All language subtitles for Chicago.PD.S10E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,747 --> 00:00:10,488 Sergeant. 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,925 Been a while. Keeping safe? 3 00:00:12,925 --> 00:00:14,622 Still here. 4 00:00:14,622 --> 00:00:15,710 You good, Jimmy? 5 00:00:15,710 --> 00:00:18,278 - Another day in paradise. - Yeah. 6 00:00:43,956 --> 00:00:45,088 Al. 7 00:01:10,939 --> 00:01:12,767 Right. 8 00:01:17,816 --> 00:01:21,863 Counselor, Counselor, it's called moving on. 9 00:01:21,863 --> 00:01:24,039 Okay, this is me hanging up. 10 00:01:24,039 --> 00:01:25,824 Ugh. 11 00:01:25,824 --> 00:01:27,304 Agg robbery offender trying 12 00:01:27,304 --> 00:01:29,784 to walk back a very generous plea. 13 00:01:29,784 --> 00:01:31,743 No good deed. 14 00:01:31,743 --> 00:01:33,962 Thanks for coming in. 15 00:01:33,962 --> 00:01:36,400 So what am I doing here? 16 00:01:36,400 --> 00:01:40,795 Since you're a fan of small talk... 17 00:01:40,795 --> 00:01:42,188 Arturo Morales. 18 00:01:42,188 --> 00:01:44,408 You know him? - Indie dealer. 19 00:01:44,408 --> 00:01:46,279 Runs half the West Side coke. 20 00:01:46,279 --> 00:01:47,759 And he's also a killer. 21 00:01:47,759 --> 00:01:51,066 2018, we had him on a drug conspiracy charge. 22 00:01:51,066 --> 00:01:52,242 His money launderer flipped. 23 00:01:52,242 --> 00:01:53,895 - Yeah, I remember. - We got him in-- 24 00:01:53,895 --> 00:01:55,288 Money launderer Tom Villar 25 00:01:55,288 --> 00:01:57,203 disappeared at start of the trial. 26 00:01:57,203 --> 00:01:59,988 Case imploded. 27 00:01:59,988 --> 00:02:01,990 Yeah, it did. 28 00:02:03,470 --> 00:02:06,343 Narcotics has kept me looped in on any Morales leads. 29 00:02:07,866 --> 00:02:09,998 Domestic violence victim just informed 30 00:02:09,998 --> 00:02:11,565 on her boyfriend, Pedro Veloz. 31 00:02:11,565 --> 00:02:12,740 Okay. 32 00:02:12,740 --> 00:02:14,829 He's a suspected courier for Morales. 33 00:02:14,829 --> 00:02:18,181 She says he's sitting on 100 kilos of pure, uncut cocaine. 34 00:02:18,181 --> 00:02:19,486 Hmm. 35 00:02:19,486 --> 00:02:21,401 Just waiting on delivery orders. 36 00:02:23,838 --> 00:02:26,711 I'm hoping Intelligence will take this over. 37 00:02:26,711 --> 00:02:28,234 Yeah. 38 00:02:28,234 --> 00:02:29,627 It's not my call to make. 39 00:02:29,627 --> 00:02:31,585 Deputy Supe's already on board. 40 00:02:31,585 --> 00:02:33,413 I wanted to clear it with you. 41 00:02:34,893 --> 00:02:37,200 Look, I-- 42 00:02:37,200 --> 00:02:38,331 I'm not in the business 43 00:02:38,331 --> 00:02:39,854 of pulling cases from Narcotics. 44 00:02:39,854 --> 00:02:41,378 Narcotics won't mind. 45 00:02:41,378 --> 00:02:42,727 Cleared it with them too. 46 00:02:44,642 --> 00:02:46,905 - Why? - What do you mean? 47 00:02:46,905 --> 00:02:49,342 Chicago's full of high priority targets. 48 00:02:49,342 --> 00:02:51,475 Not ones who murdered my informant. 49 00:02:55,174 --> 00:02:57,220 And where's the girlfriend? 50 00:02:57,220 --> 00:02:59,222 She took off to Miami. 51 00:02:59,222 --> 00:03:00,571 She's terrified. 52 00:03:00,571 --> 00:03:03,226 This Pedro gentleman broke three of her ribs. 53 00:03:07,578 --> 00:03:10,972 There anything else I should know? 54 00:03:10,972 --> 00:03:12,322 That's it. 55 00:03:12,322 --> 00:03:15,412 Just please go get this son of a bitch. 56 00:03:17,022 --> 00:03:19,459 All right, send over everything you got. 57 00:03:23,550 --> 00:03:27,337 Oh, yeah. Oh, yeah. You know it's bona fide. 58 00:03:27,337 --> 00:03:29,121 Trust me, I got the best seats in the house. 59 00:03:29,121 --> 00:03:31,384 I'm watching Pedro right now loading up these boxes. 60 00:03:31,384 --> 00:03:33,952 Got to be the product. 61 00:03:33,952 --> 00:03:35,388 Uh-huh. 62 00:03:35,388 --> 00:03:36,607 I mean, but you tell me. 63 00:03:36,607 --> 00:03:38,086 Whatever you wanna cook, I'ma eat. 64 00:03:38,086 --> 00:03:39,305 I ain't ate all day. 65 00:03:39,305 --> 00:03:40,915 Girl, dig. 66 00:03:40,915 --> 00:03:43,309 When Pedro leaves, let's parallel and anticipate. 67 00:03:43,309 --> 00:03:46,007 Remember, we wanna catch Morales 68 00:03:46,007 --> 00:03:47,835 taking control of the dope. 69 00:03:47,835 --> 00:03:48,967 Uh-huh. 70 00:03:48,967 --> 00:03:50,229 Keep wide. 71 00:03:50,229 --> 00:03:52,753 Right. 72 00:03:52,753 --> 00:03:55,278 Right, right, right. No, man, we on the way. 73 00:03:55,278 --> 00:03:57,323 You just give me a time and a place. 74 00:03:59,847 --> 00:04:02,415 Okay, now we got a gun. 75 00:04:02,415 --> 00:04:03,938 Look alive. There's a weapon. 76 00:04:03,938 --> 00:04:05,113 He's getting in the truck right now. 77 00:04:05,113 --> 00:04:06,332 Here we go. 78 00:04:30,965 --> 00:04:32,619 What the hell? 79 00:04:34,578 --> 00:04:38,103 50-21, mobile with 12-22, what are you rolling on? 80 00:04:38,103 --> 00:04:40,105 We're en route to a robbery in progress. 81 00:04:40,105 --> 00:04:42,977 We're out in front of you on a covert moving surveillance. 82 00:04:42,977 --> 00:04:44,327 We cannot spook this guy. 83 00:04:44,327 --> 00:04:46,067 Kill the lights and siren. 84 00:04:46,067 --> 00:04:47,242 Copy you, we're going silent. 85 00:04:47,242 --> 00:04:48,940 We'll break off, go on Ogden. 86 00:04:51,377 --> 00:04:53,684 God damn it. 87 00:04:53,684 --> 00:04:56,948 All right, Pedro's taking off. He's headed north toward 13th. 88 00:04:59,994 --> 00:05:01,039 Got eyes on the truck. 89 00:05:01,039 --> 00:05:03,084 He's blowing through stop signs. 