Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,907 --> 00:00:40,039
What's up? Good morning.
2
00:00:40,039 --> 00:00:41,388
Good morning.
3
00:00:43,825 --> 00:00:45,044
What's up?
4
00:00:57,143 --> 00:00:59,841
Hey, Jay, it's me.
5
00:00:59,841 --> 00:01:01,278
I thought I'd try you again.
6
00:01:01,278 --> 00:01:02,801
I'm not even sure
if you're getting these,
7
00:01:02,801 --> 00:01:07,458
but I was just wondering
if you heard a date yet.
8
00:01:09,155 --> 00:01:10,939
Call me when you can.
9
00:01:10,939 --> 00:01:12,115
Love you.
10
00:01:29,654 --> 00:01:32,961
Hailey, hey, hey. Come here.
11
00:01:32,961 --> 00:01:34,702
Hey. What's up?
12
00:01:34,702 --> 00:01:37,183
- Sean O'Neal called.
- Yeah, I know.
13
00:01:37,183 --> 00:01:38,445
I'll take care of it.
- No. No, no, no.
14
00:01:38,445 --> 00:01:39,751
He didn't call here.
15
00:01:39,751 --> 00:01:43,842
Sean O'Neal called me collect
at home.
16
00:01:43,842 --> 00:01:45,191
What?
17
00:01:45,191 --> 00:01:47,976
He got my landline number.
18
00:01:47,976 --> 00:01:49,195
Randall answered.
19
00:01:49,195 --> 00:01:50,588
He said he had
a message for you.
20
00:01:50,588 --> 00:01:52,198
Randall hung up.
21
00:01:52,198 --> 00:01:53,852
So whatever we gotta do--
22
00:01:53,852 --> 00:01:55,114
I'll take care of it.
23
00:01:55,114 --> 00:01:57,029
- If you need me--
- I got it.
24
00:01:57,029 --> 00:01:58,161
Can you let them know upstairs?
25
00:01:58,161 --> 00:01:59,292
Yeah.
26
00:02:06,386 --> 00:02:07,431
I called ahead.
27
00:02:07,431 --> 00:02:08,693
They're pulling him.
28
00:02:08,693 --> 00:02:09,563
Division Nine?
29
00:02:09,563 --> 00:02:11,609
Yeah, protective custody.
30
00:02:32,064 --> 00:02:33,544
It's okay.
31
00:02:44,076 --> 00:02:45,208
You came.
32
00:02:48,602 --> 00:02:50,256
Why do you think I
haven't answered your calls
33
00:02:50,256 --> 00:02:52,737
in the last five weeks?
34
00:02:52,737 --> 00:02:54,739
I think you're busy.
I think you're working.
35
00:02:54,739 --> 00:02:56,088
No.
36
00:02:56,088 --> 00:02:58,221
I don't wanna talk to you.
37
00:03:00,571 --> 00:03:02,703
The calls stop now.
38
00:03:02,703 --> 00:03:04,357
I've given your warden
a list of names
39
00:03:04,357 --> 00:03:06,054
that you cannot contact.
40
00:03:06,054 --> 00:03:08,666
If you try to find me, if you
try to contact anyone I know--
41
00:03:08,666 --> 00:03:10,145
You and me have a lot to--
42
00:03:10,145 --> 00:03:11,582
There is no you and me.
43
00:03:14,933 --> 00:03:16,282
You did save my life.
44
00:03:16,282 --> 00:03:18,415
Voight saved your life.
45
00:03:20,982 --> 00:03:25,422
Like it or not, Hailey,
you're tied to me.
46
00:03:27,293 --> 00:03:30,731
If you call me again,
I will have you transferred
47
00:03:30,731 --> 00:03:34,169
out of here and put somewhere
a hell of a lot worse,
48
00:03:34,169 --> 00:03:37,216
one without protective custody.
49
00:03:37,216 --> 00:03:38,783
Do you understand me?
50
00:03:38,783 --> 00:03:40,959
You know,
people tell me things in here.
51
00:03:43,222 --> 00:03:44,223
They think I wanna hear it.
52
00:03:44,223 --> 00:03:46,181
They think I--
53
00:03:46,181 --> 00:03:49,446
I don't know--get off on it.
54
00:03:49,446 --> 00:03:53,276
Things that I wanna tell you,
55
00:03:53,276 --> 00:03:55,016
things you could use.
56
00:04:05,331 --> 00:04:06,593
Hailey, they took a woman.
57
00:04:10,293 --> 00:04:11,511
Who's they?
58
00:04:13,078 --> 00:04:15,123
- I don't know. I wish I did.
- All right.
59
00:04:15,123 --> 00:04:16,429
Beck.
60
00:04:19,780 --> 00:04:20,781
What?
61
00:04:22,827 --> 00:04:26,918
That's her name,
Samantha Beck.
62
00:04:26,918 --> 00:04:28,746
And that's all I know.
63
00:04:36,406 --> 00:04:37,929
It's real.
64
00:04:52,335 --> 00:04:54,380
50-21 Henry.
65
00:04:54,380 --> 00:04:55,773
Go ahead, Henry.
66
00:04:55,773 --> 00:04:57,383
I need an address search.
67
00:04:57,383 --> 00:05:00,430
Last name,
Boy, Eddie, Charlie, King.
68
00:05:00,430 --> 00:05:02,345
First name, Samantha.
69
00:05:02,345 --> 00:05:04,085
I've got one Samantha Beck.
70
00:05:04,085 --> 00:05:08,133
Female, 33 years of age,
no priors.
71
00:05:08,133 --> 00:05:10,788
Showing an address
of 1220 West 47th.
72
00:05:10,788 --> 00:05:12,529
You want this sent
to your queue?
73
00:05:14,574 --> 00:05:16,837
Yeah, please send. Thank you.
74
00:05:32,723 --> 00:05:34,942
Chicago Police. Anyone home?
75
00:06:03,406 --> 00:06:04,624
Chicago Police.
76
00:06:33,044 --> 00:06:35,089
Hey.
77
00:06:35,089 --> 00:06:36,743
Hey, you all right?
- Stop, stop.
78
00:06:36,743 --> 00:06:37,831
Don't come any closer.
- Okay.
79
00:06:37,831 --> 00:06:39,006
- Please, stop, stop.
- It's okay.
80
00:06:39,006 --> 00:06:40,704
Please, stop moving.
Stop!
81
00:06:40,704 --> 00:06:42,227
Stop moving! Please stop.
82
00:06:42,227 --> 00:06:45,099
Okay, okay. Okay.
83
00:06:45,099 --> 00:06:47,450
All right, I'm not gonna come
any closer.
84
00:06:47,450 --> 00:06:50,104
I just wanna see
if you're okay, okay?
85
00:06:50,104 --> 00:06:52,498
Okay.
86
00:06:52,498 --> 00:06:53,499
What's your name?
87
00:06:53,499 --> 00:06:54,761
Callum.
88
00:06:54,761 --> 00:06:57,938
Callum? Callum Beck?
89
00:06:57,938 --> 00:06:58,765
Okay, Callum.
90
00:06:58,765 --> 00:07:00,463
My name is Hailey Upton.
91
00:07:00,463 --> 00:07:02,682
I'm a police officer, okay?
92
00:07:02,682 --> 00:07:04,510
Can you tell me if there's
anyone else in the house?
93
00:07:04,510 --> 00:07:06,512
No, they left.
94
00:07:06,512 --> 00:07:09,210
Who's they?
95
00:07:09,210 --> 00:07:11,474
The men who took my mom.
96
00:07:11,474 --> 00:07:14,955
Please, they said they're gonna
explode the house if I move.
97
00:07:14,955 --> 00:07:16,609
I'm not gonna come
any closer.
98
00:07:16,609 --> 00:07:18,742
I'm gonna sit down, okay?
99
00:07:18,742 --> 00:07:21,527
I'm gonna sit down.
