Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,417 --> 00:00:12,100
Dat zware orkanen St. Louis en Vegas
troffen, werden gezien als toeval.
2
00:00:12,214 --> 00:00:17,849
De categorie zes-orkaan die Chicago
platlegde, werd zeer zeldzaam genoemd.
3
00:00:17,970 --> 00:00:20,687
Maar tijdens de afgelopen dagen...
4
00:00:20,806 --> 00:00:24,484
dook de ene na de andere
zware orkaan op.
5
00:00:24,602 --> 00:00:28,529
Parijs, Egypte en Buffalo.
6
00:00:28,647 --> 00:00:34,994
Na de verwoestingen in New York
ziet de wereld er compleet anders uit.
7
00:00:35,112 --> 00:00:39,751
Overal zijn rampenbestrijders
en hulpverleners in de weer...
8
00:00:39,867 --> 00:00:42,453
en valt de stroom uit.
9
00:00:42,578 --> 00:00:48,012
Over de hele wereld bidden mensen
voor hun leven.
10
00:00:48,125 --> 00:00:53,215
De vraag die iedereen bezighoudt
Als deze orkanen zo doorgaan...
11
00:00:53,339 --> 00:00:59,472
is dit dan het einde? Nergens is deze
vraag dringender dan in onze hoofdstad.
12
00:00:59,595 --> 00:01:03,688
Orkaan Eduardo
trok vannacht richting Washington...
13
00:01:03,808 --> 00:01:07,106
evenals de orkaan die New York trof.
14
00:01:07,228 --> 00:01:10,941
Meteorologen hebben
nog geen uitsluitsel gegeven...
15
00:01:11,065 --> 00:01:16,582
maar als deze twee orkanen botsen
moge god ons dan bijstaan.
16
00:01:24,036 --> 00:01:30,419
Volgens Florida suist die orkaan rond
het middaguur boven het Capitool...
17
00:01:30,543 --> 00:01:36,806
dus voor die tijd wil ik graag weten
waar die orkaan uit New York heen gaat.
18
00:01:36,924 --> 00:01:39,807
Heb je iets goeds?
19
00:01:39,927 --> 00:01:45,100
Het evacuatieplan gaat uit van een
kernaanval. Daar hebben we niks aan.
20
00:01:45,224 --> 00:01:51,488
Het zuiden en oosten zijn afgesloten
door de storm en door overstromingen.
21
00:01:51,605 --> 00:01:56,031
Dus blijven noord en west over.
- Recht op die andere orkaan af.
22
00:01:56,152 --> 00:01:58,737
Melody, lijn drie.
23
00:01:58,863 --> 00:02:03,169
Melody Chang?
Het orkaancentrum en de meteo-dienst.
24
00:02:06,537 --> 00:02:12,172
Wanneer weet je het wel?
Bel mij als eerste.
25
00:02:12,293 --> 00:02:16,635
Ze weten niet zeker of die storm
uit New York hier komt.
26
00:02:16,755 --> 00:02:21,430
Maar we weten wel dat er een extreem
zware orkaan in de lucht hangt...
27
00:02:21,552 --> 00:02:23,806
dus we mogen niet verslappen.
28
00:02:28,267 --> 00:02:30,319
75 km ten zuiden van New York
29
00:02:30,436 --> 00:02:33,864
Zalig, New York.
- Het vrijheidsbeeld had je bijna gespietst.
30
00:02:33,981 --> 00:02:40,328
Zoiets overleven geeft toch 'n kick?
- Nog ��n zo'n kick en ik blijf erin.
31
00:02:40,446 --> 00:02:47,256
De professor heeft in elk geval z'n
gegevens. En dan is het nu tijd voor...
32
00:02:47,369 --> 00:02:52,423
Tommy Tornado's
stormachtige avonturen.
33
00:02:52,541 --> 00:02:55,555
Wat gaan we doen?
- Geen paniek.
34
00:02:55,669 --> 00:03:00,474
Mijn worstelingen met tornado's
hebben iets van een wals.
35
00:03:00,591 --> 00:03:03,225
Heel intiem eigenlijk.
36
00:03:03,344 --> 00:03:09,145
En 't mooie is dat je de sexy momenten
steeds opnieuw kunt beleven.
37
00:03:09,266 --> 00:03:14,155
Jij bent niet goed snik, weet je dat?
- Dat hoor ik iedere dag.
38
00:03:14,271 --> 00:03:18,661
En dan te bedenken dat ik
nog steeds rondloop.
39
00:03:18,776 --> 00:03:22,916
In Washington neemt men
het zekere voor het onzekere.
40
00:03:23,030 --> 00:03:25,249
Inwoners vluchten de stad uit.
41
00:03:25,366 --> 00:03:27,205
Die orkaan komt.
42
00:03:27,326 --> 00:03:32,297
Belangrijke overheidsgebouwen
zullen dienen als schuilplaats.
43
00:03:32,414 --> 00:03:34,669
Quinlan, jij hebt de leiding.
44
00:03:34,792 --> 00:03:39,134
Ik zou maar opschieten,
want straks breekt de hel los.
45
00:03:39,255 --> 00:03:44,937
Carr, ik zet jou op de geheime dienst.
Ze hebben assistentie nodig.
46
00:03:45,052 --> 00:03:50,023
Tijdens de evacuatie van de
VIP-gezinnen is een bus verdwenen.
47
00:03:50,141 --> 00:03:55,111
M'n neefje zit daarbij.
- Ik dacht dat het 'n klus voor jou was.
48
00:03:55,229 --> 00:03:56,901
Dank u wel.
49
00:04:12,830 --> 00:04:15,547
Gaat het? Wat is er gebeurd?
50
00:04:15,666 --> 00:04:19,213
M'n dochter. Ze hebben m'n dochter.
51
00:04:26,302 --> 00:04:29,849
Lopen. Allemaal hierheen.
52
00:04:29,972 --> 00:04:34,314
Tempo. Allemaal naar binnen.
Schiet op.
53
00:04:38,481 --> 00:04:40,984
Verroer je niet.
54
00:04:49,074 --> 00:04:53,132
Elf kinderen zijn ontvoerd.
- Door wie is het opge�ist?
55
00:04:53,245 --> 00:05:00,091
Niemand. Geen briefje, niks. We houden
het intern. Judith Carrs zoon is erbij.
56
00:05:00,211 --> 00:05:05,845
DC wordt bedreigd door een orkaan.
Dat vergt onze opperste concentratie.
57
00:05:05,966 --> 00:05:12,064
Ze mag niks weten. Als ze wat vraagt,
zeg je dat 't hotel niet bereikbaar is.
58
00:05:12,181 --> 00:05:16,238
Haar zoon is ontvoerd.
- Ze moet haar werk doen.
59
00:05:16,352 --> 00:05:20,113
Als er nieuws is,
krijgt ze het wel te horen.
60
00:05:20,231 --> 00:05:23,992
Je bezwaar is genoteerd.
Orders zijn orders.
61
00:05:44,338 --> 00:05:50,851
Ga je nu al lopen ijsberen?
- Les ��n: Beoordeel je situatie.
62
00:05:50,970 --> 00:05:53,473
Van mammie geleerd?
- Inderdaad.
63
00:05:53,597 --> 00:05:58,947
Fijn dat je zo'n goeie padvinder bent,
maar het gaat hier niet om jou.
64
00:05:59,061 --> 00:06:03,118
De zoon van het hoofd van FEMA
vinden ze echt niet belangrijk.
65
00:06:03,232 --> 00:06:06,245
Het gaat om mij,
dus ik zeg wat we doen.
66
00:06:06,360 --> 00:06:10,240
Ok�, wat wou je dan doen?
- Ik denk na.
67
00:06:14,118 --> 00:06:17,795
Mensen moeten binnen blijven
en de ramen sluiten.
68
00:06:17,913 --> 00:06:22,339
Volgens voorspellingen zal Eduardo
binnen 'n uur de stad bereiken.
69
00:06:28,591 --> 00:06:31,805
Francis, hang op en ga hier weg.
70
00:06:31,927 --> 00:06:38,737
Ik blijf alleen omdat 't me stemmen zal
opleveren bij de volgende verkiezingen.
71
00:06:38,851 --> 00:06:42,529
Niet omdat uw kinderen
belangrijk werk doen?
72
00:06:42,646 --> 00:06:49,456
Hier kun je niks doen. Mocht ik m'n
leven hebben geofferd voor het land...
73
00:06:49,570 --> 00:06:53,711
Zorg ik dat u op de voorpagina komt.
- Dank je.
74
00:06:53,824 --> 00:06:55,295
Sterkte.
75
00:07:01,499 --> 00:07:07,133
Alle weerstations beweren dat die
twee orkanen elkaar niet zullen raken.
76
00:07:07,254 --> 00:07:10,469
Niet volgens de data
van Tommy en Faith.
77
00:07:10,591 --> 00:07:15,597
Ze zullen niet alleen botsen,
het gebeurt ook nog boven Washington.
78
00:07:15,721 --> 00:07:21,155
Dus iedereen zit ernaast, behalve jij?
- Zij gaan uit van doorsnee orkanen.
79
00:07:21,268 --> 00:07:23,854
Dit is andere koek.
80
00:07:23,979 --> 00:07:28,405
Je moet de stad evacueren.
- Dat kan ik nu nog niet doen.
81
00:07:28,526 --> 00:07:32,239
Men zal moeten schuilen in de stad.
- Welke stad?
82
00:07:32,363 --> 00:07:35,577
Het is de ergste storm
die ik ooit heb gezien..
83
00:07:35,699 --> 00:07:42,082
En hij ligt op ramkoers met 'n orkaan
van categorie 5, boven deze hittezuil.
84
00:07:42,206 --> 00:07:48,506
Die warmte vliegt recht die tornado in
en we krijgen geen zes, maar 'n zeven.
