All language subtitles for Urban.Justice.2007.DVD.XviD-KiNOBOX.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,806 --> 00:00:16,806 Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se 2 00:00:17,807 --> 00:00:21,807 �versatt av: AndreasB88 www.SweSUB.nu 3 00:00:25,807 --> 00:00:32,564 Du kan ringa och s�ga att du �r sjuk. Jag ska gottg�ra dig. 4 00:00:35,967 --> 00:00:38,722 Du g�r det sv�rt du. 5 00:00:40,806 --> 00:00:44,825 Jag fick ett samtal ig�r och fick nys p� n�gra ny�ppnade vadslagningsst�llen. 6 00:00:44,887 --> 00:00:49,479 Dagen blir v�l ganska l�ngtr�kig s� jag �r hemma runt sex. 7 00:00:51,686 --> 00:00:55,716 - Du g�r s� att jag blir sen. - Det g�r jag inte alls. 8 00:00:56,647 --> 00:01:01,194 Hoppa av. Jag m�ste sticka. 9 00:01:01,366 --> 00:01:07,121 - Kom igen. Jag m�ste g�. - Nej, jag vill inte att du ska g�. 10 00:01:19,686 --> 00:01:22,565 Du �r vacker. 11 00:01:28,926 --> 00:01:33,440 God morgon, Los Angeles. Klockan �r 6:30 och det �r kallt ute idag. 12 00:01:33,566 --> 00:01:35,840 Trafiken b�rjar redan bli tung. 13 00:01:36,006 --> 00:01:40,204 En man p� 26 �r dog ig�r natt vid en skottlossning i South Compton. 14 00:01:40,366 --> 00:01:47,317 Polisen skyller skottlossningen p� tv� g�ng, Hyde Park och East Side Gangsters- 15 00:01:47,485 --> 00:01:51,920 -som varit m�l f�r borgm�starens satsning. 16 00:02:53,364 --> 00:02:55,763 Fan. 17 00:02:59,284 --> 00:03:03,698 - H�ll k�ften och st� still. - Jag har inte gjort n�t. 18 00:03:04,164 --> 00:03:07,561 Ner med dig. 19 00:03:10,404 --> 00:03:12,942 Vad i helvete? 20 00:03:29,603 --> 00:03:31,939 Nu sticker vi h�rifr�n. 21 00:03:33,444 --> 00:03:35,593 Kolla d�r. 22 00:03:36,723 --> 00:03:39,016 Fan ocks�. 23 00:03:39,243 --> 00:03:42,919 Nu sticker vi. 24 00:03:57,003 --> 00:03:59,278 Ron och Schrulner. 25 00:04:00,643 --> 00:04:03,521 Jag har alltid haft mina misstankar. 26 00:04:06,763 --> 00:04:09,915 Men vem �r du? 27 00:04:12,723 --> 00:04:15,555 Kom igen. 28 00:04:23,002 --> 00:04:25,120 Hall�. 29 00:04:29,163 --> 00:04:31,993 Nu? 30 00:04:33,682 --> 00:04:38,913 Hoppas det �r viktigt d�. Jag �r d�r om 20 minuter. 31 00:04:40,922 --> 00:04:44,500 - Fan ocks�. - Vad �r det? 32 00:04:44,562 --> 00:04:48,654 Jag ska tr�ffa n�gon. Jag �r strax tillbaka. 33 00:04:49,102 --> 00:04:53,557 - Maten �r n�stan klar. - Jag vet, men det g�r fort. Jag lovar. 34 00:04:53,682 --> 00:04:57,955 - Jag h�ller maten varm �t dig. - Tack. 35 00:05:18,081 --> 00:05:22,259 Kom igen, Gary. Det �r kallt. 36 00:05:25,841 --> 00:05:28,719 Linda kommer att bli f�rbannad. 37 00:05:42,041 --> 00:05:45,913 Hall�. 38 00:06:20,400 --> 00:06:24,552 Redo. Sikta. Skjut. 39 00:06:43,840 --> 00:06:47,593 Max Ballister �r en hj�lte. 40 00:06:47,800 --> 00:06:54,113 Han gav sitt liv i tj�nsten med mod och �vertygelse. 41 00:06:54,479 --> 00:07:00,076 Hans d�d kommer att bli ih�gkommen av alla. 42 00:08:12,238 --> 00:08:17,992 De s�ger att det var en g�ngskjutning. De kommer inte att hitta den skyldige. 43 00:08:19,918 --> 00:08:26,710 Jag accepterar inte det, Simon. N�gon m�rdade Max. 44 00:08:28,478 --> 00:08:30,628 N�gon sk�t honom kallblodigt. 45 00:08:33,198 --> 00:08:38,548 Kommer du f�rbi mitt hus senare s� har jag kopior av polisrapporterna. 46 00:08:38,717 --> 00:08:41,630 Tillsammans med Max saker. 47 00:09:37,396 --> 00:09:43,116 Kan jag hj�lpa till? Det finns n�gra tillg�ngliga l�genheter. 48 00:09:43,276 --> 00:09:48,488 - Letar du efter n�got s�nt h�r? - Kan jag f� se rummet? 49 00:09:50,876 --> 00:09:53,708 F�lj med. 50 00:09:58,316 --> 00:10:03,274 Det �r inte lika fina som Four Seasons, men de �r billiga. 51 00:10:06,876 --> 00:10:11,150 Det finns redan m�bler. �ngrar du dig? 52 00:10:12,116 --> 00:10:16,587 - Nej, det �r perfekt. - Okej, men jag beh�ver ett f�rskott. 53 00:10:16,755 --> 00:10:21,104 Det �r inga problem. En polis d�dades inte l�ngt h�rifr�n. 54 00:10:21,276 --> 00:10:29,004 - Har du h�rt n�got om det? - Det �r inte det b�sta st�llet precis. 55 00:10:29,315 --> 00:10:33,911 - Polisen var min son. - Jag beklagar. 56 00:10:34,156 --> 00:10:37,929 - Hur mycket blir jag skyldig? - 817 kr. 57 00:10:37,995 --> 00:10:42,907 - Jag heter Simon Ballister. - Jag heter Alice Park. 58 00:10:49,036 --> 00:10:53,566 Det �r �r mitt omr�de, idiotj�vel. Du h�r inte hemma h�r. 59 00:10:53,755 --> 00:10:58,983 Jas�? Jag har n�gra personliga saker att reda ut s� varf�r tar du inte din- 60 00:10:59,155 --> 00:11:02,788 -feta r�v och drar h�rifr�n? 61 00:11:02,955 --> 00:11:07,467 - Det �r mitt j�vla omr�de. - Jag b�rjar bli r�dd. 62 00:11:07,635 --> 00:11:10,193 R�na mig d�. 63 00:11:17,434 --> 00:11:20,029 Kung fua den h�r, din j�vel! 64 00:11:40,314 --> 00:11:44,743 S�g till alla att de inte g�r s�kra f�rr�n jag hittar min sons m�rdare. 65 00:11:45,834 --> 00:11:47,870 F�rst�r du? 66 00:11:58,794 --> 00:12:02,025 Ber�tta f�r dem vad jag sa. 67 00:12:03,073 --> 00:12:05,224 Jag ska plocka honom. 68 00:13:16,232 --> 00:13:21,102 - Hur kan jag hj�lpa dig? - Jag �r Simon Ballister. Far till Max. 69 00:13:21,272 --> 00:13:25,671 Han m�rdades f�rra veckan och jag vill prata med polischefen. 70 00:13:25,792 --> 00:13:31,064 Jag beklagar. Max var en bra kille. Han var v�ldigt respekterad. 71 00:13:31,232 --> 00:13:35,988 Kriminalare Shaw har hand om hans fall. Jag ska meddela honom att du �r h�r. 72 00:13:37,991 --> 00:13:43,681 - Max far �r h�r f�r att tr�ffa dig. - Tack, du kan skicka in honom. 73 00:13:44,632 --> 00:13:47,544 Den h�r v�gen, mr Ballister. 