90 00:05:09,308 --> 00:05:10,875 Okay, car-- - Oh, my God, that-- 91 00:05:12,877 --> 00:05:14,574 All right, truck just hit a car. 92 00:05:16,794 --> 00:05:19,144 Driver, turn off the vehicle! 93 00:05:19,144 --> 00:05:21,712 Keep your hands where I can see them! 94 00:05:21,712 --> 00:05:23,017 Get out of the vehicle! 95 00:05:25,324 --> 00:05:26,543 Ma'am? 96 00:05:29,372 --> 00:05:31,112 Ma'am? 97 00:05:31,112 --> 00:05:33,158 Ma'am, can you hear me? 98 00:05:33,158 --> 00:05:34,507 Oh, God. 99 00:05:39,686 --> 00:05:40,687 - I got you. - Belt's stuck. 100 00:05:40,687 --> 00:05:41,688 You got your knife on you? 101 00:05:41,688 --> 00:05:43,560 50-21 Eddie, crash fatality. 102 00:05:43,560 --> 00:05:46,214 Roll major accidents to Ashland and 18th. 103 00:05:46,214 --> 00:05:47,651 Hey, that's acetone. 104 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 Get back. Get back now! 105 00:05:49,392 --> 00:05:51,045 - What? - Hailey, back out now! 106 00:05:51,045 --> 00:05:52,830 Now! Hailey, come on! 107 00:05:52,830 --> 00:05:54,222 Come on! 108 00:05:54,222 --> 00:05:55,180 Let's go! 109 00:06:19,596 --> 00:06:21,511 How'd you know it was acetone? 110 00:06:21,511 --> 00:06:24,122 Guess I've been to too many rerock houses. 111 00:06:24,122 --> 00:06:25,645 Found Pedro's phone on the street. 112 00:06:25,645 --> 00:06:27,212 Must have popped free on impact. 113 00:06:27,212 --> 00:06:28,343 It's working, but it's locked. 114 00:06:28,343 --> 00:06:30,563 All right, get it to the lab. 115 00:06:30,563 --> 00:06:32,696 All right, let's rip Pedro's life apart. 116 00:06:32,696 --> 00:06:34,088 Knowns, addresses. 117 00:06:34,088 --> 00:06:35,829 Just keep it quiet. 118 00:06:35,829 --> 00:06:37,309 We don't want Morales thinking 119 00:06:37,309 --> 00:06:38,528 this is anything but an accident. 120 00:06:38,528 --> 00:06:39,703 I'm on it. 121 00:06:42,314 --> 00:06:44,621 Jesus. 122 00:06:44,621 --> 00:06:46,710 Your team okay? - Yeah, we're good. 123 00:06:46,710 --> 00:06:49,103 Pedro not so much. 124 00:06:49,103 --> 00:06:50,627 The driver? 125 00:06:50,627 --> 00:06:56,023 Marie Tadeo, married, mother of two, died on impact. 126 00:06:56,023 --> 00:06:57,503 And no drugs? 127 00:06:57,503 --> 00:06:59,113 Girlfriend got it wrong. 128 00:06:59,113 --> 00:07:01,028 It's just cutting liquid. 129 00:07:02,769 --> 00:07:05,293 Listen, Pedro's still a good lead, dead or alive. 130 00:07:05,293 --> 00:07:07,426 It's not over. 131 00:07:07,426 --> 00:07:11,082 Warrants, investigators in the field, whatever you need, 132 00:07:11,082 --> 00:07:12,562 I'll get you them. 133 00:07:20,395 --> 00:07:21,788 What do we know about Pedro? 134 00:07:21,788 --> 00:07:23,268 Well, there's nothing in his apartment, 135 00:07:23,268 --> 00:07:24,617 save for a starved cat. 136 00:07:24,617 --> 00:07:26,880 - His burner is a gold mine. - Okay. 137 00:07:26,880 --> 00:07:29,317 We got a ton of coded text messages between him 138 00:07:29,317 --> 00:07:30,754 and a stolen burner, 139 00:07:30,754 --> 00:07:32,756 And we got pings all the way from El Paso to Pilsen. 140 00:07:32,756 --> 00:07:34,192 It's like eight runs a month. 141 00:07:34,192 --> 00:07:35,410 Yeah, I mean, Morales has more product 142 00:07:35,410 --> 00:07:36,499 than he can deliver. 143 00:07:36,499 --> 00:07:37,935 And he's a smart marketer. 144 00:07:37,935 --> 00:07:39,458 He doesn't sell product that's laced with fentanyl. 145 00:07:39,458 --> 00:07:41,112 Really? 146 00:07:41,112 --> 00:07:42,896 Dealer finally realized killing customers is bad for business. 147 00:07:42,896 --> 00:07:44,985 All right, so where does Morales operate? 148 00:07:44,985 --> 00:07:47,161 He's a silent partner at this bar called Umbra. 149 00:07:47,161 --> 00:07:48,511 He's there damn near every night. 150 00:07:48,511 --> 00:07:49,990 Okay, what else? 151 00:07:49,990 --> 00:07:52,166 He's a loner, no family, self-made man. 152 00:07:52,166 --> 00:07:53,820 Freelanced with gangs. 153 00:07:53,820 --> 00:07:56,170 Went from being corner boy to DTO boss in about three years. 154 00:07:56,170 --> 00:07:57,476 Yeah, he is not flashy. 155 00:07:57,476 --> 00:07:59,565 He moves product very well and very fast. 156 00:07:59,565 --> 00:08:00,958 Like, he loves what he does. 157 00:08:00,958 --> 00:08:02,829 But if he wants to keep that love going, 158 00:08:02,829 --> 00:08:04,570 he's gonna need a new driver, though. 159 00:08:04,570 --> 00:08:06,659 All right, so how'd he recruit Pedro? 160 00:08:06,659 --> 00:08:08,008 Pedro did two stints at Menard, 161 00:08:08,008 --> 00:08:09,575 came up broke, got a job at Umbra, 162 00:08:09,575 --> 00:08:11,185 recruited him from there. 163 00:08:11,185 --> 00:08:12,535 Hmm. 164 00:08:14,711 --> 00:08:15,842 I'll sweep the floors, bro. 165 00:08:15,842 --> 00:08:17,670 I'll do the dishes, whatever. 166 00:08:17,670 --> 00:08:20,064 I'll do anything. I just need a job. 167 00:08:20,064 --> 00:08:21,369 Anything. 168 00:08:21,369 --> 00:08:22,414 I'll do anything. 169 00:08:22,414 --> 00:08:23,676 We ain't hiring. 170 00:08:23,676 --> 00:08:25,852 Big boy. 171 00:08:25,852 --> 00:08:27,375 Or drink up. 172 00:08:27,375 --> 00:08:28,725 No, mira-- 173 00:08:31,510 --> 00:08:34,252 Man to man... 174 00:08:34,252 --> 00:08:36,602 I just did a nickel in Danville, okay? 175 00:08:36,602 --> 00:08:40,214 If I don't get a job, my PO is gonna send me back inside. 176 00:08:40,214 --> 00:08:41,999 What'd you get put in a penitentiary for? 177 00:08:41,999 --> 00:08:44,697 I trusted my brother with a getaway car. 178 00:08:44,697 --> 00:08:46,525 Yeah, like, hear this, yeah? 179 00:08:46,525 --> 00:08:48,092 All we needed was snow tires. 