All language subtitles for Naked.And.Afraid.S19E11.540p.X265.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,503 --> 00:00:28,607 Run, run! 2 00:00:28,779 --> 00:00:30,538 - Oh, we need to run. - [bleep]! 3 00:00:35,400 --> 00:00:36,641 - Hey! - Ha! 4 00:00:47,400 --> 00:00:50,296 My heart right now is just... 5 00:01:34,400 --> 00:01:37,227 I'm just not sure anybody can survive here for 21 days. 6 00:01:38,400 --> 00:01:39,814 Oh, my god! 7 00:01:41,400 --> 00:01:42,710 Two strangers... 8 00:01:42,883 --> 00:01:44,641 Ha! Run! Go, go, go go! 9 00:01:46,021 --> 00:01:46,917 ...no food... 10 00:01:47,055 --> 00:01:49,952 - Ah! - Whoo-ah! 11 00:01:50,089 --> 00:01:51,021 [bleep]. 12 00:01:51,193 --> 00:01:52,193 ...no water... 13 00:01:52,365 --> 00:01:53,814 Ah! 14 00:01:53,986 --> 00:01:55,193 ...21 days. 15 00:01:55,365 --> 00:01:57,331 Don't tap. 16 00:01:57,503 --> 00:01:58,710 Die first. 17 00:01:58,883 --> 00:02:00,917 "Naked and Afraid." 18 00:02:18,296 --> 00:02:19,745 Check all of this stuff. 19 00:02:19,917 --> 00:02:21,710 I don't see this stuff out there by me. 20 00:02:30,814 --> 00:02:32,434 So the first things I'm noticing 21 00:02:32,607 --> 00:02:34,296 for the terrain and the weather, 22 00:02:34,469 --> 00:02:35,745 is just how wet it is. 23 00:02:35,917 --> 00:02:37,710 It's going to be really hard to make a fire. 24 00:02:37,883 --> 00:02:40,745 It looks like there could be some steep terrain, 25 00:02:40,917 --> 00:02:45,124 but it's very dense and just really thick jungle. 26 00:02:47,124 --> 00:02:50,227 All right, here we are. It's time to get naked. 27 00:02:52,710 --> 00:02:56,124 I have a background in mountain guiding, backpack guiding, 28 00:02:56,296 --> 00:02:58,021 and wilderness therapy. 29 00:02:58,193 --> 00:03:02,503 I am drawn to the therapeutic nature of nature itself. 30 00:03:02,676 --> 00:03:06,400 I would describe my survival philosophy more of working 31 00:03:06,572 --> 00:03:08,952 with the land and being patient. 32 00:03:09,089 --> 00:03:12,503 I think it's awesome to be like, I know that plant, 33 00:03:12,676 --> 00:03:14,503 but not only do I know the name, but I'm like, 34 00:03:14,676 --> 00:03:15,848 I can eat that plant, you know? 35 00:03:16,021 --> 00:03:17,848 It's like, I can make a rope out of that plant. 36 00:03:18,021 --> 00:03:19,021 Let's do it! 37 00:03:51,607 --> 00:03:53,021 And the downfall, if I don't, 38 00:03:53,158 --> 00:03:54,296 I'm never gonna hear the end of this. 39 00:03:56,124 --> 00:03:58,400 In the Krabi province of southern Thailand, 40 00:03:58,572 --> 00:04:01,296 Andries and Amanda's 21-day challenge begins 41 00:04:01,469 --> 00:04:04,331 in the Kiriwong Forest, a sprawling valley 42 00:04:04,503 --> 00:04:08,434 of dense jungle surrounded by 800-foot limestone cliffs. 43 00:04:08,607 --> 00:04:11,917 With Thailand's infamous monsoon season in full swing, 44 00:04:12,055 --> 00:04:14,917 heavy rains flood the area, filling streams 45 00:04:15,055 --> 00:04:16,814 and natural aquifers with fresh water, 46 00:04:17,917 --> 00:04:20,296 but also creating extreme humidity 47 00:04:20,469 --> 00:04:24,227 and spawning a breeding ground of highly-toxic plants, 48 00:04:24,400 --> 00:04:27,193 poisonous insects, and ravenous mosquitoes 49 00:04:27,365 --> 00:04:30,917 that carry the threat of dengue and Zika virus. 