100
00:07:21,527 --> 00:07:22,789
And I'm gonna call
a couple of my friends,
101
00:07:22,789 --> 00:07:24,704
and they're gonna come help us.
102
00:07:24,704 --> 00:07:26,489
And you and me, we're gonna
stay right here together.
103
00:07:26,489 --> 00:07:29,317
Is that okay?
104
00:07:29,317 --> 00:07:31,668
Okay.
105
00:07:31,668 --> 00:07:34,235
50-21 Henry.
106
00:07:41,286 --> 00:07:42,635
Hailey's still inside?
107
00:07:42,635 --> 00:07:43,984
You know she won't
leave that kid, Sarge.
108
00:07:43,984 --> 00:07:45,203
She doesn't think
the threat is real,
109
00:07:45,203 --> 00:07:46,987
but that boy is scared
out of his mind.
110
00:07:46,987 --> 00:07:48,598
Afraid he might go into shock.
111
00:07:48,598 --> 00:07:50,817
All right, so what
do we actually know?
112
00:07:50,817 --> 00:07:52,602
House is owned by the
boy's mother, Samantha Beck.
113
00:07:52,602 --> 00:07:54,168
Single mom, no sheet.
114
00:07:54,168 --> 00:07:55,518
No one else lives inside.
115
00:07:55,518 --> 00:07:57,171
The boy told Hailey that his
mama got abducted
116
00:07:57,171 --> 00:07:58,521
by two men yesterday.
117
00:07:58,521 --> 00:08:00,174
They just left
the boy inside?
118
00:08:00,174 --> 00:08:01,480
Yeah, maybe they didn't
wanna hurt the kid.
119
00:08:01,480 --> 00:08:02,612
Hey.
120
00:08:02,612 --> 00:08:03,961
We got the all-clear.
121
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
- No device?
- No anything.
122
00:08:05,528 --> 00:08:07,007
No explosives, no wires.
123
00:08:07,007 --> 00:08:09,009
The laser inside is
just a laser pointer
124
00:08:09,009 --> 00:08:10,358
you can buy
at a hardware store.
125
00:08:10,358 --> 00:08:11,621
The whole thing is fake.
126
00:08:11,621 --> 00:08:12,796
Okay, wait here.
127
00:08:21,848 --> 00:08:24,111
No, please stop.
Get out, please.
128
00:08:26,461 --> 00:08:27,985
Why do people keep coming in?
129
00:08:27,985 --> 00:08:29,595
It's okay.
No one would come in here
130
00:08:29,595 --> 00:08:30,596
if they thought
it would hurt you.
131
00:08:30,596 --> 00:08:31,989
I promise.
132
00:08:31,989 --> 00:08:33,338
Okay?
133
00:08:35,253 --> 00:08:36,210
Hi.
134
00:08:38,604 --> 00:08:41,128
You're Callum, right?
135
00:08:41,128 --> 00:08:42,216
My name is Hank.
136
00:08:42,216 --> 00:08:44,392
I'm a friend of Hailey's.
137
00:08:44,392 --> 00:08:45,916
We work together.
138
00:08:49,746 --> 00:08:52,183
You're pretty scared,
aren't you?
139
00:08:52,183 --> 00:08:53,532
Yeah, I'll bet.
140
00:08:53,532 --> 00:08:57,144
We had our guys check
every inch of your house,
141
00:08:57,144 --> 00:08:59,886
top to bottom.
142
00:08:59,886 --> 00:09:02,454
And Callum, I mean,
these guys are good.
143
00:09:02,454 --> 00:09:03,760
They're the best.
144
00:09:03,760 --> 00:09:07,241
I mean, it's--that's
their whole job.
145
00:09:07,241 --> 00:09:10,549
And they say it's safe.
146
00:09:10,549 --> 00:09:12,682
There's no bombs.
147
00:09:12,682 --> 00:09:14,640
There's nothing
that can hurt you.
148
00:09:14,640 --> 00:09:18,426
- They told me that there is--
- I know what they told you.
149
00:09:18,426 --> 00:09:19,602
These are bad men.
150
00:09:19,602 --> 00:09:20,777
They're liars.
151
00:09:24,955 --> 00:09:26,783
I think they knew...
152
00:09:29,089 --> 00:09:33,093
If they didn't
tell you something crazy,
153
00:09:33,093 --> 00:09:36,140
that you were brave enough
to chase after them
154
00:09:36,140 --> 00:09:38,621
to help your mom.
155
00:09:38,621 --> 00:09:40,448
All right?
156
00:09:40,448 --> 00:09:41,885
Yeah?
157
00:09:43,669 --> 00:09:45,018
Let me show you something.
158
00:09:48,326 --> 00:09:50,676
See that?
159
00:09:50,676 --> 00:09:52,678
Callum.
- No, no, please stop.
160
00:09:52,678 --> 00:09:54,201
- Okay.
- Please.
161
00:09:54,201 --> 00:09:57,335
No, can you please leave?
- I'm not getting any closer.
162
00:09:59,685 --> 00:10:01,513
I just wanted to show you
how sure I am
163
00:10:01,513 --> 00:10:02,993
we're not gonna get hurt.
164
00:10:04,603 --> 00:10:09,869
Callum, I would never let you
get hurt, never, ever.
165
00:10:11,828 --> 00:10:13,786
Can you step out of that box?
166
00:10:13,786 --> 00:10:15,222
- No.
- Could you do that?
167
00:10:15,222 --> 00:10:16,441
I can't.
168
00:10:16,441 --> 00:10:17,660
I can't do that.
169
00:10:17,660 --> 00:10:19,662
Yeah, you can, buddy.
Come on.
170
00:10:19,662 --> 00:10:24,536
You got it.
- Hailey's right.
171
00:10:24,536 --> 00:10:26,669
You can do it.
172
00:10:31,021 --> 00:10:33,719
I'll tell you what.
173
00:10:33,719 --> 00:10:36,156
How about you just
stand up, hmm?
174
00:10:36,156 --> 00:10:38,158
Can you do that?
175
00:10:38,158 --> 00:10:39,333
Okay?
176
00:10:43,250 --> 00:10:46,036
Yeah.
177
00:10:46,036 --> 00:10:48,516
Hey.
178
00:10:48,516 --> 00:10:52,433
Hey, great job.
179
00:10:53,913 --> 00:10:56,176
There you go.
180
00:10:56,176 --> 00:10:57,351
All right.
181
00:10:57,351 --> 00:11:00,746
Now all you gotta do
is step to me.
182
00:11:00,746 --> 00:11:02,182
Here, take my hand.
183
00:11:06,578 --> 00:11:07,797
You can do it.
184
00:11:12,889 --> 00:11:16,370
Come on. Yeah.
185
00:11:16,370 --> 00:11:18,198
Wow.
186
00:11:18,198 --> 00:11:19,199
There you go.
187
00:11:19,199 --> 00:11:20,810
Wow, wow.
188
00:11:20,810 --> 00:11:23,290
How about that?
189
00:11:23,290 --> 00:11:25,118
Way to go.
190
00:11:30,863 --> 00:11:33,126
It's always the two of us.
191
00:11:33,126 --> 00:11:35,912
Every Sunday morning?
192
00:11:35,912 --> 00:11:37,696
We get donuts.
193
00:11:37,696 --> 00:11:41,004
Then we go
to the grocery store.
194
00:11:41,004 --> 00:11:42,788
And yesterday?
195
00:11:42,788 --> 00:11:44,094
We did the same.
196
00:11:44,094 --> 00:11:46,792
Then we were unloading the car.
197
00:11:46,792 --> 00:11:49,186
Through the back door?
198
00:11:49,186 --> 00:11:51,536
Yeah.
199
00:11:51,536 --> 00:11:55,192
And all of the sudden,
they ran in.
200
00:11:55,192 --> 00:11:56,846
They grabbed my mom,
and they shouted
201
00:11:56,846 --> 00:11:59,326
she had to go with them.