74 00:13:48,512 --> 00:13:51,924 Jag vet, det var det han sa till mig. 75 00:13:52,472 --> 00:13:56,472 Hej, mr Ballister Jag �r kriminalare Shaw. 76 00:13:56,972 --> 00:14:01,669 Kan vi f� prata ensam en stund? - Vars�god och sitt. 77 00:14:07,071 --> 00:14:13,162 Jag vill inte st�ra men jag undrar bara om det finns n�gra uppdateringar- 78 00:14:13,231 --> 00:14:15,240 -ang�ende min son? 79 00:14:15,271 --> 00:14:19,281 - Precis som jag sa till din fru... - Du menar min ex-fru. 80 00:14:19,291 --> 00:14:25,021 Chansen att hitta din sons m�rdare �r lika med noll. Han var en av v�ra men- 81 00:14:25,191 --> 00:14:27,546 -det ser ut att vara en g�ngskjutning. 82 00:14:27,711 --> 00:14:34,303 Det �r en besvikelse att se f�rtroendet som kommer fr�n min sons team. 83 00:14:34,471 --> 00:14:37,190 Jag f�rst�r, men siffrorna �r emot oss. 84 00:14:37,350 --> 00:14:41,360 F�rra �ret hade vi 487 mord och n�stan h�lften av dem var g�ngrelaterade. 85 00:14:41,390 --> 00:14:47,347 - De har sjunkit 6 % fr�n f�rra �ret. - Betyder det att ni inte har bevis? 86 00:14:47,510 --> 00:14:51,270 Han hittades p� gatan bredvid sin bil. En vanlig skjutning. 87 00:14:51,431 --> 00:14:56,343 M�rdaren steg nog inte ens ur bilen. Allt vi har �r en kula. 88 00:14:57,637 --> 00:15:01,864 Det var kaliber 40. Han var en h�gt respekterad polis. 89 00:15:02,030 --> 00:15:04,109 Vi var alla f�rtjusta i honom. 90 00:15:04,231 --> 00:15:10,300 - G�r det n�t om jag ringer d� och d�? - Inte alls. H�r har du mitt kort. 91 00:15:12,070 --> 00:15:17,622 - Tr�ffade du min son n�n g�ng? - Nej, v�ra v�gar korsades aldrig. 92 00:15:17,790 --> 00:15:22,059 Han var vid huvudkontoret och jag har varit h�r sen jag fick min bricka. 93 00:15:22,230 --> 00:15:26,264 - H�r har du. - Tack s� mycket. 94 00:15:33,709 --> 00:15:38,666 Kriminalare Shaw. Hall�? 95 00:16:06,309 --> 00:16:11,623 - Hur �r l�get? - Jag kom f�r att tr�ffa dig. 96 00:16:11,789 --> 00:16:18,142 Jag f�rs�ker inte r�na n�n. Jag h�rde att du st�llde fr�gor. 97 00:16:19,629 --> 00:16:23,928 Kom h�r. S�tt dig ner. 98 00:16:27,069 --> 00:16:32,339 - Vad heter du? - Gary. Gary Morrison. 99 00:16:32,508 --> 00:16:36,938 - Vad g�r du h�r? - Jag vill st�lla ett par fr�gor. 100 00:16:37,108 --> 00:16:42,103 - Jag h�rde att du fr�gade om Max. - K�nde du min son? 101 00:16:43,829 --> 00:16:47,529 Jag hade hand om nummerspelet, och Max var ju polis, s�- 102 00:16:47,588 --> 00:16:53,342 -jag tipsade honom n�gra g�nger om ett par st�llen i omr�det. 103 00:16:53,508 --> 00:16:56,360 Jag fattar. Du �r en tjallare. 104 00:16:56,508 --> 00:17:00,857 Det var taskigt. Jag var HI. Jag var en hemlig informat�r. 105 00:17:00,948 --> 00:17:05,598 - Med andra ord s� �r du en tjallare. - �r du ocks� polis? 106 00:17:06,148 --> 00:17:08,222 Inte riktigt. 107 00:17:08,387 --> 00:17:14,538 Du �r Simon. Max n�mnde dig ett par g�nger. 108 00:17:14,827 --> 00:17:20,465 Jag k�nner inte dig s� bra, men East Side Gangsters styr det h�r omr�det. 109 00:17:20,628 --> 00:17:26,142 - Jas� det g�r dem? - R�nner du omkring s� d�dar de dig. 110 00:17:26,307 --> 00:17:31,140 Innan allt d�ligt h�nder mig s� kanske du kan s�ga var dem h�ller hus? 111 00:17:34,028 --> 00:17:36,063 De h�ller till vid Florence. 112 00:17:36,227 --> 00:17:40,281 - Vid Florence? - Det �r en st�ngd bygganl�ggning nu. 113 00:17:40,388 --> 00:17:42,679 Det var d�r Max blev skjuten. 114 00:17:42,788 --> 00:17:49,337 - Det �r ingen bra id� att du g�r dit. - Jag bryr mig inte om vad dem g�r. 115 00:17:49,507 --> 00:17:53,940 Jag vill bara f� tag i den j�veln som d�dade min son. 116 00:17:54,027 --> 00:17:56,982 Max var en bra kille. 117 00:17:58,547 --> 00:18:01,903 Jag menar... Jag m�ste g�. 118 00:18:10,907 --> 00:18:16,063 - Jag �r ledsen �ver det som h�nde Max. - Det �r jag ocks�. 119 00:18:26,346 --> 00:18:28,346 Vad tror du? 120 00:18:28,347 --> 00:18:32,030 - Det �r Gary. - Gary �r inte tillr�ckligt modig. 121 00:18:32,067 --> 00:18:37,623 Hans bror Isaiah jobbar sig upp. Att d�da Max kanske var hans biljett. 122 00:18:37,786 --> 00:18:43,763 - D� tar vi honom. - Vi tar honom samtidigt som Armand. 123 00:19:48,065 --> 00:19:50,693 Knackeliknack. 124 00:19:52,865 --> 00:19:55,094 Vad fan g�r du h�r? 125 00:19:57,985 --> 00:20:02,303 - Det verkar som att din tur f�rsvann. - Tur �r en j�vla rolig sak. 126 00:20:02,464 --> 00:20:07,381 - Varf�r det? - Turen kan v�nda p� ett �gonblick. 127 00:20:23,144 --> 00:20:26,100 Du �r en tuff blekfis, va? 128 00:20:32,624 --> 00:20:35,498 Tror du att du �r grym? 129 00:20:38,464 --> 00:20:41,277 Kom igen, din j�vel. Du... 130 00:20:59,783 --> 00:21:03,858 - Ska du ber�tta vem som d�dade min son? - Jag vet inte ett skit. 131 00:21:05,553 --> 00:21:10,135 - Vem d�dade min son? - Dra �t helvete. 132 00:21:11,804 --> 00:21:16,476 - Vad sa du? - Dra �t helvete. Jag vet ingenting. 133 00:21:17,543 --> 00:21:20,979 Fan! I �rat! 134 00:21:21,623 --> 00:21:25,820 - Fan. Jag ska grilla dig. - Jag fr�gar bara en g�ng till. 135 00:21:25,983 --> 00:21:28,702 Jag ska ge dig lite insikt. 136 00:21:29,636 --> 00:21:31,636 Vem d�dade min son? 137 00:21:31,683 --> 00:21:35,693 - Det �r inte vem du tror att det �r. - Det �r inte vad? Vad menar du? 138 00:21:35,703 --> 00:21:38,092 Det var inte vi. 139 00:21:38,263 --> 00:21:41,095 Jag ska d�da dig! 140 00:21:41,262 --> 00:21:45,697 Jag har en massa tid till er. Gl�m inte det. 141 00:21:47,663 --> 00:21:51,257 Jag ska plocka dig! 142 00:21:51,782 --> 00:21:53,782 Vad �r ditt problem, Benny? 143 00:21:53,822 --> 00:21:57,322 Varf�r h�ller vi p� med de h�r spelen, Armand? 144 00:21:57,423 --> 00:22:01,616 Jag gillar spel. Jag har ett spel vi kan spela. 145 00:22:03,822 --> 00:22:08,874 - Det har en fr�ga: Varf�r tjallar du? - Jag �r ingen tjallare. 