85
00:07:48,629 --> 00:07:53,884
Ik moet meerdere opties hebben.
- Het wordt nog erger dan 'n kernoorlog.
86
00:07:54,009 --> 00:07:56,643
Dat is nog zacht uitgedrukt.
87
00:08:00,516 --> 00:08:02,603
Hall-kerkgenootschap
88
00:08:04,019 --> 00:08:10,948
Niet huilen. Vertrouw op de Heer.
- Kan ik niet hier blijven, bij u?
89
00:08:11,068 --> 00:08:15,328
Als iedereen hier blijft,
wie zorgt er dan voor onze buren?
90
00:08:20,995 --> 00:08:26,001
Orkaan Eduardo geselt de kust van
Florida met apocalyptische kracht.
91
00:08:26,125 --> 00:08:31,049
...is ongekend. Meteorologen
vergelijken de orkaan met...
92
00:08:31,172 --> 00:08:33,390
Wat is het laatste nieuws?
93
00:08:34,884 --> 00:08:36,971
Ons einde is gekomen.
94
00:08:39,138 --> 00:08:43,148
Lieverd,
ga maar snel naar je geliefden.
95
00:08:44,435 --> 00:08:49,275
Monty, zijn Steven en Paul veilig?
- Ze zijn al weg.
96
00:08:49,398 --> 00:08:51,486
Ga jij ook maar snel.
97
00:08:52,651 --> 00:08:55,155
Dit is mijn thuis.
98
00:08:56,447 --> 00:09:00,374
Dat is heel mooi,
maar er dreigt een overstroming.
99
00:09:00,493 --> 00:09:04,254
Ik ben niet bang, Penny.
- Het is hier niet veilig.
100
00:09:04,371 --> 00:09:08,880
Ik ben nergens bang voor.
De Heer roept ons tot Zich.
101
00:09:09,001 --> 00:09:13,640
Waar heb je het over?
- Het einde der dagen. Wat jij zei.
102
00:09:13,756 --> 00:09:18,596
Dat heb ik niet gezegd.
- Zovelen bleven doof voor God...
103
00:09:18,719 --> 00:09:22,516
dat alleen Gods plaag
Farao tot inzicht kon brengen.
104
00:09:22,640 --> 00:09:27,361
Ik weet niet wat je gehoord hebt,
maar dit is niet het einde der dagen.
105
00:09:28,646 --> 00:09:30,865
Bereid jezelf voor.
106
00:09:32,149 --> 00:09:36,206
Tot ziens.
- Ik kom er zelf wel uit.
107
00:09:42,118 --> 00:09:46,839
Wat heb je gedaan?
- Het werk van de Heer.
108
00:09:48,165 --> 00:09:53,089
Ik zal bidden.
Voor ons allebei.
109
00:09:58,717 --> 00:10:01,398
We zijn weer operationeel.
110
00:10:01,512 --> 00:10:07,527
Gefikst met kauwgum en een stuk touw
maar het werkt.
111
00:10:07,643 --> 00:10:13,077
Je praat als 'n piloot. Kunnen we?
- Ja, we zijn er klaar voor.
112
00:10:13,190 --> 00:10:17,947
Hier Cyclone One. We hebben
een leuk nieuw speeltje voor jullie.
113
00:10:18,070 --> 00:10:20,158
Begrepen.
114
00:10:22,283 --> 00:10:28,001
Doc, ze hebben iets nieuws bedacht.
Een data-slee. Ik zal het tekenen.
115
00:10:29,248 --> 00:10:33,922
Ze hebben een soort slee achter hun
jet, aan een label van 8 kilometer.
116
00:10:34,044 --> 00:10:39,431
Ze geven vol gas, trekken
de Blackbird op tot, zeg, Mach 2,5...
117
00:10:39,550 --> 00:10:45,102
en maken dan een scherpe draai.
De slee blijft dan rechtdoor vliegen.
118
00:10:45,222 --> 00:10:50,572
Zo kunnen ze dat ding
in het hart van de orkaan sturen.
119
00:10:50,686 --> 00:10:53,272
Mooi. Hopelijk werkt het.
120
00:10:55,149 --> 00:10:56,739
Ik moet gaan.
121
00:10:56,859 --> 00:11:00,620
Gayle neemt niet op.
Heb je wat van Stuart gehoord?
122
00:11:00,738 --> 00:11:06,290
Mobiel bellen is niet mogelijk, zegt
Jim. Ik regel wel een directe lijn.
123
00:11:06,410 --> 00:11:11,085
Graag. Het was vast verstandig
om ze te evacueren.
124
00:11:19,006 --> 00:11:22,600
Viel u iets op aan hun stem?
125
00:11:22,718 --> 00:11:26,598
Accent, spraakgebrek?
Zeiden ze hun naam?
126
00:11:26,722 --> 00:11:31,646
Dat heb ik net allemaal al verteld.
- Dat weet ik. Het spijt me.
127
00:11:31,769 --> 00:11:36,360
Vaak mensen herinneren zich later meer.
Daarom doen we dit.
128
00:11:36,482 --> 00:11:39,614
Hebt u het gezicht
van de kidnapper gezien?
129
00:11:39,735 --> 00:11:45,537
Ik wil mijn man bellen.
- Iedere minuut kan cruciaal zijn.
130
00:11:45,658 --> 00:11:51,958
Ook met het oog op uw dochter.
Niemand mag hier nog van afweten.
131
00:11:53,499 --> 00:11:56,678
U werkt als ingenieur voor het GSA.
132
00:11:56,794 --> 00:12:00,258
Is er de laatste maanden
iets voorgevallen...
133
00:12:00,381 --> 00:12:03,098
Kun je zo terugkomen?
134
00:12:05,511 --> 00:12:07,267
Drie minuten.
135
00:12:10,933 --> 00:12:15,821
Ze hebben Lyra. En Stuart.
136
00:12:17,898 --> 00:12:20,947
Weet je of ze gewond zijn?
137
00:12:21,068 --> 00:12:26,786
Stuart verzette zich en kreeg 'n klap.
Weet Judith het al?
138
00:12:31,787 --> 00:12:34,919
Brigid, waar zit je?
- Kun je me horen?
139
00:12:35,040 --> 00:12:39,596
Er gebeuren hier hele rare dingen.
Ja, ik hoor je.
140
00:12:39,712 --> 00:12:42,926
Ga naar mijn kantoor
Daar ben je veilig.
141
00:12:43,048 --> 00:12:48,186
M'n neef is ontvoerd, met 10 anderen.
- Wat afschuwelijk.
142
00:12:48,304 --> 00:12:53,986
Ik ga nu. Bel me als je er bent.
- Gavin, wees voorzichtig.
143
00:13:07,948 --> 00:13:13,252
De Engel des Doods daalde neer
op Egypte en nam de eerstgeborenen.
144
00:13:17,333 --> 00:13:20,679
Ofwel het zijn pollen...
- Voel je iets?
145
00:13:20,795 --> 00:13:23,380
Er komt een tornado aan.
146
00:13:24,507 --> 00:13:29,561
Blijf hangen. Check de temperatuur
boven Hershey, Pennsylvania.
147
00:13:30,888 --> 00:13:36,108
Het komt nu binnen.
- Goed nieuws. Je zit precies goed.
148
00:13:36,227 --> 00:13:41,233
Tommy, zie je al tornado's?
- Zijn hier dan veel warmtezuilen?
149
00:13:41,357 --> 00:13:45,153
Alleen die enorme pluim
boven de kerncentrale.
150
00:13:47,696 --> 00:13:51,493
Bel ze meteen. En niet opgeven.
- Doe ik.
151
00:13:51,617 --> 00:13:55,758
Slim van je. Maar misschien
kunnen we beter zelf langsgaan.
152
00:14:00,084 --> 00:14:06,633
Tommy is op weg naar de centrale. Ik
wil van jullie nog snel wat metingen.
153
00:14:06,757 --> 00:14:10,055
We zijn over een minuut
in Pennsylvania.
154
00:14:10,177 --> 00:14:12,265
Lanceer de slee maar.
155
00:14:15,391 --> 00:14:19,697
We hebben die gegevens nodig,
dus ik hoop dat dat ding werkt.
156
00:14:22,815 --> 00:14:25,200
De slee is op z'n plaats.
157
00:14:26,235 --> 00:14:29,533
Ze zijn over 30 seconden in die zuil.
158
00:14:31,490 --> 00:14:33,376
Dit is nieuw voor me.
159
00:14:40,499 --> 00:14:43,347
Nog 15 seconden, kolonel.
160
00:14:43,461 --> 00:14:45,300
Daar komt ie.
161
00:14:49,133 --> 00:14:53,973
Zo schrik je ze af.
- Zo'n centrale sluiten kost veel tijd.
162
00:14:54,096 --> 00:14:57,442
Zit wat in.
- Moet je dat ding zien.
163
00:15:12,698 --> 00:15:18,630
Ross, m'n approach is niet ideaal.
- Is er tijd voor een nieuwe poging?
164
00:15:18,746 --> 00:15:23,716
Dan moet ik keren, via Virginia.
Ik denk drie minuten.
165
00:15:23,834 --> 00:15:27,180
Dat duurt te lang.
Op hoop van zegen dan maar.
166
00:15:37,181 --> 00:15:43,528
Blijf staan. Dit is verboden terrein.
- Niet schieten. Dat daar is het gevaar.
167
00:15:43,646 --> 00:15:48,237
Nog vijf seconden
Vier, drie...
168
00:15:48,359 --> 00:15:52,499
twee, ��n... Nu.
169
00:16:01,622 --> 00:16:04,587
Ze sluiten nu de centrale.
170
00:16:07,419 --> 00:16:10,766
Cyclone One, we hebben contact.
171
00:16:10,881 --> 00:16:14,179
Ik krijg niks meer door.