180 00:08:48,092 --> 00:08:50,703 Bank robbery in a blizzard, yeah? 181 00:08:50,703 --> 00:08:54,272 Wintrust on Clark--snow tires. 182 00:08:54,272 --> 00:08:55,490 That's all we needed, bro. 183 00:08:55,490 --> 00:08:57,710 That's all we needed. 184 00:08:57,710 --> 00:08:59,016 You on D-Block? 185 00:08:59,016 --> 00:09:00,931 What is that? Never heard of it. 186 00:09:00,931 --> 00:09:03,586 No, I was in a three-bunk X-wing unit. 187 00:09:03,586 --> 00:09:04,848 Sounds like hell. 188 00:09:04,848 --> 00:09:06,676 It was, but not really, though. 189 00:09:06,676 --> 00:09:08,503 Guards were bitches there. 190 00:09:08,503 --> 00:09:10,941 Like, one fat white boy guard, 191 00:09:10,941 --> 00:09:14,335 he lit the cigarette three days in. 192 00:09:14,335 --> 00:09:15,946 Like that. 193 00:09:20,646 --> 00:09:22,387 - Sit tight. - Thank you, bro. 194 00:09:22,387 --> 00:09:23,388 What is it again? 195 00:09:23,388 --> 00:09:25,259 Dante. Dante Ramiro. 196 00:09:26,783 --> 00:09:28,001 Thank you, bro. 197 00:09:34,834 --> 00:09:36,662 Lit the cigarette? 198 00:09:36,662 --> 00:09:38,751 Yeah, Torres done did his homework. 199 00:09:38,751 --> 00:09:40,405 You know, it's against the rules for a guard 200 00:09:40,405 --> 00:09:42,755 to light an inmate's cigarette. 201 00:09:42,755 --> 00:09:44,627 Oh, okay. 202 00:09:44,627 --> 00:09:46,716 Learn something new every day. - Mm-hmm. 203 00:09:48,369 --> 00:09:50,676 Sorry. 204 00:09:53,592 --> 00:09:54,767 Oh, that is awful. 205 00:09:54,767 --> 00:09:56,769 Sweetheart, I said a double, man. 206 00:09:56,769 --> 00:09:58,162 Come on. - Hey, don't touch the bottle. 207 00:09:58,162 --> 00:09:59,685 Well, could you top me off here, please? 208 00:09:59,685 --> 00:10:00,991 I asked for a double. 209 00:10:00,991 --> 00:10:02,035 Hey! 210 00:10:02,035 --> 00:10:04,472 Ass clown. - Ass clown? 211 00:10:04,472 --> 00:10:06,649 Back off her. 212 00:10:06,649 --> 00:10:08,041 And what are you looking at, pal? 213 00:10:08,041 --> 00:10:09,129 What, what am I looking at? 214 00:10:09,129 --> 00:10:10,522 - Yeah. - What am I looking at? 215 00:10:10,522 --> 00:10:12,002 I guess I'm looking at an ass clown, homey. 216 00:10:12,002 --> 00:10:13,133 You got a hell of a mouth on you, pal. 217 00:10:13,133 --> 00:10:14,439 Oh, do I? Yeah? 218 00:10:14,439 --> 00:10:15,614 Why don't you come here and shut it, homey? 219 00:10:15,614 --> 00:10:17,485 - Say it again, man. - What's up? Yeah! 220 00:10:19,705 --> 00:10:21,446 Yeah, like that, bitch! 221 00:10:21,446 --> 00:10:22,926 Like that! Like that! 222 00:10:22,926 --> 00:10:24,971 You stepped in it now, boy. 223 00:10:24,971 --> 00:10:25,885 - Want some more? - Keep your eyes open. 224 00:10:25,885 --> 00:10:27,974 Want some more? 225 00:10:27,974 --> 00:10:29,584 Better leave like that! - Manny Pacquiao in the house! 226 00:10:29,584 --> 00:10:32,022 Like that. 227 00:10:32,022 --> 00:10:34,677 Hey, drinks on me, Pac-Man. 228 00:10:34,677 --> 00:10:36,330 Thank you, bro. 229 00:10:36,330 --> 00:10:37,897 Hey. 230 00:10:37,897 --> 00:10:39,246 You got a license? 231 00:10:39,246 --> 00:10:41,684 Yeah, I do. Yeah. 232 00:10:41,684 --> 00:10:43,033 Set him up. 233 00:10:46,558 --> 00:10:47,690 Thank you, bro. 234 00:10:50,780 --> 00:10:52,825 Hey. Morales just texted me. 235 00:10:52,825 --> 00:10:54,000 He wants me to deliver a package. 236 00:10:54,000 --> 00:10:55,523 - Where and when? - In two hours. 237 00:10:55,523 --> 00:10:57,525 I got a car waiting for me in a parking lot on Pulaski. 238 00:10:57,525 --> 00:10:59,571 - You run the burner? - I ran it from MUDs and tolls. 239 00:10:59,571 --> 00:11:01,268 It was activated this morning and then shut off, 240 00:11:01,268 --> 00:11:02,356 but we're getting close. 241 00:11:02,356 --> 00:11:03,923 Okay, good. 242 00:11:03,923 --> 00:11:06,012 All right, listen, this might be just a dry run, 243 00:11:06,012 --> 00:11:07,579 so get on the snake cam. 244 00:11:07,579 --> 00:11:08,885 Keep a low profile. 245 00:11:08,885 --> 00:11:10,582 We don't wanna burn this. 246 00:11:10,582 --> 00:11:11,539 Come on, Hailey, you're with me. 247 00:11:11,539 --> 00:11:13,933 - Copy that. - I gotcha. 248 00:11:21,985 --> 00:11:24,988 November 4 Eddie 224, Illinois passenger. 249 00:11:31,342 --> 00:11:33,474 - Plates are fictitious. - Hmm. 250 00:11:46,792 --> 00:11:48,751 Car is clean. I got a package. 251 00:11:48,751 --> 00:11:49,969 All right, take a look. 252 00:12:07,944 --> 00:12:09,597 Well, it ain't dope. 253 00:12:09,597 --> 00:12:11,077 It's books. 254 00:12:11,077 --> 00:12:13,776 It's all right. You play along, earn his trust. 255 00:12:13,776 --> 00:12:15,081 Copy. 256 00:12:15,081 --> 00:12:20,478 I got an address, 956 West Adams. 257 00:12:20,478 --> 00:12:22,567 So take us there. 258 00:12:30,836 --> 00:12:32,751 Address is a vacated strip mall. 259 00:12:58,211 --> 00:13:00,257 Door's unlocked. I'm going in. 260 00:13:28,981 --> 00:13:30,200 Someone's here. 261 00:13:31,810 --> 00:13:34,160 Get on the floor. 262 00:13:34,160 --> 00:13:36,162 I was sent here. Okay, I'm good. 263 00:13:36,162 --> 00:13:38,077 Get on the floor. 264 00:13:38,077 --> 00:13:39,905 Yo, I got a reason to be here. 265 00:13:39,905 --> 00:13:41,733 Shut up. Where's the package? 266 00:13:41,733 --> 00:13:44,388 All right, put your ears on. Let's get closer. 