50 00:04:31,055 --> 00:04:34,917 The jungle is infested with over 200 species of snakes 51 00:04:35,055 --> 00:04:38,814 including the 12-foot king cobra whose powerful venom 52 00:04:38,986 --> 00:04:41,503 can kill an adult elephant with one bite. 53 00:04:43,503 --> 00:04:46,814 I'm really hoping that my partner is competent 54 00:04:48,021 --> 00:04:50,296 and works well with others. 55 00:04:50,469 --> 00:04:52,745 Someone that you can get along with when you're 56 00:04:52,917 --> 00:04:54,952 in stressful situations like this. 57 00:04:57,400 --> 00:04:58,745 Hello, how's it going? 58 00:04:59,814 --> 00:05:00,917 Amanda. 59 00:05:02,227 --> 00:05:03,400 Oh, I'm ready. 60 00:05:08,607 --> 00:05:09,607 - Oh, are you? - Yeah. 61 00:05:12,814 --> 00:05:13,814 Right. Oh, that's awesome. 62 00:05:13,986 --> 00:05:15,400 So you-- 63 00:05:15,572 --> 00:05:17,021 So you know how everything works then. 64 00:05:17,158 --> 00:05:19,331 It's cool to hear that Andries has been a ranger 65 00:05:19,503 --> 00:05:20,814 for "Naked and Afraid." 66 00:05:20,986 --> 00:05:23,814 He definitely has protective instincts, and so that's 67 00:05:23,986 --> 00:05:26,814 awesome in terms of just making sure we're all OK. 68 00:05:26,986 --> 00:05:28,124 What do we got here? 69 00:05:32,917 --> 00:05:33,952 Mm-hmm. 70 00:05:35,434 --> 00:05:36,434 Yeah. 71 00:05:37,503 --> 00:05:38,641 Fire. 72 00:05:40,227 --> 00:05:41,710 We will make it work. 73 00:05:43,193 --> 00:05:46,124 I got some fishing hooks and some fishing line on here. 74 00:05:49,848 --> 00:05:51,021 There is no pot. 75 00:05:52,021 --> 00:05:54,814 With an abundance of potable fresh water in the area, 76 00:05:54,986 --> 00:05:57,296 the survivalists have not been given a pot. 77 00:05:57,469 --> 00:06:00,641 Instead, due to a high risk of mosquito-borne diseases, 78 00:06:00,814 --> 00:06:02,607 they receive a bug net for protection. 79 00:06:02,779 --> 00:06:04,193 Let us sleep well. 80 00:06:05,814 --> 00:06:06,917 Oh, yeah, the map. Let's see. 81 00:06:07,848 --> 00:06:08,917 We are there. 82 00:06:09,055 --> 00:06:10,607 Right, that arrow is where we are. 83 00:06:10,779 --> 00:06:12,400 It looks like there's some water. 84 00:06:14,917 --> 00:06:16,054 Mm-hmm. 85 00:06:16,055 --> 00:06:18,227 It looks like we should be heading that direction. 86 00:06:20,710 --> 00:06:21,814 Mm-hmm. 87 00:06:21,986 --> 00:06:23,641 To reach the nearest freshwater source 88 00:06:23,814 --> 00:06:26,641 and set up their camp, Amanda and Andries will head 89 00:06:26,814 --> 00:06:29,710 four miles northwest through the thick jungle, 90 00:06:29,883 --> 00:06:32,710 crawling with venomous centipedes, scorpions, 91 00:06:32,883 --> 00:06:35,814 and black tarantulas, as well as the lethal pit viper 92 00:06:35,986 --> 00:06:39,089 that camouflages itself in the canopy in order to ambush 93 00:06:39,262 --> 00:06:40,710 its prey from above. 94 00:06:43,572 --> 00:06:45,124 It is thick. 95 00:06:49,503 --> 00:06:51,814 Yeah, because you're used to what, being more open? 96 00:06:56,538 --> 00:06:57,710 This is jungle. 97 00:07:24,021 --> 00:07:26,710 If you get white sap from these plants on you, 98 00:07:26,883 --> 00:07:29,089 it'll irritate your skin. 99 00:07:29,262 --> 00:07:32,021 A couple years ago, a doctor told me that I was 100 00:07:32,193 --> 00:07:36,124 positive for Lyme disease, and so it's made it 101 00:07:36,296 --> 00:07:39,848 more of a challenge to regulate my nervous systems, 102 00:07:40,021 --> 00:07:42,814 and that has affected not only my personal life, 103 00:07:42,986 --> 00:07:45,710 but also my career in guiding 104 00:07:45,883 --> 00:07:48,400 because there's been moments when I've really had 105 00:07:48,572 --> 00:07:52,021 these doubts that I can continue doing things outside 106 00:07:52,193 --> 00:07:54,710 because I don't know if my health will uphold. 