- De slee is opgegeten.
172
00:16:15,553 --> 00:16:19,859
Dat overleven we niet.
- Niemand overleeft dat.
173
00:16:19,974 --> 00:16:23,521
Hier Cyclone One.
We zijn de slee kwijt.
174
00:16:23,644 --> 00:16:26,278
Vijftien kilobyte aan data.
175
00:16:26,397 --> 00:16:31,914
Van wat ik gezien heb, kunnen we zo
op zoek naar 'n nieuwe hoofdstad.
176
00:16:46,167 --> 00:16:50,224
Een schrale troost:
Ik heb de trigger gezien.
177
00:16:50,337 --> 00:16:55,557
Het kwam uit de lucht aanzetten.
- We hebben een nieuwe slee nodig.
178
00:16:55,676 --> 00:17:01,359
Hebben we niet. Dan nog, die orkaan
is als een bom in een mijnenveld.
179
00:17:01,474 --> 00:17:05,899
Wat nu? Je kunt er niet in.
- Dat zijn jouw woorden.
180
00:17:06,020 --> 00:17:10,160
Gelukkig zijn wij piloten
en geen boordcomputers.
181
00:17:10,274 --> 00:17:17,119
Ik bewonder uw moed, maar ik ga geen
opdracht geven tot kamikazeacties.
182
00:17:17,239 --> 00:17:19,458
Het spijt me van die data.
183
00:17:22,286 --> 00:17:23,840
We zetten koers naar huis.
184
00:17:23,954 --> 00:17:29,127
Misschien heb ik m'n kop te vaak
gestolen door uw vliegstijl...
185
00:17:29,251 --> 00:17:32,265
maar ik zal deze vluchtjes missen.
186
00:17:32,379 --> 00:17:38,477
Dit was het toch?
- Het was mij ook 'n genoegen, Ritter.
187
00:17:45,101 --> 00:17:49,277
Billy, kun je de thermische kaart
over de radarkaart leggen?
188
00:17:53,609 --> 00:17:59,624
Sorry, dit kan niet kloppen.
- Nee, dit is precies wat er gebeurde.
189
00:17:59,740 --> 00:18:01,828
Zet maar op schijf.
190
00:18:10,876 --> 00:18:14,507
Het goede nieuws:
Mensen gaan de schuilkelders in.
191
00:18:14,630 --> 00:18:17,560
Het slechte nieuws: Ze raken vol.
192
00:18:17,675 --> 00:18:22,266
Ik heb iets. De thermische gegevens
en die van de orkaan in een grafiek.
193
00:18:23,347 --> 00:18:28,068
Kijk. Waar die warmtezuil verdwijnt
neemt de orkaan af.
194
00:18:28,185 --> 00:18:33,903
Je kunt het dus aan en uitzetten.
Als 'n ketel die je van het vuur haalt.
195
00:18:34,024 --> 00:18:39,659
Dus we moeten die pluim wegnemen.
- Juist. We moeten alles stopzetten.
196
00:18:39,780 --> 00:18:44,786
Centrales, auto's. De orkaan komt, maar
als hij niet met de mesosfeer botst...
197
00:18:44,910 --> 00:18:49,667
is dit niet het einde van de wereld
We kunnen die orkaan intomen.
198
00:18:49,790 --> 00:18:55,425
Dat zeg jij, maar de mensen die erover
gaan, zullen zeggen dat het toeval is.
199
00:18:55,546 --> 00:18:58,346
Ik heb bewijzen nodig.
200
00:18:58,466 --> 00:19:03,769
De stad platleggen met een orkaan
op komst, heeft ook grote gevolgen.
201
00:19:03,888 --> 00:19:10,567
Geef me bewijzen. Geen vage grafieken,
maar iets wat politici begrijpen.
202
00:19:17,610 --> 00:19:22,616
Deze opnames van de ontvoering zijn
anoniem bij onze studio afgegeven.
203
00:19:22,740 --> 00:19:26,168
De enige boodschap
staat op de band zelf.
204
00:19:26,285 --> 00:19:31,458
Zo geschiedde het, dat ter middernacht
de Here de eerstgeborenen sloeg.
205
00:19:34,502 --> 00:19:36,388
Het einde der dagen is gekomen.
206
00:19:44,929 --> 00:19:49,899
Waarom heb je me niks verteld?
- Ik weet het. Het is onvergeeflijk.
207
00:19:50,017 --> 00:19:52,651
Wat weet jij nou?
208
00:19:52,770 --> 00:19:55,819
Waar zijn ze?
- Het onderzoek loopt.
209
00:19:55,940 --> 00:20:00,199
Wie heeft ze?
- Geen idee. We hebben alleen die band.
210
00:20:00,319 --> 00:20:02,324
Wat weet je nog meer?
211
00:20:06,617 --> 00:20:12,134
Ze zijn waarschijnlijk in de stad.
Die ambulances hebben GPS-systeem.
212
00:20:12,248 --> 00:20:15,961
Dus je weet waar ze zijn?
- Ergens in het district.
213
00:20:16,085 --> 00:20:20,925
Ben je heel zeker van je zaak?
- Ja. We hebben het drie keer gecheckt.
214
00:20:21,048 --> 00:20:24,560
We hebben jullie hier nodig.
- Hij heeft gelijk.
215
00:20:24,677 --> 00:20:30,194
We zijn hen niks meer verschuldigd.
- Denk aan Stuart, Lyra en die anderen.
216
00:20:30,307 --> 00:20:33,605
Er dreigt een orkaan
van de zevende categorie.
217
00:20:33,727 --> 00:20:38,069
Jullie twee zijn de enigen
die dat kunnen voorkomen.
218
00:20:49,493 --> 00:20:51,379
Wat heb je gedaan?
219
00:20:52,538 --> 00:20:57,627
Hij heeft me verkeerd begrepen.
- Wie? Waar zijn die kinderen?
220
00:20:59,670 --> 00:21:03,727
Ik heb geen idee.
- Kan hij ze hier verstopt hebben?
221
00:21:03,841 --> 00:21:07,305
Die beelden kwamen me
niet bekend voor.
222
00:21:11,223 --> 00:21:17,025
Mag ik even uw aandacht? Ik denk
dat dr. Duffy's gegevens kloppen...
223
00:21:17,146 --> 00:21:22,401
en dat die twee orkanen
op ramkoers liggen boven de stad.
224
00:21:22,526 --> 00:21:25,456
Met rampzalige gevolgen.
225
00:21:25,571 --> 00:21:32,203
Ik vraag jullie niet om te blijven.
We moeten hopen dat we het overleven.
226
00:21:32,328 --> 00:21:35,127
Ik ga hier doen wat ik kan.
227
00:21:35,247 --> 00:21:39,008
Als je blijft, ben ik je dankbaar.
228
00:21:39,126 --> 00:21:42,472
Als je gaat, begrijp ik dat.
229
00:21:42,588 --> 00:21:47,512
Maar als je weg wilt, ga dan nu
en breng je geliefden in veiligheid.
230
00:21:47,635 --> 00:21:53,567
Blijf hier. Hier ben je veilig.
- Nee, ik waag het er op.
231
00:21:53,682 --> 00:21:58,487
Ross, voordat ik de boel platleg,
moet ik keiharde bewijzen hebben.
232
00:22:02,775 --> 00:22:04,745
Ik moet gaan.
- En Stu?
233
00:22:04,860 --> 00:22:09,332
Ik zal zorgen dat ik hem vind.
Je krijgt hem veilig terug.
234
00:22:11,242 --> 00:22:13,710
Zorg jij dat de stad er dan nog is.
235
00:22:35,808 --> 00:22:39,948
Ik viel nogal tegen je uit.
Laten we samen bidden.
236
00:22:40,062 --> 00:22:45,828
Het einde is gekomen, h�?
- Ja, Monty. Dit is het einde.
237
00:22:45,943 --> 00:22:49,740
Ik ben blij dat we samen gaan.
238
00:22:52,116 --> 00:22:56,625
Denk je dat er liefde is in de Hemel?
Ik bedoel...
239
00:22:56,745 --> 00:23:01,420
worden we beloond voor de offers
die we op aarde brengen?
240
00:23:01,542 --> 00:23:05,220
Sommige mensen wel.
Maar jij niet.
241
00:23:06,797 --> 00:23:10,890
Je hebt iets heel ergs gedaan.
En ook nog in naam van God.
242
00:23:11,010 --> 00:23:15,684
Maar Hij heeft tot mij gesproken.
Via jou.
243
00:23:15,806 --> 00:23:19,650
Nee, Monty.
Je hebt gehoord wat je wilde horen.
244
00:23:19,769 --> 00:23:24,941
Je hebt een grote zonde begaan
en daar zul je voor worden gestraft.
245
00:23:25,065 --> 00:23:29,028
In een ding heb je gelijk
Het einde is nabij.
246
00:23:29,153 --> 00:23:34,290
Je hebt je schuldig gemaakt
aan toom, afgunst en lust.
247
00:23:34,408 --> 00:23:36,959
Boetedoening is je enige redding.
248
00:23:37,077 --> 00:23:40,755
Zeg me waar die kinderen zijn.
Alleen dan...
249
00:23:40,873 --> 00:23:44,669
help ik je uit die Hel
die je hebt gecre�erd.
250
00:23:44,794 --> 00:23:48,934
En het ergste aan jouw Hel, Monty...
251
00:23:49,048 --> 00:23:51,384
is dat ik niet bij je ben.
252
00:23:54,470 --> 00:23:57,483
Schuldig. Aan lust.
253
00:23:59,016 --> 00:24:02,362
En jij niet bij mij.
- Jij...
254
00:24:04,980 --> 00:24:07,566
bent een ware verleiding.
255
00:24:12,321 --> 00:24:15,251
Maar ik ga niet naar de Hel, Penny.
