All language subtitles for Gatica.El.Mono.1993.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,300 EXCEPT FOR A FEW HISTORICAL EVENTS IN WHICH NAMES HAVE BEEN CHANGED, 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,600 THE FACTS IN THIS MOVIE WERE GATHERED FROM... 3 00:00:09,700 --> 00:00:14,200 POPULAR MYTH AND RECREATED BY THE AUTHORS. 4 00:00:15,300 --> 00:00:19,600 To JORGE MONTES, OSVALDO SORIANO AND IN MEMORY OF SAMUEL PALANIKE 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,900 GATICA 'The Monkey' 6 00:02:51,300 --> 00:02:54,300 JOSE MARIA GATICA WAS BORN IN VILLA MERCEDES, SAN LUIS, 7 00:02:54,400 --> 00:02:58,400 ON MAY 25TH, 1925 AND CAME To BUENOS AIRES IN 1935. 8 00:03:36,100 --> 00:03:37,000 Paper. 9 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 critica, paper. 10 00:03:44,500 --> 00:03:46,400 News, paper. 11 00:03:47,300 --> 00:03:48,500 critica. 12 00:03:50,300 --> 00:03:51,400 Paper. 13 00:05:53,200 --> 00:05:55,900 condoms, condoms. cigarettes, cigarettes. 14 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 Mints, condoms, condoms. 15 00:05:58,700 --> 00:06:01,600 cigarettes, cigarettes, candy, candy. 16 00:06:13,300 --> 00:06:15,300 They'll have to put more cops in the neighborhood. 17 00:06:15,400 --> 00:06:20,700 or give us some guns. or where will we end up? 18 00:06:21,700 --> 00:06:26,000 That's right: Guns. We need guns. 19 00:06:26,200 --> 00:06:28,300 We have to arm ourselves. 20 00:06:34,100 --> 00:06:36,200 Hey, Ruso. Lend me the black one. 21 00:06:38,200 --> 00:06:39,400 And give it back, oK? 22 00:07:09,600 --> 00:07:12,100 Th-The new girl sure has big tits! 23 00:07:13,900 --> 00:07:15,100 Try and get in. 24 00:07:16,600 --> 00:07:17,800 Give it back. 25 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 Get in, don't be dumb. 26 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 - You g-get in. - I'll cover you. 27 00:07:31,800 --> 00:07:33,465 No, you'll dump me like you dumped the limp. 28 00:07:33,500 --> 00:07:37,300 I dumped him?! That son of a bitch, they saw him. 29 00:07:38,300 --> 00:07:39,600 He's a liar. 30 00:07:40,600 --> 00:07:42,300 Get in, don't be stupid. 31 00:07:42,400 --> 00:07:44,700 I'll distract him. You help me tomorrow. 32 00:07:45,100 --> 00:07:49,100 If you trick me, I'll kill you, you son of a bitch. 33 00:07:49,200 --> 00:07:51,100 Don't be stupid. 34 00:07:52,800 --> 00:07:54,100 Go on, go on. 35 00:07:55,900 --> 00:07:57,700 Try your luck. 36 00:07:57,735 --> 00:07:59,500 3 balls for $5. 37 00:08:03,000 --> 00:08:04,600 Try your luck. 38 00:08:05,200 --> 00:08:06,600 Try your luck, sir. 39 00:08:07,700 --> 00:08:09,100 3 balls for $5. 40 00:08:16,400 --> 00:08:18,700 condoms, condoms. 41 00:08:21,900 --> 00:08:22,900 Hey. 42 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Mister, mister. 43 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 If I point out someone that got in without paying, 44 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 will you let me in like the other day? 45 00:08:48,200 --> 00:08:53,300 Yes, sir. Whether it's cold or hot, you can't walk out there. 46 00:08:55,600 --> 00:08:59,900 There are thieves and perverts all over. 47 00:09:01,200 --> 00:09:05,000 What can we do? Let's ask the teacher. 48 00:09:06,200 --> 00:09:09,100 - You need a pistoI, lady. - Yes, yes. 49 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Hey. 50 00:09:13,700 --> 00:09:15,100 Don't play dumb, the man saw you. 51 00:09:16,300 --> 00:09:19,900 - Monkey, damn you. - He saw you. 52 00:09:27,800 --> 00:09:29,900 I need a pistol. 53 00:09:31,200 --> 00:09:33,800 I need a pistol. 54 00:09:35,000 --> 00:09:38,900 Not too big and not too small, just normal. 55 00:09:41,200 --> 00:09:43,600 I need a pistol. 56 00:09:44,800 --> 00:09:47,200 I need a pistol. 57 00:09:48,800 --> 00:09:53,300 Not too big and not too small, just normal. 58 00:09:54,700 --> 00:09:59,900 I need a pistol. I need a pistol. 59 00:10:01,800 --> 00:10:05,600 Not too big and not too small, just normal. 60 00:11:00,500 --> 00:11:03,100 Hey you, with that shitty dog. Get out. 61 00:11:04,100 --> 00:11:09,500 Sons of bitches! Thieves! You bums! 62 00:11:10,700 --> 00:11:12,700 Don't get mad, Rosita. 63 00:11:12,800 --> 00:11:15,800 - You too, shitty Monkey. - Don't get mad. 64 00:11:15,835 --> 00:11:18,765 Shut up, you bum. You're going to respect me. 65 00:11:18,800 --> 00:11:24,100 Because I'm Argentine, damn it! Long live the country and Jesus! 66 00:11:24,200 --> 00:11:28,865 Long live christ and the virgin Mary! You sons of bitches! 67 00:11:28,900 --> 00:11:34,300 Sons of bitches! Long live Jesus and the virgin Mary! You thieves! 68 00:11:36,600 --> 00:11:38,400 Don't get mad, Rosita! 69 00:11:40,300 --> 00:11:42,200 Sho-Shorty's kind of scary. 70 00:11:43,300 --> 00:11:46,500 You can beat the crap out of that dwarf. 71 00:11:56,700 --> 00:11:59,300 - How are you, Mr. Lázaro? - This guy's a champ. 72 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 He always wins by knock-out. 73 00:12:01,800 --> 00:12:05,100 Seconds out. First round. 74 00:12:08,500 --> 00:12:09,700 Mr. Lázaro... 75 00:12:12,300 --> 00:12:14,000 why won't you take me on? 76 00:12:14,100 --> 00:12:15,400 You said I was a champ. 77 00:12:16,300 --> 00:12:18,200 come by the barber shop tomorrow and we'll talk. 78 00:12:23,300 --> 00:12:24,900 Dominguito shouldn't be fighting. 79 00:12:25,000 --> 00:12:26,700 I always tell him so, but he won't listen. 80 00:12:27,500 --> 00:12:29,700 He shouldn't fight any more. 81 00:12:30,100 --> 00:12:33,000 - oK, Mr. Lázaro. - See you tomorrow. 82 00:12:56,100 --> 00:12:58,400 Good, Rusito. You're killing him. 83 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 You think so? 84 00:13:04,000 --> 00:13:07,700 Th-Throw the towel, d- damn you. 85 00:13:11,000 --> 00:13:13,100 - What did he say? - Nothing, man. 86 00:13:13,200 --> 00:13:16,100 - What do you mean nothing? - Nothing. He'll see us tomorrow. 87 00:13:16,200 --> 00:13:18,300 - Nothing else? - No. 88 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 Swear it. 89 00:13:20,600 --> 00:13:23,100 - I swear. - No, no. Swear it well. 90 00:13:23,400 --> 00:13:26,500 I swear it on my mother who's sick. Why? 91 00:13:26,600 --> 00:13:28,900 I don't know, since I always lose. 92 00:13:29,200 --> 00:13:32,100 It's oK, man. You're learning. 93 00:13:32,600 --> 00:13:34,100 But you've got some balls. 94 00:13:35,900 --> 00:13:37,100 How are you, Monkey? 95 00:13:37,600 --> 00:13:39,800 Monkey. Damn you, Monkey! 96 00:13:47,700 --> 00:13:49,600 Is the soup hot, Don Mario? 97 00:13:49,700 --> 00:13:52,500 - of course it is. - I'll pay you back. 98 00:13:56,300 --> 00:13:59,400 oh, Monkey. What do you do with your money? 99 00:13:59,500 --> 00:14:00,600 I don't know. 100 00:14:04,400 --> 00:14:08,200 Here. oh, Monkey! 101 00:14:17,200 --> 00:14:19,300 Monkey. Monkey, my ass. 102 00:14:25,900 --> 00:14:27,200 Eat. 103 00:14:29,300 --> 00:14:32,200 What you need is to eat. That's why you lose. 104 00:14:34,200 --> 00:14:39,900 No. What kills me is that I jerk off. 105 00:14:40,000 --> 00:14:41,200 You jerk off? 106 00:14:41,400 --> 00:14:45,300 I- I don't know why. I can't stop. 107 00:14:46,500 --> 00:14:47,600 How often? 108 00:14:48,400 --> 00:14:51,100 I don't know. A lot. 109 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 Tie your hand up, you dumb jackass. 110 00:14:58,400 --> 00:15:02,200 Why did he say both of us if I always lose? 111 00:15:02,600 --> 00:15:06,400 I don't know. He said: 'See you tomorrow. ' 112 00:15:06,500 --> 00:15:10,200 Repeat his exact words. 113 00:15:10,500 --> 00:15:16,100 - 'See you both tomorrow. ' - Yeah, maybe. 114 00:15:20,200 --> 00:15:23,900 See? He says. I'm brave. 115 00:15:26,000 --> 00:15:29,400 He really loves me. He takes care of me. 116 00:15:30,200 --> 00:15:31,700 Pretend you'll hit me. 117 00:15:33,200 --> 00:15:36,100 come on. You're boring. Pretend you'll hit me. 118 00:15:36,300 --> 00:15:38,800 Stop fucking with that dog. 119 00:15:41,600 --> 00:15:46,300 A parade trampled on the sparring. He's all beaten up. 120 00:15:50,700 --> 00:15:52,900 - I'm not a sparring. - He's brave. 121 00:15:53,000 --> 00:15:55,700 - But he shouldn't fight. - See? That's what I told him. 122 00:15:57,000 --> 00:15:59,400 I told you yesterday. He should stop fighting. 123 00:16:01,000 --> 00:16:04,300 - Hey, he's tough. - He takes care of the champ. 124 00:16:04,400 --> 00:16:09,000 He really does. If anybody touches me, he rips him apart. 125 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 Look. He's a beast. 126 00:16:12,900 --> 00:16:14,300 Pretend you'll hit me. 127 00:16:17,100 --> 00:16:18,500 come on, you jerk. 128 00:16:21,700 --> 00:16:23,500 Want me to hit you? 129 00:16:24,200 --> 00:16:27,000 Mo-Monkey, you son of a bitch. 130 00:16:40,800 --> 00:16:41,700 Fag. 131 00:16:45,700 --> 00:16:47,800 Are you crazy? Look how you hit me. 132 00:16:47,900 --> 00:16:50,100 You liar! 133 00:16:50,500 --> 00:16:53,700 Mr. Lázaro winked at me meaning... 134 00:16:53,800 --> 00:16:56,700 You're lying. Stop lying to me. You liar! 135 00:17:05,900 --> 00:17:07,600 I'm not a liar. 136 00:17:10,200 --> 00:17:11,500 The problem is... 137 00:17:13,700 --> 00:17:15,100 I don't like being alone. 