202
00:11:59,326 --> 00:12:01,633
Did you see their faces?
203
00:12:01,633 --> 00:12:02,590
No.
204
00:12:02,590 --> 00:12:05,811
They had creepy clown masks on.
205
00:12:05,811 --> 00:12:08,466
What about the skin on
their hands or their neck?
206
00:12:08,466 --> 00:12:09,641
Could you see that?
207
00:12:09,641 --> 00:12:12,818
Were they white,
skin like mine?
208
00:12:12,818 --> 00:12:14,341
Okay.
209
00:12:14,341 --> 00:12:15,299
Skinny, big?
210
00:12:15,299 --> 00:12:17,257
Skinny.
211
00:12:17,257 --> 00:12:19,172
They were both real tall.
212
00:12:19,172 --> 00:12:20,391
Okay, that's good.
213
00:12:20,391 --> 00:12:21,827
That's good, Callum.
214
00:12:21,827 --> 00:12:24,177
What did your mom do
when they were shouting?
215
00:12:24,177 --> 00:12:26,266
She fought.
216
00:12:26,266 --> 00:12:28,529
She didn't wanna go with them.
217
00:12:28,529 --> 00:12:31,315
She wanted to stay with me.
218
00:12:31,315 --> 00:12:32,795
Of course she did.
219
00:12:32,795 --> 00:12:33,926
Then what happened?
220
00:12:33,926 --> 00:12:38,713
She started
screaming and kicking.
221
00:12:38,713 --> 00:12:42,369
Then one of them slammed
her head into the counter.
222
00:12:42,369 --> 00:12:46,069
One guy dragged her out.
223
00:12:46,069 --> 00:12:48,027
And the other guy, he--
224
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
He put you in the tape box?
225
00:12:56,644 --> 00:12:58,603
Are you gonna find her?
226
00:13:03,390 --> 00:13:04,870
You hungry?
227
00:13:04,870 --> 00:13:05,740
Are you kidding?
228
00:13:05,740 --> 00:13:08,091
This one eats like a horse.
229
00:13:08,091 --> 00:13:10,833
Thanks, Callum.
230
00:13:10,833 --> 00:13:11,703
Here you go, bud.
231
00:13:11,703 --> 00:13:13,879
- Thank you.
- Mm-hmm.
232
00:13:13,879 --> 00:13:16,751
So what the hell does Sean
O'Neal have to do with this?
233
00:13:16,751 --> 00:13:19,363
I don't know, but it doesn't
seem like he's involved.
234
00:13:19,363 --> 00:13:22,540
It seems like he's baiting me.
235
00:13:22,540 --> 00:13:25,238
The warden's running his
phone calls now, in and out.
236
00:13:25,238 --> 00:13:26,631
Got confirmation.
237
00:13:26,631 --> 00:13:28,241
Samantha Beck did not
show up to work yesterday.
238
00:13:28,241 --> 00:13:29,590
- Where's work?
- Hegewisch.
239
00:13:29,590 --> 00:13:31,201
She works at her father's
trucking company.
240
00:13:31,201 --> 00:13:32,985
He was out of the office
doing inventory,
241
00:13:32,985 --> 00:13:35,466
didn't even know she was gone
until we told him.
242
00:13:35,466 --> 00:13:37,468
He's on his way in now
to pick up Callum.
243
00:13:37,468 --> 00:13:39,209
All right, tell me
we got something.
244
00:13:39,209 --> 00:13:40,601
No, sir.
Canvassed the area.
245
00:13:40,601 --> 00:13:42,560
Nobody saw anything
or heard anything.
246
00:13:42,560 --> 00:13:44,562
Still waiting on traffic cams.
Nothing yet.
247
00:13:44,562 --> 00:13:46,607
Samantha's phone
has been off since yesterday.
248
00:13:46,607 --> 00:13:48,261
Last pinged at her house.
249
00:13:48,261 --> 00:13:49,784
All right, any known threats?
250
00:13:49,784 --> 00:13:51,395
No, actually, the opposite.
251
00:13:51,395 --> 00:13:52,570
The neighbors all say
they love Samantha.
252
00:13:52,570 --> 00:13:53,919
They love her son.
253
00:13:53,919 --> 00:13:56,269
She's quiet, works hard,
shares what she's got.
254
00:13:56,269 --> 00:13:57,662
What about Callum's dad?
255
00:13:57,662 --> 00:14:00,447
Passed away five years ago,
car accident.
256
00:14:00,447 --> 00:14:03,668
All right,
we are already behind.
257
00:14:03,668 --> 00:14:06,149
Look, we are 28 hours
into an abduction.
258
00:14:06,149 --> 00:14:08,107
We don't have a lead.
259
00:14:08,107 --> 00:14:09,282
Let's widen the net.
260
00:14:09,282 --> 00:14:11,023
Dig into Samantha's associates.
261
00:14:11,023 --> 00:14:12,633
Press forensics.
262
00:14:12,633 --> 00:14:15,636
If somebody breathed in
that house in the last week,
263
00:14:15,636 --> 00:14:17,334
I wanna know their name.
264
00:14:17,334 --> 00:14:18,813
Let's go.
265
00:14:18,813 --> 00:14:19,814
Hailey?
266
00:14:21,468 --> 00:14:22,556
Listen.
267
00:14:22,556 --> 00:14:24,297
Get back with Sean.
268
00:14:24,297 --> 00:14:25,995
If he's involved in this,
find out how.
269
00:14:25,995 --> 00:14:29,346
If he's not, then how the hell
did he know it was happening?
270
00:14:31,826 --> 00:14:33,654
- You're not listening to me.
- I am listening.
271
00:14:33,654 --> 00:14:35,395
- If you're saying--
- You're not.
272
00:14:35,395 --> 00:14:38,355
If you're saying you're not
involved, then give me a name.
273
00:14:38,355 --> 00:14:39,965
Right now, Sean.
Give me a name.
274
00:14:39,965 --> 00:14:43,316
I will, but I want you
to agree to something first.
275
00:14:43,316 --> 00:14:44,578
That's not how this works.
276
00:14:44,578 --> 00:14:46,493
You don't negotiate with me.
277
00:14:46,493 --> 00:14:48,321
You tell me,
or I make your life--
278
00:14:48,321 --> 00:14:49,409
Or what, Hailey?
279
00:14:49,409 --> 00:14:52,108
What are you gonna do?
280
00:14:52,108 --> 00:14:54,588
What else could you
possibly take from me?
281
00:14:54,588 --> 00:14:56,590
What are you gonna--
you're gonna swap out
282
00:14:56,590 --> 00:14:59,985
my cage for a different cage?
283
00:14:59,985 --> 00:15:02,118
What, are you gonna rob me
of my precious solitude?
284
00:15:02,118 --> 00:15:04,511
You're gonna get me
shot in the head?
285
00:15:07,862 --> 00:15:11,823
Look, you can't hurt me
more than I already am.
286
00:15:14,043 --> 00:15:16,175
Give me a name.
287
00:15:16,175 --> 00:15:17,568
I will.
288
00:15:19,439 --> 00:15:23,400
If you promise to come back.
289
00:15:24,923 --> 00:15:27,578
All right, once a week,
every week.
290
00:15:29,754 --> 00:15:31,538
You come back,
and I'll give you names.
291
00:15:31,538 --> 00:15:33,192
I'll give you cases.
292
00:15:33,192 --> 00:15:37,196
I will give you everything that
the freaks in here give me.
293
00:15:37,196 --> 00:15:40,373
I will be your informant.
294
00:15:40,373 --> 00:15:44,551
I'll help you,
and that'll help me.
295
00:15:44,551 --> 00:15:47,946
That'll make this life that you
saved for me worth something.
296
00:15:50,427 --> 00:15:53,996
It'll make my dad's life
worth something.
297
00:15:53,996 --> 00:15:55,736
Hmm?