256
00:24:44,687 --> 00:24:49,527
Monty had ons al moeten bellen.
- We doen niks tot we iets horen.
257
00:24:49,650 --> 00:24:52,865
Als het anders loopt,
krijgen we niet betaald.
258
00:24:52,987 --> 00:24:58,041
Het loopt al anders. We zijn de enige
sukkels die hier nog zitten.
259
00:24:58,159 --> 00:25:02,963
Als we het overleven, krijgen we
Monty echt wel zo ver dat hij betaalt.
260
00:25:03,080 --> 00:25:05,928
We doen het gewoon volgens plan.
261
00:25:08,085 --> 00:25:10,968
We zijn in de meerderheid.
- Ja, en?
262
00:25:11,088 --> 00:25:17,020
We zijn met z'n elven. Als jij meedoet,
tenminste. Nee, ik heb een beter idee.
263
00:25:17,136 --> 00:25:21,193
De stress wordt je te veel.
- Praat voor jezelf.
264
00:25:21,307 --> 00:25:25,946
Je hebt astma, of hartproblemen.
Ik probeer je te redden...
265
00:25:26,061 --> 00:25:29,823
en zodra die lui binnenkomen,
pakken we ze.
266
00:25:29,940 --> 00:25:33,535
Belachelijk plan.
- Ga je liever dood?
267
00:25:33,652 --> 00:25:35,704
Wie is voor?
268
00:25:39,408 --> 00:25:42,790
Dat is democratie.
- Ik speel wel voor lokaas.
269
00:25:42,912 --> 00:25:46,340
Waarom Lyra?
- Als ze 'n mooie meid zien liggen...
270
00:25:46,457 --> 00:25:50,633
zien ze dat niet als gevaar.
Maar wij weten beter.
271
00:26:40,719 --> 00:26:44,397
Orkaan Eduardo
heeft Washington bereikt.
272
00:26:44,515 --> 00:26:48,109
Het leger stuurt alle mensen
naar binnen.
273
00:26:48,227 --> 00:26:52,154
Volgens de voorspellingen
moet het ergste nog komen.
274
00:26:52,273 --> 00:26:57,742
Wat wilt u dat ik doe, baas?
- Verzamel met Billy alle informatie.
275
00:26:57,862 --> 00:27:01,373
Inclusief Ross' theorie.
Stuur het aan m'n vader.
276
00:27:01,490 --> 00:27:07,173
Mochten we de stroom uitschakelen,
dan heeft hij nog een generator.
277
00:27:08,289 --> 00:27:11,172
Je moet de volgende info verspreiden.
278
00:27:11,292 --> 00:27:16,891
Als we de orkaan niet overleven, wil de
hele wereld weten wat hier gebeurd is.
279
00:27:17,006 --> 00:27:22,523
Zorg dat alle grote steden
de volgende informatie krijgen.
280
00:27:22,636 --> 00:27:29,233
Orkanen zijn niet te voorkomen, maar
wel te be�nvloeden. Beloof je dat?
281
00:27:41,280 --> 00:27:46,085
Mary Beth.
Wat fijn dat je bent gekomen.
282
00:27:46,202 --> 00:27:49,963
Hij wilde er per se bij zijn.
- Captain Bob.
283
00:27:50,080 --> 00:27:52,168
Hoe is het?
- Goed.
284
00:27:52,291 --> 00:27:54,711
Kom hier.
285
00:27:54,835 --> 00:28:01,099
Hoe heb je ze kunnen overtuigen?
- Ach, m'n ervaring telt mee.
286
00:28:01,217 --> 00:28:07,766
Het is voor weeronderzoek. Wist je
dat vliegen het mooiste is dat er is?
287
00:28:07,890 --> 00:28:13,407
Ja, van jou.
- Heb ik dat gezegd? Dan zat ik ernaast.
288
00:28:13,521 --> 00:28:18,740
Want het mooiste dat er is,
is opa zijn van jou.
289
00:28:19,985 --> 00:28:22,453
Dat soort dingen.
290
00:28:23,572 --> 00:28:25,660
Die orkaan uit New York?
291
00:28:28,536 --> 00:28:33,590
Pap, waar is je navigator?
- Dit doe ik Ritter niet aan.
292
00:28:33,707 --> 00:28:37,765
Er staan miljoenen levens op het spel.
Ik heb geen keus.
293
00:28:46,470 --> 00:28:51,310
Fijn om je nog even te zien.
- Dat geldt ook voor mij.
294
00:28:51,434 --> 00:28:56,737
Zullen we wat gaan drinken?
Loop maar. We volgen jou wel.
295
00:29:14,540 --> 00:29:19,345
Brigid, waar zit je?
- Gavin, help me. Ik ben in de kerk.
296
00:29:21,005 --> 00:29:24,552
Ze houden die kinderen ergens vast.
297
00:29:33,893 --> 00:29:39,066
Neem nou op.
- Met Brigid. Spreek maar wat in.
298
00:29:41,776 --> 00:29:44,990
60 km ten noorden van Washington
299
00:29:47,907 --> 00:29:52,296
Word je nederig van h�,
van dat natuurgeweld.
300
00:29:52,411 --> 00:29:58,379
Jij, nederig?
- Niet per se ik. Meer in het algemeen.
301
00:29:58,501 --> 00:30:00,256
Film dat maar.
302
00:30:22,983 --> 00:30:27,622
Laat je toko volgende keer niet
door de drie biggetjes bouwen.
303
00:30:27,738 --> 00:30:29,826
Ik wou dat ik dat had gezegd.
304
00:30:32,827 --> 00:30:37,086
Ik lig op koers. Ik ga er recht in.
- Kolonel, ik weet niet...
305
00:30:37,206 --> 00:30:40,753
Ik heb m'n mooiste momenten
in de lucht beleefd.
306
00:30:40,876 --> 00:30:46,226
En vandaag wordt weer 'n mooie dag.
- Dan kan ik u slechts bedanken.
307
00:30:46,340 --> 00:30:50,267
Bedankt dat u die metingen wilt doen.
- Graag gedaan.
308
00:30:51,387 --> 00:30:55,942
Ik ga er over 15 seconden in.
Hoe groot schat je de omvang?
309
00:30:56,058 --> 00:30:58,277
Hooguit 1000 meter.
310
00:31:09,530 --> 00:31:11,037
Ik open de kanalen.
311
00:31:12,908 --> 00:31:17,380
Ross, ik krijg windsnelheden door
van 600 km per uur. Houdt hij dat?
312
00:31:17,496 --> 00:31:18,967
Nee.
313
00:31:21,333 --> 00:31:23,220
Ik ga er nu in.
314
00:31:35,264 --> 00:31:38,858
Doctor, hebben we contact?
315
00:31:38,976 --> 00:31:42,488
Het kan elk moment doorkomen.
316
00:31:43,689 --> 00:31:45,279
Bijna.
317
00:31:54,450 --> 00:31:57,712
Bingo. De data stroomt binnen.
318
00:31:57,828 --> 00:32:03,677
Dank u wel, kolonel.
Missie geslaagd.
319
00:32:18,265 --> 00:32:21,480
Zeg me dat Davis
niet voor niks is gestorven.
320
00:32:22,520 --> 00:32:26,363
We hebben alle informatie op schijf.
321
00:32:26,482 --> 00:32:31,203
Met dank aan Davis.
De puzzel is nu compleet.
322
00:32:32,863 --> 00:32:36,920
Dus als we de stad platleggen,
neemt hij in kracht af?
323
00:32:37,034 --> 00:32:42,207
Als een schakelaar. Aan en uit.
Het was al die tijd vlak voor onze neus.
324
00:32:44,291 --> 00:32:49,262
Nu Horst nog. Hoelang heb je nodig
om het overtuigend te verpakken?
325
00:32:49,380 --> 00:32:52,097
Een paar uur.
- Zolang hebben we niet.
326
00:32:52,216 --> 00:32:55,431
Dit is geen wiskundelesje.
- Hoelang?
327
00:32:55,553 --> 00:32:58,649
Drie uur. Hooguit.
- Aan de slag dan.
328
00:32:58,764 --> 00:33:04,281
In de tussentijd praten we in op Horst.
Hopelijk haalt het wat uit.
329
00:33:05,312 --> 00:33:11,410
Dit moet naar senator Carr. En Dan? Je
bent nu de belangrijkste man op aarde.
330
00:33:15,698 --> 00:33:20,704
Als ze 't niet geloven, gaan ze eraan.
- Jammer dat wij hier ook wonen.
331
00:34:11,337 --> 00:34:14,434
Die deur was verleidelijk, niet?
332
00:34:14,548 --> 00:34:20,848
Volgens de nieuwste metingen zullen
de twee orkanen hier zeker botsen.
333
00:34:20,971 --> 00:34:24,483
Dat klinkt niet best.
Maar om te evacueren...
334
00:34:24,600 --> 00:34:30,982
De data wijst onomstotelijk uit dat het
tot de zwaarste orkaan ooit zal leiden.
335
00:34:33,067 --> 00:34:36,994
Dan wordt Washington totaal vernietigd.
- Zeg jij.
336
00:34:37,113 --> 00:34:42,250
Het is 'n feit. Het meteo-instituut
en NOAA zullen hetzelfde zeggen.
337
00:34:42,368 --> 00:34:47,588
Dus toch evacueren, zeg jij?
- Dat leidt juist tot meer slachtoffers.
338
00:34:47,706 --> 00:34:53,175
We hebben maar een optie en het
moet snel gebeuren: Alle stroom uit.
339
00:34:53,295 --> 00:34:59,144
Waanzin. Ziekenhuizen, politie,
de overheid. De paniek alleen al...
340
00:34:59,260 --> 00:35:04,016
Dergelijke mega-stormen ontstaan
als ze botsen met warme lucht.