138 00:17:17,600 --> 00:17:21,400 That's why I brought you along. Don't cry. 139 00:17:22,200 --> 00:17:24,500 Don't cry, Ruso. Don't be a baby. 140 00:17:38,200 --> 00:17:42,700 You don't have to fight. You don't have to fight any more. 141 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 Leave it to me. 142 00:17:50,900 --> 00:17:52,100 Leave it to me. 143 00:18:41,200 --> 00:18:44,000 JOSE MARIA GATICA WINS LATINAMERICAN BOXING TITLE 144 00:18:44,100 --> 00:18:47,500 FEBRERO 2, 1945 145 00:18:47,800 --> 00:18:51,100 WITH TALENT, JOSE MARIA GATICA, THE TIGER, WON 146 00:18:51,200 --> 00:18:53,100 THE GOLDEN GLOVES CHAMPIONSHIP 147 00:18:53,700 --> 00:18:59,100 OCTOBER 17, 1945 148 00:19:03,800 --> 00:19:07,900 PANAMERICANO NEWS ARGENTINE UPDATE 149 00:19:08,200 --> 00:19:09,800 A historical day. 150 00:19:10,000 --> 00:19:15,700 Though very early in the morning the traffic over the Riachuelo River 151 00:19:15,800 --> 00:19:19,500 was cut, and in spite of the railway strike... 152 00:19:19,600 --> 00:19:23,500 thousands of industrial workers... 153 00:19:23,600 --> 00:19:26,000 have marched on to Plaza de Mayo... 154 00:19:26,100 --> 00:19:31,100 to demand freedom for colonel Perón. 155 00:19:32,200 --> 00:19:35,300 In a vertiginous frenzy due to events, 156 00:19:35,400 --> 00:19:38,800 several unions have ceased their activities... 157 00:19:38,900 --> 00:19:42,100 through demonstrations by marching to the capital. 158 00:19:43,400 --> 00:19:45,400 People began to show support. 159 00:19:46,000 --> 00:19:49,800 The mass acquired impressive proportions. 160 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 Many refresh themselves from the heat of the summer... 161 00:19:54,435 --> 00:19:56,400 in the fountains of the historical site. 162 00:20:02,200 --> 00:20:05,100 Now free, at twilight, Juan D. Perón... 163 00:20:05,200 --> 00:20:09,765 will deliver a speech. 164 00:20:09,800 --> 00:20:15,665 Again today I felt a true Argentine pride... 165 00:20:15,700 --> 00:20:21,100 because I interpret this movement as a renaissance... 166 00:20:23,100 --> 00:20:26,000 of the workers' conscience. 167 00:20:29,400 --> 00:20:33,300 And worker's conscience is the only thing... 168 00:20:33,335 --> 00:20:37,200 that can make a country great and save it. 169 00:20:37,300 --> 00:20:40,500 Argentina, Argentina! 170 00:20:40,600 --> 00:20:45,500 Argentina, Argentina! 171 00:23:12,300 --> 00:23:14,400 GATICA! IN BLOODY BOUT HAS BEATEN THE GUY FROM ROSARIO 172 00:23:14,900 --> 00:23:16,600 Hello. 173 00:23:20,400 --> 00:23:23,200 - Good evening, Mr. Gatica. - Good evening. 174 00:23:23,500 --> 00:23:25,500 - Is that the table? - The same one every night, sir. 175 00:23:29,100 --> 00:23:30,800 - What elegance! - For expenses. 176 00:23:30,900 --> 00:23:32,800 For expenses, that's all. 177 00:23:36,300 --> 00:23:37,700 Hi, Daddy. 178 00:23:40,300 --> 00:23:42,500 Make an appointment, girl. 179 00:24:03,100 --> 00:24:06,700 Hey, you look sharp, Monkey! You look like Gardel. 180 00:24:07,400 --> 00:24:11,000 Monkey my ass! You snob! 181 00:24:14,800 --> 00:24:16,300 Mr. Gatica. 182 00:24:18,200 --> 00:24:20,900 I am Gardel. Got it, buddy? 183 00:24:24,100 --> 00:24:24,800 Scram. 184 00:24:41,700 --> 00:24:43,800 SCIENCE AND SPORTS 185 00:24:47,000 --> 00:24:48,900 The boxer José María Gatica visited... 186 00:24:49,000 --> 00:24:52,200 the Neurological Institute in Buenos Aires... 187 00:24:52,300 --> 00:24:56,600 to donate a large sum to buy a machine. 188 00:24:56,700 --> 00:25:01,000 The first one in the country to do EcG's. 189 00:25:01,100 --> 00:25:03,400 Upon receiving the check, Dr. Imperial... 190 00:25:03,500 --> 00:25:05,500 thanked the boxer's gesture. 191 00:25:07,200 --> 00:25:10,300 Afterwards, and as always, José María Gatica, 192 00:25:10,400 --> 00:25:13,900 visited the children's Home where he delighted the infants, 193 00:25:14,000 --> 00:25:16,800 who enthusiastically applauded the idol... 194 00:25:16,835 --> 00:25:19,200 despite the impressive defeat 195 00:25:19,300 --> 00:25:22,100 against the boy Aldo Tames. 196 00:25:23,100 --> 00:25:26,100 Finally, amidst great joy, he began to distribute... 197 00:25:26,200 --> 00:25:28,400 toys and candy. 198 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 JOSE RIOS, 5-10-46 WINS BY ABANDONMENT IN 7th ROUND 199 00:25:59,000 --> 00:26:04,900 Black horse, you have a white tail. 200 00:26:44,300 --> 00:26:46,200 GUILLERMO FERNANDEZ, 16-11-46 WINS BY T.K.o. IN 9TH ROUND 201 00:27:05,300 --> 00:27:08,000 I'm beat. I can't take it any more! 202 00:27:09,000 --> 00:27:12,200 You don't like to mambo, you asshole? Dance! Dance! 203 00:27:14,800 --> 00:27:18,200 - You're not coming to dinner? - No. Thank you, Mr. Lázaro. 204 00:27:18,300 --> 00:27:20,800 - I'd rather stay with him. - All right. 205 00:27:20,835 --> 00:27:23,300 Good luck for Nike. See you tomorrow, José. 206 00:27:23,500 --> 00:27:25,700 - You better rest. - Sure, Mr. Lázaro. 207 00:27:33,800 --> 00:27:39,600 Mysterious mask, because you had my soul in suspense, 208 00:27:41,400 --> 00:27:47,100 I offered your mouth as a reward. 209 00:27:48,900 --> 00:27:53,900 Little bell, little bell. Laugh, laugh and don't cry. 210 00:27:57,000 --> 00:28:02,200 I hope your youthful laughter smells like your loved ones. 211 00:28:06,700 --> 00:28:12,300 Little bell, little bell. Laugh and don't... 212 00:28:13,500 --> 00:28:16,400 José. José. 213 00:28:16,500 --> 00:28:22,400 Even if I'm not next to you, I carry you in my heart. 214 00:28:22,700 --> 00:28:24,200 Wake up, José. 215 00:28:26,900 --> 00:28:28,000 José. 216 00:28:44,700 --> 00:28:45,900 Do you love me? 217 00:28:46,200 --> 00:28:49,100 Don't you know? 218 00:28:50,800 --> 00:28:53,400 - Tell me if you love me. - Yes, José, I love you. 219 00:28:53,900 --> 00:28:55,900 Let's go now. It's late. 220 00:29:03,800 --> 00:29:04,600 What about the chick? 221 00:29:05,500 --> 00:29:09,200 She left. can't you see it's late? They're closing. 222 00:29:10,800 --> 00:29:11,900 L- Let's go. 223 00:29:13,200 --> 00:29:14,500 You kicked her out. 224 00:29:16,500 --> 00:29:18,700 come on, José. There's Jesús. 225 00:29:18,800 --> 00:29:21,800 Wait a minute! Waiter! 226 00:29:25,400 --> 00:29:27,900 Listen. The girl left because it's late. 227 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 They're closing. They're leaving. 228 00:29:30,200 --> 00:29:32,700 Bullshit. You kicked her out. You're a liar. 229 00:29:33,200 --> 00:29:34,700 You get it? 230 00:29:38,100 --> 00:29:39,300 What's going on here? 231 00:29:39,600 --> 00:29:41,700 You, shut up! You, shut up! 232 00:29:42,300 --> 00:29:44,000 You better respect me! What the hell! 233 00:29:44,200 --> 00:29:47,000 Who am I?! Waiter! 234 00:29:50,200 --> 00:29:54,200 You go on! Keep taking those pills! 235 00:29:55,400 --> 00:29:56,500 Ulcer man! 236 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 Bitter man! 237 00:29:59,900 --> 00:30:01,365 You are bitter. 238 00:30:01,400 --> 00:30:03,900 You don't dance. You're really boring. 239 00:30:05,600 --> 00:30:07,700 No wonder you drink milk, ulcer man. 240 00:30:11,900 --> 00:30:16,300 They're going to respect me. They're going to respect me. 241 00:30:16,700 --> 00:30:20,500 They're going to respect me! Because I'm a christian. 242 00:30:20,535 --> 00:30:22,900 And you're not even baptized. 243 00:30:26,900 --> 00:30:28,300 You jerk off! 244 00:30:34,900 --> 00:30:37,100 You want me to jerk off like you? 245 00:30:41,900 --> 00:30:43,100 Bravo, Monkey! 246 00:30:43,700 --> 00:30:46,050 - Hey, Daddy... - Anything for you. 247 00:30:46,085 --> 00:30:48,400 - I want to see you again. - Anything. 248 00:30:48,900 --> 00:30:50,200 I want to see you again. 249 00:31:16,400 --> 00:31:19,900 An afternoon that invites me to talk... 250 00:31:20,600 --> 00:31:24,300 with my memories. 251 00:31:24,400 --> 00:31:28,200 I suffer I can't see you... 252 00:31:29,600 --> 00:31:32,000 locked up in here. 253 00:31:32,800 --> 00:31:35,400 I looked for you so long in my bitterness... 254 00:31:37,600 --> 00:31:41,100 without finding you. 255 00:31:41,300 --> 00:31:45,400 Tell me, my life, when will I die. 256 00:31:46,600 --> 00:31:49,300 So I can forget you. 257 00:31:54,800 --> 00:32:00,100 I want to see you again, my darling. 258 00:32:03,200 --> 00:32:08,700 And fall into ecstasy while looking into your pupils. 259 00:32:12,200 --> 00:32:18,000 I want to see you again, even if you say... 260 00:32:20,500 --> 00:32:26,100 it's all over and it's useless to dig up love's ashes. 261 00:32:31,400 --> 00:32:37,000 I want to see you again. 262 00:32:39,400 --> 00:32:42,700 I'm so lonely... 263 00:32:44,300 --> 00:32:49,600 that I can't remember why you left. 264 00:32:52,500 --> 00:32:57,500 I want to see you again and in my agony... 265 00:33:00,300 --> 00:33:04,600 I'll be relieved and forgotten in a corner... 266 00:33:04,800 --> 00:33:07,700 I can die in peace. 267 00:33:16,900 --> 00:33:21,165 Blood that has turned over my heart. 268 00:33:21,200 --> 00:33:25,100 come on, José, please. can't you see it's late? 269 00:33:28,600 --> 00:33:30,100 Yes, yes. 270 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 You've made a mess of yourself. 271 00:33:44,500 --> 00:33:46,100 What did you do with the money this time? 272 00:33:46,700 --> 00:33:48,800 - I'm talking to you. - I don't know, Mom. 273 00:33:49,500 --> 00:33:50,800 What did you do with the money this time? 274 00:33:51,300 --> 00:33:55,600 You never know. You make a fortune and you don't know. 275 00:33:55,700 --> 00:34:00,100 We're here living like pigs and you don't know. 276 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 What the hell do you do with the money? 