267 00:13:46,694 --> 00:13:48,131 Answer me! 268 00:13:49,741 --> 00:13:50,742 Answer me. 269 00:13:50,742 --> 00:13:52,265 Let the storm pass, bro. 270 00:13:52,265 --> 00:13:53,571 Okay, let the storm pass. 271 00:13:53,571 --> 00:13:55,529 Storm, he just used the safe word. 272 00:13:55,529 --> 00:13:59,011 - The package. - I left it where I came in! 273 00:13:59,011 --> 00:14:01,187 Now we're getting somewhere. 274 00:14:01,187 --> 00:14:03,363 Chicago PD! Drop the gun. 275 00:14:03,363 --> 00:14:04,887 Drop it. 276 00:14:04,887 --> 00:14:06,627 Turn around. - You okay? 277 00:14:06,627 --> 00:14:08,020 - Hank? - Mike? 278 00:14:08,020 --> 00:14:09,935 Jesus. This one of your guys? I had no idea. 279 00:14:09,935 --> 00:14:11,589 What the hell are you doing here, Mike? 280 00:14:11,589 --> 00:14:12,895 Working, off-book. 281 00:14:12,895 --> 00:14:13,939 For who? 282 00:14:13,939 --> 00:14:15,593 ASA Chapman. 283 00:14:24,515 --> 00:14:26,473 Okay, let's review this once more before we 284 00:14:26,473 --> 00:14:27,779 bring it to the chief judge. 285 00:14:27,779 --> 00:14:30,303 Are you able to do that now? - Mm-hmm. 286 00:14:30,303 --> 00:14:31,739 Actually, give me a minute, Gerard. 287 00:14:31,739 --> 00:14:32,697 Sure. 288 00:14:41,662 --> 00:14:43,490 I pulled Cortez a week ago. I had no idea he was-- 289 00:14:43,490 --> 00:14:45,971 He put a gun in my undercover's face. 290 00:14:45,971 --> 00:14:47,277 I know. I'm sorry. 291 00:14:47,277 --> 00:14:49,061 Cortez is retired. 292 00:14:49,061 --> 00:14:50,628 This job's all he got. - Let me be clear. 293 00:14:50,628 --> 00:14:53,631 I got no problem with Mike Cortez. 294 00:14:53,631 --> 00:14:56,373 I made a mistake. I apologize. 295 00:14:56,373 --> 00:14:57,983 What else do you want me to say? 296 00:14:57,983 --> 00:14:59,289 The truth. 297 00:14:59,289 --> 00:15:00,725 What? 298 00:15:00,725 --> 00:15:03,162 17th Ward alderman seat? 299 00:15:05,121 --> 00:15:08,994 Is that what Mike said? I'm doing this for politics? 300 00:15:08,994 --> 00:15:12,345 My own ambition--what, I'm using you as a puppet? 301 00:15:14,957 --> 00:15:17,437 Okay, believe what you want, Sergeant. 302 00:15:20,049 --> 00:15:21,833 Look. 303 00:15:21,833 --> 00:15:24,488 You need to back off and let me do my job. 304 00:15:24,488 --> 00:15:26,707 Fine. Understood. 305 00:15:28,753 --> 00:15:31,408 Let's just hope to God we're not blown. 306 00:15:35,281 --> 00:15:36,543 Hey. 307 00:15:36,543 --> 00:15:38,154 The dummy drop must have worked. 308 00:15:38,154 --> 00:15:39,851 Torres got another text message from Morales 309 00:15:39,851 --> 00:15:41,853 to meet tonight at a beauty salon at 10:00. 310 00:15:41,853 --> 00:15:44,116 Beauty salon. Okay, what do we know about it? 311 00:15:44,116 --> 00:15:45,813 We know it's a family-owned shop in Little Village 312 00:15:45,813 --> 00:15:47,380 with no real connection to Morales. 313 00:15:47,380 --> 00:15:48,860 It could be a cut house, stash house, 314 00:15:48,860 --> 00:15:50,818 place to launder money. - Well, we'll find out. 315 00:15:50,818 --> 00:15:52,951 Keep digging. - Yes, sir. 316 00:15:57,347 --> 00:15:58,696 How's it looking? 317 00:16:02,569 --> 00:16:05,355 Not bad, Sarge. Pretty quiet on the East End. 318 00:16:33,122 --> 00:16:34,384 Yo, Pac-Man. 319 00:16:34,384 --> 00:16:35,994 Let's go. 320 00:16:35,994 --> 00:16:37,865 - What are we doing? - Come on, come on. 321 00:16:42,522 --> 00:16:44,089 Wait, what? 322 00:16:44,089 --> 00:16:46,570 I thought we were gonna-- - Game time, niñito. 323 00:16:46,570 --> 00:16:48,615 Gonna go shopping. 324 00:16:48,615 --> 00:16:50,965 It's gonna be fun. 325 00:16:55,535 --> 00:16:56,493 That's a rip. 326 00:17:07,808 --> 00:17:10,072 Okay, we're good. 327 00:17:13,945 --> 00:17:15,773 - Should we move in? - We can't. 328 00:17:15,773 --> 00:17:17,731 It's too risky. Torres is unarmed. 329 00:17:17,731 --> 00:17:19,255 Everybody hold. 330 00:17:26,436 --> 00:17:28,264 Hey, hey, hey. 331 00:17:28,264 --> 00:17:29,743 Somebody's working late. 332 00:17:29,743 --> 00:17:31,571 - Please! - Get down here. 333 00:17:31,571 --> 00:17:33,530 No problem. 334 00:17:36,533 --> 00:17:38,970 No, no. Hey, hey, hey, I got the bitch. 335 00:17:38,970 --> 00:17:40,754 - What you say? - You shoot her, you draw heat. 336 00:17:40,754 --> 00:17:43,105 Yeah? Is that why we're here? 337 00:17:43,105 --> 00:17:44,454 Yeah. 338 00:17:44,454 --> 00:17:45,846 No. 339 00:17:45,846 --> 00:17:47,196 Go get that. I got her. 340 00:17:53,941 --> 00:17:55,639 Hey. 341 00:17:55,639 --> 00:17:57,815 I'm not gonna let you get hurt, I promise. 342 00:17:59,686 --> 00:18:01,732 I got her. Here. 343 00:18:05,127 --> 00:18:06,563 You're lucky I like you, Pac-Man. 344 00:18:06,563 --> 00:18:08,652 - Yeah? - Don't step like that again. 345 00:18:08,652 --> 00:18:11,002 All right, all right. 346 00:18:11,002 --> 00:18:12,699 All right, they're moving out. 347 00:18:12,699 --> 00:18:13,831 Kim, Kev, stay wide. 348 00:18:13,831 --> 00:18:15,572 Adam, get in there. 349 00:18:15,572 --> 00:18:16,964 Help that lady. See if she's okay. 350 00:18:16,964 --> 00:18:18,749 Copy. 351 00:18:18,749 --> 00:18:22,187 God, I love this job! 352 00:18:24,711 --> 00:18:25,756 Let's go, let's go. 353 00:18:51,390 --> 00:18:52,696 You keeping this here? 354 00:18:52,696 --> 00:18:54,915 For a day or so. 355 00:18:54,915 --> 00:18:56,700 Till the rest is ready. 356 00:18:56,700 --> 00:18:58,049 You mean the product? 357 00:18:58,049 --> 00:18:59,616 Yeah, I'm meaning the product. 358 00:18:59,616 --> 00:19:01,226 Think we're making Jell-O? 359 00:19:01,226 --> 00:19:02,836 Think I ain't getting paid enough, homey. 