:00:51,330 когда уедешь. 1237 02:00:53,390 --> 02:00:56,290 А теперь я знаю. 1238 02:00:57,870 --> 02:01:01,890 Даже если твое сердце будет разбито, оно того стоит. 1239 02:01:47,880 --> 02:01:50,680 Продолжение следует... 1240 02:02:01,570 --> 02:02:04,470 Полетницы на верхний ярус. 1241 02:02:04,910 --> 02:02:11,630 И где -то там для меня приготовлен план Побед с планеты Земля. 1242 02:02:12,230 --> 02:02:18,550 Птицы на юг грустно поют, А то, что все пришлось оставить. 1243 02:02:19,410 --> 02:02:25,750 Заходим на круг, обнялись без рук, Я это лишь могу представить. 1244 02:02:26,170 --> 02:02:32,160 Но где -то там для меня приготовлен план Победа планеты! 1245 02:03:44,270 --> 02:03:47,490 Субтитры сделал DimaTorzok 108961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.