277 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 You never think of anyone. 278 00:34:06,200 --> 00:34:07,900 What the hell do you think life is? 279 00:34:08,000 --> 00:34:09,900 What the hell do you think? 280 00:34:10,000 --> 00:34:14,300 Damn it. I wish I were dead. 281 00:34:15,600 --> 00:34:19,600 My God. He's being robbed. It's impossible. 282 00:34:20,700 --> 00:34:23,100 of course. Didn't you know the whores rob him? 283 00:34:23,200 --> 00:34:26,300 Shut up, you bum and go to bed. 284 00:34:26,400 --> 00:34:27,865 What did I do? 285 00:34:27,900 --> 00:34:31,600 Nothing. Just that. Nothing, you bum. 286 00:34:32,300 --> 00:34:34,000 - Go to bed. - oK... 287 00:34:34,800 --> 00:34:39,800 one of these days I'm really going to beat it... 288 00:34:39,835 --> 00:34:40,965 and that's it. 289 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 I hope you do and you never come back. 290 00:34:44,400 --> 00:34:46,800 Damn bum! Damn bum! 291 00:34:55,500 --> 00:34:58,500 - Did you cover him? - Yes, I did. 292 00:35:00,000 --> 00:35:01,600 Get out of the car. 293 00:35:01,700 --> 00:35:04,400 I'm going out for a ride, I'm not eating. 294 00:35:04,500 --> 00:35:06,200 As long as you don't gamble it. 295 00:35:06,300 --> 00:35:08,300 Stick your tongue in your ass. 296 00:35:08,400 --> 00:35:10,200 You've got no say in this. 297 00:35:10,300 --> 00:35:11,700 You don't give me money to gamble. 298 00:35:11,800 --> 00:35:14,100 Quiet, stay away from my brothers. 299 00:35:14,135 --> 00:35:15,300 oK, bye. Bye, kiddo. 300 00:35:15,400 --> 00:35:17,900 - I'll give you a ride, Ruso. - Get out of the car. 301 00:35:18,600 --> 00:35:21,100 Stick it up your ass. 302 00:35:59,800 --> 00:36:01,300 - Well? - I don't know, he's not here. 303 00:36:01,400 --> 00:36:03,800 - What do you mean? - I can't find him anywhere. 304 00:36:03,900 --> 00:36:06,500 Now you tell me? Damn you. 305 00:36:06,600 --> 00:36:09,400 - What am I? His father? - I told you to take care of him. 306 00:36:09,500 --> 00:36:10,900 You take care of him, damn it. 307 00:36:11,000 --> 00:36:12,200 I'm always to blame. 308 00:36:12,300 --> 00:36:14,800 You know what? I'm getting the fuck out of here. 309 00:36:18,800 --> 00:36:21,800 What's the matter, man? What the hell is it? 310 00:36:22,900 --> 00:36:25,400 What is it, Daddy? 311 00:36:25,800 --> 00:36:29,000 To hell with 'Daddy'. I told you to wake me up, you idiot. 312 00:36:29,400 --> 00:36:30,800 Get out! 313 00:36:41,600 --> 00:36:42,900 Here, take care of my dog. 314 00:36:43,000 --> 00:36:46,700 - Daddy, I'm getting soaked. - Good. That way you take a bath. 315 00:36:49,600 --> 00:36:54,900 Sorry. Here's a present. Are you happy, baby? 316 00:36:56,400 --> 00:36:57,500 I'll be right back. 317 00:37:01,900 --> 00:37:04,300 - Get changed. - I swear, Mr. Lázaro. 318 00:37:04,400 --> 00:37:05,700 I had to take her to the hospital. 319 00:37:05,800 --> 00:37:07,765 I've got the paper here. 320 00:37:07,800 --> 00:37:09,800 Quit lying. Stop being foolish. 321 00:37:09,900 --> 00:37:11,900 Your mother's healthier than you are. Go get ready. 322 00:37:11,935 --> 00:37:14,200 I swear to God, Mr. Lázaro. 323 00:37:14,300 --> 00:37:17,900 - I could drop dead right here. - Don't you understand me? 324 00:37:18,800 --> 00:37:20,700 From all of us here we send our greetings... 325 00:37:20,800 --> 00:37:23,500 to your mother and wish her a quick recovery. 326 00:37:23,600 --> 00:37:27,200 Thank you. I thank you very much. 327 00:37:27,300 --> 00:37:29,700 I want to point out that the stadium's packed... 328 00:37:29,800 --> 00:37:32,900 and that more than 1,000 people outside... 329 00:37:33,000 --> 00:37:36,300 who couldn't get in. And they're still there despite the rain. 330 00:37:36,335 --> 00:37:39,417 Due to this unusual event in boxing history, 331 00:37:39,452 --> 00:37:42,500 the company has decided to connect speakers... 332 00:37:42,600 --> 00:37:45,665 above the main entrance to our radio. 333 00:37:45,700 --> 00:37:47,665 With a little cold and rain, you'll be able... 334 00:37:47,700 --> 00:37:51,100 to follow this bout which will undoubtedly be exceptional. 335 00:37:51,400 --> 00:37:54,300 Gatica, a few words to the public that couldn't get in. 336 00:37:54,335 --> 00:37:57,565 What can I say? God helps the early worm. 337 00:37:57,600 --> 00:38:00,400 - Get here earlier next time. - Gatica, one last greeting, please. 338 00:38:00,500 --> 00:38:06,300 Greetings to my fans and I dedicate this victory to the people... 339 00:38:06,335 --> 00:38:08,500 who came to see me and is outside getting wet... 340 00:38:08,600 --> 00:38:10,100 because they got here late. 341 00:38:10,300 --> 00:38:14,750 The guy from Rosario got onto the ring weighing 61,50 kilos. 342 00:38:14,785 --> 00:38:19,200 While José María Gatica accused on the scale 61 kilos exactly. 343 00:38:20,000 --> 00:38:26,400 And in this corner with 61 kg., José María Gatica. 344 00:39:08,700 --> 00:39:09,700 The bell's going to ring. 345 00:39:10,200 --> 00:39:12,100 The bell rings calling the opponents. 346 00:39:12,200 --> 00:39:14,700 one is unconquered, the other is dying to return match. 347 00:39:14,800 --> 00:39:17,200 There's a party here under the light of Luna Park. 348 00:39:17,300 --> 00:39:20,900 The Monkey hits, Gatica hits. Perón fulfills, Evita dignifies. 349 00:39:21,700 --> 00:39:23,900 Get him, Monkey! 350 00:39:24,200 --> 00:39:26,100 The ref observes everything in detail. 351 00:39:26,200 --> 00:39:28,100 Every inch of Luna Park is packed with this fight. 352 00:39:28,200 --> 00:39:31,100 There come the exchange of hits, a violent exchange. 353 00:39:31,200 --> 00:39:32,500 Right, left, right, left... 354 00:39:46,100 --> 00:39:48,900 What a strike with Risibel! 355 00:39:49,200 --> 00:39:52,400 A violent left jab on Gatica's face and another right one, 356 00:39:52,500 --> 00:39:55,600 and another left on the lower part of the invincible. Gatica locks. 357 00:39:55,700 --> 00:39:58,300 Silence in the back. They're locked. 358 00:39:58,400 --> 00:40:01,900 They're separated, violent left hook and right from the Rosario man. 359 00:40:02,000 --> 00:40:05,600 Luna Park shakes, the public gets on its feet. 360 00:40:05,800 --> 00:40:08,800 It trembles, it trembles... 361 00:40:08,900 --> 00:40:13,800 watching the courage these two boxers display. 362 00:40:21,200 --> 00:40:22,200 He fell... 363 00:40:22,300 --> 00:40:23,565 Gatica has fallen! 364 00:40:23,600 --> 00:40:25,500 - Get up, José. - Get up! 365 00:40:25,600 --> 00:40:27,500 Get up, damn you! 366 00:40:27,600 --> 00:40:30,000 Get up, damn it! 367 00:40:30,035 --> 00:40:32,400 Gatica's out of it. 368 00:40:32,500 --> 00:40:37,600 1, 2, 3... He gets up with the help of the ropes. 369 00:40:37,700 --> 00:40:42,600 And the bell rings, saving the unconquered, 370 00:40:42,635 --> 00:40:45,265 saving the tiger José María Gatica. 371 00:40:45,300 --> 00:40:47,900 There's grief in the crowd, a party in the ring side. 372 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 It's incredible how fast the Tiger can recover, 373 00:41:04,435 --> 00:41:05,700 the spike José María Gatica. 374 00:41:05,800 --> 00:41:07,265 Now Gatica's attacking. 375 00:41:07,300 --> 00:41:10,700 Right, left, he's driving the man from Rosario against the ropes. 376 00:41:10,800 --> 00:41:13,000 violent right jab that hits Gatica. 377 00:41:13,100 --> 00:41:16,900 And another one. And another one. The punishment is terrible. 378 00:41:17,000 --> 00:41:20,100 4th consecutive jab that sends the Rosario man against the ropes. 379 00:41:20,200 --> 00:41:22,300 Gatica tries to recover from the blows. 380 00:41:37,200 --> 00:41:39,600 The Rosario man responds striking Gatica's face. 381 00:41:40,300 --> 00:41:42,100 Gatica advances weakly. 382 00:41:42,200 --> 00:41:44,200 Strong right blow on Gatica's face. 383 00:41:44,300 --> 00:41:47,500 Gatica advances and strikes a right jab on his opponent's eye. 384 00:41:47,600 --> 00:41:48,800 Bloody as it is. 385 00:41:48,900 --> 00:41:51,200 The man from Rosario steps aside striking with his left... 386 00:41:51,300 --> 00:41:53,700 the lower part of the champ. Now he sends a strong right jab... 387 00:41:53,800 --> 00:41:57,100 on the Rosario man's wounded eye, and he steps back. 388 00:41:57,200 --> 00:42:00,300 A terrible, terrible blow. 389 00:42:00,400 --> 00:42:03,300 A strong blow with the head! 390 00:42:15,600 --> 00:42:19,800 The bell has rung and the 5th round is over. 391 00:42:21,700 --> 00:42:24,700 The 5th round has ended and I see the doctor... 392 00:42:24,800 --> 00:42:29,200 from city Hall going up to the Tiger's corner, 393 00:42:29,300 --> 00:42:32,000 up to the spike José María Gatica. 394 00:42:35,300 --> 00:42:37,900 This has ended. 395 00:42:38,000 --> 00:42:39,600 - What do you feel? - My tooth. 396 00:42:39,700 --> 00:42:41,700 My back tooth hurts. 397 00:42:43,500 --> 00:42:44,100 Stay still. 398 00:42:45,400 --> 00:42:46,700 Be still, please. 399 00:42:50,600 --> 00:42:53,100 IN THE BOUT A STRONG BLOW WITH THE HEAD WENT DIRECTLY 400 00:42:53,200 --> 00:42:55,700 ONTO THE TIGER'S MOUTH. IT WOULDNN'T STOP BLEEDING. 401 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 THE DOCTOR ORDERED THE FIGHT TO BE SUSPENDED. 402 00:42:56,900 --> 00:42:59,200 GATICA HAD A DOUBLE FRACTURE OF THE LOWER JAW. 403 00:42:59,300 --> 00:43:02,200 Don't move. Please be still. 