107 00:07:54,883 --> 00:07:59,400 So I chose to do this challenge to kind of experience truly 108 00:07:59,572 --> 00:08:01,227 what the human body can endure. 109 00:08:01,400 --> 00:08:03,021 Oh, it looks like this is a rubber tree. 110 00:08:04,503 --> 00:08:06,641 So if we cut into it, it'll have latex. 111 00:08:06,814 --> 00:08:08,296 I think we're being watched right now. 112 00:08:09,538 --> 00:08:10,917 Kind of getting the feeling like we are. 113 00:08:19,021 --> 00:08:20,021 Found the water? 114 00:08:20,193 --> 00:08:22,607 There may be some spring head we can find. 115 00:08:23,538 --> 00:08:25,745 So I'm following the water source, 116 00:08:25,917 --> 00:08:27,607 trying to find the head of the spring to see 117 00:08:27,779 --> 00:08:30,021 where I can get a visual on it coming out of the rock. 118 00:08:30,158 --> 00:08:33,193 So you can see there's some light flicker down there. 119 00:08:33,365 --> 00:08:35,296 So that's telling me there is water coming through 120 00:08:35,469 --> 00:08:36,503 this cave system. 121 00:08:36,676 --> 00:08:39,296 So the water has cut through the limestone. 122 00:08:39,469 --> 00:08:41,917 I definitely think this water is safe to drink. 123 00:08:42,055 --> 00:08:43,814 It looks like that water is either coming 124 00:08:43,986 --> 00:08:46,503 from a spring head or it's coming from like an aquifer 125 00:08:46,676 --> 00:08:49,434 in the-- in the earth that's coming out of the limestone. 126 00:08:56,227 --> 00:08:57,227 Nice. 127 00:08:58,331 --> 00:08:59,434 Solid. 128 00:09:07,124 --> 00:09:08,124 Yep. 129 00:09:17,952 --> 00:09:19,503 What do you think about, like, one of these spots 130 00:09:19,676 --> 00:09:21,814 on this side? 131 00:09:21,986 --> 00:09:23,124 Yeah, it's nice and shady, right? 132 00:09:23,296 --> 00:09:25,434 What is it, the little sapling shelters? 133 00:09:25,607 --> 00:09:26,848 That would be real easy to make. 134 00:09:29,917 --> 00:09:31,296 Yes. 135 00:09:31,469 --> 00:09:34,193 Amanda and Andries will first create a sleeping shelter 136 00:09:34,365 --> 00:09:37,952 using thin, pliable saplings to create an arched framework 137 00:09:38,089 --> 00:09:40,089 layered with palm fronds. 138 00:09:40,262 --> 00:09:43,296 Then they'll create a separate lean-to structure to protect 139 00:09:43,469 --> 00:09:46,193 their fire and supplies from the frequent monsoon rains. 140 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 Nice work. 141 00:10:19,124 --> 00:10:20,641 So, you thinking about that rock? 142 00:10:22,607 --> 00:10:24,917 The fire will probably be somewhere here and it can be 143 00:10:25,055 --> 00:10:26,641 protected out of the rain. 144 00:10:40,021 --> 00:10:41,331 Hey now, bliksem! 145 00:10:42,917 --> 00:10:43,917 Ah! 146 00:10:45,021 --> 00:10:46,193 What happened? 147 00:10:47,710 --> 00:10:48,745 Is it deep? 148 00:10:49,917 --> 00:10:51,021 Oh my gosh! 149 00:10:55,607 --> 00:10:56,779 Ahh! 150 00:11:02,503 --> 00:11:03,607 Oof. 151 00:11:11,296 --> 00:11:14,021 I know we saw a plant coming in, the acacia, 152 00:11:14,193 --> 00:11:16,503 and so that has antiseptic properties on it. 153 00:11:18,814 --> 00:11:19,917 With the thorns on it? 154 00:11:36,021 --> 00:11:37,296 Around your hand. 155 00:11:40,296 --> 00:11:41,640 OK. 156 00:11:41,641 --> 00:11:44,021 We went ahead and wrapped it on the hand with a banana leaf, 157 00:11:44,193 --> 00:11:46,021 and that's kind of helped protect it 158 00:11:46,193 --> 00:11:48,296 and prevent infection. 