146 00:22:08,942 --> 00:22:13,652 Det �r inte vad jag har h�rt. Du som tjallar s� bra borde arbeta f�r CNN. 147 00:22:13,822 --> 00:22:18,579 Kolla vad jag gav dig, Armand. Det �r en stor aff�r p� g�ng och- 148 00:22:18,742 --> 00:22:23,100 -jag riskerade mitt liv f�r den infon f�r att jag respekterar dig. 149 00:22:23,342 --> 00:22:26,473 F�r att jag vill g�ra aff�rer med dig. 150 00:22:27,062 --> 00:22:29,178 Jag vill g�ra aff�rer med dig ocks�. 151 00:22:29,342 --> 00:22:33,914 - L�t mig ge dig en check. - Tack. 152 00:22:37,302 --> 00:22:41,935 Du borde veta n�r en negers check inte accepteras! 153 00:22:43,822 --> 00:22:48,857 - Vad fan h�ller du p� med? - Det var mitt fel. Han luktade illa. 154 00:22:50,582 --> 00:22:55,735 Jag har n�stan all information om aff�ren. 155 00:22:55,901 --> 00:23:01,774 - Jag h�ller dig informerad. - Ja, det ska du fan g�ra. 156 00:23:01,941 --> 00:23:04,978 Jag h�ller dig informerad. 157 00:23:06,461 --> 00:23:11,695 - Vad fan har h�nt er? - En stor, vit kille hoppade p� oss. 158 00:23:11,861 --> 00:23:15,877 En vit kille. - �r du d�v? 159 00:23:15,901 --> 00:23:21,021 Ja, det �r han. En stor vit kille- 160 00:23:21,181 --> 00:23:27,739 -kom fr�n ingenstans och anv�nde sig av n�n kung fu skit p� oss- 161 00:23:27,901 --> 00:23:29,970 -sen sk�t han �rat av honom. 162 00:23:30,140 --> 00:23:32,233 Herregud. 163 00:23:32,460 --> 00:23:36,839 Ta det lugnt. Ta bort pistolen och slappna av. 164 00:23:37,740 --> 00:23:42,419 - Var �r Maurice och Anthony? - Han d�dade dem. 165 00:23:42,860 --> 00:23:45,169 En snubbe? 166 00:23:45,340 --> 00:23:47,410 En snubbe d�dade tv� av mina j�vlar? 167 00:23:47,580 --> 00:23:52,774 �r ni flickor? Ska jag k�pa kl�nning och kjol till er? 168 00:23:52,940 --> 00:23:56,455 Vill ni ha rullskridskor ocks�? 169 00:23:56,621 --> 00:24:01,096 Han hette Ballister eller n�t. 170 00:24:01,260 --> 00:24:05,532 - Gjorde Ballister det h�r? - Ja, han var det. 171 00:24:05,660 --> 00:24:10,253 - Fan. Det var han jag ber�ttade om. - Visste du att han skulle g�ra s� h�r? 172 00:24:10,419 --> 00:24:16,173 Det �r mycket pengar inblandade. Jag har inte tid f�r den h�r skiten. 173 00:24:16,340 --> 00:24:20,570 - Fixa till den j�veln. - Kom igen. 174 00:24:22,420 --> 00:24:26,457 Jag vet vad du t�nker p�, Benny. Du var falsk. 175 00:24:26,500 --> 00:24:31,898 Tror du att du skulle plocka ner mig? Kommer du ih�g Scarface, din j�vel? 176 00:24:32,059 --> 00:24:36,540 "Titta p� dig nu. Titta p� dig nu, din j�vel." 177 00:24:38,060 --> 00:24:40,289 Det m�ste vara sk�nt att kunna anv�nda- 178 00:24:40,459 --> 00:24:42,550 -sig av det du l�rde dig i arm�n. 179 00:24:42,619 --> 00:24:47,092 - Jag var egentligen inte med i arm�n. - Du �r inte en f�rs�ljare, Simon. 180 00:24:47,259 --> 00:24:50,410 Du �r inte polis. N�gon l�rde dig sl�ss. 181 00:24:50,579 --> 00:24:54,954 Nej d�. Jag l�rde mig att sl�ss genom att kolla p� film. 182 00:24:55,259 --> 00:24:59,733 - Vi s�ger s�. - F�r jag st�lla en fr�ga? 183 00:24:59,899 --> 00:25:02,697 Vilket g�ng �r killarna med som var h�r? 184 00:25:03,219 --> 00:25:05,813 Hyde Park. De �r Chivos killar. 185 00:25:05,979 --> 00:25:10,209 Tror du han hade n�t att g�ra med mordet p� din son? 186 00:25:12,338 --> 00:25:16,394 - Hall�. - Hej, det h�r �r Simon. 187 00:25:16,499 --> 00:25:22,968 Simon? Ja... Max sa bra saker om dig. 188 00:25:23,818 --> 00:25:29,648 - Jag s�g dig p� begravningen. - Jag ville komma och beklaga sorgen- 189 00:25:29,818 --> 00:25:32,616 -men jag var inte p� hum�r. 190 00:25:33,498 --> 00:25:37,856 - Jag f�rst�r. - Jag undrar om polisen har intervjuat- 191 00:25:38,018 --> 00:25:41,806 -dig och ifall de l�mnade Max saker... 192 00:25:42,418 --> 00:25:46,896 De var mer intresserade av papper som Max kanske tagit med sig hem. 193 00:25:47,378 --> 00:25:55,567 - Hade Max n�got p� datorn? - Ja, men polisen tog det. 194 00:25:56,858 --> 00:26:01,650 Jag vill bara att du ska veta att jag ska ta reda p� vem som gjorde det h�r. 195 00:26:01,818 --> 00:26:06,777 Beh�ver du n�got s� ring mig. 196 00:26:09,178 --> 00:26:14,331 - Skjut. - F�rsvara. 197 00:26:17,338 --> 00:26:19,612 Passa bollen. 198 00:26:19,777 --> 00:26:22,974 Skjut lite. 199 00:26:23,257 --> 00:26:26,932 Det st�r 9-7. Vill ni vinna eller? 200 00:26:27,097 --> 00:26:31,486 - �r du galen? - Vi beh�ver prata. 201 00:26:34,337 --> 00:26:37,488 Se dig omkring. Alla kollar p� mig. 202 00:26:38,577 --> 00:26:41,250 Ser dem mig i bilen s� �r jag d�d. 203 00:26:41,497 --> 00:26:47,968 - L�tsas att jag �r polis. - Du �r inte polis. 204 00:26:48,097 --> 00:26:53,455 - Jag h�rde vad som h�nde med killarna. - Nyheter f�rdas fort. 205 00:26:53,617 --> 00:26:55,909 Jag beh�ver din hj�lp. 206 00:26:58,537 --> 00:27:02,927 - Vad f�r hj�lp? - Du ska hj�lpa mig att hitta m�rdaren. 207 00:27:03,096 --> 00:27:08,688 - Ingen kommer att hitta m�rdaren. - Du m�ste ber�tta vad du vet. 208 00:27:13,096 --> 00:27:17,954 - Vad ska du g�ra om du hittar m�rdaren? - Jag ska d�da honom. 209 00:27:20,417 --> 00:27:26,969 Jag bryr mig inte om vem som beordrade det. Jag bryr mig inte om deras aff�rer. 210 00:27:27,136 --> 00:27:31,650 Jag vill bara veta vem som m�rdade min son. 211 00:27:37,656 --> 00:27:42,367 - Det ser inte bra ut f�r mig. - S�tt dig i bilen. 212 00:27:57,616 --> 00:28:00,334 Vad vet du? 213 00:28:01,656 --> 00:28:05,330 Det finns en mexikan, El Chivo. 