298
00:15:55,736 --> 00:15:58,043
All right, we can make
the world a better place,
299
00:15:58,043 --> 00:15:59,653
starting right now
with Samantha.
300
00:15:59,653 --> 00:16:02,221
You can save her.
301
00:16:02,221 --> 00:16:05,094
You just have to say yes.
302
00:16:11,013 --> 00:16:12,666
William Parker.
303
00:16:12,666 --> 00:16:14,581
He's another inmate
in protective custody.
304
00:16:14,581 --> 00:16:16,540
His cell is next door to Sean.
305
00:16:16,540 --> 00:16:18,759
Parker likes to talk to Sean
at night through the air vents,
306
00:16:18,759 --> 00:16:20,065
whispers to him during meals.
307
00:16:20,065 --> 00:16:21,849
According to Sean,
Parker thinks they're built
308
00:16:21,849 --> 00:16:23,764
of the same stuff.
- Okay.
309
00:16:23,764 --> 00:16:25,462
So Parker is the one who's
been running off at the mouth
310
00:16:25,462 --> 00:16:27,072
about the abduction?
- Yeah.
311
00:16:27,072 --> 00:16:28,943
So Parker just volunteered
the name
312
00:16:28,943 --> 00:16:30,554
of the victim to Sean?
- Yeah.
313
00:16:30,554 --> 00:16:31,859
Sean claims that
he had presence of mind
314
00:16:31,859 --> 00:16:33,383
to press for more details.
315
00:16:33,383 --> 00:16:35,472
Why?
316
00:16:35,472 --> 00:16:38,257
So he could
share them with me.
317
00:16:38,257 --> 00:16:39,693
Huh.
318
00:16:39,693 --> 00:16:41,608
So he was able
to get Samantha's name,
319
00:16:41,608 --> 00:16:43,219
but then after that,
Parker shut down.
320
00:16:43,219 --> 00:16:45,134
So that's all we have,
that and that the offenders
321
00:16:45,134 --> 00:16:47,092
were Parker's friends
from the outside.
322
00:16:47,092 --> 00:16:48,876
Okay, that might be
a problem.
323
00:16:48,876 --> 00:16:50,878
Parker's a habitual offender.
324
00:16:50,878 --> 00:16:52,924
Family, last knowns,
they all have records.
325
00:16:52,924 --> 00:16:54,186
It would take a while
to run them all.
326
00:16:54,186 --> 00:16:56,101
Yeah, but Parker
learned of the abduction
327
00:16:56,101 --> 00:16:57,407
while he was inside.
328
00:16:57,407 --> 00:16:59,061
That means the offenders,
they called him.
329
00:16:59,061 --> 00:17:00,671
They wrote him,
or they visited him.
330
00:17:00,671 --> 00:17:02,499
So start there.
- Hey, boss.
331
00:17:02,499 --> 00:17:04,631
- Huh?
- Richard Beck just got here.
332
00:17:11,551 --> 00:17:13,379
- No.
- Hmm.
333
00:17:13,379 --> 00:17:15,686
I don't know him. Parker?
334
00:17:15,686 --> 00:17:18,036
William Lee Parker,
born in Morton.
335
00:17:18,036 --> 00:17:20,256
Spent half his life
in institutions.
336
00:17:20,256 --> 00:17:23,128
I don't know him, and I don't
think Samantha would, either.
337
00:17:23,128 --> 00:17:25,652
Why do you say that?
338
00:17:25,652 --> 00:17:26,827
She wouldn't wanna have anything
339
00:17:26,827 --> 00:17:28,090
to do with a man like that.
340
00:17:28,090 --> 00:17:29,613
Huh.
341
00:17:29,613 --> 00:17:32,094
You know, my daughter's life
is very small.
342
00:17:32,094 --> 00:17:33,921
She goes to work,
she comes home,
343
00:17:33,921 --> 00:17:35,749
she spends as much time
with Callum as she can,
344
00:17:35,749 --> 00:17:37,229
and that's it.
345
00:17:39,057 --> 00:17:41,103
Can you think of anyone
that would wanna hurt her?
346
00:17:42,843 --> 00:17:45,107
No, of course not.
347
00:17:48,197 --> 00:17:50,155
How long has my daughter
been gone?
348
00:17:50,155 --> 00:17:52,331
About 30 hours.
349
00:17:52,331 --> 00:17:55,639
They always say
you only really got 48 hours
350
00:17:55,639 --> 00:17:57,684
to get somebody home
with something like this.
351
00:17:57,684 --> 00:17:59,904
- Hmm.
- Is that true?
352
00:18:01,688 --> 00:18:05,039
So what do we do now?
353
00:18:05,039 --> 00:18:07,346
Look, I've already given you
everything you've asked for.
354
00:18:07,346 --> 00:18:09,609
The only access Parker's had
to the outside world
355
00:18:09,609 --> 00:18:11,263
is in the meeting room,
the jail phones,
356
00:18:11,263 --> 00:18:12,482
and through his mail,
357
00:18:12,482 --> 00:18:13,787
and I have given you access
to all that.
358
00:18:13,787 --> 00:18:15,354
We appreciate it.
We are digging through it.
359
00:18:15,354 --> 00:18:17,182
But it's 47 names.
360
00:18:17,182 --> 00:18:18,357
That takes time.
361
00:18:18,357 --> 00:18:19,576
Time we don't have.
362
00:18:21,534 --> 00:18:22,666
Fine.
363
00:18:22,666 --> 00:18:24,058
Thank you.
364
00:18:24,058 --> 00:18:26,539
You know,
Sean talks about you.
365
00:18:26,539 --> 00:18:28,933
The man's abused
two dozen underage girls,
366
00:18:28,933 --> 00:18:31,718
and I spend half my day
trying to keep him safe.
367
00:18:31,718 --> 00:18:33,155
And now I get to give him
368
00:18:33,155 --> 00:18:35,940
the greatest gift
he would ask for.
369
00:18:35,940 --> 00:18:37,115
You.
370
00:18:40,684 --> 00:18:44,078
This one's wired
for audio, not video.
371
00:18:44,078 --> 00:18:46,211
It's too risky having
a camera on you,
372
00:18:46,211 --> 00:18:48,257
but there's a ton of cameras
in protective custody,
373
00:18:48,257 --> 00:18:50,172
so we'll have eyes on you
at all times.
374
00:18:50,172 --> 00:18:51,782
Okay.
375
00:18:58,092 --> 00:19:00,269
Did you talk to Parker
about me?
376
00:19:02,227 --> 00:19:04,969
The director says you've been
talking about me in here.
377
00:19:04,969 --> 00:19:06,405
If you've talked
to Parker about me,
378
00:19:06,405 --> 00:19:09,408
this isn't gonna work.
He'll see right through you.
379
00:19:09,408 --> 00:19:11,280
Of course not.
380
00:19:11,280 --> 00:19:12,977
He's a psychopath.
381
00:19:16,459 --> 00:19:18,112
Okay.
382
00:19:18,112 --> 00:19:20,506
We need information,
and we need it fast.
383
00:19:20,506 --> 00:19:22,595
We need the names of who
took her, why they took her,
384
00:19:22,595 --> 00:19:23,988
where they're holding her.
385
00:19:23,988 --> 00:19:25,946
Get Parker talking.
Get as much as you can.
386
00:19:25,946 --> 00:19:31,082
I will get it all for you.
387
00:19:31,082 --> 00:19:33,780
- All good?
- Yeah.
388
00:19:42,398 --> 00:19:45,357
Okay, showtime, let's go.
You know the drill.
389
00:19:45,357 --> 00:19:48,708
Hey, Seany boy.
How's it going?
390
00:19:51,755 --> 00:19:53,670
- Thanks.
- Yeah.
391
00:19:53,670 --> 00:19:55,280
Where'd you run
off to earlier?
392
00:19:55,280 --> 00:19:57,108
Did you have a date,
pretty boy?