159 00:11:48,469 --> 00:11:50,607 So just hold that there, please. 160 00:12:02,503 --> 00:12:03,848 All right. 161 00:12:04,021 --> 00:12:07,193 Do you want me to take a turn chopping stuff, or do you still 162 00:12:07,365 --> 00:12:09,434 feel comfortable chopping things? 163 00:12:09,607 --> 00:12:10,538 OK. 164 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 Looking good. 165 00:12:43,193 --> 00:12:48,779 So right now, I am getting some dry bamboo flakes 166 00:12:48,952 --> 00:12:51,124 for fire tinder. 167 00:12:51,296 --> 00:12:54,779 So I have a lot, uh, drier tinder here 168 00:12:54,952 --> 00:12:57,400 than I would just picking up stuff off the ground, 169 00:12:57,572 --> 00:13:00,193 but I'm still nervous. 170 00:13:00,365 --> 00:13:03,021 Everything is still really, really wet. 171 00:13:05,503 --> 00:13:08,400 Getting a fire going is very nerve-racking 172 00:13:08,572 --> 00:13:10,400 because from the Lyme disease, 173 00:13:10,572 --> 00:13:14,021 my nervous system gets dysregulated easier, 174 00:13:14,193 --> 00:13:19,434 and at times, my body doesn't hold or produce heat super well, 175 00:13:19,607 --> 00:13:22,124 so the fire is really important to me. 176 00:13:29,124 --> 00:13:30,193 Got fire. 177 00:13:31,193 --> 00:13:33,089 - Hell yeah. - I'll say. 178 00:13:34,917 --> 00:13:36,814 - I love it. - All right. 179 00:13:36,986 --> 00:13:38,021 I'm very excited. 180 00:14:00,124 --> 00:14:02,021 I think we've done a mighty fine job 181 00:14:02,193 --> 00:14:04,641 with this shelter of ours. 182 00:14:04,814 --> 00:14:08,089 Mosquito netting, shelter, rain protection. 183 00:14:09,089 --> 00:14:11,124 Our mosquito net. 184 00:14:11,296 --> 00:14:13,917 Once you're surrounded by netting, you're safe. 185 00:14:14,055 --> 00:14:16,607 None of the world's terrors can get you underneath 186 00:14:16,779 --> 00:14:18,124 the see-through mosquito netting. 187 00:14:26,021 --> 00:14:27,089 [bleep]. 188 00:14:56,710 --> 00:14:57,710 Damn it! 189 00:15:40,917 --> 00:15:41,986 [bleep]. 190 00:16:22,917 --> 00:16:25,089 The plan for today is we're gonna try 191 00:16:25,262 --> 00:16:26,814 to start building some traps. 192 00:16:26,986 --> 00:16:31,331 I would say that my strong points in survival are more 193 00:16:31,503 --> 00:16:33,814 of knowing the different traps and how to set that 194 00:16:33,986 --> 00:16:35,434 for the aquatic life. 195 00:16:35,607 --> 00:16:37,331 Right now, we have the materials 196 00:16:37,503 --> 00:16:39,021 for an eel trap. 197 00:16:39,193 --> 00:16:41,538 We do have some bigger pieces of bamboo. 198 00:16:41,710 --> 00:16:45,710 The idea is that the bamboo hole is functioning as like 199 00:16:45,883 --> 00:16:48,296 a hole an eel would normally go into. 200 00:16:48,469 --> 00:16:51,814 You know, they like the little holes to pop in and out of. 201 00:16:51,986 --> 00:16:54,124 Amanda's bamboo eel trap will be closed 202 00:16:54,296 --> 00:16:55,607 and baited at one end. 203 00:16:55,779 --> 00:16:58,331 At the other, she'll build a funnel of sharpened sticks 204 00:16:58,503 --> 00:17:00,814 that will guide an eel into the trap for the bait, 205 00:17:00,986 --> 00:17:02,227 but prevent it from escaping. 