214 00:28:05,495 --> 00:28:09,856 - Geten? - Ja, han styr Hyde Park Gang. 215 00:28:10,295 --> 00:28:15,013 - De d�r j�vlarna. - Kan det varit han som sk�t? 216 00:28:16,376 --> 00:28:20,974 Han kanske bad n�gon att g�ra en drive-by. 217 00:28:21,135 --> 00:28:27,890 Jag bryr mig inte om vem som beodrade det. Jag vill bara ha han som sk�t. 218 00:28:28,575 --> 00:28:31,343 Beordrade Chivo s� vet han vem det var. 219 00:28:31,415 --> 00:28:35,053 Vet du varf�r han ville d�da min son? 220 00:28:35,694 --> 00:28:40,610 Max slog till rej�lt mot de d�r vadslagningsst�llena. 221 00:28:40,775 --> 00:28:46,452 Chivo �ger de flesta av dem. J�vlas man med en mans pengar s� m�rdas man. 222 00:28:48,615 --> 00:28:55,885 - Var kan jag hitta honom? - Han har en klubb som heter Anodyne. 223 00:28:56,055 --> 00:29:00,931 - Han �r d�r n�stan varje kv�ll. - Du gjorde bra ifr�n dig. 224 00:29:01,095 --> 00:29:06,606 - Vi ses snart. Tack s� mycket. - Ja, visst. 225 00:29:08,455 --> 00:29:12,489 Gary... �r det h�r din? 226 00:29:14,854 --> 00:29:21,325 - Vad fan g�r han? - Ser ut som att han pratar med en snut. 227 00:29:21,494 --> 00:29:27,483 - Pratar med en snut? Du f�r kolla det. - Det �r min lillebror. 228 00:29:27,654 --> 00:29:33,129 Jag tar hand om det. Oroa dig inte. 229 00:29:42,494 --> 00:29:46,507 - Hej, Isaiah. L�get? - Vad fan var det om? 230 00:29:46,573 --> 00:29:50,589 - Inget. - Ljug inte f�r mig. Vem var det? 231 00:29:50,614 --> 00:29:55,566 Polisens pappa. Jag sa bara vart Chivo finns. 232 00:29:57,173 --> 00:30:01,369 - Kan du fatta det h�r? - Har en kyckling ocks� l�ppar? 233 00:30:01,534 --> 00:30:05,613 - H�ll k�ft. - Jag bryr mig fan inte. 234 00:30:05,653 --> 00:30:10,088 - H�ll dig borta fr�n honom. - Det var han som s�kte upp mig. 235 00:30:10,253 --> 00:30:15,932 Ser jag dig med han igen s� nitar jag dig, f�rst�tt? 236 00:30:16,093 --> 00:30:21,403 - Meddela mor att jag blir borta ikv�ll. - Vart ska du? 237 00:30:21,573 --> 00:30:23,609 Nu sticker jag. 238 00:30:53,492 --> 00:30:57,502 - Urs�kta mig. F�r jag prata med dig? - Stick h�rifr�n. 239 00:30:57,572 --> 00:31:03,805 - Jag vill tr�ffa Chivo. - Det h�r �r en privat klubb. 240 00:31:03,972 --> 00:31:08,366 Ditt namn �r inte p� listan. S� du kan ju ta och dra h�rifr�n. 241 00:31:08,532 --> 00:31:14,251 Du verkar smart. Du f�r 30 sp�nn om du sl�pper in mig. 242 00:31:15,171 --> 00:31:21,130 - Hur l�ter det? - Om du klarar det, s� visst. 243 00:31:21,291 --> 00:31:23,327 G� in med dig. 244 00:31:36,211 --> 00:31:38,911 Det h�r �r en privat klubb. 245 00:31:49,811 --> 00:31:52,041 Vem i helvete...? 246 00:32:02,130 --> 00:32:08,527 - Jag �r Simon Ballister, Max far. - Jag beklagar. 247 00:32:10,531 --> 00:32:12,760 Jag skulle vilja prata med dig. 248 00:32:13,931 --> 00:32:18,286 Flickor, jag har hittat n�got viktigare �n er just nu. 249 00:32:18,330 --> 00:32:21,286 Jag kommer tillbaka. 250 00:32:23,971 --> 00:32:29,926 - S� du har slagit skiten ur mina m�n? - Jag ville bara ha n�gra svar. 251 00:32:30,091 --> 00:32:35,501 - Det b�rjar bli en vana f�r dig, va? - Det hoppas jag inte. 252 00:32:40,250 --> 00:32:43,686 Du kanske vet n�got om mordet p� Max? 253 00:32:43,850 --> 00:32:48,329 L�t mig gissa... Du har h�rt det fr�n n�gon gangster? 254 00:32:48,450 --> 00:32:52,350 - Precis. - Det var det jag trodde. 255 00:32:52,370 --> 00:32:55,248 Varf�r skulle jag d�da en bra polis? 256 00:32:55,410 --> 00:33:02,641 Vi var lika, vi var st�ttepelare i samh�llet. Vi hj�lpte v�rt folk. 257 00:33:03,209 --> 00:33:07,919 Det verkar som att han st�ngde ner ett par av dina st�llen. 258 00:33:08,089 --> 00:33:12,642 Vad� d�? Det h�r �r ett spanskt omr�de. St�ngs n�t ner, �ppnas det imorgon. 259 00:33:12,809 --> 00:33:16,949 Och vi vet ju vad en d�d snut f�r med sig. 260 00:33:17,169 --> 00:33:24,487 Har du h�rt talas om East Side Gangsters? Jag h�rde att det var dem. 261 00:33:24,849 --> 00:33:30,519 Det l�ter som att du vill att jag ska f� bort din konkurrens. 262 00:33:33,849 --> 00:33:40,038 ESG har f�rs�kt ta �ver mitt omr�de i �ratal. Speciellt Armand Tucker. 263 00:33:40,329 --> 00:33:46,485 Ja, jag vill att du ska f� bort dem, men det betyder inte att allt �r sant. 264 00:33:46,649 --> 00:33:48,958 Jag gillade din son. 265 00:33:50,129 --> 00:33:54,724 Jag sv�r p� min mors grav att det var dem. 266 00:34:02,408 --> 00:34:08,927 N�r jag ser p� dig... S� ser jag mig sj�lv. 267 00:34:09,688 --> 00:34:15,082 En d�lig man med bra avsikter. Jag tror dig. 268 00:34:16,808 --> 00:34:20,005 Mami, tequila. 269 00:34:25,808 --> 00:34:29,999 - N�got mer? - Senare. 270 00:34:39,048 --> 00:34:43,520 Det h�r �r f�r min son och f�r att jag ska hitta d�ren som m�rdade honom. 271 00:34:45,487 --> 00:34:49,002 Tuffing, problemet �r att... 272 00:34:50,268 --> 00:34:54,768 Stick h�rifr�n! - Du g�r inte s� d�r mot min polare... 273 00:34:58,408 --> 00:35:02,762 Jag gillar inte n�r du h�ller p� med de underl�gsna. 274 00:35:05,647 --> 00:35:08,727 Tack. Tack s� mycket. 275 00:35:08,887 --> 00:35:15,081 - En flaska tequila och en macka. - Tack s� mycket. Jag heter J.D. 276 00:35:17,328 --> 00:35:21,985 - Kom tillbaka n�n g�ng. - Det ska jag. 277 00:35:23,967 --> 00:35:29,155 Ja, jag tror vi har honom. Han ska bevakas dygnet runt. 278 00:35:31,487 --> 00:35:34,763 Jag vill bara att du ska veta- 279 00:35:34,926 --> 00:35:39,637 -att jag respekterar dig f�r hur bra du har hanterat situationen. 280 00:35:40,046 --> 00:35:42,977 Du och Max m�ste ha st�tt varandra n�ra. 281 00:35:43,887 --> 00:35:48,118 N�r tiden g�r s� b�rjar du t�nka till. 282 00:35:48,847 --> 00:35:54,239 F�r var dag som g�r- 283 00:35:55,086 --> 00:36:01,518 -s� b�rjar du v�nja dig vid att n�gon n�rst�ende �r borta. 284 00:36:01,686 --> 00:36:07,283 Man t�nker att man ska ringa sonen eller att man snart ska tr�ffa honom. 