404 00:43:06,000 --> 00:43:11,750 Jugglers, acrobats, the Pinino midgets: 405 00:43:11,785 --> 00:43:17,500 Pulguita, chispita, and Pincelito... 406 00:43:17,600 --> 00:43:23,500 and the incredible beauty of the bullet woman. 407 00:44:08,500 --> 00:44:14,100 Green eyes, green like basil. 408 00:44:18,200 --> 00:44:20,600 Green like green wheat. 409 00:44:22,200 --> 00:44:24,700 And green, green lemon. 410 00:44:26,200 --> 00:44:30,600 Green, green eyes shiny like a knife... 411 00:44:30,700 --> 00:44:36,400 that have anchored deep in my heart. 412 00:44:38,300 --> 00:44:42,500 To me there are no more stars, sun or moon. 413 00:44:42,600 --> 00:44:48,200 There are only two eyes that in my life are... 414 00:44:48,800 --> 00:44:54,500 green eyes, green like basil. 415 00:44:59,600 --> 00:45:02,100 Green like green wheat. 416 00:45:03,400 --> 00:45:06,300 And green, green lemon. 417 00:45:09,900 --> 00:45:14,500 From the room we saw day break, 418 00:45:17,100 --> 00:45:21,400 dawn's breeze, the tower in the candle. 419 00:45:24,200 --> 00:45:28,500 You left my arms at dawn... 420 00:45:28,900 --> 00:45:33,300 and in my mouth there was a taste of mint and cinnamon. 421 00:45:34,900 --> 00:45:39,800 Mountain woman, I want to give you a dress. 422 00:45:42,100 --> 00:45:47,400 And you said: 'It's fine. You don't need to give me anything. ' 423 00:45:50,200 --> 00:45:53,900 I got on the horse and kissed you goodbye. 424 00:45:54,500 --> 00:46:00,000 Your eyes were like two green stars to me. 425 00:46:05,300 --> 00:46:07,500 Green eyes... 426 00:46:11,200 --> 00:46:14,200 Mr. Nicolás de Rosa with ID number... 427 00:46:17,900 --> 00:46:23,100 residing at 876 Larralde St., the capital, have agreed 428 00:46:23,200 --> 00:46:25,000 to sign the present contract. 429 00:46:25,100 --> 00:46:29,150 Mr. Lázaro Noci yields and Mr. Nicolás de Rosa accepts... 430 00:46:29,185 --> 00:46:33,342 every right that was his as representative and manager... 431 00:46:33,377 --> 00:46:37,500 of the boxer José M. Gatica, resigning at this moment... 432 00:46:37,600 --> 00:46:40,200 to all rights and possible benefits... 433 00:46:40,300 --> 00:46:43,300 that could become of the professional activities... 434 00:46:43,400 --> 00:46:46,400 of the above mentioned boxer José María Gatica. 435 00:46:46,500 --> 00:46:52,100 5th) Mr. Nicolás de Rosa, in turn yields and Mr. Lázaro accepts... 436 00:46:53,100 --> 00:46:56,500 every right that was his as manager... 437 00:46:56,600 --> 00:46:57,600 of the boxer... 438 00:49:20,800 --> 00:49:23,800 The streets are filled with people that couldn't get in. 439 00:49:23,900 --> 00:49:28,100 For each of the Tiger's bouts the company has to... 440 00:49:28,200 --> 00:49:34,000 Ladies and gentlemen, Luna Park company is proud to present 441 00:49:40,000 --> 00:49:45,800 on this exceptional night, the greatest figures... 442 00:49:45,835 --> 00:49:48,700 in Argentine box. 443 00:49:52,700 --> 00:49:57,200 The national champions of the different categories 444 00:49:58,300 --> 00:50:03,400 have been invited to adorn this magnificent evening even more. 445 00:50:07,200 --> 00:50:12,500 We are now ready to receive them. 446 00:50:13,600 --> 00:50:18,800 But first, the big surprise of the evening. 447 00:50:20,000 --> 00:50:25,200 The visit of the great small champion that has risen the flag... 448 00:50:28,200 --> 00:50:33,900 of the new Argentina in the recent olympics. 449 00:50:39,300 --> 00:50:43,700 The olympic champion of the flyweight category: 450 00:50:44,700 --> 00:50:48,700 Pascualito Perez, 451 00:50:51,400 --> 00:50:57,200 He is accompanied by his manager, 452 00:50:58,600 --> 00:51:04,000 the champion maker: Lázaro Noci. 453 00:51:06,900 --> 00:51:09,600 €Pascualito! €Pascualito! 454 00:51:09,800 --> 00:51:12,400 Good evening, sir. Good evening, General. 455 00:51:23,900 --> 00:51:26,600 Good luck, Monkey, we love you. 456 00:51:26,700 --> 00:51:31,700 Monkey, my ass. Mr. Gatica, got it, dwarf? 457 00:51:33,400 --> 00:51:35,300 oK, don't get mad. 458 00:51:44,500 --> 00:51:45,500 Mr. Lázaro. 459 00:51:55,300 --> 00:51:56,500 Why did you leave me? 460 00:51:56,800 --> 00:52:01,000 You already grew, José. See? You fly with your own wings. 461 00:52:04,200 --> 00:52:07,800 Tell your midget I'm sorry. 462 00:52:08,800 --> 00:52:11,500 Take it easy, José. Pascualito's a good kid. 463 00:52:11,900 --> 00:52:13,500 Good luck. 464 00:52:14,800 --> 00:52:18,100 Thanks, Mr. Lázaro, thanks. 465 00:52:24,800 --> 00:52:29,700 Hit him, Monkey! 466 00:58:04,800 --> 00:58:07,900 Score of the bout: 467 00:58:23,800 --> 00:58:29,600 120 points for Gatica. 114 points for the champion. 468 00:58:34,600 --> 00:58:39,800 Winner decided by points: José María Gatica! 469 01:00:39,600 --> 01:00:43,900 - congratulations, Gatica. - Thank you, General. 470 01:00:45,300 --> 01:00:47,200 Thank you, General. 471 01:00:52,400 --> 01:00:54,900 The crowd is roaring, General! 472 01:00:57,300 --> 01:00:59,800 We're the best, General. 473 01:01:01,600 --> 01:01:03,800 Two leaders greet themselves. 474 01:02:18,300 --> 01:02:23,200 Eva, I baptize you in the name of the Father, and of the Son, 475 01:02:23,300 --> 01:02:24,800 and of the Holy Spirit. 476 01:02:36,300 --> 01:02:40,500 Ike Williams, big world champion of the lightweights, 477 01:02:40,600 --> 01:02:45,300 has been fighting in a superior category for a year now. 478 01:02:45,400 --> 01:02:48,600 Gatica, soon to travel to the U.S., 479 01:02:48,700 --> 01:02:51,700 how are you getting ready for this great opportunity? 480 01:02:51,900 --> 01:02:55,300 First of all, I'd like to say hello to my fans. 481 01:02:55,335 --> 01:02:58,600 I'm very excited about this trip, 482 01:02:58,700 --> 01:03:01,200 and I hope to bring this marvelous victory to the Argentine people. 483 01:03:01,300 --> 01:03:04,850 I dedicate it to Gral. Perón and Mrs. Evita. 484 01:03:04,885 --> 01:03:08,400 - Gatica, why don't? - Wait, I'm training. 485 01:03:08,900 --> 01:03:11,500 - You're a pig! - They made me do it for the photo. 486 01:03:11,600 --> 01:03:14,000 You're a liar! 487 01:03:14,100 --> 01:03:16,550 I swear, and hope that my mom dies. 488 01:03:16,585 --> 01:03:19,000 That's a lie. You crossed your fingers. 489 01:03:19,035 --> 01:03:21,065 I swear. 490 01:03:21,100 --> 01:03:24,700 How embarrassing! God, how embarrassing! 491 01:03:28,200 --> 01:03:29,400 I'm not travelling with you! 492 01:03:29,500 --> 01:03:32,200 Yes you are. You're going to respect me. 493 01:03:32,300 --> 01:03:35,200 I'm not going, you pig. You're a pig. 494 01:03:35,300 --> 01:03:36,900 You're coming and that's final! 495 01:03:36,935 --> 01:03:38,500 What will the neighbors say? 496 01:03:41,900 --> 01:03:43,965 No, sir, I'm staying with my mother. 497 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 The hell you are! You'll do as I say. Understood? 498 01:03:47,200 --> 01:03:50,200 - I don't want to! - You're coming with me. Period. 499 01:03:50,400 --> 01:03:52,900 Besides, I'm afraid of boats. 500 01:03:53,000 --> 01:03:54,900 You're coming with me! 501 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 You're going to respect me! Understood? 502 01:03:57,035 --> 01:04:00,200 What the hell do you think? 503 01:04:01,000 --> 01:04:06,500 You brute... you broke the elephants. 504 01:04:13,200 --> 01:04:17,900 It's a lie! I'm not fucking anybody! They're all lies! 505 01:04:22,600 --> 01:04:24,500 They want me to look bad in front of the General. 506 01:04:28,600 --> 01:04:32,200 See for yourself! I train every day! 507 01:04:32,300 --> 01:04:36,000 - It's oK, José. - I swear it on my sick mother. 508 01:04:37,100 --> 01:04:39,500 They're all lies. I'm work-out. 509 01:04:41,800 --> 01:04:45,700 Besides, my manager is Mr. Lázaro and I want to go back with him. 510 01:04:46,500 --> 01:04:47,900 They wouldn't even let me bring Ruso. 511 01:04:56,400 --> 01:04:57,600 Good thing you came. 512 01:05:08,000 --> 01:05:11,000 - How much longer for the fight? - 2 weeks. 513 01:05:12,300 --> 01:05:15,200 I'm going to get ready. call the General. 514 01:05:16,800 --> 01:05:18,700 Tell him I'll knock that black guy... 515 01:05:18,735 --> 01:05:20,600 out before the first round is over. 516 01:05:21,500 --> 01:05:24,400 Bye, see you tomorrow. Get some rest. 517 01:05:34,200 --> 01:05:37,400 Poor thing. I'm sorry, baby. 518 01:05:37,500 --> 01:05:40,100 - Go to hell. - I'm sorry. 519 01:05:40,400 --> 01:05:42,300 - I swear... - Screw you! 520 01:05:49,300 --> 01:05:52,900 To our friends at LR1, Radio El Mundo, and all the broadcasting 521 01:05:53,000 --> 01:05:55,900 radios of the country that are linked together 522 01:05:56,000 --> 01:05:58,900 on this night full of emotion brought to you by Gillette, 523 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 our sincere greetings from the world center of boxing, 524 01:06:02,100 --> 01:06:04,065 Madison Square Garden in New York, 525 01:06:04,100 --> 01:06:07,500 a few minutes away from the bout between the Tiger, 526 01:06:07,535 --> 01:06:10,900 the Argentine José M. Gatica, and the legendary champ 527 01:06:11,000 --> 01:06:12,900 of the category, Ike Williams. 528 01:07:21,000 --> 01:07:24,100 A historical moment in Argentine boxing, cold weather 529 01:07:24,200 --> 01:07:28,100 and hot expectations. It's snowing in N. York. Both contestants... 