341
00:35:04,140 --> 00:35:08,316
Dat was het euvel in Chicago,
Parijs, Vegas, G, New York...
342
00:35:08,436 --> 00:35:13,157
en straks Washington.
- Tenzij we nu alle stroom uitschakelen.
343
00:35:13,274 --> 00:35:17,331
Ik zal het bespreken.
- Daar is geen tijd voor.
344
00:35:17,445 --> 00:35:24,586
We hebben geen keus. De stroom moet
uit om de uitstoot terug te dringen.
345
00:35:24,702 --> 00:35:30,883
Anders is de stad er geweest.
- Alleen omdat je vriendje het zegt?
346
00:35:31,000 --> 00:35:34,843
Als NOAA je rapport leest...
- De data worden verwerkt.
347
00:35:34,962 --> 00:35:38,059
Dus we moeten
op Duffy's gevoel af gaan.
348
00:35:38,174 --> 00:35:43,429
Ik heb de bewijzen. Als u slim
genoeg was, zou u het zo begrijpen.
349
00:35:43,554 --> 00:35:47,350
Ik weet zeker...
- Vast. Ik weet ook ��n ding zeker.
350
00:35:47,475 --> 00:35:53,157
Morgen worden we gewoon weer wakker
en is de enige vraag die telt:
351
00:35:53,272 --> 00:35:58,527
Hebben we het erger gemaakt? Als we
niks doen, is het weer de schuldige.
352
00:36:11,707 --> 00:36:16,132
Als u de stroom uitschakelt
en de stad
353
00:36:16,253 --> 00:36:21,177
zal men zich afvragen of we die troep
nog wel moeten blijven uitstoten.
354
00:36:21,300 --> 00:36:25,262
Dat treft de sector
waar u veel belangen in heeft.
355
00:36:25,387 --> 00:36:29,350
Als minister besluit ik
om de stroom uit te schakelen.
356
00:36:31,227 --> 00:36:36,482
Mijn zwakte is dat ik illusies koester
over de loyaliteit van mensen.
357
00:36:38,484 --> 00:36:43,538
Ik heb toestemming van de president.
Je bent ontslagen.
358
00:36:59,547 --> 00:37:01,634
Nog steeds geen nieuws.
359
00:37:05,427 --> 00:37:08,311
Luister even allemaal.
360
00:37:08,430 --> 00:37:13,983
Jullie hebben geweldig werk gedaan,
maar het is hier niet veilig.
361
00:37:14,103 --> 00:37:20,734
Ik ben jullie zeer dankbaar.
Ga nu jezelf in veiligheid brengen.
362
00:37:28,409 --> 00:37:31,126
Ga maar snel.
363
00:37:44,633 --> 00:37:48,062
Jullie ook. Ja. Wegwezen.
364
00:37:48,179 --> 00:37:51,227
Wat? Ik heb alles
vanaf de grond opgebouwd.
365
00:37:51,348 --> 00:37:56,237
De terminals, de kabels.
En het moederbord kan niet zonder mij.
366
00:37:56,353 --> 00:37:59,071
Kom jij ooit buiten?
- Ik ben geen nerd.
367
00:37:59,190 --> 00:38:02,203
Wegwezen, allebei.
- Nee. En dan nog wat.
368
00:38:02,318 --> 00:38:07,158
Als het voorbij is en we leven nog,
gaan wij samen Horst bekogelen.
369
00:38:07,281 --> 00:38:10,129
Ik meen het.
370
00:38:10,242 --> 00:38:13,790
Jongens, kunnen we nu weer
de wereld gaan redden?
371
00:38:16,540 --> 00:38:18,628
Wachten we nog op Monty?
372
00:38:18,751 --> 00:38:24,054
Als je geen zin meer hebt, ga dan.
Dan verdelen we jouw deel wel.
373
00:38:24,173 --> 00:38:31,314
Straks worden we weggeblazen.
- Ja. Wat doen we als Monty niet komt?
374
00:38:31,430 --> 00:38:34,859
Je bent toch niet bang voor wat wind?
375
00:38:34,975 --> 00:38:40,658
We zijn hier veilig. We kunnen toch...
- Wachten? Is dat je plan?
376
00:38:40,773 --> 00:38:44,071
In de hoek zitten wachten
tot het voorbij is?
377
00:38:55,037 --> 00:38:57,718
Gebruik deze maar.
378
00:38:58,999 --> 00:39:00,921
Leef je uit.
379
00:39:08,050 --> 00:39:14,183
Ga kijken wat er is. En als ze iets
van plan zijn, straf het dan meteen af.
380
00:39:17,017 --> 00:39:21,240
Waarom ben je hier nog?
- Om te doen alsof alles ok� is.
381
00:39:21,355 --> 00:39:27,204
Moest dat van Horst? Je zit straks
veilig in de bunker van het Witte Huis.
382
00:39:27,319 --> 00:39:33,869
Was niet nodig, zei hij. Ik moet een
videoboodschap opnemen. Staat goed.
383
00:39:33,993 --> 00:39:40,174
Proficiat. De eerste perschef die zijn
schepper live op tv gaat ontmoeten.
384
00:39:40,291 --> 00:39:42,841
Je wordt een mooie martelaar.
385
00:39:44,587 --> 00:39:47,933
Er is nog pers.
Wil jij nog iets zeggen?
386
00:39:48,048 --> 00:39:51,726
Wil jij ook je baan riskeren?
- Reken maar.
387
00:40:04,482 --> 00:40:08,823
Achteruit. Allemaal naar de andere
kamer. Jullie ook.
388
00:40:08,944 --> 00:40:12,492
Ze heeft een toeval.
- Ze ademt niet meer.
389
00:40:12,615 --> 00:40:16,707
Weg daar. Ga tegen de muur staan.
Snel.
390
00:40:25,252 --> 00:40:27,803
Achteruit. Waag het niet.
391
00:40:38,682 --> 00:40:40,901
Nog meer goeie idee�n?
392
00:40:48,150 --> 00:40:52,872
Wat is er met jou gebeurd?
- Het was 'n truc. Ze hebben me gezien.
393
00:40:52,988 --> 00:40:58,623
Ze keken me recht aan. En jij dan,
in de bus, voordat je je bivak aandeed?
394
00:40:58,744 --> 00:41:03,882
Als die kids tegen me getuigen,
zullen ze jou ook aanwijzen.
395
00:41:03,999 --> 00:41:08,590
Zo ver komt het niet.
- Als Monty niet met die poen komt...
396
00:41:08,712 --> 00:41:12,176
hebben we een heel groot probleem.
397
00:41:28,899 --> 00:41:30,371
Senator Carr.
398
00:41:32,069 --> 00:41:36,957
Semper fi. Als Washington vergaat
draait alles om deze informatie.
399
00:41:37,074 --> 00:41:43,540
Absoluut. Dit verschijnsel zien we nu
op het hele noordelijk halfrond. Hier.
400
00:41:43,664 --> 00:41:47,176
Ik bel als eerste de Europese Unie.
401
00:41:48,502 --> 00:41:51,302
Ga maar snel naar huis, jongen.
402
00:41:59,346 --> 00:42:02,194
We gaan over naar het Witte Huis.
403
00:42:02,308 --> 00:42:07,314
Zojuist heeft het FEMA
het Witte Huis informatie gegeven...
404
00:42:07,438 --> 00:42:11,910
die van groot belang is
voor het lot van deze stad. Jim?
405
00:42:12,026 --> 00:42:14,612
Dank je, Evan. Goedemiddag.
406
00:42:14,737 --> 00:42:18,747
Ik spreek nu niet tot u
als minister van Nationale Veiligheid.
407
00:42:18,866 --> 00:42:24,039
Ik ben ontslagen omdat ik het nationale
belang boven priv�-belangen stel.
408
00:42:28,667 --> 00:42:32,013
Ik ben niet bij machte
de stroom uit te schakelen...
409
00:42:32,129 --> 00:42:36,009
dus druk ik u op het hart
om het voor uzelf te doen.
410
00:42:36,133 --> 00:42:40,060
Uw lot ligt in uw eigen handen.
411
00:42:45,142 --> 00:42:49,781
Bravo. Wat nobel.
- Marty, is het uitgezonden?
412
00:42:49,897 --> 00:42:52,946
Sommige mensen
houden graag hun baan.
413
00:42:54,401 --> 00:42:55,873
Blijkbaar.
414
00:43:13,796 --> 00:43:18,720
Je bent niet de enige die gelooft.
- Naar de kerk gaan is niet hetzelfde.
415
00:43:19,760 --> 00:43:25,443
Zie je dit niet als een test van God?
- Nee, ik niet.
416
00:43:25,558 --> 00:43:30,991
Maar ik begrijp je wel.
Ik snap dat dit jouw test is.
417
00:43:31,105 --> 00:43:34,486
Waarom neem je anders
de eerstgeborenen?
418
00:43:34,608 --> 00:43:40,624
Maar wat heb je gedaan, dat je zo
je best moet doen voor vergeving?
419
00:43:46,579 --> 00:43:49,378
Het was Penny, h�?
- Hou je mond.
420
00:43:49,498 --> 00:43:53,674
Ik moet haar wel noemen.
Zij is de reden dat je hier bent.
421
00:43:53,794 --> 00:43:59,762
En de reden dat ik hier ben, en
de reden dat die kinderen vastzitten.
422
00:43:59,884 --> 00:44:04,190
Ik zeg niks.
- Ik snap het. Penny is 'n mooie vrouw.
423
00:44:04,305 --> 00:44:09,062
Ze was geen hoer.
- Een mens kan goed �n slecht zijn.
424
00:44:09,185 --> 00:44:10,656
Zoals jij.
425
00:44:10,770 --> 00:44:12,490
Zoals ik.
426
00:44:12,605 --> 00:44:17,659
We zullen worden vergeven als...