285 00:36:07,446 --> 00:36:13,155 Men sen kommer man ih�g att det ot�nkbara faktiskt har h�nt. 286 00:36:13,326 --> 00:36:16,443 Sikta. Skjut. 287 00:36:32,846 --> 00:36:36,759 Det finns ingen st�rre sorg- 288 00:36:36,925 --> 00:36:41,681 -�n n�r ens enda son d�r f�re �n sj�lv. 289 00:36:45,285 --> 00:36:52,118 N�r han var liten s� spenderade vi inte s� mycket tid tillsammans. 290 00:37:11,885 --> 00:37:16,684 Men n�r han blev �ldre s� k�nde jag att jag skulle gottg�ra honom. 291 00:37:17,645 --> 00:37:21,763 Du kan vara ifr�n n�gon i 10 �r- 292 00:37:21,925 --> 00:37:25,998 -och sen knacka p� och g� in och det �r som att du aldrig l�mnade honom. 293 00:37:26,524 --> 00:37:32,684 Det �r n�ra och... Det var s� n�ra vi stod varandra. 294 00:37:32,845 --> 00:37:34,881 S� n�ra. 295 00:37:44,524 --> 00:37:48,917 - D�r �r han. - Varf�r vill Armand d�da honom? 296 00:37:49,084 --> 00:37:52,201 Spelar ingen roll. Nu d�dar vi honom. 297 00:37:52,364 --> 00:37:57,317 G�r vi det h�r s� �r vi inne. Pengar, brudar och kokain. 298 00:37:57,484 --> 00:38:03,562 - Du m�ste sluta med ditt snortande. - Dra �t helvete med dig. 299 00:38:12,724 --> 00:38:15,796 Godnatt, din j�vel. 300 00:38:19,064 --> 00:38:21,094 Helvete, t�nk att du missade! 301 00:38:21,163 --> 00:38:25,474 - Backa! - Helvetes j�vla skit! 302 00:38:39,923 --> 00:38:45,352 - Om du inte hade haft en s�n sl� bil... - Ta bussen d�! 303 00:38:56,403 --> 00:38:58,975 Skjut p� d�cket! 304 00:39:05,242 --> 00:39:10,075 - Fan vad du missar. - Jag ska k�ra n�rmare. 305 00:39:16,482 --> 00:39:21,118 Skjut p� d�cken. Skjut s�nder d�cken den h�r g�ngen. 306 00:39:21,282 --> 00:39:23,914 Nu ska du f� se. 307 00:39:35,242 --> 00:39:37,278 Kom igen. Skjut igen. 308 00:39:37,442 --> 00:39:39,994 Skjut s�nder honom. 309 00:39:41,922 --> 00:39:46,836 - Vad fan? Snyggt k�rt. - Det �r bilens fel. 310 00:39:47,002 --> 00:39:49,940 Hur fan kan det vara bilens fel? 311 00:39:52,361 --> 00:39:56,992 - Vart fan ska han ta v�gen? - K�r bara den j�vla bilen. 312 00:40:07,401 --> 00:40:09,900 Jag ser ingenting. 313 00:40:11,802 --> 00:40:15,918 - Jag ser honom. - Helvete! 314 00:40:23,401 --> 00:40:25,551 H�ll i dig! 315 00:40:27,522 --> 00:40:29,955 Jag ska visa dig hur man skjuter. 316 00:40:37,601 --> 00:40:40,911 Nu s�! Nu har vi honom. 317 00:41:01,560 --> 00:41:05,631 Fan vad hal han �r. Jag ska k�ra n�rmare. 318 00:41:23,220 --> 00:41:25,871 Du har honom. 319 00:41:28,200 --> 00:41:30,911 Kom lite n�rmare. 320 00:41:36,279 --> 00:41:38,971 Vad fan g�r han? 321 00:41:41,440 --> 00:41:45,900 - Han �r helt j�vla galen. - Ramma honom. 322 00:41:50,440 --> 00:41:52,951 Helvete! 323 00:42:26,958 --> 00:42:31,394 - Vem skickade er? - Dra �t helvete. 324 00:42:36,519 --> 00:42:41,310 Fel svar. Vem skickade er? 325 00:42:42,398 --> 00:42:44,926 Armand. 326 00:44:38,917 --> 00:44:43,713 Pappa, Lilled. Bror, Isaiah Morrison. Mamma, Carla Morrison. 327 00:44:46,316 --> 00:44:49,547 Isaiah, lindrig lag�vertr�delse. 328 00:44:49,716 --> 00:44:54,585 Misst�nks f�r inbrott, r�n och f�rst�relse. 329 00:44:54,756 --> 00:44:58,975 K�nd g�nganknytning. East Side Gangsters. 330 00:44:59,356 --> 00:45:05,145 ESG misst�nks f�r �ver 30 mord. Svindleri, droger och mord. 331 00:45:06,796 --> 00:45:11,187 Armand Tucker, inga f�llande domar. 332 00:45:16,256 --> 00:45:22,105 Simon Ballister h�r. Jag beh�ver paketet med en g�ng. 333 00:45:23,716 --> 00:45:30,356 Jag �r vid 1001 North Central. Det ligger i L.A. 334 00:45:30,456 --> 00:45:35,672 Det enda som inte var med i Scarface, var n�r han knullade. 335 00:45:37,001 --> 00:45:39,066 ''Say hello to my little friend.'' 336 00:45:39,715 --> 00:45:42,104 Han h�ll en pistol mot bruden. 337 00:45:42,275 --> 00:45:46,425 - Som en neger, sug p� den. - Armand? 338 00:45:46,595 --> 00:45:51,146 - Urs�kta mig, chefen? - Ser du inte att jag �r upptagen? 339 00:45:51,915 --> 00:45:53,954 Vad fan st�r du mig f�r? 340 00:45:54,615 --> 00:45:58,904 Ni kvinnor kan ju g� upp och... - Lugna dig f�r fan! 341 00:45:59,075 --> 00:46:04,749 Ni kan ju g� till mitt rum och b�rja utan mig, om ni f�rst�r vad jag menar? 342 00:46:04,915 --> 00:46:13,348 Jag kommer strax. K�nn er fria och testa de sm� leksakerna jag har. 343 00:46:13,515 --> 00:46:15,943 Det �r julafton. 344 00:46:22,794 --> 00:46:28,187 Det gillar ni, va? S�nt kunde ni f� regelbundet om ni sk�tte er. 345 00:46:28,354 --> 00:46:34,184 Jag �r besviken p� er. Speciellt p� dig, Isaiah. 346 00:46:34,354 --> 00:46:39,862 Ta av den d�r j�vla trasan som du har runt nacken. 347 00:46:43,154 --> 00:46:47,392 Titta ner i golvet. Kolla inte p� mig! 348 00:46:49,154 --> 00:46:51,952 Jag litar p� dig! 349 00:46:52,114 --> 00:46:56,584 Jag litar p� dig, men du strular till det! 350 00:46:57,113 --> 00:47:00,629 Jag ber inte folk om tj�nster. 351 00:47:01,794 --> 00:47:08,187 Det mesta av det jag utf�r, utf�r jag sj�lv. Jag utf�r allt sj�lv. 352 00:47:08,353 --> 00:47:10,742 Jag vill inte ha n�n som tjallar. 353 00:47:10,913 --> 00:47:14,711 Du skulle g�ra en liten grej men du klarade inte ens det. 354 00:47:14,873 --> 00:47:20,344 - Den d�r Simon... - K�ft! Jag vet att han �r tuff. 355 00:47:20,513 --> 00:47:23,789 Det var d�rf�r du fick uppdraget. F�r att bevisa att du duger. 356 00:47:26,713 --> 00:47:33,111 F�rtroende �r v�ldigt viktigt i den h�r organisationen. Fattar du? 357 00:47:33,273 --> 00:47:39,427 Om du inte utf�r det h�r korrekt s� �r vi inte v�nner. D� �r vi fiender. 358 00:47:39,593 --> 00:47:44,226 Du, din familj, din mamma och den gravida slynan du har. 359 00:47:44,553 --> 00:47:49,232 Vill du se ungen? Jag bryr mig inte om den lilla skiten. 