530 01:07:28,135 --> 01:07:30,700 listen to the recommendations of Mr. Walter Trelles, 531 01:07:30,800 --> 01:07:34,500 referee of the bout. Now they're going to their corners. 532 01:07:34,600 --> 01:07:38,100 There's serenity in the Argentine corner. The Tiger, 533 01:07:38,200 --> 01:07:40,600 José María Gatica looks confident and serious. 534 01:07:44,400 --> 01:07:47,400 The comments that have risen from his training... 535 01:07:47,500 --> 01:07:50,300 with the sparrings have created a climate of tense expectations 536 01:07:50,400 --> 01:07:54,800 on the combat. However, the Argentine is taking a risk... 537 01:07:54,900 --> 01:07:56,900 by taking on Williams out of his category 538 01:07:57,000 --> 01:07:59,765 which the world champion seems to definitely be a part of. 539 01:07:59,800 --> 01:08:04,600 The champ defended his throne for the last time on Dec. 5, 1949 540 01:08:04,635 --> 01:08:07,000 and during his campaign in 1950, 541 01:08:07,100 --> 01:08:09,750 he did all his combats as a welterweight, 542 01:08:09,785 --> 01:08:12,400 obtaining 8 victories out of 11 fights. 543 01:08:12,500 --> 01:08:15,500 The prospect of Gatica winning his difficult rival today 544 01:08:15,535 --> 01:08:18,700 opens the possibility that his flashing star 545 01:08:18,800 --> 01:08:21,500 and extraordinary personality to stand out in this category. 546 01:08:21,600 --> 01:08:22,600 Last moment... 547 01:09:07,400 --> 01:09:09,700 There in the center of the ring. Gatica advances, 548 01:09:09,800 --> 01:09:14,000 the champ goes back, Gatica comes in with a right jab... 549 01:09:14,100 --> 01:09:17,050 on the champ's face and another terrible right blow. 550 01:09:17,085 --> 01:09:20,000 The champion, surprised, goes back against the rope. 551 01:09:20,100 --> 01:09:23,900 Gatica advances very confident, he exposed his face in defiance. 552 01:09:24,000 --> 01:09:27,100 The champion's right blow on... 553 01:09:54,300 --> 01:09:58,700 I told my little sister: I think the rooster screws... 554 01:09:58,800 --> 01:10:04,000 the duck. Both at once, the duck and the chicken. 555 01:10:10,500 --> 01:10:12,800 I have to find out what damn dog... 556 01:10:12,835 --> 01:10:14,800 eats the eggs. 557 01:10:21,300 --> 01:10:25,900 Look, I put my own chicken, the biggest one... 558 01:10:25,935 --> 01:10:27,500 and she jumps out of the coop. 559 01:10:32,800 --> 01:10:34,800 What a fucking chicken! 560 01:10:42,400 --> 01:10:44,300 She's an intelligent chicken. 561 01:10:44,400 --> 01:10:45,500 come on, it's going to rain. 562 01:10:45,600 --> 01:10:49,900 Wait, wait, we're talking, aren't we? 563 01:10:50,400 --> 01:10:53,100 You're always fucking with me! 564 01:10:58,300 --> 01:11:00,900 José, it's starting to rain. 565 01:11:03,500 --> 01:11:06,800 That chicken is so fucking intelligent. 566 01:11:08,100 --> 01:11:11,000 You don't know how smart that chicken is. 567 01:11:12,500 --> 01:11:17,100 She guides the other one, her mother. There's the mother, you know. 568 01:11:17,200 --> 01:11:22,200 She just stays there. Even if I cut her wings, she gets out. 569 01:11:23,200 --> 01:11:28,600 When night falls, they get up on the berry bush... 570 01:11:29,200 --> 01:11:34,400 and they help each other and jump out of the coop. 571 01:11:37,200 --> 01:11:39,800 come on, José. can't you see it's about to rain? 572 01:11:40,800 --> 01:11:45,900 I always give them bread that way they lay more eggs. 573 01:11:49,200 --> 01:11:54,400 So chickens lay eggs because they eat bread? 574 01:11:54,700 --> 01:11:58,600 Yes, sir. Bread makes them lay eggs. 575 01:12:00,200 --> 01:12:01,600 Because it has yeast. 576 01:12:06,300 --> 01:12:07,500 What are you laughing at? 577 01:12:12,900 --> 01:12:17,200 What do you make bread with? What do you make flour with? 578 01:12:18,200 --> 01:12:19,400 With wheat. 579 01:12:20,900 --> 01:12:26,800 Wheat. And corn? What do you make with it? 580 01:12:26,900 --> 01:12:30,600 Don't you make corn flakes with corn? - Yes. 581 01:12:30,900 --> 01:12:32,600 So you realized... 582 01:12:33,200 --> 01:12:38,300 And if it's whole wheat bread, much the better because it's healthier. 583 01:12:41,200 --> 01:12:45,500 I may not know how to read or write, but I learned... 584 01:12:45,600 --> 01:12:48,000 not to laugh at intelligent people. 585 01:13:07,500 --> 01:13:09,000 Fucking key! 586 01:13:13,100 --> 01:13:16,000 You think I don't know that the rooster screws the chicken? 587 01:13:16,035 --> 01:13:17,700 You think I don't know? 588 01:13:19,200 --> 01:13:22,400 Bread makes her lay better eggs! 589 01:13:23,200 --> 01:13:25,000 That's why they lay eggs! 590 01:13:26,000 --> 01:13:28,500 You're going to respect me! Understand? 591 01:13:29,300 --> 01:13:33,700 - Everyone will respect me! - Take it easy, José. 592 01:13:42,300 --> 01:13:43,800 Don't be stupid, José. 593 01:13:46,400 --> 01:13:51,400 Poor Ema, she's good. Don't be stupid. 594 01:14:06,200 --> 01:14:07,600 Now what? 595 01:14:10,700 --> 01:14:12,300 I could've won. 596 01:14:16,600 --> 01:14:18,500 That son of a bitch. 597 01:14:22,200 --> 01:14:24,500 He didn't even let me take my robe off. 598 01:14:29,100 --> 01:14:30,600 Take it easy, José. 599 01:14:32,700 --> 01:14:34,800 They'll see when you get back to the gym... 600 01:14:37,700 --> 01:14:43,000 Now get some rest, José. 601 01:14:58,800 --> 01:14:59,700 Shut up! 602 01:15:25,500 --> 01:15:27,000 I can't take it any more. 603 01:15:28,500 --> 01:15:31,900 He yells at me all day, blames me for everything. 604 01:15:36,300 --> 01:15:38,500 I'm scared of boats. 605 01:15:42,800 --> 01:15:46,300 I'm leaving. I'm scared of him. 606 01:15:48,600 --> 01:15:49,500 of him? 607 01:15:52,100 --> 01:15:54,700 No. He's good, Ema. 608 01:15:55,600 --> 01:15:56,900 I know he's good. 609 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 No. 610 01:16:10,400 --> 01:16:16,000 No, I'm leaving. I'm going with my mother. 611 01:16:49,100 --> 01:16:50,100 José... 612 01:16:55,800 --> 01:16:57,100 José... 613 01:17:01,100 --> 01:17:02,000 I'm leaving. 614 01:17:06,200 --> 01:17:08,700 Next time you want to talk to Gatica, get an appointment. 615 01:17:14,100 --> 01:17:17,800 oK, goodbye. 616 01:17:23,100 --> 01:17:25,600 You need an appointment to talk to Gatica. 617 01:17:50,500 --> 01:17:52,000 Gauti! 618 01:17:52,200 --> 01:17:57,600 Gauti, you son of a bitch! 619 01:17:58,200 --> 01:18:03,400 Son of a bitch! Son of a bitch! 620 01:18:06,300 --> 01:18:09,200 The son of a bitch killed him! 621 01:18:09,400 --> 01:18:10,800 Gauti. 622 01:18:11,100 --> 01:18:12,800 Gauti. 623 01:18:26,800 --> 01:18:29,500 After a long absence, our dear José M. Gatica has returned 624 01:18:29,600 --> 01:18:33,300 to the gym awakening great enthusiasm... 625 01:18:33,335 --> 01:18:35,800 among his fans. 626 01:18:35,900 --> 01:18:38,800 We have a determined José M. Gatica set on... 627 01:18:38,900 --> 01:18:44,700 rigorous training. The Tiger proved to be in ideal conditions. 628 01:18:44,800 --> 01:18:49,350 We found José M. Gatica, stronger, more complete, 629 01:18:49,385 --> 01:18:53,865 more determined than ever to captivate masses 630 01:18:53,900 --> 01:18:59,100 with that spectacular style which gave the idol class. 631 01:20:10,900 --> 01:20:16,200 Mysterious mask, because you had my soul in suspense, 632 01:20:18,300 --> 01:20:23,700 I offered your mouth as a reward. 633 01:20:25,800 --> 01:20:31,700 Little bell, little bell. Laugh, laugh and don't cry. 634 01:20:34,700 --> 01:20:39,900 May your youthful laughter 635 01:20:40,000 --> 01:20:43,800 be perfumed with your lovers. 636 01:20:43,900 --> 01:20:49,500 Little bell, little bell laugh and don't worry. 637 01:20:51,600 --> 01:20:56,600 Even if I'm not next to you, I carry you in my heart. 638 01:21:07,400 --> 01:21:09,400 Drink up! Drink up! 639 01:21:11,800 --> 01:21:14,700 What do you say, Gatica? could I box with this nose? 640 01:21:14,800 --> 01:21:16,500 Do I have a boxer's nose or not? 641 01:21:16,600 --> 01:21:19,000 Yeah, you do have a boxer's nose. 642 01:21:19,100 --> 01:21:20,900 But you don't have my balls or my brains. 643 01:21:24,300 --> 01:21:26,800 Drink up! Drink up! 644 01:23:09,500 --> 01:23:11,700 ouch, you son of a bitch. 645 01:23:11,800 --> 01:23:13,500 Damn you! 646 01:23:14,800 --> 01:23:16,600 Go pinch your mother, you son of a bitch. 647 01:23:16,700 --> 01:23:20,100 I'll kill that damn bitch! 648 01:23:20,500 --> 01:23:23,365 I'll kill her! 649 01:23:23,400 --> 01:23:25,800 Let go of me, son of a bitch! 650 01:23:26,700 --> 01:23:28,300 No, sir. You'll respect me! 651 01:23:28,400 --> 01:23:30,000 But you pinched her ass. 652 01:23:30,100 --> 01:23:32,000 Son of a bitch. 653 01:23:32,500 --> 01:23:34,100 cut it out, José. We'll all go to jail. 654 01:23:34,500 --> 01:23:38,500 - You'll see with mom. - Damn drunk! 655 01:23:38,800 --> 01:23:40,500 Go to bed or I'll kill you. 656 01:23:40,535 --> 01:23:42,100 Go to bed. 657 01:23:46,600 --> 01:23:49,200 oK, oK. 658 01:23:53,700 --> 01:23:57,300 No, sir. You take the bus. The car's mine! 659 01:24:22,900 --> 01:24:24,400 Don't ask me for cigarettes. 660 01:24:24,900 --> 01:24:26,500 What are you doing, Lolita? 661 01:24:26,600 --> 01:24:28,700 - Buy a flower... - Not today. 