- Het gaat nu om het Laatste Oordeel.
427
00:44:17,777 --> 00:44:20,457
God heeft allang besloten.
428
00:44:25,201 --> 00:44:29,341
Ooit nam een middeleeuwse graaf
een stad in.
429
00:44:29,455 --> 00:44:34,841
Maar hij kon niet zien wie de ketters
waren en wie de gelovigen.
430
00:44:37,421 --> 00:44:39,224
Dus doodde hij iedereen.
431
00:44:41,383 --> 00:44:44,895
Want God kent Zijn kinderen.
432
00:44:54,480 --> 00:44:59,700
Je hoeft niet naar de Hel, Monty.
- Ik zit al in de Hel.
433
00:44:59,819 --> 00:45:01,621
Ik wil er juist uit.
434
00:45:01,737 --> 00:45:06,044
Ik heb jou onder schot, jij mij niet.
Dus ik win.
435
00:45:06,158 --> 00:45:10,038
Nietwaar. God wint.
436
00:45:10,162 --> 00:45:15,417
Doe je wapen weg, voordat ik haar
voortijdig naar de Schepper help.
437
00:45:21,090 --> 00:45:22,846
Schop het weg.
438
00:45:24,468 --> 00:45:28,146
Alsjeblieft. Niet schieten.
- Hou je kop.
439
00:45:28,264 --> 00:45:30,518
Je hebt gelijk, Monty.
440
00:45:31,809 --> 00:45:35,819
Je hebt gelijk
God weet wie Zijn kinderen zijn.
441
00:45:37,106 --> 00:45:39,989
Wat doe je?
- Laat mij eerst gaan.
442
00:45:40,109 --> 00:45:44,285
Ik heb niks te vrezen.
- Je dwingt me te zondigen.
443
00:45:44,405 --> 00:45:49,578
Je hebt Penny ook al doodgeschoten.
Ik wil eerst gaan.
444
00:45:49,702 --> 00:45:53,878
De Heer zal over mij oordelen,
en als Hij dat doet...
445
00:45:53,998 --> 00:45:56,963
komt Hij jouw daden te weten.
446
00:46:08,387 --> 00:46:10,807
Je kunt nog boete doen.
447
00:46:11,849 --> 00:46:14,566
Zeg me waar de kinderen zijn.
448
00:46:16,520 --> 00:46:22,701
Wees waardig tot aan uw dood en gij
wordt beloond met het eeuwige leven.
449
00:46:26,197 --> 00:46:31,203
Dupont Regional.
- Het waterzuiveringsbedrijf.
450
00:46:39,502 --> 00:46:40,973
We moeten snel zijn.
451
00:46:53,390 --> 00:47:00,022
We moeten een schuilkelder zoeken.
- Eindelijk zeg je iets zinnigs. Kom.
452
00:47:00,147 --> 00:47:03,244
Ik heb het over jou, niet over mezelf.
453
00:47:03,359 --> 00:47:07,286
Dit is het. Hier heb ik
m'n hele leven op gewacht.
454
00:47:07,404 --> 00:47:11,627
Je leven is voorbij
als je niet snel gaat schuilen.
455
00:47:11,742 --> 00:47:14,162
Ik moet dit gewoon doen.
456
00:47:14,286 --> 00:47:18,083
Weet je Faith,
ik ben altijd een solist geweest.
457
00:47:19,500 --> 00:47:22,348
Maar met jou hou ik het vol.
458
00:47:24,088 --> 00:47:26,935
Je hoort wel hoe het is
op de eerste rij.
459
00:47:33,931 --> 00:47:36,481
Je loopt je dood tegemoet.
460
00:48:03,294 --> 00:48:07,304
Tornado. Iedereen naar de schuilkelder.
461
00:48:07,423 --> 00:48:09,594
Breng uzelf in veiligheid.
462
00:48:10,676 --> 00:48:14,140
Tornado-alarm. Naar de schuilkelder.
463
00:48:19,059 --> 00:48:23,900
Ga naar mijn kantoor. Tergesson
laat je wel in de schuilkelder.
464
00:48:24,023 --> 00:48:26,526
Ik ga Stuart zoeken.
465
00:48:28,277 --> 00:48:31,990
Naar de schuilkelder.
Ik kom je daar halen.
466
00:48:32,114 --> 00:48:34,534
Daar hou ik je aan.
467
00:49:31,924 --> 00:49:37,227
Het weerinstituut heeft bevestigd
dat Washington nu in het oog zit.
468
00:49:37,346 --> 00:49:39,434
Veel gebouwen zijn ingestort...
469
00:49:39,557 --> 00:49:46,283
en het leger brengt zoveel mogelijk
mensen in veiligheid.
470
00:49:46,397 --> 00:49:51,118
Als de orkaan in botsing komt met de
noordelijke orkaan is de ramp compleet.
471
00:49:51,235 --> 00:49:57,499
Dan kan de stad zich opmaken voor
een orkaan van de zevende categorie.
472
00:50:00,035 --> 00:50:02,835
Excellentie? Jim?
473
00:50:03,873 --> 00:50:06,257
Ik leef nog.
474
00:50:11,130 --> 00:50:16,267
Dat was de uitgang.
- Fijn. Een stap vooruit, en twee terug.
475
00:50:16,385 --> 00:50:18,805
Welkom in Washington.
476
00:50:24,059 --> 00:50:28,200
We hebben een uur in het oog.
- Dan breekt de hel los.
477
00:50:28,314 --> 00:50:32,739
Als die twee botsen, krijgen we een
orkaan van 'n ongekende kracht.
478
00:50:32,860 --> 00:50:35,245
Je klinkt als Discovery Channel.
479
00:50:39,575 --> 00:50:43,834
Ik kan Jim en Horst niet bereiken.
Het Witte Huis is weggeblazen.
480
00:50:43,954 --> 00:50:51,132
Dus als ik dat rapport af heb...
- Er is er niemand om het te ontvangen.
481
00:50:51,253 --> 00:50:56,224
Niemand kan ons dus tegenhouden
Heb je al info over alle centrales?
482
00:50:56,342 --> 00:51:02,108
Ja. Maar om medewerking te krijgen...
- Je kunt het ook omzeilen.
483
00:51:02,223 --> 00:51:04,559
Totale kortsluiting?
484
00:51:04,683 --> 00:51:08,824
Als jij een zwakke schakel weet,
doe ik de rest.
485
00:51:08,938 --> 00:51:13,078
Zwakke schakel?
Ik bel m'n vader maar weer eens.
486
00:51:15,152 --> 00:51:21,665
Alle stroom? Lastig, met de
vriendjes van Horst aan de knoppen.
487
00:51:21,784 --> 00:51:26,090
Als het simpel was, deed ik het zelf.
- Ik bel het ministerie.
488
00:51:28,040 --> 00:51:31,671
Senator Carr voor Scotty Owen.
Het is dringend.
489
00:51:35,589 --> 00:51:37,559
Heb je het opgeschreven?
490
00:51:37,675 --> 00:51:42,147
Anacosta-transformatorstation
345 naar 138 kilovolt.
491
00:51:42,263 --> 00:51:49,073
Dat is de zwakke schakel. Als we die
uitschakelen, valt alles uit, schijnt.
492
00:51:49,186 --> 00:51:53,612
Heeft met vraag en aanbod te maken.
Als we Anacosta afknijpen...
493
00:51:53,732 --> 00:51:57,909
kan het systeem de energievraag
niet aan en gaat het op tilt.
494
00:51:58,028 --> 00:52:02,750
Hoe wou je het afknijpen?
- Dat gaan we uitzoeken.
495
00:52:04,994 --> 00:52:09,086
Pap, je hoeft niet te bewijzen
dat je sterfelijk bent.
496
00:52:09,206 --> 00:52:13,382
Gezien de omstandigheden
klinkt dit nogal idioot...
497
00:52:13,502 --> 00:52:15,922
maar fijn dat ik nog nodig ben.
498
00:52:23,679 --> 00:52:26,147
Judith, neem nou op.
499
00:52:40,237 --> 00:52:42,705
De wind neemt alweer in kracht toe.
500
00:52:42,823 --> 00:52:47,213
Kun jij de temperaturen checken?
- Hier, met die storm?
501
00:52:47,328 --> 00:52:52,216
Als we de temperatuur 1,5 graad naar
beneden krijgen, is de stad gered.
502
00:52:52,333 --> 00:52:56,343
Iemand moet die gegevens
aan mij doorgeven.
503
00:52:56,462 --> 00:53:00,971
Kan iemand van FEMA het niet doen?
- Dit is niet officieel.
504
00:53:02,426 --> 00:53:06,306
Doc, je kunt op me rekenen.
505
00:53:10,726 --> 00:53:17,453
Hoe wou je de stad platleggen?
- Daar ben ik nog niet uit.
506
00:53:26,951 --> 00:53:31,043
Het is de grootste nachtmerrie
voor hulpverleners.
507
00:53:31,163 --> 00:53:37,843
Een schuilkelder is ingestort,
waardoor duizenden mensen vastzitten.
508
00:53:37,962 --> 00:53:41,224
Er wordt ruimte gemaakt
in het wapendepot...
509
00:53:41,340 --> 00:53:45,267
maar over enkele minuten
trekt de orkaanwand over.
510
00:53:45,386 --> 00:53:49,266
Nu veel schuilkelders
al overvol zijn...
511
00:53:49,390 --> 00:53:56,152
zullen al die mensen die zich niet op
tijd in veiligheid brengen, omkomen.
512
00:54:03,946 --> 00:54:09,296
Ga zitten. Ik word nerveus van je.
- We hebben z'n gezicht gezien...
513
00:54:09,410 --> 00:54:11,913
dus we moeten hier snel weg.
514
00:54:12,037 --> 00:54:15,668
Waar denk je dat ik mee bezig ben?