206 00:17:04,089 --> 00:17:05,400 This might work. 207 00:17:24,227 --> 00:17:26,021 Typically used for small game, 208 00:17:26,193 --> 00:17:28,193 a deadfall trap combines a bait stick 209 00:17:28,365 --> 00:17:31,193 with two other notch sticks in the shape of a four, 210 00:17:31,365 --> 00:17:33,607 and held in place by the weight of a large stone. 211 00:17:33,779 --> 00:17:36,607 When an animal disturbs the bait, it triggers the trap, 212 00:17:36,779 --> 00:17:38,607 releasing the stone that pins the animal. 213 00:19:53,710 --> 00:19:56,469 Just-- oop. What is that? 214 00:19:56,641 --> 00:20:00,089 So nothing's in there other than a little bitty crawdad. 215 00:20:00,262 --> 00:20:01,296 It's something. 216 00:20:06,021 --> 00:20:09,503 It is exactly the taste of when you bite the shrimp's tail 217 00:20:09,676 --> 00:20:13,193 and don't take the shell off, in case anyone was wondering. 218 00:20:21,607 --> 00:20:24,089 I am checking traps. 219 00:20:25,503 --> 00:20:27,158 Crawdad number two. 220 00:20:27,331 --> 00:20:28,883 And we have some breakfast. 221 00:20:29,021 --> 00:20:31,021 I am getting a little bit nervous. 222 00:20:31,193 --> 00:20:35,193 It's reliably catching crawfish, but really tiny ones. 223 00:20:35,365 --> 00:20:39,193 It's kind of exciting to have that in the morning sometimes, 224 00:20:39,365 --> 00:20:41,917 but it's not really worth the energy. 225 00:20:42,055 --> 00:20:44,193 It's a lot of effort for not a lot. 226 00:20:58,503 --> 00:21:00,917 Yesterday was the first day I really started feeling 227 00:21:01,055 --> 00:21:05,296 some weakness from not eating enough calories, 228 00:21:05,469 --> 00:21:07,710 a lot lower energy, 229 00:21:07,883 --> 00:21:11,193 so I'm noticing some shifts in my body, 230 00:21:11,365 --> 00:21:13,710 feeling more hunger pains. 231 00:22:08,296 --> 00:22:09,296 Wah! 232 00:22:10,814 --> 00:22:11,883 Got it! 233 00:22:12,021 --> 00:22:13,503 I don't want to brag or anything, 234 00:22:14,572 --> 00:22:16,986 but I just caught a lizard with my hands. 235 00:22:20,917 --> 00:22:22,400 OK. 236 00:22:29,676 --> 00:22:31,607 His little tongue's ready to slap you in the face. 237 00:22:32,986 --> 00:22:34,814 This thing barely has any meat on him. 238 00:22:46,193 --> 00:22:49,193 You know he's right, but the other part of me was 239 00:22:49,365 --> 00:22:52,021 like, can we at least like lick the meat a little bit? 240 00:22:55,124 --> 00:22:56,745 Yes, yes, good luck with it. 241 00:22:59,193 --> 00:23:02,021 Good luck with the journeys. 242 00:24:12,503 --> 00:24:13,503 Ha-ha! 243 00:24:20,124 --> 00:24:22,158 Damn! 244 00:24:22,331 --> 00:24:24,676 Been a while since we've had not something small 245 00:24:24,848 --> 00:24:27,365 and pitiful, so there's lots of meat on this feller. 246 00:24:52,124 --> 00:24:54,193 Hoo-hoo! Yeah! 247 00:25:08,607 --> 00:25:10,193 Ha-ha! Ha-ha! 248 00:25:16,503 --> 00:25:17,503 Ha-ha! 249 00:25:42,158 --> 00:25:44,021 - Eh. - Damn! 250 00:25:48,917 --> 00:25:50,089 Look at the meat on that. 251 00:25:50,262 --> 00:25:51,193 Look at that. 252 00:25:54,607 --> 00:25:56,021 Oh, my God. 253 00:26:03,021 --> 00:26:04,676 We got some food. 254 00:26:06,538 --> 00:26:08,607 Good fish. Good fish. 255 00:27:19,262 --> 00:27:22,124 Nice, look at those banana leaves. 256 00:27:25,538 --> 00:27:26,400 Perfect. 257 00:27:44,607 --> 00:27:46,503 Yeah, the rain's gonna be the big problem. 