360 00:47:49,833 --> 00:47:54,263 G�r dig sj�lv en tj�nst och g� och d�da den j�vla idioten. 361 00:47:57,233 --> 00:48:02,503 Upp med hakan. Se till att han �r d�d n�sta g�ng. 362 00:48:04,632 --> 00:48:10,982 Negrerna �r inte som de brukade vara. De springer bara runt och dansar nu. 363 00:48:11,152 --> 00:48:16,108 En vit j�vel. Hur fan kan mina m�n f� stryk av honom? 364 00:48:16,272 --> 00:48:22,982 Vad g�r han p� f�r steroider egentligen? Det �r jag som styr h�r. Inte han. 365 00:48:23,152 --> 00:48:29,947 Dra h�rifr�n! Ta era sm� r�var och dra h�rifr�n, j�vla missbrukare! 366 00:48:30,112 --> 00:48:32,546 Ut ur mitt hus f�r helvete! 367 00:48:32,712 --> 00:48:35,987 D�da den j�veln inom en vecka. 368 00:48:56,272 --> 00:49:00,426 Godmorgon. Leverans till Simon Ballister. 369 00:49:00,592 --> 00:49:04,902 - En trappa upp. L�genhet A - Tack. 370 00:49:07,231 --> 00:49:11,985 Du ska inte g�ra m�l igen. Du s�tter den inte. 371 00:49:12,151 --> 00:49:16,589 Det till�ter jag inte. 372 00:49:19,231 --> 00:49:23,098 Nu har jag bollen. Du kan inte ta den. 373 00:49:29,391 --> 00:49:35,541 Jag �r inte med l�ngre. Du �r f�r bra. Jag �r tr�tt. 374 00:49:36,071 --> 00:49:38,140 Spela mot lsaiah. 375 00:49:38,631 --> 00:49:41,350 D� kommer det inte g� lika bra. 376 00:49:42,911 --> 00:49:45,948 Bra spelat �nd�. 377 00:49:50,751 --> 00:49:53,265 Ta hand om dig! 378 00:50:11,230 --> 00:50:14,429 Kolla in grabben d�r. 379 00:50:15,630 --> 00:50:18,141 Fan. 380 00:50:18,830 --> 00:50:23,139 Kom igen, killar. Nu ska vi ha lite kul. 381 00:50:35,230 --> 00:50:38,426 Spring, neger! Spring! 382 00:50:48,429 --> 00:50:51,182 K�r �ver honom! 383 00:50:51,350 --> 00:50:55,940 Du ska ingenstans! - Ta honom! 384 00:51:07,069 --> 00:51:09,821 Vart ska du ta v�gen, neger? 385 00:51:10,229 --> 00:51:14,899 Nu �r du ensam. Nu ska vi vara sn�lla mot dig. 386 00:51:17,749 --> 00:51:22,706 - Han �r r�dd. - Nu ska vi ha kul. 387 00:51:22,869 --> 00:51:25,358 Gick du vilse? 388 00:51:31,549 --> 00:51:33,937 G� h�rifr�n, viting. 389 00:51:35,269 --> 00:51:37,464 Din dumma j�vel. 390 00:51:39,668 --> 00:51:44,180 - H�rde du inte vad jag sa, viting? - Vem kallar du viting, din j�vla... 391 00:52:00,908 --> 00:52:03,423 Vilken h�rding. 392 00:52:11,988 --> 00:52:15,377 Kom nu, Gary! 393 00:52:18,588 --> 00:52:22,902 Det har skett en olycka vid Bellevue. Vi beh�ver en ambulans. 394 00:52:23,308 --> 00:52:25,696 Hoppas att den �r f�rs�krad. 395 00:52:36,348 --> 00:52:40,782 Det var helt galet. Var fan har du l�rt dig det? 396 00:52:40,947 --> 00:52:44,223 S� mycket stryk har han nog aldrig f�tt. 397 00:52:44,387 --> 00:52:49,306 F�r jag fr�ga en sak? Varf�r lj�g du f�r mig om Chivo? 398 00:52:50,587 --> 00:52:56,175 - Vad pratar du om? - Jag tror du f�rs�ker lura mig. 399 00:52:56,347 --> 00:53:00,657 - Jag sa bara vad jag h�rt p� gatan. - Chivo hade inget med Max att g�ra. 400 00:53:00,807 --> 00:53:04,438 - Har du fr�gat honom eller? - Ja, det har jag. 401 00:53:04,506 --> 00:53:08,777 - Och han sa att han inte gjort n�t? - Precis. 402 00:53:08,987 --> 00:53:12,420 Han lj�g inte, men det gjorde jag? - Precis. 403 00:53:12,587 --> 00:53:17,458 - Nu sticker jag. - Ska jag stanna bilen f�rst? 404 00:53:21,227 --> 00:53:23,755 Hur �r det med brorsan? 405 00:53:24,666 --> 00:53:29,462 - R�kade han ut f�r en olycka ig�r? - Hur fan kan du veta det? 406 00:53:29,667 --> 00:53:34,345 F�r jag orsakade olyckan. Han f�rs�kte �verfalla mig ig�r kv�ll. 407 00:53:35,386 --> 00:53:40,941 �r han med East Side killarna? Vem �r Armand Tucker? 408 00:53:42,306 --> 00:53:46,822 D�dade din bror min son? 409 00:53:52,666 --> 00:53:54,736 Har du inget att s�ga? 410 00:54:04,505 --> 00:54:07,258 Skyddar du din bror? 411 00:54:08,305 --> 00:54:10,362 Jag sticker nu. 412 00:54:13,226 --> 00:54:15,694 Min v�ska. 413 00:54:42,125 --> 00:54:45,336 Ska du plocka upp mig, Isaiah? 414 00:54:45,505 --> 00:54:49,942 - �r du okej? Vad h�nde? - N�gra skinheads var p� mig 415 00:54:50,744 --> 00:54:55,736 Jag kommer s� fort jag kan. Jag fixar lite aff�rer �t Armand. 416 00:54:57,264 --> 00:55:00,735 Du f�r l�gga av med den d�r skiten. 417 00:55:00,904 --> 00:55:05,614 - Va? - Jag pratade med Reggie. Idiotj�vel. 418 00:55:08,385 --> 00:55:15,545 - Jag beh�ver verkligen prata med dig. - Okej. Jag kommer. 419 00:55:49,343 --> 00:55:56,095 Du och din brorsa f�r h�lla ett �ga p� mitt st�lle. Klanta inte till er nu. 420 00:56:48,743 --> 00:56:50,914 Var tyst nu. 421 00:56:55,862 --> 00:56:59,915 - Du har grejerna med dig, va? - Alltihop. 422 00:57:14,902 --> 00:57:18,676 R�knade du? Allt �r bra? 423 00:57:19,862 --> 00:57:22,250 Var �r pengarna? 424 00:57:22,422 --> 00:57:27,059 - Vi borde bara rusa fram. - Du ska g�ra som jag s�ger. 425 00:57:27,122 --> 00:57:30,822 Bedra mig inte. Det var jag som fixade dem. 426 00:57:30,861 --> 00:57:37,791 - Titta bara p�. Du kanske l�r dig n�t. - G�r det du ska, partner. 427 00:57:38,902 --> 00:57:43,496 - Allt �r d�r. - Det verkar lite l�tt. 428 00:57:43,661 --> 00:57:48,980 Nu g�r vi det h�r. R�kna pengarna om du inte tror mig. 429 00:57:52,661 --> 00:57:55,534 Allt �r d�r. Pengarna �r era. 430 00:57:55,701 --> 00:57:57,960 Strimla dem. 431 00:58:00,902 --> 00:58:03,256 Skjut. 432 00:58:07,381 --> 00:58:09,417 Vi �r lurade! 433 00:58:39,380 --> 00:58:44,293 Snyggt klassrum. - H�mta bilen, Rasheed. 434 00:58:52,300 --> 00:58:56,734 Snyggt skott, kompis. Kom ner nu. 435 00:59:07,900 --> 00:59:12,812 - Hur ser det ut? - Allt �r h�r. 436 00:59:12,980 --> 00:59:15,813 Mycket knark och cirka 19 miljoner kr. 437 00:59:15,980 --> 00:59:20,279 Ta den bilen d�r. - L�gg i grejerna i den andra. 