662 01:24:33,500 --> 01:24:35,500 Stop crying. You've got more money than all of us. 663 01:24:35,600 --> 01:24:36,500 Bye, Lola. 664 01:24:38,400 --> 01:24:39,700 Now you're going to pay for my coat. 665 01:24:39,800 --> 01:24:42,900 Do I look stupid? Well, I'm not. 666 01:25:33,600 --> 01:25:34,700 You want more? 667 01:25:37,500 --> 01:25:38,800 You want more? 668 01:25:40,000 --> 01:25:43,800 come on, I'll beat your balls in. 669 01:25:44,200 --> 01:25:46,100 Do you know who I am? 670 01:25:48,200 --> 01:25:49,200 I do. 671 01:25:52,800 --> 01:25:54,600 And do you know who I am? 672 01:26:22,600 --> 01:26:24,300 Happy, baby? 673 01:26:39,500 --> 01:26:41,700 Good evening, madam. Good evening, Mr. Gatica. 674 01:26:41,800 --> 01:26:42,800 Good evening, boy. 675 01:27:21,400 --> 01:27:23,700 - €No, baby! - Am I blind now, you son of a bitch? 676 01:27:23,800 --> 01:27:25,265 No, baby. It's a lie. 677 01:27:25,300 --> 01:27:27,700 I'll bash this crap! I will! 678 01:27:27,735 --> 01:27:30,165 Let go of me! 679 01:27:30,200 --> 01:27:32,100 I didn't look at anybody else, damn it! 680 01:27:32,135 --> 01:27:33,700 I didn't look at anybody! 681 01:27:33,800 --> 01:27:35,300 Let go of me! 682 01:27:35,400 --> 01:27:37,500 Let me go! 683 01:27:37,600 --> 01:27:41,100 - I'm going to kill you! - ow, you damn slut! 684 01:27:41,500 --> 01:27:43,000 Let me go! 685 01:28:10,700 --> 01:28:13,400 You fag! Son of a bitch! 686 01:28:18,900 --> 01:28:22,000 Fag! Asshole! Fag! Asshole! 687 01:28:30,200 --> 01:28:36,100 Ladies and gentlemen, tonight we are proud to present 688 01:28:39,200 --> 01:28:44,800 two great figures that will fight next Saturday 689 01:28:45,900 --> 01:28:49,000 for their great return match. 690 01:28:50,800 --> 01:28:56,400 From Panamá, looking for revenge, the great clarence Sampson. 691 01:29:05,300 --> 01:29:10,300 And from Argentina, the spike, the king without a crown, 692 01:29:17,600 --> 01:29:23,500 Tiger José María Gatica 693 01:29:30,100 --> 01:29:32,200 Kiss her! 694 01:29:32,800 --> 01:29:35,500 Kiss her! 695 01:29:54,500 --> 01:29:57,600 Monkey and Perón, both in one heart! 696 01:29:57,700 --> 01:30:00,400 My wife, this is the guy I'll kill on Saturday. 697 01:30:02,100 --> 01:30:03,500 Hey, boy. 698 01:30:06,000 --> 01:30:08,300 Monkey and Perón, both in one heart! 699 01:30:12,200 --> 01:30:15,500 Sampson's very weak. He fell again, Gatica awaits. 700 01:30:16,200 --> 01:30:18,565 He gets up in pain. The fight has been hard 701 01:30:18,600 --> 01:30:21,800 and unfavorable the fight. Gatica wants to finish, he ducks, 702 01:30:21,900 --> 01:30:24,200 he's openly dominating... And there's a counter blow... 703 01:30:24,300 --> 01:30:25,900 Gatica's down! 704 01:30:43,800 --> 01:30:45,900 He's abandoned and the countdown is extended. 705 01:30:46,000 --> 01:30:50,700 Sampson wins. Incredible. An unusual behavior. 706 01:30:51,700 --> 01:30:54,000 The Panamanian wins unexpectedly. 707 01:31:06,900 --> 01:31:08,100 - Bye, Ruso. - Bye, kid. 708 01:31:08,800 --> 01:31:09,600 Bye. 709 01:31:12,600 --> 01:31:14,500 Hey, man, keep the Gráfico for me. 710 01:31:15,500 --> 01:31:16,400 Bye. 711 01:31:38,400 --> 01:31:39,100 José. 712 01:31:58,800 --> 01:31:59,800 Ulcer man. 713 01:32:06,700 --> 01:32:07,700 José. 714 01:32:08,900 --> 01:32:12,400 I... I'm not going on. 715 01:32:14,200 --> 01:32:18,200 - What do you mean? - W-With you. 716 01:32:18,800 --> 01:32:20,100 I'm leaving. 717 01:32:22,400 --> 01:32:25,300 I won't go on working with you, José. 718 01:32:30,700 --> 01:32:34,600 If you want to kill yourself, do it alone. 719 01:32:36,500 --> 01:32:38,700 Bye. 720 01:32:39,300 --> 01:32:40,600 Take care. 721 01:32:41,900 --> 01:32:45,500 - I'll take you home. - No... I'll take the tram. 722 01:32:49,400 --> 01:32:52,200 Take care of yourself. I mean it. 723 01:32:56,100 --> 01:32:57,100 Bye. 724 01:32:58,300 --> 01:33:01,700 oK. Bye. 725 01:33:14,700 --> 01:33:16,100 Forget it. 726 01:33:18,900 --> 01:33:20,200 Go to hell. 727 01:33:40,400 --> 01:33:42,700 Monkey! Want me to dance mambo? 728 01:33:42,800 --> 01:33:44,400 Later, Rosita. 729 01:33:49,300 --> 01:33:51,600 - Thanks, Monkey. - What are you doing, asshole? 730 01:33:51,700 --> 01:33:54,700 You shut up. 731 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 - Is it hot? - very hot. 732 01:34:05,100 --> 01:34:06,800 I can really beat you up. 733 01:34:19,700 --> 01:34:22,300 - It's good. - of course it is. 734 01:34:24,900 --> 01:34:25,900 It's good. 735 01:34:31,900 --> 01:34:33,600 Ruso's going to get all wet. 736 01:34:52,200 --> 01:34:55,800 I haven't been able to spend time with the 'shirtless' 737 01:34:56,100 --> 01:35:01,100 in Plaza de Mayo, on our glory. 738 01:35:04,900 --> 01:35:07,800 I don't want this memorable day to end... 739 01:35:09,900 --> 01:35:15,600 without thanking you and paying you tribute... 740 01:35:16,700 --> 01:35:21,800 joining my female, Argentine, and peronist heart... 741 01:35:23,100 --> 01:35:28,200 with the heart of my people which today proved once again, 742 01:35:31,000 --> 01:35:35,400 the greatness of its soul and the heroism of its heart. 743 01:35:37,800 --> 01:35:42,800 The Argentine people have the right to be respected and defended 744 01:35:43,900 --> 01:35:48,900 in its sovereign will, in its rights, and in its conquests, 745 01:35:51,400 --> 01:35:54,800 because it's the best thing in this country. 746 01:35:55,800 --> 01:36:00,000 I thank you all in the name of all the humble people, 747 01:36:00,700 --> 01:36:05,800 the 'shirtless', for whom I've laid a path... 748 01:36:07,900 --> 01:36:12,900 and given up my health, but I haven't given up my flag. 749 01:36:15,100 --> 01:36:19,500 And I ask you, with all the strength of my soul, 750 01:36:20,200 --> 01:36:25,300 to keep being happy with Perón, until you die! 751 01:36:39,700 --> 01:36:40,700 Nurse! 752 01:36:45,100 --> 01:36:50,400 Honey, honey. Look... Look who came to visit you! 753 01:36:58,200 --> 01:37:00,500 Sit down, Gatica. Sit down. 754 01:37:07,900 --> 01:37:09,000 How are you, madam? 755 01:37:27,300 --> 01:37:30,500 - I came to visit, see? - Yes. 756 01:38:22,700 --> 01:38:24,800 It's cold in here, isn't it, General? 757 01:38:28,800 --> 01:38:31,800 I expect to be struggling with you soon. 758 01:38:33,200 --> 01:38:36,600 Like every day of these happy years, 759 01:38:37,600 --> 01:38:40,100 of this new Argentina Perón made. 760 01:38:41,200 --> 01:38:45,500 That's why I ask you to pray to God so he may restore... 761 01:38:45,600 --> 01:38:51,500 the health I've lost. Not for me, but for Perón and for you. 762 01:38:56,400 --> 01:39:01,800 For the shirtless, I leave you all a deep hug from my heart, 763 01:39:05,400 --> 01:39:07,900 to those who have nothing more in this world... 764 01:39:09,200 --> 01:39:12,800 than the love of Perón and my people. 765 01:39:19,200 --> 01:39:22,100 The Undersecretary of Information of the Presidency of the Nation, 766 01:39:22,135 --> 01:39:26,200 has the painful duty of informing the people of the Republic, 767 01:39:26,300 --> 01:39:30,900 that at 8:25 PM. Mrs. Eva Perón has died, 768 01:39:31,000 --> 01:39:33,200 spiritual leader of the Nation. 769 01:39:40,200 --> 01:39:42,700 And now a terrible right jab Gatica and another left one. 770 01:39:42,800 --> 01:39:44,600 The judge is following the fight closely. 771 01:39:44,700 --> 01:39:47,500 The Tiger is dominating the fight despite bleeding... 772 01:39:47,600 --> 01:39:49,100 in his brow. 773 01:39:49,200 --> 01:39:52,700 Locked. Break. The ref separates them. He takes distance. 774 01:39:52,800 --> 01:39:55,600 Gatica advances with a short left blow. Gatica insists... 775 01:39:55,700 --> 01:39:57,800 taking the fight body to body. Locked. 776 01:39:57,900 --> 01:39:59,800 The ref separates them. 777 01:40:01,000 --> 01:40:02,700 A the two men are in the middle of the ring. 778 01:40:02,735 --> 01:40:05,167 Gatica strikes a violent left jab and a right... 779 01:40:05,202 --> 01:40:07,600 and in the middle gives a strong, direct blow. 780 01:40:07,700 --> 01:40:10,500 The right hand swings into his rivals face... 781 01:40:10,600 --> 01:40:14,000 who in vain goes against the rope to avoid punishment. 782 01:40:14,100 --> 01:40:17,400 Another right punch against the rope. Tiger is charging in... 783 01:40:17,435 --> 01:40:20,117 and now occupies the center of the ring. He's shortening... 784 01:40:20,152 --> 01:40:22,800 the distances and with a left points towards the waist, 785 01:40:22,835 --> 01:40:25,900 going head on. He's looking for a K.o. 786 01:40:26,000 --> 01:40:29,700 The crowd goes wild with the heat of the combat. 787 01:40:29,900 --> 01:40:33,900 Now he's really giving it to him right and left against the ropes. 788 01:40:34,000 --> 01:40:35,500 They're locked... 789 01:40:39,500 --> 01:40:40,500 Honey. 790 01:40:52,800 --> 01:40:54,500 come here, baby. 791 01:40:55,700 --> 01:40:57,000 come here. 792 01:41:17,100 --> 01:41:18,500 I'm dying. 793 01:41:18,800 --> 01:41:21,200 I'm going to die. My God! 794 01:41:22,700 --> 01:41:24,600 I'm shitting on myself. 795 01:41:35,200 --> 01:41:36,400 I'll be right back. 796 01:41:38,400 --> 01:41:39,600 Watch her, I'll be right back. 797 01:41:39,700 --> 01:41:41,600 No, I have to take the bottle. 798 01:42:33,900 --> 01:42:34,900 Ruso! 799 01:42:35,200 --> 01:42:36,400 Nora. 800 01:42:38,200 --> 01:42:41,700 She's giving birth. What if she dies... 801 01:43:05,800 --> 01:43:09,200 - What are you doing here? - She's with Ruso. 802 01:43:09,300 --> 01:43:11,400 - Go tell her I'm coming! - But she's with Ruso. 803 01:43:11,500 --> 01:43:14,500 Tell her I'm coming! Damn you! 804 01:43:22,900 --> 01:43:26,500 Seconds out. Sixth round. 