393
00:19:57,108 --> 00:19:59,458
I wasn't feeling good, headache.
394
00:19:59,458 --> 00:20:03,549
I thought a guard liked you,
took you out for a spin.
395
00:20:03,549 --> 00:20:05,072
You can tell me.
396
00:20:05,072 --> 00:20:06,857
You have a one-track mind.
397
00:20:23,787 --> 00:20:29,183
I wanna take you up
on your deal, your proposal.
398
00:20:29,183 --> 00:20:30,924
What?
399
00:20:30,924 --> 00:20:35,407
You said, "Give something,
get something."
400
00:20:37,757 --> 00:20:40,282
You know
what he's talking about?
401
00:20:40,282 --> 00:20:41,674
No idea.
402
00:20:41,674 --> 00:20:43,807
You know,
if I tell you this,
403
00:20:43,807 --> 00:20:46,462
I want you to tell me about
that woman that was taken.
404
00:20:52,468 --> 00:20:54,731
It depends on
how good you give.
405
00:20:56,341 --> 00:21:00,258
It's gotta be real good...
406
00:21:00,258 --> 00:21:01,825
or no get.
407
00:21:03,522 --> 00:21:05,481
Okay.
408
00:21:05,481 --> 00:21:07,352
Parker wants details.
409
00:21:07,352 --> 00:21:09,354
To give and to get.
He's talking about crimes.
410
00:21:09,354 --> 00:21:12,270
He wants details
of other crimes.
411
00:21:14,925 --> 00:21:17,101
Abby Jacobs.
412
00:21:17,101 --> 00:21:19,799
She was a girl in my center.
413
00:21:19,799 --> 00:21:24,413
Was 14, beautiful.
414
00:21:24,413 --> 00:21:30,027
But she was, um,
she was broken, you know,
415
00:21:30,027 --> 00:21:36,294
like a butterfly with one wing,
just flying in little circles,
416
00:21:36,294 --> 00:21:38,209
looking for somewhere to land.
417
00:21:40,211 --> 00:21:43,997
She needed somebody to be hers.
418
00:21:43,997 --> 00:21:46,043
You know, I could see that.
419
00:21:46,043 --> 00:21:51,396
I could see how alone she was,
how bad she was hurting.
420
00:21:51,396 --> 00:21:56,314
And so I was there for her.
421
00:21:56,314 --> 00:21:58,098
I was hers.
422
00:21:58,098 --> 00:22:00,187
I got her clean,
I fixed her up,
423
00:22:00,187 --> 00:22:01,754
I glued her little wing
back on.
424
00:22:04,453 --> 00:22:09,458
I loved her, and she loved me.
425
00:22:09,458 --> 00:22:13,157
She gave me everything.
426
00:22:13,157 --> 00:22:14,985
Mm.
427
00:22:14,985 --> 00:22:17,640
I mean, everything
about her, you know,
428
00:22:17,640 --> 00:22:22,427
all of her
dirty little secrets,
429
00:22:22,427 --> 00:22:25,735
all the things
she was ashamed of,
430
00:22:25,735 --> 00:22:29,434
how nobody else
had ever loved her before.
431
00:22:29,434 --> 00:22:32,437
Nobody but me.
432
00:22:32,437 --> 00:22:34,439
We shouldn't be doing this.
433
00:22:34,439 --> 00:22:37,486
We shouldn't be
letting him do this.
434
00:22:37,486 --> 00:22:38,574
He can't hurt her anymore.
435
00:22:38,574 --> 00:22:40,184
Every inch of her.
436
00:22:40,184 --> 00:22:43,840
I mean, she loved me.
She--she trusted me.
437
00:22:43,840 --> 00:22:45,319
She never would have
doubted me.
438
00:22:45,319 --> 00:22:46,843
She never would have left me.
439
00:22:46,843 --> 00:22:49,846
She was all mine.
440
00:22:53,937 --> 00:22:57,419
But she was still broken.
441
00:22:59,986 --> 00:23:01,074
So then what?
442
00:23:07,472 --> 00:23:09,343
No, that's enough.
That's all you get.
443
00:23:09,343 --> 00:23:10,910
You gotta give me something.
444
00:23:15,132 --> 00:23:18,744
My buddies,
they grabbed that woman,
445
00:23:18,744 --> 00:23:20,920
the one I told you about.
446
00:23:20,920 --> 00:23:22,574
Oh, she's real pretty.
447
00:23:22,574 --> 00:23:24,402
She's beautiful-like.
448
00:23:24,402 --> 00:23:26,186
And they told me
the plan was to grab her
449
00:23:26,186 --> 00:23:29,015
and throw her in a van,
450
00:23:29,015 --> 00:23:31,931
screaming, fighting,
451
00:23:31,931 --> 00:23:35,021
and take her
to where she's all alone,
452
00:23:35,021 --> 00:23:36,806
and then make a little video.
453
00:23:38,590 --> 00:23:41,245
Send it to her daddy.
454
00:23:41,245 --> 00:23:42,594
What?
455
00:23:42,594 --> 00:23:46,380
Her begging him,
begging him to pay.
456
00:23:46,380 --> 00:23:49,732
"Please pay.
457
00:23:49,732 --> 00:23:52,125
"Oh, don't let them
hurt me, Daddy.
458
00:23:52,125 --> 00:23:55,825
"Please pay.
459
00:23:55,825 --> 00:23:59,524
Please!"
460
00:23:59,524 --> 00:24:03,528
She's probably begging
for her father right now.
461
00:24:09,316 --> 00:24:10,883
I don't understand.
462
00:24:10,883 --> 00:24:12,537
Yes, you do.
463
00:24:12,537 --> 00:24:16,672
Richard, this is where
you tell the truth.
464
00:24:18,151 --> 00:24:21,024
We know someone reached out
to you for ransom.
465
00:24:22,547 --> 00:24:24,767
No one followed us here.
466
00:24:24,767 --> 00:24:26,290
Whatever these guys told you
467
00:24:26,290 --> 00:24:27,683
about not contacting
the police,
468
00:24:27,683 --> 00:24:30,555
we're asking you
not to listen to them.
469
00:24:30,555 --> 00:24:32,862
We can help you get
your daughter back.
470
00:24:35,212 --> 00:24:38,041
Look, you asked me
if the chances drop after 48,
471
00:24:38,041 --> 00:24:41,044
I think you know the answer.
472
00:24:41,044 --> 00:24:43,525
I mean, we're there.
473
00:24:47,311 --> 00:24:49,835
They want a million dollars.
474
00:24:49,835 --> 00:24:51,707
Okay, do you have access to--
475
00:24:51,707 --> 00:24:52,751
I don't have
a quarter of that.
476
00:24:52,751 --> 00:24:54,057
Why would they think you do?
477
00:24:54,057 --> 00:24:55,449
If they think you have
a million dollars...
478
00:24:55,449 --> 00:24:57,974
I don't know why.
I got no idea.
479
00:24:57,974 --> 00:24:59,628
They told me to come
with the cash,
480
00:24:59,628 --> 00:25:01,934
and then they would call
to set up a drop.
481
00:25:01,934 --> 00:25:04,023
I have no idea what the hell
these guys are thinking.
482
00:25:04,023 --> 00:25:06,373
All right,
when are they calling?
483
00:25:06,373 --> 00:25:08,985
Tomorrow at noon.
484
00:25:08,985 --> 00:25:12,031
Did they send you
proof of life?
485
00:25:12,031 --> 00:25:13,424
Yes.
486
00:25:15,165 --> 00:25:18,603
I asked for it last night.
487
00:25:18,603 --> 00:25:20,039
I didn't trust them.
488
00:25:20,039 --> 00:25:21,606
After what they did
to my grandson,
489
00:25:21,606 --> 00:25:25,436
I wasn't gonna take them
at their word.
490
00:25:28,918 --> 00:25:31,703
Look at her.