438 00:59:21,100 --> 00:59:26,579 - Hoppa in i bilen. - Nu sticker vi. Vi ses sen. 439 00:59:31,180 --> 00:59:34,296 Dumpa det bara. Kom nu. 440 01:02:11,417 --> 01:02:15,777 Jultomten kan ta sig n�nstans. Jag fick aldrig n�t, d�rf�r s�ljer jag knark. 441 01:02:15,816 --> 01:02:24,575 Lyssna nu. Ta ner knarket. Ta och skrota bilen. 442 01:02:26,136 --> 01:02:30,171 - Jag kan inte fatta att vi lyckades. - Du hade inte klarat det utan oss. 443 01:02:30,216 --> 01:02:35,888 - Vi r�r inte pengarna �n. - Du oroar dig f�r mycket. 444 01:02:36,056 --> 01:02:39,014 N�r vi f�tt iv�g skiten, f�r vi betalt. 445 01:02:39,376 --> 01:02:42,845 Okej. N�gra m�n f�r postera utanf�r. 446 01:02:43,016 --> 01:02:47,049 Det ser bra ut. 32,5 miljoner i knark och pengar. 447 01:02:47,096 --> 01:02:51,096 F�rst�r du hur mycket vi skulle tj�na om vi g�r det h�r fler g�nger? 448 01:02:51,416 --> 01:02:56,965 D� kan man k�pa sig en helikopter. Jag har alltid velat ha en. 449 01:02:57,136 --> 01:03:02,204 D� f�r jag b�ttre �verblick �ver omr�det. D� kan jag se mina soldater. 450 01:03:02,375 --> 01:03:08,384 Strular n�gon till det s� kan jag komma till unders�ttning som v�rsta Rambo. 451 01:03:10,935 --> 01:03:17,850 - Har du varit i Vietnam? - Compton �r j�vligt mycket v�rre. 452 01:03:25,855 --> 01:03:31,931 - Ballister f�rst�r ditt rykte. - Oroa dig inte. Vi har n�got �t honom. 453 01:03:32,095 --> 01:03:35,051 Ja, det kan du ge dig p� att vi har. 454 01:04:27,374 --> 01:04:29,604 D�r har vi honom. Ring Armand. 455 01:04:29,774 --> 01:04:33,403 Han kom precis, Armand. 456 01:04:33,574 --> 01:04:38,572 Nu h�nder det grejer h�r, lillen. Nu f�r du h�lla tyst. 457 01:04:41,413 --> 01:04:46,732 Det har varit s� mycket p� g�ng h�r nu, Simon. Du m�ste s�ga n�t. 458 01:04:57,933 --> 01:05:02,643 Nu har vi dig, din j�vel. 459 01:05:14,933 --> 01:05:17,606 Du vet att du gjorde r�tt, va? 460 01:05:17,773 --> 01:05:22,162 - Ja, sir. - Nu ska du f� se hur det g�r till. 461 01:05:37,372 --> 01:05:41,840 G� bort dit och ducka. Vi har s�llskap. 462 01:06:21,052 --> 01:06:25,881 ESG �r d�r ute. F�lj efter mig. 463 01:07:11,811 --> 01:07:14,130 G� till baksidan! 464 01:07:28,730 --> 01:07:31,403 F�lj med h�r. 465 01:07:40,970 --> 01:07:45,201 Helvete! Se upp! 466 01:08:41,289 --> 01:08:46,079 St�lmannen. Jag har lite kryptonit �t dig. 467 01:08:53,968 --> 01:08:56,244 H�ll dig nere. 468 01:09:01,129 --> 01:09:03,880 Jag m�ste g�ra det h�r. 469 01:09:06,048 --> 01:09:10,440 Du klarar det h�r. 470 01:09:12,488 --> 01:09:14,878 Ge honom vad han t�l. 471 01:09:21,808 --> 01:09:24,083 Kom igen! 472 01:09:27,048 --> 01:09:31,169 Har du f�tt smaka p� en riktigt galen neger, slyna!? 473 01:09:31,208 --> 01:09:33,722 H�mta bilen! 474 01:09:37,768 --> 01:09:40,236 Gillar du Dim sum, slyna? 475 01:09:40,408 --> 01:09:43,366 Du och vitingen kan f� lite! 476 01:09:47,688 --> 01:09:50,076 Du och den j�vla idioten som du �r med! 477 01:09:56,248 --> 01:09:58,716 K�r f�r helvete! 478 01:10:00,007 --> 01:10:02,157 Simon? Polisen kommer. 479 01:10:02,327 --> 01:10:07,797 Polisen kommer. Nej, se p� mig, Simon. Stanna hos mig. 480 01:10:07,967 --> 01:10:12,646 Vakna. Vakna, Simon. 481 01:10:12,887 --> 01:10:16,963 Jag sv�r p� min mors grav att det var dem. 482 01:10:18,367 --> 01:10:21,200 N�gon m�rdade Max. 483 01:10:21,687 --> 01:10:25,302 Det �r inte vem du tror att det �r. 484 01:10:25,367 --> 01:10:30,246 Chansen att hitta din sons m�rdare �r lika med noll. 485 01:10:30,407 --> 01:10:35,205 Vakna, Simon. Vakna, Simon. 486 01:10:36,087 --> 01:10:40,962 Sl�pp honom, Simon! Det �r min kusin, Winston! 487 01:10:43,967 --> 01:10:47,519 - Du �ppnade nog upp s�ret igen. - Det �r lugnt, jag klarar mig. 488 01:10:47,687 --> 01:10:53,239 Han �r sjuksk�terska. Det �r det h�r han kan, Simon. 489 01:10:56,486 --> 01:11:00,724 - Du m�ste ta det lugnt med stygnen. - De h�ller. Det �r lugnt. 490 01:11:00,887 --> 01:11:05,442 - Det kan bli infekterat. - Jag har inte tid, jag m�ste g�. 491 01:12:29,925 --> 01:12:35,482 - Vad fan g�r du i mitt hus? - Jag letar efter den h�r. 492 01:12:35,645 --> 01:12:41,239 - Ser den h�r bekant ut? - Jag vet inte var du f�tt den ifr�n. 493 01:12:41,404 --> 01:12:46,799 - D�dade du min son med den h�r? - Det var inte vi. 494 01:12:46,965 --> 01:12:50,739 - Det var inte vi. - Du d�dade min son, eller hur? 495 01:12:50,804 --> 01:12:56,480 - Du gjorde precis bort dig. - D�da honom den h�r g�ngen. Missa inte. 496 01:12:56,644 --> 01:13:00,900 Du gjorde bort dig genom att vara en dumj�vel. 497 01:13:09,923 --> 01:13:13,142 Vad fan? Isaiah! 498 01:13:13,444 --> 01:13:17,594 Lurar du mig? Lura mig lite mer. 499 01:13:17,763 --> 01:13:20,482 Jag lurade inte dig! 500 01:13:20,923 --> 01:13:27,637 Isaiah! - Han �r okej. Vem d�dade min son? 501 01:13:28,003 --> 01:13:31,716 Du lj�g om Chivo. Vad �r det du d�ljer? 502 01:13:31,883 --> 01:13:36,477 Det var den korrupta polisen Shaw, som d�dade Max. 503 01:13:38,523 --> 01:13:45,958 N�r jag var med Isaiah s� h�rde jag en konversation mellan Shaw och Armand. 504 01:13:46,123 --> 01:13:50,681 - De pratade om att f� bort Max. - Varf�r d�? 505 01:13:50,843 --> 01:13:55,155 Max var en schysst kille. 506 01:13:57,483 --> 01:14:02,032 Jag f�rs�kte varna honom. Jag �kte dit den natten. 507 01:14:13,363 --> 01:14:15,973 Men jag kom f�rsent. 508 01:14:17,882 --> 01:14:20,511 F�r j�vla sent. 509 01:14:22,242 --> 01:14:24,995 Jag s�g hur allt gick till. 510 01:14:39,682 --> 01:14:43,682 Shaw sk�t honom. Han bara sk�t honom. 511 01:14:43,710 --> 01:14:47,994 Han torkade rent pistolen och sl�ngde den �ver staketet. 