- Ophouden.
515
00:54:15,791 --> 00:54:21,225
Voel je dat? De luchtdruk is anders.
- Zouden zij dat doen, denk je?
516
00:54:21,338 --> 00:54:25,431
Nee. Een orkaan brengt lage druk
met zich mee.
517
00:54:25,551 --> 00:54:30,938
De lucht wordt naar buiten gezogen. Als
de lucht eruit kan, kunnen wij 't ook.
518
00:54:42,276 --> 00:54:46,073
Stuart, help me met die vaten. Snel.
519
00:54:51,702 --> 00:54:55,463
Kijk eens.
- Kom, jongens. Trekken.
520
00:55:05,341 --> 00:55:08,639
Op de eerste rij krijg je een stijve nek.
521
00:55:12,848 --> 00:55:16,811
Kijk dan. Geen mens heeft dit
ooit eerder gezien.
522
00:55:16,936 --> 00:55:23,532
Iedereen rent als een gek naar binnen.
Niemand ziet hoe mooi dit is.
523
00:55:23,651 --> 00:55:27,957
We komen om als we niet schuilen.
- Je snapt het nog steeds niet.
524
00:55:28,072 --> 00:55:30,207
Ik ben onaantastbaar.
525
00:55:38,207 --> 00:55:42,087
Je denkt dat je door die
ene ervaring onsterfelijk bent.
526
00:55:42,211 --> 00:55:45,141
Misschien ben je het wel, maar ik niet.
527
00:55:52,012 --> 00:55:55,061
Dan breng ik je maar snel in veiligheid.
528
00:55:55,182 --> 00:56:01,778
Een stad kunnen ze weer opbouwen,
maar met jou wordt dat lastig.
529
00:56:14,952 --> 00:56:18,131
Naar het zuidwesten.
Er is nog ��n brug.
530
00:56:29,884 --> 00:56:34,356
Hittezuilen. Logisch dat wij getroffen
worden, met al die uitstoot.
531
00:56:34,472 --> 00:56:37,651
Jij bent zelf ook
nogal heetgebakerd.
532
00:56:37,766 --> 00:56:41,563
Ik heb wat dingen gezegd.
Maar nog lang niet alles.
533
00:56:41,687 --> 00:56:45,697
Als we hier uit zijn,
krijg je alsnog de kans.
534
00:56:51,572 --> 00:56:55,748
Als ik het niet red:
Ik haat m'n moeders gehaktbrood.
535
00:56:55,868 --> 00:57:02,381
Dat heb je tenminste nog even gezegd.
- Ik verzamel tuinkabouters.
536
00:57:03,793 --> 00:57:09,012
Ik jat ze, om precies te zijn.
- Echt waar?
537
00:57:14,220 --> 00:57:17,566
Ruik je dat?
- Gas. Wegwezen.
538
00:57:28,734 --> 00:57:32,246
Ik weet waar ze zijn.
- Zijn ze ongedeerd?
539
00:57:32,363 --> 00:57:36,705
Ik weet alleen dat ze op het terrein
van Dupont Regional zijn.
540
00:57:36,826 --> 00:57:40,373
Waar zit je?
- Ik rij net weg bij die kerk.
541
00:57:40,496 --> 00:57:44,090
Wij zijn er sneller.
- Ik zie jullie daar.
542
00:57:44,208 --> 00:57:49,214
Gaan jullie maar. Laat mij hier.
Hier kan ik me nuttig maken.
543
00:57:49,338 --> 00:57:53,218
We rijden er nu heen.
Kom alsjeblieft snel.
544
00:57:59,598 --> 00:58:05,981
Billy geeft de temperaturen door.
Als hij op 26,2 zit, zijn we gered.
545
00:58:07,606 --> 00:58:10,287
Ga onze dochter halen.
- 26,2.
546
00:58:20,786 --> 00:58:25,258
Hij komt niet. Laten we weggaan.
- En zij dan?
547
00:58:25,374 --> 00:58:31,555
Er komen vandaag toch al heel veel
mensen om. Jullie twee, ga ze halen.
548
00:58:46,562 --> 00:58:49,694
Ze zijn ontsnapt.
- Erachteraan.
549
00:58:49,815 --> 00:58:52,698
De gang.
Ik ga die schacht wel in.
550
00:59:26,602 --> 00:59:31,241
Kan ik u helpen?
- Hallo, ik ben Gayle Duffy.
551
00:59:31,357 --> 00:59:34,370
Wie bent u?
- Ted, de voorman.
552
00:59:34,485 --> 00:59:37,333
Ik wil naar de controlekamer. Ik ben...
553
00:59:37,446 --> 00:59:41,373
Ik ken u, van uw artikel
over het energieprobleem.
554
00:59:41,492 --> 00:59:47,424
Dit probleem is veel groter. Wil je me
naar de controlekamer brengen?
555
00:59:48,749 --> 00:59:54,302
De satelliet is ingesteld. Hij geeft
elke drie minuten de temperatuur door.
556
00:59:54,421 --> 00:59:57,554
Ik zet 'm in verbinding
met Ross' mobiel.
557
00:59:57,675 --> 01:00:01,436
Even deze knop indrukken
en we zijn...
558
01:00:03,681 --> 01:00:06,267
Offline. Wat is dit?
559
01:00:08,519 --> 01:00:12,695
Die kabel is weer losgegaan.
- Hoe kan dat?
560
01:00:12,815 --> 01:00:15,615
Danno heeft 'm al 'n paar keer gemaakt.
561
01:00:15,734 --> 01:00:20,243
Weet je waar dat ding zit?
- Ja, ik geloof het wel.
562
01:00:20,364 --> 01:00:23,995
Ik moet toestemming vragen.
- Iedereen is weg.
563
01:00:24,118 --> 01:00:29,919
Als we nog langer wachten... Ted, m'n
enige dochter is gisteren ontvoerd.
564
01:00:30,040 --> 01:00:35,391
Ik zou een vreemde echt niet vragen
de regels aan z'n laars te lappen...
565
01:00:35,504 --> 01:00:38,055
als ik niet zeker van m'n zaak was.
566
01:00:38,174 --> 01:00:42,136
Hier zijn ze niet,
maar ze kunnen niet ver zijn.
567
01:00:55,608 --> 01:00:59,036
Ok�, padvinder. Wat nu?
- Het komt daar vandaan.
568
01:00:59,153 --> 01:01:03,376
Zorg jij dat we niemand kwijtraken.
- Doe het zelf.
569
01:01:03,491 --> 01:01:05,578
Doe het nou maar.
570
01:01:25,429 --> 01:01:27,315
De show moet doorgaan.
571
01:01:28,682 --> 01:01:31,268
Wat heb ik toch een leuke baan.
572
01:01:32,311 --> 01:01:38,113
Het magische getal is 26,2. De
temperatuur moet naar beneden, snel.
573
01:01:38,234 --> 01:01:44,783
We gaan alle districten af.
- Ik krijg steeds de satellietdata door.
574
01:01:44,907 --> 01:01:46,829
We zijn binnen.
575
01:01:51,163 --> 01:01:56,301
Ik hoor ze nog niet, maar ik zit
vlak achter ze. Ze kunnen niet terug.
576
01:01:59,964 --> 01:02:03,392
Jongens, hierin.
Blijf daar.
577
01:02:05,845 --> 01:02:08,525
Je bent een geweldige partner.
578
01:02:08,639 --> 01:02:13,610
Ik wil niet negatief doen,
maar we zijn nog lang niet veilig.
579
01:02:13,727 --> 01:02:18,900
Mijn complimenten, maar als je nu
je bek niet houdt, gaan we eraan.
580
01:02:31,454 --> 01:02:34,965
Denk je dat... Laat maar.
581
01:02:35,082 --> 01:02:40,006
Als er geen stroom is, komen
Stuart en Lyra misschien in gevaar.
582
01:02:40,129 --> 01:02:47,437
Zo moet je niet denken. Als we het niet
doen, is straks iedereen er geweest.
583
01:03:07,865 --> 01:03:09,668
Daar gaan we dan.
584
01:03:46,570 --> 01:03:48,373
Twee man.
585
01:03:49,406 --> 01:03:53,333
Laat ze ons drie�n maar achtervolgen.
- Lokaas.
586
01:03:53,452 --> 01:03:57,414
Jongens, verstop je.
We lokken ze mee.
587
01:03:57,540 --> 01:04:02,261
Als je zeker weet dat ze weg zijn,
vlucht je.
588
01:04:02,378 --> 01:04:05,225
Onder die pijpen.
589
01:04:07,049 --> 01:04:10,181
Bel m'n oom en zeg waar we zijn.
590
01:04:10,302 --> 01:04:15,308
Als je geen telefoon kunt vinden
ga dan terug om te schuilen.
591
01:04:15,724 --> 01:04:21,858
Wat een belachelijk idee.
- Verzin iets beters of hou je bek.
592
01:04:32,741 --> 01:04:34,213
Daar zijn ze.
593
01:04:44,044 --> 01:04:46,548
Dat is ook weer gepiept.
594
01:04:56,682 --> 01:05:01,024
Billy, ondanks alles
ben je toch wel een kanjer.
595
01:05:08,861 --> 01:05:14,994
Geen paniek Dit is een oud gebouw,
uit de tijd dat alles nog degelijk was.
596
01:05:23,751 --> 01:05:27,215
Ted, hij kan.
Zet de eerste groep maar uit.
597
01:05:35,262 --> 01:05:41,029
Hij doet het weer. Wat doe je daar?
- Jou de kans geven iemand te redden.
598
01:05:41,143 --> 01:05:45,948
Hoe bedoel je?
- Mij, Melody. M'n arm zit vast.
599
01:05:46,982 --> 01:05:48,703
Help me nou.
600
01:06:00,871 --> 01:06:02,674
Wacht.