258 00:27:54,607 --> 00:27:56,986 Yeah, and I might start playing around with making 259 00:27:57,124 --> 00:27:59,710 some type of a torch to see if we can catch 260 00:27:59,883 --> 00:28:03,503 some of the some frogs or maybe some toads out and about. 261 00:28:03,676 --> 00:28:07,400 A lot of the animals actually are pretty nocturnal, 262 00:28:07,572 --> 00:28:10,607 so we know to expand our hunting menu, 263 00:28:10,779 --> 00:28:15,021 we need to search in the dark for some of the creatures. 264 00:28:15,193 --> 00:28:17,710 To hunt in the dark, Amanda will create torches 265 00:28:17,883 --> 00:28:20,814 by filling bamboo with both fresh and dried latex 266 00:28:20,986 --> 00:28:23,607 from a rubber tree along with shaved coconut husk 267 00:28:23,779 --> 00:28:25,158 to fuel the flame. 268 00:28:25,331 --> 00:28:27,469 I'm currently working on a torch. 269 00:28:27,641 --> 00:28:31,400 I'll end up creating some slits in it so that there's airflow. 270 00:28:31,572 --> 00:28:33,814 That's dried latex. 271 00:28:33,986 --> 00:28:36,503 It's white when it first comes out and then darkens 272 00:28:36,676 --> 00:28:38,124 as it sits. 273 00:28:38,296 --> 00:28:40,021 I'm gonna shove a bunch in the top there 274 00:28:40,158 --> 00:28:44,089 and then intermix some coconut because the coconut oil burns 275 00:28:44,262 --> 00:28:46,055 really well also. 276 00:28:46,227 --> 00:28:48,607 So, with that mixture, I'm hoping that it's gonna 277 00:28:48,779 --> 00:28:52,158 give us a really good flame and give us a lot of light. 278 00:28:52,331 --> 00:28:53,262 We'll see how that works. 279 00:29:01,607 --> 00:29:04,814 All righty, I know you can barely see me, but that's OK 280 00:29:04,986 --> 00:29:08,296 because we're doing torch test number one. 281 00:29:08,469 --> 00:29:10,124 All right, now we're going. 282 00:29:10,296 --> 00:29:12,814 The torch lives! 283 00:29:20,193 --> 00:29:21,296 Yeah, it does. 284 00:29:29,089 --> 00:29:31,607 So we're just looking for the little frog holes, 285 00:29:33,607 --> 00:29:35,158 any signs of movement. 286 00:29:37,365 --> 00:29:38,469 Where's that one frog? You hear it? 287 00:29:48,296 --> 00:29:50,607 Whenever you go to where one of the frog noises is, 288 00:29:50,779 --> 00:29:51,883 they of course stop. 289 00:29:52,917 --> 00:29:54,814 Playing games with us. 290 00:30:11,572 --> 00:30:12,572 Yeah? 291 00:30:14,089 --> 00:30:15,193 What do you got eyes on? 292 00:30:23,296 --> 00:30:24,607 Mm-hmm. 293 00:30:29,296 --> 00:30:30,814 Oh, [bleep], that's a huge one. 294 00:30:31,986 --> 00:30:33,607 Damn, we can eat that one! 295 00:30:42,158 --> 00:30:43,400 Oh. 296 00:30:53,296 --> 00:30:55,021 - There he is. - Oh, [bleep]! 297 00:30:57,469 --> 00:30:59,779 Those blend in so well. 298 00:30:59,952 --> 00:31:01,055 That's ridiculous. 299 00:31:02,503 --> 00:31:03,814 Nice job. 300 00:31:21,883 --> 00:31:23,021 Frogs. 301 00:31:23,158 --> 00:31:27,021 I'm quite excited about the size of these things. 302 00:31:29,469 --> 00:31:30,814 That was really successful. 303 00:31:34,262 --> 00:31:36,503 I gotta say. There's one leg. 304 00:31:36,676 --> 00:31:38,365 - Perfect. - Man, look at that meat. 305 00:31:38,538 --> 00:31:40,089 It's so much meat. 306 00:31:40,262 --> 00:31:44,400 I am really amazed at how well the torches held 307 00:31:44,572 --> 00:31:46,021 its light and flame. 308 00:31:46,193 --> 00:31:47,779 Oh, my goodness. 