Look at her, Richard.
491
00:25:31,703 --> 00:25:34,053
Look at your girl.
492
00:25:34,053 --> 00:25:35,881
You're loyal to her,
aren't you?
493
00:25:35,881 --> 00:25:37,709
You won't leave her here
with us.
494
00:25:37,709 --> 00:25:41,408
Pay, Richard, or we're
gonna cut off her head.
495
00:25:47,501 --> 00:25:49,634
It sounds like
this man knows you.
496
00:25:52,855 --> 00:25:55,553
Can you think of anyone who'd
wanna harm you like this?
497
00:25:55,553 --> 00:25:57,686
No.
498
00:25:57,686 --> 00:25:59,339
There's no one.
499
00:25:59,339 --> 00:26:03,648
Of course, there's no one who
would do something like this.
500
00:26:03,648 --> 00:26:06,564
Please find my daughter.
501
00:26:06,564 --> 00:26:09,088
I've told you
everything I know.
502
00:26:09,088 --> 00:26:12,526
Please find her.
503
00:26:15,747 --> 00:26:17,009
Where are we?
504
00:26:17,009 --> 00:26:18,707
The video was sent
to Richard Beck
505
00:26:18,707 --> 00:26:20,099
through an encrypted IP
routed through servers
506
00:26:20,099 --> 00:26:22,319
in four different states.
It is untraceable.
507
00:26:22,319 --> 00:26:24,756
Walls are Chicago brick,
so there's no help there.
508
00:26:24,756 --> 00:26:26,758
No windows, so we
can't ID the landmarks.
509
00:26:26,758 --> 00:26:28,934
Hey, OCD ran that piece
of machinery
510
00:26:28,934 --> 00:26:31,023
in the background there--
it's an old rotary kiln.
511
00:26:31,023 --> 00:26:32,285
Like an oven?
512
00:26:32,285 --> 00:26:33,939
Yeah, used for making
wheels for trains.
513
00:26:33,939 --> 00:26:35,811
So Pulaski Calcinate, they had
a huge factory for years.
514
00:26:35,811 --> 00:26:38,291
Only outfit in the city
making wheels for trains.
515
00:26:38,291 --> 00:26:40,119
They're off Kedzie, directly
under the flight path
516
00:26:40,119 --> 00:26:41,904
at Midway, and you can
hear planes in that video.
517
00:26:41,904 --> 00:26:44,471
Call TACT on the fly,
10th and 12th.
518
00:26:44,471 --> 00:26:46,299
We need bodies.
519
00:27:17,026 --> 00:27:18,027
Move.
520
00:27:26,296 --> 00:27:27,210
We're clear.
521
00:27:30,213 --> 00:27:32,737
- Clear.
- Crossing.
522
00:27:32,737 --> 00:27:34,130
We're clear over here.
523
00:27:37,611 --> 00:27:39,352
Move.
524
00:27:58,241 --> 00:27:59,329
Clear.
525
00:28:20,219 --> 00:28:22,744
Yeah, well, the jail's got
nothing new on Parker.
526
00:28:22,744 --> 00:28:24,180
No visitors, no calls,
527
00:28:24,180 --> 00:28:25,790
no contact
with the outside world.
528
00:28:25,790 --> 00:28:27,923
Sean O'Neal hasn't got anything
new out of him, either.
529
00:28:27,923 --> 00:28:29,489
We're out of time.
530
00:28:29,489 --> 00:28:30,664
We have four hours
until the offenders call
531
00:28:30,664 --> 00:28:31,796
to set up the drop.
- Listen to me.
532
00:28:31,796 --> 00:28:33,450
Get with Platt.
533
00:28:33,450 --> 00:28:34,407
Tell her I need
a flash ops plan,
534
00:28:34,407 --> 00:28:36,496
1505 funds in a dummy bag.
535
00:28:36,496 --> 00:28:38,716
Let me know as soon
as you got it.
536
00:28:38,716 --> 00:28:40,674
All right, so pull
traffic cams, tower pings.
537
00:28:40,674 --> 00:28:42,459
We can try
to correlate signals,
538
00:28:42,459 --> 00:28:43,939
see who was here,
what cells ping.
539
00:28:43,939 --> 00:28:45,418
I got something.
540
00:28:45,418 --> 00:28:46,898
Neighbors have
been raising hell
541
00:28:46,898 --> 00:28:47,986
about this place,
claim it's been
542
00:28:47,986 --> 00:28:49,640
polluted by the steelwork,
543
00:28:49,640 --> 00:28:51,816
and the city finally sent some
guys to sample the soil today.
544
00:28:51,816 --> 00:28:54,340
That's why the offenders
had to move Samantha.
545
00:28:54,340 --> 00:28:56,473
Witness said they saw
a black van, no plates,
546
00:28:56,473 --> 00:28:59,345
headed out of here fast as soon
as the city worker showed up.
547
00:28:59,345 --> 00:29:01,565
Van was heading southbound
on the Stevenson.
548
00:29:03,132 --> 00:29:05,264
Okay, this is
from the Stevenson,
549
00:29:05,264 --> 00:29:07,310
state police camera
half a mile from the factory.
550
00:29:07,310 --> 00:29:08,485
Witness confirmed it.
551
00:29:08,485 --> 00:29:09,834
This is the van
they saw fleeing
552
00:29:09,834 --> 00:29:11,401
the location one hour ago.
553
00:29:11,401 --> 00:29:13,011
We were able to make out
part of the logo,
554
00:29:13,011 --> 00:29:14,534
Keogh Carpet Cleaners.
555
00:29:14,534 --> 00:29:16,580
Company is defunct,
the owner is deceased.
556
00:29:16,580 --> 00:29:19,322
But the owner has a stepson,
Ross Newhouse.
557
00:29:19,322 --> 00:29:21,019
He's 28 years old,
career criminal,
558
00:29:21,019 --> 00:29:22,673
multiple priors
in the meth world,
559
00:29:22,673 --> 00:29:24,631
possession and distribution,
as well as robbery.
560
00:29:24,631 --> 00:29:26,546
He has a cousin
he's been scooped up with
561
00:29:26,546 --> 00:29:29,767
on three separate occasions,
27, Noah Hakins.
562
00:29:29,767 --> 00:29:31,813
White, tall, and lean, Sarge,
just like the description
563
00:29:31,813 --> 00:29:33,553
Callum Beck gave us
about the kidnappers.
564
00:29:33,553 --> 00:29:35,164
And guess who was also
scooped up with them
565
00:29:35,164 --> 00:29:36,730
on all three occasions?
566
00:29:36,730 --> 00:29:39,037
William Parker,
our man on the inside.
567
00:29:39,037 --> 00:29:40,560
These two are definitely
our offenders.
568
00:29:40,560 --> 00:29:41,866
Huh.
569
00:29:41,866 --> 00:29:44,695
All right, so what's the
connection to the Becks?
570
00:29:44,695 --> 00:29:46,436
- We don't have one.
- Not yet.
571
00:29:46,436 --> 00:29:47,872
Boss, these three men
are loyal.
572
00:29:47,872 --> 00:29:49,613
Two separate occasions,
all three men
573
00:29:49,613 --> 00:29:52,050
were picked up on distribution
of meth charges,
574
00:29:52,050 --> 00:29:54,009
but only Parker did the time.
575
00:29:54,009 --> 00:29:55,227
He claimed to be working alone.
576
00:29:55,227 --> 00:29:56,576
He took the fall.
577
00:29:56,576 --> 00:29:58,448
And now Parker's up
for appeal.
578
00:29:58,448 --> 00:29:59,753
He needs money for a lawyer,
579
00:29:59,753 --> 00:30:01,190
so his guys
are helping him out.
580
00:30:01,190 --> 00:30:03,018
They owe him. They're loyal.
581
00:30:03,018 --> 00:30:03,888
They feel he's theirs
to protect.
582
00:30:03,888 --> 00:30:05,107
It fits.