360 00:19:02,836 --> 00:19:05,578 Hey, talk to Morales, not me. 361 00:19:07,363 --> 00:19:09,147 Hey, don't worry. 362 00:19:09,147 --> 00:19:10,583 Half the West Side po-po's in his pocket. 363 00:19:10,583 --> 00:19:11,628 Hear that? 364 00:19:14,848 --> 00:19:17,764 There you go. 365 00:19:17,764 --> 00:19:19,549 Cross your heart, thank your God. 366 00:19:21,551 --> 00:19:23,248 Damn. 367 00:19:23,248 --> 00:19:26,033 Wait, what do you mean in his pocket? 368 00:19:26,033 --> 00:19:28,906 - Morales is smart. - Yeah? 369 00:19:28,906 --> 00:19:31,909 Customer he had turned out to be a rookie cop's girl. 370 00:19:31,909 --> 00:19:34,868 Psycho junkie, but the cop was in love. 371 00:19:34,868 --> 00:19:40,570 He knew it, used it, owned that cop like a dog. 372 00:19:40,570 --> 00:19:41,875 Who was the cop? 373 00:19:44,269 --> 00:19:46,097 You're asking me a lot of questions. 374 00:19:46,097 --> 00:19:48,926 Just trying to learn, homey. 375 00:19:48,926 --> 00:19:51,929 It's all chill, bro. 376 00:19:51,929 --> 00:19:53,844 That cop is long gone. 377 00:19:53,844 --> 00:19:56,281 But it doesn't stop there, bro. 378 00:19:56,281 --> 00:19:58,805 You want a lesson? 379 00:19:58,805 --> 00:20:01,243 Find a good secret of someone you're gonna need. 380 00:20:01,243 --> 00:20:03,810 Hold on to it. 381 00:20:03,810 --> 00:20:05,334 Like what? 382 00:20:07,858 --> 00:20:10,295 Back in '18, 'Rales was jammed up good 383 00:20:10,295 --> 00:20:11,862 on some trafficking charges. 384 00:20:11,862 --> 00:20:15,474 But this white bitch prosecutor saved his ass. 385 00:20:15,474 --> 00:20:16,606 Saved him how, though? 386 00:20:16,606 --> 00:20:20,436 Secrets, secrets, secrets. 387 00:20:20,436 --> 00:20:23,090 Without her, 'Rales would be dining tonight 388 00:20:23,090 --> 00:20:25,571 with a plastic spoon and a sore ass. 389 00:20:27,051 --> 00:20:28,357 If that's the kind of thing that's... 390 00:20:28,357 --> 00:20:31,360 Is he talking about Chapman? 391 00:20:31,360 --> 00:20:32,709 Must be. 392 00:20:34,319 --> 00:20:37,279 Why would Chapman put us on Morales if she was dirty? 393 00:20:37,279 --> 00:20:38,845 Doesn't add up. 394 00:20:51,467 --> 00:20:52,642 How you doing? 395 00:20:52,642 --> 00:20:54,426 Hank Voight, Intelligence. 396 00:20:54,426 --> 00:20:56,341 What'd you guys go with? 397 00:20:56,341 --> 00:20:58,952 CB and pastrami. Never fails. 398 00:20:58,952 --> 00:21:00,998 We're all done here if you want the table. 399 00:21:00,998 --> 00:21:03,957 Actually, I wanna borrow Officer Gant for a minute. 400 00:21:03,957 --> 00:21:05,002 Is that okay? 401 00:21:05,002 --> 00:21:06,786 You can keep him. 402 00:21:06,786 --> 00:21:08,745 I love you, too, Lopez. 403 00:21:10,877 --> 00:21:12,226 I'll see you out there. 404 00:21:15,273 --> 00:21:16,753 Sergeant. 405 00:21:16,753 --> 00:21:19,625 So how can I help you? 406 00:21:19,625 --> 00:21:22,846 2018, you were on a protective detail. 407 00:21:22,846 --> 00:21:25,892 Informant was Tom Villar. It was the Morales case. 408 00:21:25,892 --> 00:21:28,678 Villar disappeared from the safe house. 409 00:21:32,551 --> 00:21:35,424 I thought we put that to bed a long time ago. 410 00:21:35,424 --> 00:21:36,903 Villar, he snuck out the window-- 411 00:21:36,903 --> 00:21:41,908 I'm not here to point fingers, understand? 412 00:21:41,908 --> 00:21:43,170 All right. 413 00:21:43,170 --> 00:21:47,000 Look, I read your logs. 414 00:21:47,000 --> 00:21:51,875 ASA Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 415 00:21:54,225 --> 00:21:55,400 I wouldn't know. 416 00:21:55,400 --> 00:21:56,706 I was just trying to protect the witness. 417 00:21:56,706 --> 00:21:58,229 Mm. 418 00:22:00,274 --> 00:22:02,929 I gotta get back out there. Sorry. 419 00:22:02,929 --> 00:22:05,976 Hey, Bob. Bob. 420 00:22:05,976 --> 00:22:07,020 Sit down. 421 00:22:09,414 --> 00:22:11,503 Please, sit down. 422 00:22:14,637 --> 00:22:15,594 Okay. 423 00:22:20,860 --> 00:22:24,908 Something went down with Chapman on that case. 424 00:22:24,908 --> 00:22:26,388 You know what happened. 425 00:22:28,041 --> 00:22:30,435 - I don't. - Bob. 426 00:22:30,435 --> 00:22:33,133 Whatever it is, 427 00:22:33,133 --> 00:22:36,180 if you come clean with me, I will have your back. 428 00:22:50,760 --> 00:22:52,762 She spent the night at the safe house. 429 00:22:54,938 --> 00:22:56,330 You were there? 430 00:22:57,810 --> 00:22:59,551 I did the math. 431 00:23:02,293 --> 00:23:06,471 And that's why Villar snuck out the night you lost him. 432 00:23:06,471 --> 00:23:09,039 He was going to see Chapman. 433 00:23:09,039 --> 00:23:10,344 Yeah. 434 00:23:22,966 --> 00:23:24,446 Sergeant? 435 00:23:24,446 --> 00:23:26,491 It's late. Everything all right? 436 00:23:26,491 --> 00:23:28,145 I needed a sec. 437 00:23:28,145 --> 00:23:30,016 Yeah. Come on in. 438 00:23:36,153 --> 00:23:37,850 You want something to drink? 439 00:23:37,850 --> 00:23:39,373 No. 440 00:23:39,373 --> 00:23:42,464 How well did you know Tom Villar? 441 00:23:46,076 --> 00:23:47,033 How'd you find out? 442 00:23:49,079 --> 00:23:50,080 It's true? 443 00:23:50,080 --> 00:23:52,343 Yes. 444 00:23:52,343 --> 00:23:53,518 He was your informant. 445 00:23:53,518 --> 00:23:54,867 Yeah, I know. 446 00:23:54,867 --> 00:23:57,000 And anything you wanna say to me, 447 00:23:57,000 --> 00:23:59,524 I've already said to myself. 448 00:23:59,524 --> 00:24:01,483 They don't teach you to screw your star witness 449 00:24:01,483 --> 00:24:02,788 at law school. 