309 00:31:47,952 --> 00:31:48,883 That's yummy. 310 00:31:51,021 --> 00:31:52,296 Very tender. 311 00:31:52,469 --> 00:31:55,296 So I'm really, really proud of that success there. 312 00:32:16,848 --> 00:32:18,400 Ready to go. 313 00:32:18,572 --> 00:32:20,124 Yeah, absolutely. 314 00:32:21,124 --> 00:32:22,124 And I'll just wrap... 315 00:32:23,814 --> 00:32:24,952 this up. 316 00:32:27,400 --> 00:32:30,917 My emotional state is, I'm pretty excited 317 00:32:31,055 --> 00:32:32,226 to be on the move. 318 00:32:32,227 --> 00:32:35,365 It's been tiring being out here for these 21 days. 319 00:32:35,538 --> 00:32:39,193 Obviously, we know our camp is right around here, 320 00:32:39,365 --> 00:32:42,296 and our extraction is right there at the X. 321 00:32:42,469 --> 00:32:44,710 Mm-hmm. 322 00:32:46,503 --> 00:32:48,124 Extraction-- yeah. 323 00:32:48,296 --> 00:32:49,883 I think that's a good plan. 324 00:33:06,503 --> 00:33:09,365 To reach their extraction point, five miles away, 325 00:33:09,538 --> 00:33:11,710 Andries and Amanda must forge their own path 326 00:33:11,883 --> 00:33:14,400 out of the valley by traversing a two-mile stretch 327 00:33:14,572 --> 00:33:18,296 of muddy swampland, home to deadly 12-foot king cobras... 328 00:33:20,021 --> 00:33:22,779 ...before pushing another three miles through the dense jungle 329 00:33:22,952 --> 00:33:24,055 covered in sharp thorns 330 00:33:25,124 --> 00:33:26,296 and venomous pit vipers. 331 00:33:37,193 --> 00:33:39,400 The cliff line is coming up ahead. 332 00:33:40,676 --> 00:33:42,296 Head straight towards it. 333 00:33:42,469 --> 00:33:44,089 Make sure we have that good landmark. 334 00:33:49,607 --> 00:33:51,089 Found the swamp? 335 00:33:59,296 --> 00:34:00,296 Yeah. 336 00:34:10,710 --> 00:34:14,124 Really have to watch our steps here so we don't get stabbed 337 00:34:14,296 --> 00:34:16,089 by the root system. - Yah. 338 00:34:16,262 --> 00:34:18,124 These roots are quite sharp. 339 00:34:27,158 --> 00:34:28,296 Yeah. 340 00:34:39,503 --> 00:34:41,503 Just try not to get sucked into the mud. 341 00:34:47,296 --> 00:34:49,814 This is definitely a place where all those water snakes 342 00:34:49,986 --> 00:34:52,986 would love to live. That looks deep. 343 00:34:58,400 --> 00:35:00,089 Oh [bleep]! 344 00:35:03,193 --> 00:35:04,710 That is huge! 345 00:35:08,779 --> 00:35:10,503 Wow! Oh, my gosh! 346 00:35:20,779 --> 00:35:21,779 I don't like this. 347 00:35:55,469 --> 00:35:56,503 [bleep]. 348 00:35:59,883 --> 00:36:01,572 Ha-ha! 349 00:36:18,917 --> 00:36:20,572 So good. So fresh. 350 00:36:28,021 --> 00:36:30,434 Oh, [bleep]! 351 00:36:30,607 --> 00:36:31,710 I don't like this. 352 00:36:41,331 --> 00:36:42,848 He hasn't started making his... 353 00:36:44,124 --> 00:36:46,365 himself wider, so let's just 354 00:36:46,538 --> 00:36:48,883 stand dead still. Let him do his thing. 355 00:37:02,848 --> 00:37:04,469 Wow! 356 00:37:08,021 --> 00:37:10,193 Holy, [bleep], that's a huge snake 357 00:37:10,365 --> 00:37:12,227 and it blends in perfectly 358 00:37:12,400 --> 00:37:14,917 with the mangrove roots. 359 00:37:18,503 --> 00:37:20,021 Took a deep breath there. 360 00:37:20,193 --> 00:37:21,607 Lots of power behind it. 361 00:37:21,779 --> 00:37:23,917 Let him go back home. 362 00:37:44,572 --> 00:37:47,021 This jungle right here is thicker than anything 363 00:37:47,158 --> 00:37:48,503 we've been through thus far. 364 00:37:48,676 --> 00:37:50,331 The cliff line is getting covered up more 365 00:37:50,503 --> 00:37:51,710 with vegetation. 