805 01:43:30,000 --> 01:43:31,865 The man from Rosario takes him against the ropes. 806 01:43:31,900 --> 01:43:36,300 Gatica reacts by winning ground. They're changing blows. 807 01:43:36,400 --> 01:43:40,000 The guy from Rosario gave him a right jab. He's attacking Gatica. 808 01:43:40,200 --> 01:43:41,900 The Tiger is sent back against the ropes... 809 01:43:46,400 --> 01:43:49,000 He fell! Gatica fell! 810 01:43:55,000 --> 01:43:58,700 What a disgraceful show. José María Gatica has shown 811 01:43:58,800 --> 01:44:01,400 an unsportsman like attitude which the judge punishes severely. 812 01:44:02,600 --> 01:44:06,100 J. M. Gatica went to challenge the title in a regrettable state. 813 01:44:06,200 --> 01:44:09,500 And the champ always displays an enviable physical preparation. 814 01:44:09,700 --> 01:44:12,500 Interesting to know is that to reach the required weight... 815 01:44:26,400 --> 01:44:29,500 A left jab... and another one. 816 01:44:47,500 --> 01:44:50,300 It's over! It's over! 817 01:44:50,335 --> 01:44:53,100 This is over! It's over! 818 01:46:10,100 --> 01:46:11,400 Good evening. 819 01:46:11,700 --> 01:46:13,200 That's what you say, right? 820 01:46:15,100 --> 01:46:17,700 Excuse me. Good evening, Mr. Gatica. 821 01:46:20,900 --> 01:46:22,600 Just a minute. I'll get the doctor. 822 01:46:47,800 --> 01:46:49,200 Good evening, Mr. Gatica. 823 01:46:50,800 --> 01:46:53,000 I don't have good news for you. 824 01:46:54,900 --> 01:46:57,900 It was a boy. But it was stillborn. 825 01:47:02,500 --> 01:47:04,900 And my wife, how is she? 826 01:47:05,000 --> 01:47:09,300 No, she's fine. Fine. But she left. 827 01:47:10,400 --> 01:47:12,800 We wanted to keep her here, but she left. 828 01:47:14,100 --> 01:47:16,300 - I'm sorry. - It's oK. 829 01:47:26,400 --> 01:47:28,900 - All right, bye. - Good evening, Mr. Gatica. 830 01:47:32,200 --> 01:47:35,900 Mr. Gatica, that man is waiting for you. 831 01:47:43,500 --> 01:47:44,800 I don't know him. 832 01:47:47,400 --> 01:47:48,800 He has to make an appointment. 833 01:47:51,900 --> 01:47:55,900 If you want to talk to Gatica, you need an appointment. 834 01:48:04,900 --> 01:48:05,800 José! 835 01:48:15,500 --> 01:48:16,600 José! 836 01:48:24,000 --> 01:48:25,400 Wait, you jerk! 837 01:48:28,400 --> 01:48:29,200 José! 838 01:48:33,000 --> 01:48:36,700 What?! What the hell do you want?! 839 01:48:39,600 --> 01:48:41,500 What the fuck do you want?! 840 01:49:28,800 --> 01:49:31,000 JUNE 16, 1955 841 01:49:40,800 --> 01:49:43,200 With the complicity of others in the air force, 842 01:49:43,300 --> 01:49:47,100 together with the outrage of the Ministry of the Army... 843 01:49:47,135 --> 01:49:50,700 and the weakness and disloyalty of other forces, 844 01:49:50,800 --> 01:49:54,000 they have caused sedition, which army forces 845 01:49:54,035 --> 01:49:57,400 have avoided fulfilling their duty. 846 01:49:58,700 --> 01:50:04,100 The objective was simple: To murder the president of the Republic 847 01:50:04,200 --> 01:50:07,300 by bombing from the air or through terrestrial means. 848 01:50:08,600 --> 01:50:13,100 Intimidate the people by bombing or shooting at civil demonstrations 849 01:50:13,200 --> 01:50:17,500 and in the streets in order to generate terror 850 01:50:17,600 --> 01:50:18,900 from the very beginning. 851 01:50:32,100 --> 01:50:35,900 SEPTEMBER 21, 1955 PERON'S GOVERNMENT FALLS 852 01:50:44,600 --> 01:50:46,200 JUNE 1956 853 01:50:46,300 --> 01:50:49,300 PERONIST RESISTANCE GETS STRONGER, MARTIAL LAW IS DECREED 854 01:50:49,400 --> 01:50:51,400 AND THERE ARE 34 EXECUTIONS 855 01:50:54,000 --> 01:50:57,400 THE BOXER JOSE MARIA GATICA CANNOT FIGHT 856 01:50:57,500 --> 01:51:00,200 THE ARGENTINE BOX ASSOC. HAS PROHIBITED JOSE M. GATICA 857 01:51:00,300 --> 01:51:05,700 TO PERFORM IN ANY RING. 858 01:51:14,500 --> 01:51:17,600 THE INSTITUTIONS ARE REMINDED THAT IT IS PROHIBITTED 859 01:51:17,700 --> 01:51:21,400 To CARRY OUT COMBATS WITHIN NATIONAL TERRITORY 860 01:51:21,500 --> 01:51:25,100 IN WHICH JOSE MARIA GATICA SHOULD PARTICIPATE. 861 01:51:25,700 --> 01:51:28,700 Stay out of it, José. or it'll get worse. 862 01:51:30,500 --> 01:51:35,600 Look how they're killing everyone. They've sent everybody to jail. 863 01:51:38,200 --> 01:51:42,800 I never did get involved. I've always been Peron's follower. 864 01:51:44,200 --> 01:51:45,800 I never got involved in politics. 865 01:51:49,500 --> 01:51:51,300 They want to get rid of me. 866 01:51:58,200 --> 01:52:01,800 Get him, get him. Get him, Monkey! 867 01:52:02,100 --> 01:52:07,100 Get him, get him. Get him, Monkey! 868 01:52:12,900 --> 01:52:15,400 Gatica, you'll have to come with us. 869 01:52:16,500 --> 01:52:20,200 - can I get changed? - Yes, of course. 870 01:52:32,700 --> 01:52:36,665 No, sir! You're going to respect me! 871 01:52:36,700 --> 01:52:41,700 Long live Perón, damn it! Long live Perón, damn it! 872 01:52:44,800 --> 01:52:48,500 Long live Perón, damn it! 873 01:52:50,500 --> 01:52:55,200 That was his last professional performance. 874 01:52:57,100 --> 01:53:02,400 Later, out of need, he started doing exhibitions... 875 01:53:03,500 --> 01:53:06,500 in dark rings in the outskirts of town. 876 01:53:07,900 --> 01:53:09,700 10 round fights. 877 01:53:10,300 --> 01:53:13,200 Bloody shows in which he had to face... 878 01:53:13,300 --> 01:53:15,900 5 boxers a fight. 879 01:53:17,700 --> 01:53:20,700 Every 2 rounds his opponent was changed. 880 01:53:22,000 --> 01:53:25,900 Finally, together with an old rival, 881 01:53:26,000 --> 01:53:31,400 he started working as the main attraction in a restaurant. 882 01:54:07,000 --> 01:54:10,500 Look, José, if a client wants a picture with you, 883 01:54:10,600 --> 01:54:11,500 you do the picture. 884 01:54:14,000 --> 01:54:16,400 - Sure, man. - And say hello. 885 01:54:17,500 --> 01:54:20,500 I only do what you say. 886 01:54:21,100 --> 01:54:25,000 Good evening, bon appetite. Good evening, bon appetite. 887 01:54:25,600 --> 01:54:28,300 - come on, let's take a picture. - oK. 888 01:54:30,300 --> 01:54:33,700 come here. You know what I do to pick up chicks? 889 01:54:33,800 --> 01:54:36,400 Remember that English girl that came? Know how I screwed her? 890 01:54:36,500 --> 01:54:37,400 come on, José. 891 01:54:52,900 --> 01:54:53,800 come here. 892 01:55:00,100 --> 01:55:01,800 Drink up, it's good. 893 01:55:03,200 --> 01:55:07,700 - A-Are you being good? - Yes, Ruso. 894 01:55:13,200 --> 01:55:14,500 It's good. 895 01:55:15,900 --> 01:55:19,500 I know how to pick up chicks. Know what I do? 896 01:55:19,535 --> 01:55:21,200 Know how I screw them? 897 01:55:22,100 --> 01:55:24,200 - Remember the English girl that came here? - Yes. 898 01:55:24,235 --> 01:55:26,165 - Remember the English chick? - Yes. 899 01:55:26,200 --> 01:55:30,000 She wouldn't have it. Listen to what I did. 900 01:55:30,400 --> 01:55:32,400 I started singing real low. 901 01:55:32,435 --> 01:55:33,800 What about the boss? 902 01:55:35,600 --> 01:55:41,500 I don't know why you left. That's what I do. 903 01:55:41,600 --> 01:55:47,000 I don't know why you left, if I loved you fervently. 904 01:55:48,100 --> 01:55:51,200 So I put lemon on my hand and rubbed my eyes. 905 01:55:51,300 --> 01:55:53,600 So I pretend to cry. 906 01:55:54,000 --> 01:55:56,700 So the English girl, she goes: 907 01:55:56,900 --> 01:56:00,900 'Poor guy. ' She feels sorry for you and you got her. 908 01:56:01,000 --> 01:56:03,200 Before they know it, they're getting laid. 909 01:56:07,000 --> 01:56:08,400 Someone's calling you, Ruso. 910 01:56:31,600 --> 01:56:33,300 - Good evening, José. - Good evening, Gatica. 911 01:56:33,335 --> 01:56:35,200 Good evening, bon appetite. 912 01:56:41,800 --> 01:56:44,000 - Good evening, Monkey. - Good evening, bon appetite. 913 01:56:50,800 --> 01:56:52,600 - Good evening, sir. - How are you, champ? 914 01:56:52,800 --> 01:56:53,800 Good evening, bon appetite. 915 01:56:59,700 --> 01:57:01,700 Monkey! Monkey! 916 01:57:04,000 --> 01:57:05,600 Look at the Monkey, girl! 917 01:57:06,800 --> 01:57:07,900 Monkey! 918 01:57:08,800 --> 01:57:09,800 coming. Now? 919 01:57:09,900 --> 01:57:12,300 Wait, girl. Look at me. 920 01:57:13,300 --> 01:57:15,300 You're the best! 921 01:57:16,300 --> 01:57:19,500 Hey, guys! What'd I tell you? Who was going to be here? 922 01:57:19,535 --> 01:57:20,700 Monkey! 923 01:57:23,600 --> 01:57:25,000 Don't you remember me? 924 01:57:28,300 --> 01:57:31,000 Remember when you lost with Espeluzín? 925 01:57:31,300 --> 01:57:35,200 He threw you out of the ring and you kicked him. 926 01:57:35,300 --> 01:57:37,200 You kicked him! 927 01:57:38,400 --> 01:57:39,500 I was there. 928 01:57:40,400 --> 01:57:43,600 I was there. Front row. 929 01:57:44,400 --> 01:57:47,100 Don't you remember? You even looked at me. 930 01:57:48,400 --> 01:57:50,600 The Monkey! 931 01:57:51,800 --> 01:57:53,600 Mr. Gatica! 932 01:57:56,000 --> 01:57:57,400 Get your feet off me. 933 01:57:59,200 --> 01:58:02,900 oK. Don't get upset. 934 01:58:05,400 --> 01:58:06,600 come on, girl. 935 01:58:11,300 --> 01:58:12,500 What happened? 936 01:58:12,700 --> 01:58:15,100 He says he doesn't remember, but he does. 937 01:58:17,000 --> 01:58:19,600 The thing is... that he's kind of drunk. 938 01:58:26,100 --> 01:58:27,400 - Sit down. - oK. 939 01:58:29,300 --> 01:58:31,300 He didn't even look at you! 940 01:58:32,400 --> 01:58:33,700 He's drunk. 941 01:58:36,900 --> 01:58:38,200 champ! 