583
00:30:05,107 --> 00:30:07,849
Yeah, it fits,
except for the Becks.
584
00:30:07,849 --> 00:30:10,503
So let's you and me
go talk to Richard Beck.
585
00:30:10,503 --> 00:30:12,766
Meantime, get me warrants.
586
00:30:12,766 --> 00:30:14,116
Get up on their phones.
587
00:30:14,116 --> 00:30:15,247
Get every property linked
to every one of them.
588
00:30:15,247 --> 00:30:18,337
We hit them all
and track that van.
589
00:30:18,337 --> 00:30:19,686
Let's find Samantha.
590
00:30:19,686 --> 00:30:20,644
You got it.
591
00:30:24,126 --> 00:30:26,084
I don't know
either of these men.
592
00:30:26,084 --> 00:30:27,607
Samantha wouldn't, either.
593
00:30:27,607 --> 00:30:30,306
You could have met them
in passing, at work, socially.
594
00:30:30,306 --> 00:30:32,090
There's a reason
that they picked her.
595
00:30:32,090 --> 00:30:33,787
Anything can help us.
596
00:30:33,787 --> 00:30:35,006
I don't know them.
597
00:30:35,006 --> 00:30:37,313
They both have priors
for meth.
598
00:30:37,313 --> 00:30:38,923
So does Parker.
599
00:30:38,923 --> 00:30:40,577
What does that have
to do with my daughter?
600
00:30:40,577 --> 00:30:42,187
I don't know.
601
00:30:42,187 --> 00:30:44,842
But if there is a connection,
Richard--
602
00:30:44,842 --> 00:30:47,410
Samantha has no
connection to them.
603
00:30:49,412 --> 00:30:50,630
Why are you lying to me?
604
00:30:50,630 --> 00:30:52,284
I'm not lying.
605
00:30:52,284 --> 00:30:54,286
Richard, a million dollars
in a dummy bag
606
00:30:54,286 --> 00:30:57,289
does not look like
real money for long.
607
00:30:57,289 --> 00:31:00,989
They check the cash,
we're done.
608
00:31:00,989 --> 00:31:03,382
So if there's anything else
I should know--
609
00:31:03,382 --> 00:31:05,994
I don't have
anything else to say.
610
00:31:05,994 --> 00:31:10,172
I love my daughter more
than any other person
611
00:31:10,172 --> 00:31:12,478
in this whole world,
but I can't get her back
612
00:31:12,478 --> 00:31:15,003
because I don't have the money.
613
00:31:15,003 --> 00:31:17,005
Sarge, we gotta go.
614
00:31:23,663 --> 00:31:25,013
Digital warrant came through.
615
00:31:25,013 --> 00:31:27,276
Newhouse and Hakins
both sent WhatsApp messages
616
00:31:27,276 --> 00:31:28,494
from a building
in Grand Crossing.
617
00:31:28,494 --> 00:31:29,843
- How recently?
- An hour ago.
618
00:31:29,843 --> 00:31:31,106
That whole stretch
is abandoned.
619
00:31:31,106 --> 00:31:32,977
It's a perfect place to hide.
620
00:31:41,464 --> 00:31:44,162
All right, we got
three structures to hit.
621
00:31:44,162 --> 00:31:46,077
You two take the north.
622
00:31:46,077 --> 00:31:48,384
You got east
by the loading dock.
623
00:31:48,384 --> 00:31:51,430
We're gonna hold anchor here
until you're in position.
624
00:31:51,430 --> 00:31:53,519
We move in on my word.
625
00:31:53,519 --> 00:31:55,869
All right, let's go.
626
00:32:09,709 --> 00:32:12,234
All right, boss,
we're in position.
627
00:32:12,234 --> 00:32:14,410
We're in position, Sarge.
628
00:32:14,410 --> 00:32:16,064
Move in.
629
00:32:32,776 --> 00:32:34,169
Chicago PD!
Put your hands up!
630
00:32:34,169 --> 00:32:35,300
Cops! Let's go!
631
00:32:35,300 --> 00:32:38,042
- Hands up.
- Put them up!
632
00:32:38,042 --> 00:32:40,958
50-21 Eddie, 10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
633
00:32:40,958 --> 00:32:43,047
2250 East 76th.
634
00:32:43,047 --> 00:32:44,875
- No! Help!
- Let's go.
635
00:32:53,579 --> 00:32:56,234
Yo, Sarge, the black van
is fleeing eastbound.
636
00:32:56,234 --> 00:32:57,801
They got Samantha on them.
637
00:33:05,591 --> 00:33:07,767
50-21 Henry, we're in pursuit
of a black van.
638
00:33:07,767 --> 00:33:09,334
Kidnapping victim
in the vehicle.
639
00:33:09,334 --> 00:33:10,988
Offender is armed
and dangerous.
640
00:33:10,988 --> 00:33:13,338
We're headed southbound
down 74th.
641
00:33:13,338 --> 00:33:14,731
Passing Benton now.
642
00:33:19,431 --> 00:33:20,954
Now Berkeley.
643
00:33:40,322 --> 00:33:41,975
50-21, emergency.
644
00:33:41,975 --> 00:33:44,978
Roll ambos and the fire
department 73rd and Berkeley.
645
00:33:46,197 --> 00:33:49,113
Copy, 50-21.
CFD and ambo en route.
646
00:33:49,113 --> 00:33:50,549
73rd and Berkeley.
647
00:33:50,549 --> 00:33:52,638
Chicago PD!
Come out with your hands up!
648
00:33:56,555 --> 00:33:58,949
Drop your weapon!
- Drop the weapon, Samantha.
649
00:33:58,949 --> 00:34:01,430
Come on, Samantha.
Put it down.
650
00:34:01,430 --> 00:34:03,910
Samantha.
651
00:34:03,910 --> 00:34:05,390
Samantha, hey.
652
00:34:05,390 --> 00:34:06,478
It's okay.
653
00:34:06,478 --> 00:34:08,437
Samantha, we're the police.
654
00:34:08,437 --> 00:34:10,482
It's okay. You're safe now.
655
00:34:10,482 --> 00:34:12,571
Samantha, it's okay.
656
00:34:12,571 --> 00:34:14,138
You gotta put the gun down.
657
00:34:14,138 --> 00:34:16,445
I had to. I had to.
658
00:34:16,445 --> 00:34:18,490
- Okay.
- I had to.
659
00:34:18,490 --> 00:34:20,362
He wasn't gonna come for me.
660
00:34:20,362 --> 00:34:21,841
Okay.
661
00:34:21,841 --> 00:34:23,495
It's okay.
662
00:34:23,495 --> 00:34:25,367
I understand.
663
00:34:25,367 --> 00:34:28,848
He wasn't gonna pay for me.
664
00:34:28,848 --> 00:34:31,112
Becks handle things
on their own.
665
00:34:31,112 --> 00:34:33,070
So I had to.
666
00:34:33,070 --> 00:34:34,463
I had to.
- Okay.
667
00:34:34,463 --> 00:34:36,682
It's okay. Samantha?
668
00:34:36,682 --> 00:34:38,162
Samantha, I'm reaching in.
669
00:34:38,162 --> 00:34:40,469
Samantha? Hey, Samantha?
670
00:34:40,469 --> 00:34:41,557
It's okay.
671
00:34:41,557 --> 00:34:44,168
Give me the gun.
672
00:34:44,168 --> 00:34:45,604
It's okay.
- All right.
673
00:34:45,604 --> 00:34:48,564
We got you.
674
00:34:48,564 --> 00:34:50,348
- You're safe now.
- It's okay.
675
00:34:50,348 --> 00:34:52,176
- I got you.
- Okay. Okay.
676
00:34:52,176 --> 00:34:53,917
We got you. We got you.
677
00:35:01,011 --> 00:35:02,143
Thanks, Trudy.
678
00:35:02,143 --> 00:35:03,405
Your father's on his way.