366 00:38:05,331 --> 00:38:06,331 Ouch. 367 00:38:08,434 --> 00:38:09,986 Some thorns over here. 368 00:38:16,538 --> 00:38:18,503 Walking through this section of the jungle, 369 00:38:18,676 --> 00:38:21,124 the rocks are getting really sharp and then 370 00:38:21,296 --> 00:38:22,883 the thorns are really picking up. 371 00:38:23,021 --> 00:38:25,331 They're getting a lot more dense and it's really hard 372 00:38:25,503 --> 00:38:26,607 on our feet. 373 00:38:26,779 --> 00:38:29,331 Uh-oh. 374 00:39:00,296 --> 00:39:01,745 Listen, I hear more water. 375 00:39:01,917 --> 00:39:03,227 You hear the rushing water? 376 00:39:04,641 --> 00:39:06,089 Sounds a little bit like a waterfall. 377 00:39:10,469 --> 00:39:12,055 Yeah, the sky is opening up. 378 00:39:16,262 --> 00:39:18,124 At the end of the cliff line. 379 00:39:20,124 --> 00:39:21,503 We're almost there. 380 00:39:23,503 --> 00:39:25,469 To leave the jungle behind, 381 00:39:25,641 --> 00:39:27,848 right now it just feels kind of surreal. 382 00:39:28,021 --> 00:39:32,021 It definitely was a long mental game, and there's just a sense 383 00:39:32,193 --> 00:39:36,607 of relief that we finally are exiting that very tough 384 00:39:36,779 --> 00:39:37,710 and rough terrain. 385 00:39:39,641 --> 00:39:41,193 We must be getting close. 386 00:39:43,503 --> 00:39:44,503 Oh, I hear something. 387 00:39:48,021 --> 00:39:49,779 Yeah, it's definitely an engine. 388 00:39:50,952 --> 00:39:52,021 I think this is it. 389 00:39:53,055 --> 00:39:54,124 Oh, there it is. 390 00:39:55,538 --> 00:39:56,607 Hell yeah. 391 00:40:04,641 --> 00:40:05,641 Whoo-hah! 392 00:40:10,365 --> 00:40:12,365 I do have a sense of accomplishment 393 00:40:12,538 --> 00:40:18,021 from this challenge because when I had my Lyme diagnosis 394 00:40:18,193 --> 00:40:19,538 and was all of a sudden, 395 00:40:19,710 --> 00:40:21,848 like, unsure of what my body was capable of... 396 00:40:22,021 --> 00:40:24,676 What it is to sit down in a vehicle! 397 00:40:24,848 --> 00:40:27,745 ...to kind of experience the full resiliency of 398 00:40:27,917 --> 00:40:30,607 the human body myself is kind of a cool feeling 399 00:40:30,779 --> 00:40:32,021 to realize and know. 400 00:40:32,193 --> 00:40:35,365 And time for another chapter to start. 401 00:40:35,538 --> 00:40:37,538 After surviving the jungles of Thailand, 402 00:40:37,710 --> 00:40:39,434 Amanda lost 20 pounds, 403 00:40:39,607 --> 00:40:41,641 while her primitive survival rating rises 404 00:40:41,814 --> 00:40:44,538 from 5.7 to 6.6. 405 00:40:47,021 --> 00:40:49,365 Twenty-one days and going home. 406 00:41:06,193 --> 00:41:08,503 I can put myself right up there with the legends 407 00:41:08,676 --> 00:41:10,434 and say, "Right guys, 408 00:41:11,710 --> 00:41:14,641 maybe someday we're gonna-- gonna go toe to toe." 409 00:41:14,814 --> 00:41:17,331 Over the course of his 21 days, Andries dropped 410 00:41:17,503 --> 00:41:22,814 a total of 23 pounds, his PSR climbs from 6.7 to 7.5. 411 00:41:22,986 --> 00:41:26,021 Of all the Rangers out there, I hope you guys gonna follow 412 00:41:26,193 --> 00:41:28,710 my lead and come prove your worth 413 00:41:28,883 --> 00:41:31,124 and show that we tough as nails. 414 00:41:32,400 --> 00:41:34,124 - Whoo! - Now just hold on. 415 00:41:34,296 --> 00:41:36,710 Yeah, don't fall out of the vehicle. 28747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.