512 01:14:48,162 --> 01:14:52,314 Jag hoppade �ver staketet och tog pistolen och sprang. 513 01:14:52,482 --> 01:14:55,042 Jag sprang s� in i helvete. 514 01:14:55,202 --> 01:15:01,835 Jag sprang tills jag inte h�rde n�t. Inga sirener, ingenting. 515 01:15:04,481 --> 01:15:08,974 Jag �nskar att du ber�ttade det tidigare. 516 01:15:10,002 --> 01:15:16,432 Jag kom inte hit f�r att bli lurad. Jag ville bara ta hand om en sak. 517 01:15:16,922 --> 01:15:18,957 Jag ska tr�ffa Shaw. 518 01:15:19,961 --> 01:15:25,840 - Jag hoppas att du inte ljuger. - F�rl�t. 519 01:15:27,601 --> 01:15:30,479 De skulle d�da min familj! 520 01:15:31,721 --> 01:15:34,076 Min j�vla familj. 521 01:15:43,721 --> 01:15:48,814 Det h�r �r en H&K G36. Det �r en grym kulspruta. 522 01:15:52,161 --> 01:15:56,951 - Det h�r �r h�mnd. - Ja, det �r det. Vad trodde du? 523 01:15:58,061 --> 01:16:00,090 De d�dade min son. 524 01:16:00,161 --> 01:16:05,952 - Det h�r kommer aldrig ta slut, Simon. - Jag vet vad jag m�ste g�ra. 525 01:16:07,400 --> 01:16:12,920 - Du �r lika grym som dem. - Nej, jag �r j�vligt mycket v�rre. 526 01:17:06,720 --> 01:17:10,957 - �r de h�r killarna seri�sa? - Ja, det �r dem. 527 01:17:11,519 --> 01:17:13,576 Jag litar inte p� idioten. 528 01:17:13,639 --> 01:17:18,794 Vi f�r h�lla ett �ga p� dem. Vi f�r d�da dem ifall de flippar ut. 529 01:17:26,879 --> 01:17:31,030 - Hur �r l�get? - Armand. 530 01:17:35,339 --> 01:17:37,376 Vad g�r de vita killarna h�r? 531 01:17:37,438 --> 01:17:41,976 Vad ska jag s�ga? Positiv diskriminering. 532 01:17:44,478 --> 01:17:48,976 R�r inte den f�rr�n jag har sett pengarna. 533 01:17:53,558 --> 01:17:55,986 Kolla det, Shaw. 534 01:17:59,678 --> 01:18:02,372 Det ser bra ut. 535 01:18:17,918 --> 01:18:20,351 Precis som jag lovade. 536 01:18:23,518 --> 01:18:28,351 Lurar du mig, din j�vla idiot? Vem tror du att du har att g�ra med? 537 01:18:28,518 --> 01:18:31,510 Vad har du f�r problem? 538 01:18:31,677 --> 01:18:35,913 Det ska jag ber�tta f�r dig. Det d�r �r bara bikarbonat! 539 01:18:37,437 --> 01:18:42,710 Jag borde inte gjort aff�rer med n�n som dig. �t helvete med West Coast! 540 01:18:42,878 --> 01:18:45,266 Ta pengarna s� drar vi h�rifr�n! 541 01:18:53,477 --> 01:18:55,966 Vad fan �r det som p�g�r? 542 01:19:08,237 --> 01:19:12,716 - Vad fan �r det som p�g�r? - Det �r den j�veln, Ballister. 543 01:19:12,877 --> 01:19:18,273 - Ballister? Vad menas med det? - Varf�r g�r inte du oss en tj�nst? 544 01:19:18,437 --> 01:19:20,990 H�ll k�ften. 545 01:19:22,197 --> 01:19:28,951 Min plan gick inte som ber�knat s� jag har en annan plan ist�llet. 546 01:19:29,116 --> 01:19:34,226 - Vad fan �r din andra plan? - L�t mig kolla igenom papprena. 547 01:19:48,516 --> 01:19:51,986 Det �r min andra j�vla plan, partner! 548 01:19:52,156 --> 01:19:57,235 - Era j�vlar! - Dra �t helvete! Se p� dig nu! 549 01:19:57,396 --> 01:20:02,547 Kl�dd som en j�vla tampong. Det �r problemet med er fr�n New York. 550 01:20:02,876 --> 01:20:08,755 Springer runt h�r och gl�nser. Du �r kl�dd f�r din begravning. 551 01:20:08,916 --> 01:20:13,430 - Ska du d�da mig? - Jag tror att det �r ganska uppenbart. 552 01:20:19,156 --> 01:20:22,033 Du har redan gjort bort dig, Armand. 553 01:20:22,195 --> 01:20:29,471 - G�r det inte v�rre �n vad det �r. - V�rre? Du �r ju redan d�d. 554 01:20:29,635 --> 01:20:36,147 D�r jag s� kommer mitt g�ng att h�mnas. De kommer inte ge sig f�rr�n du �r d�d. 555 01:20:36,315 --> 01:20:40,608 Hur fan ska en d�d j�vel kunna h�mnas, din j�vla d�re? 556 01:20:40,795 --> 01:20:44,524 En d�d man kan inte g�. Du �r redan d�d. 557 01:20:44,595 --> 01:20:48,827 Du d�dades av polisen i en skottlossning. 558 01:20:48,995 --> 01:20:56,386 Kan du fatta det, din j�vel? S� gick det till. Polisen sk�t dig. 559 01:20:56,555 --> 01:21:00,927 S�nt h�nder hela tiden. St�mmer inte det, Shaw? 560 01:21:07,075 --> 01:21:09,931 Jo, det st�mmer. 561 01:21:26,635 --> 01:21:30,943 - Jag tar trapporna, ni framsidan. - Uppfattat. 562 01:24:40,151 --> 01:24:42,947 Helvete! 563 01:24:44,871 --> 01:24:47,101 Kom igen, Ballister. 564 01:24:48,470 --> 01:24:51,030 Kom fram, dumj�vel. 565 01:24:51,190 --> 01:24:53,750 Kom igen, du mot mig. 566 01:24:55,670 --> 01:24:58,184 Jag pratar med dig! 567 01:25:01,151 --> 01:25:04,347 Svara mig d� f�r fan! 568 01:25:05,470 --> 01:25:08,303 Fegis. Kom fram d�. 569 01:25:11,430 --> 01:25:13,961 Jag v�ntar. 570 01:25:14,230 --> 01:25:16,744 Ska jag komma till dig? 571 01:25:26,150 --> 01:25:28,902 Var �r du, sensei? 572 01:25:31,830 --> 01:25:33,999 Obi-Wan. 573 01:26:31,468 --> 01:26:35,661 D�da idioten! D�da honom! 574 01:26:36,708 --> 01:26:38,902 D�da honom. 575 01:26:50,908 --> 01:26:53,785 Jag m�ste erk�nna det. 576 01:26:54,788 --> 01:27:00,584 Du �r en j�vla pappa som kommer tillbaka hit och d�dar allt och alla i omr�det. 577 01:27:00,748 --> 01:27:03,306 En vit kille som far fram som en vilde! 578 01:27:04,428 --> 01:27:10,147 Men vi har fortfarande ett dilemma. Du anv�nder inte n�ven i skottlossning. 579 01:27:11,228 --> 01:27:13,916 Jo, det g�r jag. 580 01:27:20,708 --> 01:27:26,698 Du tror s�kert att jag ska d�da dig. Men jag kom bara hit f�r en sak. 581 01:27:26,867 --> 01:27:29,859 Och jag har gjort det jag kom hit f�r. 582 01:27:30,548 --> 01:27:33,015 Jag hyser inget agg mot dig. 583 01:27:45,668 --> 01:27:47,737 Han �r en cool j�vel. 584 01:27:52,147 --> 01:27:54,456 Det d�r var j�vligt h�ftigt. 585 01:27:55,457 --> 01:27:59,457 Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se 586 01:27:59,958 --> 01:28:03,958 �versatt av: AndreasB88 www.SweSUB.nu 50697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.