679
00:35:03,405 --> 00:35:04,449
He's got Callum with him.
680
00:35:04,449 --> 00:35:06,625
- Is Callum--
- Yeah, he's okay.
681
00:35:06,625 --> 00:35:07,670
He misses you.
682
00:35:07,670 --> 00:35:09,150
Yeah, they'll be here soon.
683
00:35:10,803 --> 00:35:12,544
Listen,
we're gonna let you rest.
684
00:35:12,544 --> 00:35:15,199
We just wanna ask you
a few questions first, okay?
685
00:35:15,199 --> 00:35:16,853
Okay.
686
00:35:16,853 --> 00:35:19,334
Did you know the men
who took you?
687
00:35:20,987 --> 00:35:22,815
No.
688
00:35:22,815 --> 00:35:24,513
Did they say anything to you?
689
00:35:26,384 --> 00:35:27,342
No.
690
00:35:28,865 --> 00:35:30,519
Did they mention your father?
691
00:35:32,303 --> 00:35:33,739
No.
692
00:35:33,739 --> 00:35:35,741
Why does that matter?
693
00:35:35,741 --> 00:35:37,178
They're both dead, right?
694
00:35:39,310 --> 00:35:41,704
They are both dead,
aren't they?
695
00:35:41,704 --> 00:35:43,532
Yes, they're both dead.
696
00:35:43,532 --> 00:35:45,055
You're safe.
697
00:35:50,278 --> 00:35:53,933
Samantha,
when the van crashed,
698
00:35:53,933 --> 00:35:55,500
we heard you say,
699
00:35:55,500 --> 00:35:57,415
"Becks handle things
on their own."
700
00:35:57,415 --> 00:36:00,592
You were talking
about your father.
701
00:36:00,592 --> 00:36:03,204
Is there something
we should know about him?
702
00:36:06,294 --> 00:36:07,425
Okay.
703
00:36:07,425 --> 00:36:09,906
Let me tell you
what we already know.
704
00:36:09,906 --> 00:36:11,386
We dug into your dad.
705
00:36:11,386 --> 00:36:13,866
We know that he brings home
$65,000 a year
706
00:36:13,866 --> 00:36:15,694
at the trucking company,
but he has
707
00:36:15,694 --> 00:36:18,523
three offshore accounts
with shell companies
708
00:36:18,523 --> 00:36:19,655
linking to his name.
709
00:36:19,655 --> 00:36:21,526
So buried money.
710
00:36:21,526 --> 00:36:24,268
We also know that the
two offenders that abducted you
711
00:36:24,268 --> 00:36:26,270
asked for a million dollars
in cash,
712
00:36:26,270 --> 00:36:30,666
and we think they had every
belief that they could get it.
713
00:36:30,666 --> 00:36:33,059
So who is your father?
714
00:36:33,059 --> 00:36:35,061
And what does
he really do for a living?
715
00:36:40,153 --> 00:36:41,894
He did not lift a finger--
716
00:36:41,894 --> 00:36:44,636
My father is a good man.
717
00:36:44,636 --> 00:36:49,685
I have no idea what you guys
are talking about, none.
718
00:36:53,906 --> 00:36:56,213
Is that all?
719
00:36:56,213 --> 00:36:58,128
I'd like to get some rest.
720
00:37:05,266 --> 00:37:08,138
The offenders are both
linked to meth charges.
721
00:37:08,138 --> 00:37:10,140
They could have met Beck
through trafficking,
722
00:37:10,140 --> 00:37:12,098
through distribution.
723
00:37:12,098 --> 00:37:14,231
If that's the case--
- Hey, hey.
724
00:37:14,231 --> 00:37:16,494
Your mom's right back there.
She can't wait to see you.
725
00:37:16,494 --> 00:37:17,887
You guys saved
my daughter's life.
726
00:37:17,887 --> 00:37:19,628
That's a debt I cannot repay.
727
00:37:19,628 --> 00:37:21,282
Thank you very much.
728
00:37:24,546 --> 00:37:25,938
You want us
to keep an eye on him?
729
00:37:25,938 --> 00:37:27,592
You're damn right.
730
00:38:25,694 --> 00:38:28,479
Hi. Major Baxter?
731
00:38:28,479 --> 00:38:29,654
Yes, hi.
732
00:38:29,654 --> 00:38:30,916
My name is Hailey Upton.
733
00:38:30,916 --> 00:38:34,093
I'm--my husband
is Jay Halstead.
734
00:38:34,093 --> 00:38:37,749
He's on, um,
full-time reserve rotation.
735
00:38:37,749 --> 00:38:39,011
He's a squad leader.
736
00:38:39,011 --> 00:38:40,883
Oh, you know him? Oh, great.
737
00:38:40,883 --> 00:38:42,841
Yeah, know of him, sure.
738
00:38:42,841 --> 00:38:45,409
Um, I'm sorry to bother you.
739
00:38:45,409 --> 00:38:47,933
I've just had a hard time
connecting with him, and I--
740
00:38:47,933 --> 00:38:50,588
I just wanted to check in
and make sure that he was okay.
741
00:38:53,591 --> 00:38:55,114
Oh, great.
742
00:38:55,114 --> 00:38:56,202
Yeah.
743
00:38:56,202 --> 00:38:59,510
No, I understand.
Yeah, thank you.
744
00:38:59,510 --> 00:39:02,557
Uh, Major, while I have you,
he thought he'd know
745
00:39:02,557 --> 00:39:05,995
his ETS by now,
when he might be coming home.
746
00:39:12,610 --> 00:39:17,093
Uh, um, yeah, yeah,
I'm still here.
747
00:39:17,093 --> 00:39:19,182
How long is that extension for?
748
00:39:23,142 --> 00:39:25,449
And he--he asked for that?
749
00:39:28,452 --> 00:39:30,933
Great. Um, no. Thank you.
750
00:39:30,933 --> 00:39:33,239
I appreciate the clarity.
751
00:39:33,239 --> 00:39:35,285
Thank you for your time.
752
00:39:56,915 --> 00:39:59,527
Hey, William Parker's gone.
753
00:39:59,527 --> 00:40:01,616
Does that mean
we made the case?
754
00:40:03,705 --> 00:40:06,447
And what about Samantha?
Is she okay?
755
00:40:06,447 --> 00:40:07,622
Huh?
756
00:40:10,494 --> 00:40:11,713
Ah, of course,
you can't tell me.
757
00:40:11,713 --> 00:40:13,410
I'm a criminal.
758
00:40:13,410 --> 00:40:14,716
All right, I'll start
listening for the next thing,
759
00:40:14,716 --> 00:40:17,719
the next thing we can--
we can use.
760
00:40:17,719 --> 00:40:19,242
There's a new guy
in the cell next to me.
761
00:40:19,242 --> 00:40:21,113
I don't know what he did,
but he is lonely,
762
00:40:21,113 --> 00:40:22,941
and I am a very good listener.
763
00:40:22,941 --> 00:40:25,509
So I'll start working on him,
see what I can dig up.
764
00:40:27,642 --> 00:40:30,383
I'm never coming back here.
765
00:40:33,212 --> 00:40:36,520
- We had a deal.
- I'm not coming back.
766
00:40:36,520 --> 00:40:39,131
I can't have you in my life.
767
00:40:39,131 --> 00:40:40,568
I can't do this.
768
00:40:40,568 --> 00:40:43,353
It's not right.
It's not for me.
769
00:40:43,353 --> 00:40:45,573
So I won't do it.
770
00:40:50,273 --> 00:40:53,232
I'm done.
771
00:40:56,235 --> 00:40:58,716
Oh, that's okay, Hailey.
772
00:41:00,196 --> 00:41:02,807
That's okay.
773
00:41:02,807 --> 00:41:05,418
It's a good speech.
774
00:41:05,418 --> 00:41:08,247
You're just giving it
to the wrong person.
53785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.