450 00:24:02,788 --> 00:24:05,922 I'm well aware of every single line I crossed. 451 00:24:05,922 --> 00:24:09,491 I was just gonna ask you what happened. 452 00:24:19,762 --> 00:24:24,549 I had just been up to first chair, 14-hour days. 453 00:24:24,549 --> 00:24:27,770 I had murderers spitting on me in the morning, 454 00:24:27,770 --> 00:24:31,338 weeping victims hugging me at night. 455 00:24:31,338 --> 00:24:34,690 I was single, I was stressed. 456 00:24:34,690 --> 00:24:36,039 Lonely. 457 00:24:36,039 --> 00:24:38,650 - Yeah. - Okay. 458 00:24:38,650 --> 00:24:41,261 We spent a lot of long nights 459 00:24:41,261 --> 00:24:43,481 going over evidence, prepping. 460 00:24:46,092 --> 00:24:50,836 He was a decent man, good. 461 00:24:50,836 --> 00:24:54,361 He ended up working for Morales because he was trying 462 00:24:54,361 --> 00:24:55,928 to pay off his brother's drug debts. 463 00:24:57,495 --> 00:24:59,671 Sorry. Keep going. 464 00:24:59,671 --> 00:25:05,895 It was reckless and stupid, but he made me laugh. 465 00:25:08,201 --> 00:25:11,596 Made it okay to have a goddamn emotion, you know? 466 00:25:11,596 --> 00:25:14,817 Spend every waking hour shutting them off 467 00:25:14,817 --> 00:25:19,430 so I can do this job, do it well. 468 00:25:19,430 --> 00:25:23,608 And I--I was different with him. 469 00:25:34,271 --> 00:25:36,578 I'll resign. 470 00:25:36,578 --> 00:25:40,886 No, you don't have to do that. 471 00:25:40,886 --> 00:25:44,194 I'm not planning on telling anyone. 472 00:25:44,194 --> 00:25:46,370 Why? 473 00:25:46,370 --> 00:25:48,633 Look, I gotta go. 474 00:25:48,633 --> 00:25:51,418 Okay? I'll loop you in with updates. 475 00:26:04,127 --> 00:26:05,345 Hi, what's up, Torres? 476 00:26:05,345 --> 00:26:07,043 Yeah, Lonzo just called me. 477 00:26:07,043 --> 00:26:08,827 He's bringing the acetone to a car repair shop 478 00:26:08,827 --> 00:26:10,612 on the West Side. He wants me there in an hour. 479 00:26:10,612 --> 00:26:11,830 What about Morales? 480 00:26:11,830 --> 00:26:13,223 He said he's coming too. 481 00:26:13,223 --> 00:26:15,094 It's gotta be the cut house. I know it. 482 00:26:15,094 --> 00:26:16,530 Okay, get on a pin cam. 483 00:26:16,530 --> 00:26:18,489 We need everything we can to put Morales 484 00:26:18,489 --> 00:26:19,621 with that amount of dope. 485 00:26:19,621 --> 00:26:20,665 Yes, sir. 486 00:26:20,665 --> 00:26:21,666 You got an address? 487 00:26:21,666 --> 00:26:23,102 4920 West Grand. 488 00:26:23,102 --> 00:26:25,322 All right, good work. 489 00:27:20,725 --> 00:27:22,684 Hey, careful, ese. 490 00:27:22,684 --> 00:27:26,035 Stop bouncing around, bro. 491 00:27:26,035 --> 00:27:28,690 So, uh, what, Morales comes here 492 00:27:28,690 --> 00:27:30,517 and inspects this when we're done or what? 493 00:27:30,517 --> 00:27:31,867 Just stick to the job, Pac-Man. 494 00:27:31,867 --> 00:27:33,825 He'll be here when he gets here. 495 00:27:33,825 --> 00:27:35,958 Three hours in. Where is this guy? 496 00:27:37,742 --> 00:27:39,701 Kev, any sign of Morales? 497 00:27:41,398 --> 00:27:44,183 No, we ain't got nothing but some big-ass rats, Sarge. 498 00:27:49,536 --> 00:27:51,103 That's a lot of dope. 499 00:27:51,103 --> 00:27:53,497 How much you think? 500 00:27:53,497 --> 00:27:55,281 2 million minimum. 501 00:27:55,281 --> 00:27:57,806 3 if they get greedy. 502 00:27:57,806 --> 00:28:00,286 Enough for 90 years. 503 00:28:05,901 --> 00:28:07,554 All right, load them up. 504 00:28:07,554 --> 00:28:10,775 We got four hungry crews waiting. 505 00:28:10,775 --> 00:28:12,777 What about Morales? 506 00:28:12,777 --> 00:28:14,170 What about him? 507 00:28:14,170 --> 00:28:15,737 Is he coming? 508 00:28:15,737 --> 00:28:18,435 I wanna show him I can do this. 509 00:28:18,435 --> 00:28:19,871 He got busy. 510 00:28:19,871 --> 00:28:21,090 Don't worry, I'll tell him you did good. 511 00:28:29,315 --> 00:28:33,015 We can't let this much dope walk. 512 00:28:33,015 --> 00:28:35,887 Our only play is to bust Lonzo, get him to flip. 513 00:28:37,759 --> 00:28:39,804 What's up? 514 00:28:39,804 --> 00:28:42,328 Are we moving? 515 00:28:42,328 --> 00:28:43,503 All right, move in. 516 00:28:43,503 --> 00:28:46,245 Take down Torres. Do not blow his cover. 517 00:29:06,222 --> 00:29:08,311 Chicago PD, put your hands up! 518 00:29:08,311 --> 00:29:10,095 Put them up! I said, put your hands up! 519 00:29:10,095 --> 00:29:12,141 Nowhere to go. Drop the bricks. 520 00:29:12,141 --> 00:29:14,796 Put those hands up now. Get up against the car. 521 00:29:14,796 --> 00:29:16,058 - All right. - Stay right there. 522 00:29:16,058 --> 00:29:17,494 Don't you move. - All right, I got him. 523 00:29:17,494 --> 00:29:19,235 I'll bring him in. 524 00:29:19,235 --> 00:29:20,410 Log all this. 525 00:29:20,410 --> 00:29:22,629 Handle that second offender. 526 00:29:22,629 --> 00:29:23,805 Where are you taking me? 527 00:29:23,805 --> 00:29:24,936 21st District. 528 00:29:24,936 --> 00:29:27,852 If you're smart, you'll work with us. 529 00:29:27,852 --> 00:29:29,636 ASA Chapman gonna be there? 530 00:29:29,636 --> 00:29:32,117 - Who? - Nah, nah, don't play me. 531 00:29:32,117 --> 00:29:33,771 I ain't stupid. You all love to think that 532 00:29:33,771 --> 00:29:35,817 criminals are stupid, but we're not. 533 00:29:35,817 --> 00:29:37,427 I know if you're here, there's a reason. 534 00:29:37,427 --> 00:29:38,863 You ain't after me. 535 00:29:38,863 --> 00:29:40,256 You're after Morales, and if you're after Morales, 536 00:29:40,256 --> 00:29:42,432 I know why, 'cause that little bitch is obsessed. 