942 01:58:38,500 --> 01:58:40,250 A picture with the guys! 943 01:58:40,285 --> 01:58:42,000 cheers, champ! cheers! 944 01:58:43,400 --> 01:58:44,100 How are you? 945 01:58:44,200 --> 01:58:45,600 Let's get organized. Let's see how we'll sit. 946 01:58:45,800 --> 01:58:46,800 Hello, champ. 947 01:58:46,900 --> 01:58:48,400 You here in the middle. 948 01:58:49,400 --> 01:58:51,700 - The Monkey too. - Have him come too. 949 01:58:51,735 --> 01:58:52,800 Sure, the Monkey. 950 01:58:52,900 --> 01:58:54,500 You go up front, you're smaller. 951 01:58:54,600 --> 01:58:56,700 Hey, come here. come over here. 952 01:58:57,800 --> 01:58:59,700 You guys. You come here too. 953 01:59:00,900 --> 01:59:02,200 You stay there. 954 01:59:02,400 --> 01:59:04,300 Monkey! Everyone stay seated. 955 01:59:04,700 --> 01:59:06,300 Monkey! Monkey! 956 01:59:06,400 --> 01:59:07,200 I'll call him. 957 01:59:07,500 --> 01:59:09,200 - José. - José, go over there. 958 01:59:09,500 --> 01:59:12,600 - José, come here, please. - Sure, baby. 959 01:59:13,100 --> 01:59:14,300 come on. 960 01:59:16,600 --> 01:59:18,700 You know how these two used to hit each other? 961 01:59:18,735 --> 01:59:20,200 It was great. 962 01:59:20,800 --> 01:59:22,600 Monkey, why don't you remember me? 963 01:59:23,000 --> 01:59:25,800 He says he doesn't remember, but he does. Positive. 964 01:59:26,600 --> 01:59:30,200 come over for the picture. careful with the lady, she's mine. 965 01:59:30,900 --> 01:59:32,100 This is great! 966 01:59:33,100 --> 01:59:36,000 Monkey, you really don't remember me? 967 01:59:39,900 --> 01:59:42,000 Sorry, buddy. 968 01:59:42,500 --> 01:59:47,100 You know what? I've screwed so many idiots... 969 01:59:49,100 --> 01:59:51,500 that I can't remember all of them. 970 01:59:53,700 --> 01:59:57,300 What? He called me a fag! Did you hear him? 971 01:59:57,600 --> 01:59:59,300 Sure, we all did. 972 01:59:59,400 --> 02:00:00,900 Fag and idiot. 973 02:00:01,000 --> 02:00:03,400 He called me a fag in front of my wife. 974 02:00:03,500 --> 02:00:07,300 I'm going to kill him! Let me go! 975 02:00:07,500 --> 02:00:11,000 No wonder you're on the street. You son of a bitch! 976 02:00:15,600 --> 02:00:16,400 José. 977 02:00:17,400 --> 02:00:18,300 José. 978 02:00:24,100 --> 02:00:26,000 What... What happened, José? 979 02:00:40,600 --> 02:00:42,500 Were they disrespectful to you? 980 02:00:45,300 --> 02:00:46,300 Forget it. 981 02:00:48,500 --> 02:00:50,400 They'll see when the General comes back. 982 02:00:56,300 --> 02:01:00,500 The government failed. They took away his licence because 983 02:01:00,600 --> 02:01:02,900 his presence drew crowds. 984 02:01:03,000 --> 02:01:06,400 I wanted to help him financially. 985 02:01:06,500 --> 02:01:08,100 He didn't want me to. So I thought: 986 02:01:09,800 --> 02:01:13,300 We could make a festival, wrestling, Gatica against Karadagian. 987 02:01:14,100 --> 02:01:16,700 But he said no. He said: 'No. I can't wrestle. 988 02:01:17,100 --> 02:01:21,100 I don't know how to. ' I'll teach you. 989 02:01:21,200 --> 02:01:22,900 At least you'll make the first step. 990 02:01:23,300 --> 02:01:25,000 We'll close the show properly. 991 02:01:25,035 --> 02:01:27,065 But he got hurt. 992 02:01:27,100 --> 02:01:31,900 By accident he hurt his leg and that's how... 993 02:01:32,000 --> 02:01:34,100 he ended up limping. 994 02:01:59,600 --> 02:02:01,000 Want to sit down? 995 02:02:02,700 --> 02:02:04,800 What am I? crippled? 996 02:02:13,200 --> 02:02:17,800 - You know who I am? - Sure, Gatica. 997 02:02:25,000 --> 02:02:26,900 You like dogs? 998 02:02:29,800 --> 02:02:30,800 Yes. 999 02:02:33,100 --> 02:02:37,000 - What's his name? - The dog? captive. 1000 02:02:39,800 --> 02:02:41,700 - Why? - I don't know. 1001 02:02:42,100 --> 02:02:44,000 A question of ideology. 1002 02:02:56,800 --> 02:03:01,000 The other day I had a mess with this chick. 1003 02:03:01,300 --> 02:03:03,000 I almost sent her to hell! 1004 02:03:04,400 --> 02:03:08,000 I was just sitting there in a canteen. 1005 02:03:08,500 --> 02:03:12,500 And this chick comes in: 'Hi, Monkey, how are you. ' 1006 02:03:12,900 --> 02:03:16,200 A chick I had laid a long time ago. A real slut. 1007 02:03:17,400 --> 02:03:23,000 'Want some coffee? ', I asked. Then she leaves, and I'm alone. 1008 02:03:25,100 --> 02:03:29,000 And some chicks come in from the bar around the corner. 1009 02:03:29,100 --> 02:03:34,400 She says: 'How are you, José? The table was nice. 1010 02:03:34,500 --> 02:03:36,900 And I said hello to all of them. You know how I am. 1011 02:03:36,935 --> 02:03:40,700 'Hello, girls. ' And one goes... 1012 02:03:40,800 --> 02:03:43,900 There's always one that's smarter than the rest. 1013 02:03:44,800 --> 02:03:48,900 I'm about to give her a kiss, and she says: 'I don't know you. ' 1014 02:03:49,800 --> 02:03:53,700 They were all there. The girls had all said hello to me... 1015 02:03:53,800 --> 02:03:55,100 because I treat them nice. 1016 02:03:56,400 --> 02:03:59,765 'I was nice to you. If I say hello, 1017 02:03:59,800 --> 02:04:03,700 you can't be disrespectful. ' Aren't I right? 1018 02:04:04,200 --> 02:04:09,200 And she goes: 'I don't know you. ' And I go: 1019 02:04:10,500 --> 02:04:13,700 'No one knows anyone. But you've got to be respectful. ' 1020 02:04:14,900 --> 02:04:17,300 There's nothing worse than being bitter! 1021 02:04:19,600 --> 02:04:24,100 'This is the truth', I say. 'Listen to me: 1022 02:04:25,200 --> 02:04:30,000 I don't like you. You've got a shitty attitude. 1023 02:04:30,100 --> 02:04:32,400 Who the hell do you think you are? Sofía Loren? ' 1024 02:04:32,700 --> 02:04:37,900 The waiter didn't get it! 'I was nice to you. 1025 02:04:38,800 --> 02:04:41,900 Forgive me, girls, you're oK with me. 1026 02:04:42,400 --> 02:04:46,800 Excuse me. I'm talking to you on a human level. Humano. 1027 02:04:46,900 --> 02:04:50,765 You're going to spread your your shitty attitude all over. 1028 02:04:50,800 --> 02:04:54,300 Sorry, but you won't last a day in the cabaret with that attitude. 1029 02:04:54,400 --> 02:04:55,600 Right, girls? 1030 02:04:57,000 --> 02:04:59,900 You're bitter! ' I got so pissed off! 1031 02:05:02,100 --> 02:05:04,900 We're made of flesh and blood. I was just sitting there... 1032 02:05:05,000 --> 02:05:09,900 having a nice time, no problems and... 1033 02:05:10,000 --> 02:05:12,700 José, what are you doing there? 1034 02:05:13,500 --> 02:05:16,800 - Nothing, we were talking. - come talk over here. 1035 02:05:16,900 --> 02:05:20,000 oK, I wasn't doing anything anyway. 1036 02:05:28,200 --> 02:05:31,800 - What time is it? - You stay put, José. 1037 02:05:45,100 --> 02:05:46,600 - Good evening. - Good evening. 1038 02:05:46,700 --> 02:05:48,700 - Bye, champ. - Bon appetite. 1039 02:05:48,800 --> 02:05:49,800 Bye, Gatica. 1040 02:05:50,100 --> 02:05:51,800 Hey, tell me, what time is it? 1041 02:05:53,600 --> 02:05:55,400 - 1:15. - Thanks. 1042 02:06:09,700 --> 02:06:13,800 Good evening, bon appetite. Hey, listen. What time is it? 1043 02:06:14,400 --> 02:06:16,100 1:15. 1:15, Monkey. 1044 02:06:16,600 --> 02:06:18,300 Monkey, my ass. 1045 02:06:24,700 --> 02:06:27,400 Hey, kid, gimme one. 1046 02:06:30,000 --> 02:06:33,000 Don't tell Ruso that we're going to the stadium tomorrow. 1047 02:06:33,100 --> 02:06:35,000 - No, don't worry. - Not a word. 1048 02:07:08,100 --> 02:07:10,800 Hey, Monkey, want to sit down? I've a chair there. 1049 02:07:10,900 --> 02:07:12,800 What? Am I crippled? 1050 02:07:13,700 --> 02:07:18,800 No, just offering it, in case you were tired. 1051 02:07:18,900 --> 02:07:22,500 - Stop it, José, stop screwing around. - I'm not crippled. 1052 02:07:22,600 --> 02:07:25,400 out of Avellaneda, out of Avellaneda, the new champion came. 1053 02:07:25,500 --> 02:07:31,400 Yes, sir, I'm for the Reds! Yes, sir, with all my heart. 1054 02:07:32,600 --> 02:07:38,000 This year, out of Avellaneda, the new champ came! 1055 02:07:47,800 --> 02:07:49,800 - Here, for you. - Thanks. 1056 02:07:49,900 --> 02:07:51,000 Take care of it, oK? 1057 02:07:52,400 --> 02:07:55,000 - What time is it? - 4:30. 1058 02:07:55,100 --> 02:07:56,200 Thanks, Gatica. 1059 02:07:56,300 --> 02:07:57,700 It's late. 1060 02:08:02,700 --> 02:08:07,800 - Wait, José. I'll come with you. - No. It's getting late. 1061 02:08:07,900 --> 02:08:09,000 It's late. 1062 02:08:33,500 --> 02:08:36,800 Wait, José! Wait, José! 1063 02:08:39,500 --> 02:08:40,800 Stop, sir! 1064 02:08:43,300 --> 02:08:45,400 Stop! Stop, sir! Stop, I say! 1065 02:08:47,500 --> 02:08:50,800 Stop! Stop! 1066 02:08:50,900 --> 02:08:52,000 Stop! 1067 02:09:03,800 --> 02:09:05,800 Stop! Stop! 1068 02:09:05,900 --> 02:09:07,900 Stop! Stop! 1069 02:09:22,100 --> 02:09:23,800 Wait, José. 1070 02:09:26,600 --> 02:09:28,300 Wait, José. 1071 02:10:20,200 --> 02:10:21,900 Help! 1072 02:10:42,700 --> 02:10:44,200 Ruso. 1073 02:11:09,400 --> 02:11:10,900 Do you love me? 1074 02:11:15,100 --> 02:11:17,100 v- very much. 1075 02:11:20,700 --> 02:11:22,200 Ruso. 1076 02:11:25,400 --> 02:11:27,400 Look at that chick's ass! 1077 02:11:30,800 --> 02:11:32,800 Get some rest. 1078 02:11:44,700 --> 02:11:49,800 Good evening, bon appetite. 1079 02:16:22,300 --> 02:16:28,000 Blood that my heart has spilled remembering you. 1080 02:16:31,100 --> 02:16:36,900 A fever that hugs my reason, without forgetting you. 1081 02:16:39,900 --> 02:16:43,900 Preuzeto sa www.titlovi.com 76267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.