537 00:29:42,432 --> 00:29:44,042 Shut up. 538 00:29:44,042 --> 00:29:45,043 This way. 539 00:30:01,103 --> 00:30:02,626 We're here. 540 00:30:02,626 --> 00:30:05,368 Let me talk now or what? 541 00:30:05,368 --> 00:30:08,023 Sit down. 542 00:30:08,023 --> 00:30:10,242 Okay. 543 00:30:10,242 --> 00:30:12,114 Go ahead. 544 00:30:12,114 --> 00:30:13,898 Talk. 545 00:30:13,898 --> 00:30:16,161 Your bitch was screwing her informant. 546 00:30:19,077 --> 00:30:21,906 I know she's why I'm here. - Hmm. 547 00:30:21,906 --> 00:30:24,474 Like I said, I ain't stupid. 548 00:30:24,474 --> 00:30:27,346 One call to my lawyers, and that woman's fired. 549 00:30:27,346 --> 00:30:28,913 Every case she's ever tried, 550 00:30:28,913 --> 00:30:30,915 every case PD's ever filed with her-- 551 00:30:30,915 --> 00:30:34,223 everyone involved, they all look dirty. 552 00:30:34,223 --> 00:30:36,051 This case you got on my boss blows up, 553 00:30:36,051 --> 00:30:38,880 and I walk right on out of here. 554 00:30:38,880 --> 00:30:41,926 And you think people are gonna believe you? 555 00:30:41,926 --> 00:30:44,581 An ex-con looking at trafficking charges? 556 00:30:44,581 --> 00:30:46,409 I think they will. 557 00:30:46,409 --> 00:30:48,454 You think they will. 558 00:30:48,454 --> 00:30:50,804 Isn't that why I'm down here 559 00:30:50,804 --> 00:30:53,851 with no cameras, no witnesses? 560 00:30:58,290 --> 00:31:01,163 I guess you are kind of a smart guy. 561 00:31:04,731 --> 00:31:06,646 Does Morales know? 562 00:31:06,646 --> 00:31:08,692 No. 563 00:31:08,692 --> 00:31:11,956 Morales is nothing but the job. He'd bury me in a heartbeat. 564 00:31:11,956 --> 00:31:14,219 Kept the secret for myself. - Mm. 565 00:31:16,004 --> 00:31:18,876 So how did you know she was sleeping with him? 566 00:31:18,876 --> 00:31:20,965 I'm not gonna tell you that, am I? 567 00:31:24,012 --> 00:31:24,969 Lonzo. 568 00:31:27,015 --> 00:31:29,713 The only way you would know that 569 00:31:29,713 --> 00:31:31,628 is you were watching that safe house 570 00:31:31,628 --> 00:31:33,630 the night he disappeared. 571 00:31:41,681 --> 00:31:43,988 You were there the night he was killed. 572 00:31:48,819 --> 00:31:50,125 Smart guy. 573 00:31:57,001 --> 00:31:59,656 Kev, get everyone up here. 574 00:31:59,656 --> 00:32:00,962 Copy that. 575 00:32:03,268 --> 00:32:06,358 Where's Lonzo? He's not in the interview room. 576 00:32:06,358 --> 00:32:08,839 Did he roll on Morales already? - No. 577 00:32:08,839 --> 00:32:11,189 And we're not using him for that. 578 00:32:11,189 --> 00:32:12,625 What? 579 00:32:12,625 --> 00:32:14,845 He won't implicate Morales. 580 00:32:14,845 --> 00:32:16,586 You have him on 100 kilos. 581 00:32:16,586 --> 00:32:19,110 He is not rolling. 582 00:32:19,110 --> 00:32:21,243 We're gonna get Morales another way. 583 00:32:22,896 --> 00:32:24,028 He knows? 584 00:32:30,556 --> 00:32:31,514 It doesn't change anything. 585 00:32:31,514 --> 00:32:33,777 It does. 586 00:32:33,777 --> 00:32:35,083 He will expose you. 587 00:32:35,083 --> 00:32:38,042 We've got evidence to bury Lonzo today, now. 588 00:32:38,042 --> 00:32:40,175 We can get him to flip on this. - You will be disbarred. 589 00:32:40,175 --> 00:32:43,134 I don't need your protection, Hank. 590 00:32:43,134 --> 00:32:45,354 I made my choices. I'll live with them. 591 00:32:45,354 --> 00:32:47,182 And this case will get thrown out. 592 00:32:47,182 --> 00:32:50,576 Not necessarily. I'll take that risk. 593 00:32:50,576 --> 00:32:51,664 Just give me 24 hours. 594 00:32:51,664 --> 00:32:52,839 Hank. 595 00:32:52,839 --> 00:32:54,145 24 hours. 596 00:32:54,145 --> 00:32:56,060 Let me get him another way. 597 00:32:58,497 --> 00:33:02,066 Look, if I don't, then do what you want. 598 00:33:06,723 --> 00:33:08,551 All right, here's where we're at. 599 00:33:08,551 --> 00:33:10,161 Lonzo is not gonna flip. 600 00:33:10,161 --> 00:33:12,076 So with his number two in custody, 601 00:33:12,076 --> 00:33:14,078 Morales will likely go dark. 602 00:33:14,078 --> 00:33:17,038 I think our best bet is to get Morales 603 00:33:17,038 --> 00:33:19,214 for the murder of Tom Villar. 604 00:33:19,214 --> 00:33:21,564 All right, new evidence has come to light. 605 00:33:21,564 --> 00:33:24,088 I think Lonzo was involved. 606 00:33:24,088 --> 00:33:27,439 Working theory is in 2018, 607 00:33:27,439 --> 00:33:29,920 Morales discovered Villar's safe house. 608 00:33:29,920 --> 00:33:31,922 Lonzo kept eyes. 609 00:33:31,922 --> 00:33:35,621 He saw Villar sneak out and scooped him up. 610 00:33:35,621 --> 00:33:36,753 We have evidence of that? 611 00:33:36,753 --> 00:33:38,059 Not yet. 612 00:33:38,059 --> 00:33:39,843 But Lonzo was either the shooter 613 00:33:39,843 --> 00:33:41,801 or he delivered Villar to Morales. 614 00:33:41,801 --> 00:33:43,194 And Morales wasn't in bracelets? 615 00:33:43,194 --> 00:33:44,152 No. 616 00:33:44,152 --> 00:33:46,415 Judge set a bail at $5 million. 617 00:33:46,415 --> 00:33:47,503 Morales paid. 618 00:33:47,503 --> 00:33:48,982 He was out. 619 00:33:48,982 --> 00:33:53,291 So dig into Lonzo June of 2018. 620 00:33:53,291 --> 00:33:56,599 Go through old case files, re-interview witnesses. 621 00:33:56,599 --> 00:33:57,861 Dig like hell. 622 00:33:57,861 --> 00:33:59,428 We're on a clock. 623 00:33:59,428 --> 00:34:00,777 Let's go. 624 00:34:02,909 --> 00:34:04,955 That's a zero on bus cams. 625 00:34:04,955 --> 00:34:07,000 No Lonzo on any of them. 626 00:34:22,233 --> 00:34:23,974 Wait. 627 00:34:23,974 --> 00:34:25,628 Does anybody else have a Daniel Pereda 628 00:34:25,628 --> 00:34:27,630 in Lonzo's last knowns? 629 00:34:27,630 --> 00:34:29,110 Who's that? 630 00:34:29,110 --> 00:34:31,590 This dude that paid Lonzo's bond in 2016. 631 00:34:31,590 --> 00:34:33,679 Lonzo got arrested for a DUI. 632 00:34:33,679 --> 00:34:38,858 Daniel Pereda is Lonzo's third cousin, clean sheet. 633 00:34:38,858 --> 00:34:40,425 He teaches at Juarez Academy. 634 00:34:40,425 --> 00:34:42,601 Yeah, but he also has a tax return 635 00:34:42,601 --> 00:34:44,168 from a construction company. 636 00:34:44,168 --> 00:34:46,518 He worked there on weekends. - 2018? 637 00:34:46,518 --> 00:34:49,391 Yeah, he was working on a parking garage in Pilsen, 638 00:34:49,391 --> 00:34:50,609 Madison and Kostner. 639 00:34:50,609 --> 00:34:52,176 That's half a mile from the safe house. 640 00:34:52,176 --> 00:34:53,308 Right. 641 00:34:53,308 --> 00:34:54,700 Were they laying a new foundation? 642 00:35:01,751 --> 00:35:03,274 So your cousin, Lonzo? 643 00:35:03,274 --> 00:35:04,493 Look, I keep telling you guys. 644 00:35:04,493 --> 00:35:06,886 I haven't talked to Lonzo in years. 645 00:35:06,886 --> 00:35:09,106 Right, why is that? 646 00:35:11,674 --> 00:35:12,762 What's was this about? 647 00:35:12,762 --> 00:35:14,372 2018. 648 00:35:14,372 --> 00:35:16,592 Construction site that you worked at. 649 00:35:18,637 --> 00:35:22,032 First week of June, 2018. We talked to the foreman. 650 00:35:22,032 --> 00:35:24,513 Y'all laid concrete 50 feet below the street. 651 00:35:26,906 --> 00:35:28,560 You all right there, Daniel? 652 00:35:28,560 --> 00:35:30,388 You look like you're gonna be sick. 653 00:35:32,042 --> 00:35:33,174 No. 654 00:35:38,266 --> 00:35:40,616 Lonzo know where you're working? 655 00:35:40,616 --> 00:35:42,574 You guys take a drive there one night? 656 00:35:46,665 --> 00:35:48,711 - I think I will-- - Whoa, Daniel, Daniel, Daniel. 657 00:35:48,711 --> 00:35:50,234 Mm-mm. 658 00:35:50,234 --> 00:35:52,149 Right now, you are not in any trouble. 659 00:35:52,149 --> 00:35:55,108 But you gotta start talking, okay? 660 00:35:55,108 --> 00:35:58,024 Lonzo, did he call you for help one night? 661 00:35:58,024 --> 00:35:59,287 Is that what happened? 662 00:36:02,638 --> 00:36:04,379 - Yes. - Okay, good. 663 00:36:04,379 --> 00:36:05,728 All right, you just keep telling the truth. 664 00:36:05,728 --> 00:36:07,164 We're gonna protect you 'cause it sounds like 665 00:36:07,164 --> 00:36:09,079 you got pulled into something bad here. 666 00:36:09,079 --> 00:36:10,602 I didn't know. 667 00:36:10,602 --> 00:36:11,821 I swear, I didn't know. 668 00:36:11,821 --> 00:36:14,258 You didn't know. You didn't know what? 669 00:36:19,481 --> 00:36:20,656 He-- 670 00:36:22,875 --> 00:36:26,183 He had a body in the trunk. 671 00:36:54,167 --> 00:36:56,387 Sergeant. 672 00:36:56,387 --> 00:36:57,693 Thanks, Bill. 673 00:37:08,921 --> 00:37:11,750 M.E. says the remains are five years old. 674 00:37:13,578 --> 00:37:16,320 COD was a bullet to the back of the skull. 675 00:37:27,113 --> 00:37:29,072 That's Tom's. 676 00:37:45,044 --> 00:37:47,786 Tell me everything. 677 00:37:52,574 --> 00:37:55,359 His right arm, three fingers were broken. 678 00:37:58,580 --> 00:37:59,929 He was beaten. 679 00:38:05,413 --> 00:38:07,502 We recovered a Browning 9-mil, 680 00:38:07,502 --> 00:38:10,592 which is a gun we know Morales likes. 681 00:38:10,592 --> 00:38:12,420 There's blood splatter on the handle. 682 00:38:12,420 --> 00:38:16,424 If Morales did the beating, his hand might have been cut. 683 00:38:16,424 --> 00:38:19,383 It might be his blood on the gun. 684 00:38:19,383 --> 00:38:20,515 Let's get that to the lab. 685 00:38:20,515 --> 00:38:23,039 Already on the way. 686 00:38:42,014 --> 00:38:44,452 Chicago PD, let me see your hands. 687 00:38:44,452 --> 00:38:45,583 Do you have a warrant? 688 00:39:19,008 --> 00:39:21,663 Lonzo just made a very good deal. 689 00:39:21,663 --> 00:39:24,579 He knew Morales would bury him. 690 00:39:24,579 --> 00:39:26,798 Your name won't come out. I made sure of it. 691 00:39:31,237 --> 00:39:34,589 You all right? 692 00:39:34,589 --> 00:39:36,808 - Honestly, no. - Yeah. 693 00:39:38,854 --> 00:39:41,726 Closure--what a joke. 694 00:39:44,773 --> 00:39:48,037 I owe you, Hank, for everything. 695 00:39:49,517 --> 00:39:51,736 Mm-mm. 696 00:39:51,736 --> 00:39:54,478 Why did you do it? 697 00:39:54,478 --> 00:39:55,871 You could have let me resign. 698 00:39:55,871 --> 00:39:58,830 You should have let me. 699 00:39:58,830 --> 00:40:02,530 I know what this job can do to you. 700 00:40:02,530 --> 00:40:05,184 I've seen a lot of good people break. 701 00:40:05,184 --> 00:40:08,057 A lot. 702 00:40:08,057 --> 00:40:10,146 You needed someone. 703 00:40:15,804 --> 00:40:18,894 You know, before we met, I heard 704 00:40:18,894 --> 00:40:21,505 all of these stories about you. 705 00:40:21,505 --> 00:40:23,072 "He's dirty. 706 00:40:23,072 --> 00:40:24,595 He's cruel." 707 00:40:26,423 --> 00:40:28,556 But you're decent. 708 00:40:31,602 --> 00:40:33,865 Some of those stories are true. 709 00:40:36,564 --> 00:40:38,217 Are you still that man? 710 00:40:39,915 --> 00:40:43,005 I don't know. I don't think about it. 711 00:40:43,005 --> 00:40:45,573 The man doesn't think about it. 712 00:40:47,836 --> 00:40:49,838 Can I buy you a drink, Hank? 713 00:40:49,838 --> 00:40:51,883 I owe you that much. 714 00:40:54,233 --> 00:40:56,497 Maybe some other time. 48501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.