601
01:06:02,790 --> 01:06:05,507
Wat doe je?
- Vertrouw me maar.
602
01:06:11,799 --> 01:06:15,975
Waar is Peter?
Oh, natuurlijk.
603
01:06:16,095 --> 01:06:20,022
Ze zitten in de gang. Hou ze tegen.
- Begrepen.
604
01:06:50,463 --> 01:06:52,847
Blijf hier. Ik ga wel kijken.
605
01:06:59,930 --> 01:07:02,778
Gaat het?
- M'n been is gebroken.
606
01:07:06,020 --> 01:07:07,906
Verstop je.
607
01:07:09,023 --> 01:07:10,576
Blijf staan.
608
01:07:24,371 --> 01:07:27,337
Blijf hier en hou je gedeisd.
609
01:07:35,049 --> 01:07:38,430
27 graden.
Het gaat niet snel genoeg.
610
01:07:40,554 --> 01:07:44,565
42nd is versperd.
- Neem West End tot 23rd.
611
01:07:46,143 --> 01:07:47,614
Kijk uit.
612
01:07:56,695 --> 01:08:00,243
Met senator Ryan Carr
uit Washington D.C.
613
01:08:00,366 --> 01:08:07,341
Ik waarschuw zoveel mogelijk landen,
in de hoop de schade te beperken.
614
01:08:07,456 --> 01:08:13,589
We hebben bewijs dat een totale
stroomuitval de storm kan afzwakken.
615
01:08:13,712 --> 01:08:17,972
Ik stuur u nu een samenvatting
van dat rapport.
616
01:08:23,556 --> 01:08:25,775
Ross, wakker worden.
617
01:08:31,147 --> 01:08:32,986
We moeten hier weg.
618
01:08:36,527 --> 01:08:42,210
We zijn gecrasht. Ross is bewusteloos
en de auto rookt als 'n gek.
619
01:08:42,324 --> 01:08:43,878
Ik kom eraan.
620
01:08:46,787 --> 01:08:48,673
Zo snel als ik kan.
621
01:09:19,779 --> 01:09:22,163
We hebben die meid. Nu die anderen.
622
01:09:34,710 --> 01:09:38,637
Ik zit op een eiland,
omgeven door een zee van lucht.
623
01:09:47,348 --> 01:09:49,684
Dat was de ladder.
624
01:09:49,809 --> 01:09:52,442
Het eiland beeft.
- Stil nou.
625
01:09:52,561 --> 01:09:57,236
Ben je net zo slim als sexy?
Sorry, dat meende ik niet.
626
01:09:57,358 --> 01:10:00,905
Dan ga ik ook m'n leven niet riskeren.
627
01:10:02,905 --> 01:10:07,330
Je bent ongelooflijk sexy.
- Ok�. Hou nu je mond maar.
628
01:10:16,836 --> 01:10:21,592
Spectaculaire opkomst.
- Zo gaan we ook weer naar beneden.
629
01:10:21,715 --> 01:10:26,354
Ben ik hiervoor gekomen?
- Ook. En ik wou je graag zien.
630
01:10:29,932 --> 01:10:34,653
De halve stad ligt plat. Is het genoeg?
- Nee, doorgaan.
631
01:10:43,696 --> 01:10:48,287
Alles uitzetten.
Kom op, mannen. Draaien.
632
01:10:49,660 --> 01:10:53,373
Kun je niet loskomen?
- Ik ben niet van elastiek.
633
01:11:00,880 --> 01:11:06,017
We doen het als volgt
Jij gaat in deze lus.
634
01:11:09,305 --> 01:11:13,979
Was je pa soms zeeman?
- Nee. Het is 'n Japanse knooptechniek.
635
01:11:14,101 --> 01:11:19,451
Is het zoiets als origami?
- Origami is iets heel anders.
636
01:11:19,565 --> 01:11:22,662
Hou je vast.
- Alsof m'n leven ervan afhangt?
637
01:11:32,203 --> 01:11:36,165
Bedankt.
- Je kunt veel zeggen met ��n woord.
638
01:11:45,299 --> 01:11:47,470
Dank u, dr. Duffy.
639
01:11:48,677 --> 01:11:54,396
Waar is je noodaggregaat?
- Vind je dat nu belangrijk?
640
01:12:01,148 --> 01:12:04,992
M'n riem zit vast.
Geef mij dat ding.
641
01:12:08,030 --> 01:12:12,870
Brand. Er ligt 'n blusser achterin.
Hij moet daar liggen.
642
01:12:19,834 --> 01:12:23,630
Billy, dit is niet het moment
om te lopen niksen.
643
01:12:25,798 --> 01:12:28,930
Wat doe je?
Het hele systeem slaat op tilt.
644
01:12:29,051 --> 01:12:32,895
Het is nog niet genoeg.
De laatste meting was 27.
645
01:12:33,013 --> 01:12:38,186
Daarna heb ik niks meer doorgekregen.
We moeten iets doen. En wel nu.
646
01:12:38,310 --> 01:12:39,864
Kom mee.
647
01:12:41,105 --> 01:12:46,788
Geen zorgen. Die generator staat
in een speciaal gebouwde schuur.
648
01:12:46,902 --> 01:12:50,533
Er is niets
649
01:12:50,656 --> 01:12:55,128
Ross vermoordt me als ik die metingen
niet doorgeef.
650
01:12:55,244 --> 01:13:00,631
Maar als de stad door mijn schuld wordt
weggevaagd, zijn we allemaal dood.
651
01:13:47,046 --> 01:13:48,552
Snel.
652
01:13:52,218 --> 01:13:56,098
Gaat het wel?
- Ja. Weg hier.
653
01:14:00,684 --> 01:14:02,772
Hou je vast.
- Rijden.
654
01:14:05,356 --> 01:14:11,157
Ik weet wel een manier, maar het zal
tot enorme kortsluiting leiden.
655
01:14:11,278 --> 01:14:15,668
Die auto is net nieuw.
Had ik nu maar 'n leasebak genomen.
656
01:14:20,079 --> 01:14:22,499
Hup, gassen.
657
01:14:32,550 --> 01:14:35,397
Wat staat er nu?
- Hetzelfde.
658
01:14:42,059 --> 01:14:44,645
Gelukt. Hij doet het.
659
01:14:55,990 --> 01:14:58,789
Kom op met die getallen.
660
01:14:58,909 --> 01:15:01,377
Het werkt.
661
01:15:03,539 --> 01:15:06,422
De temperatuur daalt te langzaam.
662
01:15:06,542 --> 01:15:12,094
Nog tweetienden. Kan iemand
daarboven een beetje meewerken?
663
01:15:20,014 --> 01:15:24,439
Hoe was het ook alweer?
God redt hen die zichzelf redden?
664
01:15:45,289 --> 01:15:48,920
Het is haar gelukt. De stroom is uit.
665
01:15:50,085 --> 01:15:54,511
Het werkt.
Nog altijd eentiende te hoog.
666
01:15:59,470 --> 01:16:00,941
Hierin.
667
01:16:06,227 --> 01:16:08,196
Probeer die deuren.
668
01:16:45,099 --> 01:16:48,693
Gaat het?
- Ik geloof dat m'n been is gebroken.
669
01:16:48,811 --> 01:16:52,323
Waar is de rest?
- Ze hebben Lyra. Stuart zoekt ze.
670
01:16:52,440 --> 01:16:54,195
Help hen maar.
671
01:16:54,316 --> 01:16:58,658
Jij blijft bij hem.
Wij zoeken Stuart en Lyra wel.
672
01:17:01,031 --> 01:17:03,879
Kun je staan?
673
01:17:15,045 --> 01:17:18,723
Ik ga hulp halen en dan kom ik terug.
674
01:17:26,474 --> 01:17:29,059
Er komt 'n tornado aan.
675
01:17:31,937 --> 01:17:33,740
Die deur houdt het niet.
676
01:17:36,358 --> 01:17:38,280
Op hoop van zegen.
677
01:18:10,476 --> 01:18:12,113
Ik ben het.
678
01:18:13,395 --> 01:18:15,531
Waar is Lyra?
- Weet ik niet.
679
01:18:15,648 --> 01:18:18,578
Lyra.
- Ik zit hier.
680
01:18:22,488 --> 01:18:24,208
Kom mee.
681
01:18:26,075 --> 01:18:30,500
Ik ga Judith en die jongen halen.
Ga naar de uitgang.
682
01:18:30,621 --> 01:18:33,634
Professor, je hebt nog een kogel.
683
01:18:52,309 --> 01:18:55,821
Waar is Peter?
- Die zit daar nog.
684
01:18:55,938 --> 01:18:57,409
Kom mee dan.
685
01:18:58,983 --> 01:19:04,037
Laat je wapen vallen. Doe dat ding
weg, anders schiet ik hen dood.
686
01:19:07,533 --> 01:19:12,836
Goed zo. Nu de trap af. Hup.
Naar beneden.
687
01:19:20,671 --> 01:19:22,392
Doorlopen.
688
01:19:36,187 --> 01:19:38,073
Zijn jullie ongedeerd?
689
01:19:42,234 --> 01:19:44,074
Als de donder weg hier.
690
01:19:49,158 --> 01:19:53,915
Het is gelukt.
De orkaan neemt in kracht af.
691
01:20:00,377 --> 01:20:03,806
Kus me, lekker ding.
692
01:20:09,053 --> 01:20:12,684
Hier Cyclone Two. Target in zicht.
693
01:20:12,807 --> 01:20:15,227
Maar niet lang meer.
694
01:20:15,351 --> 01:20:21,034
Kijk eens. De storm gaat liggen.
Hij verdwijnt.
695
01:20:21,148 --> 01:20:23,403
We hebben hem kleingekregen.
696
01:20:24,860 --> 01:20:26,948
Met dank aan u, kolonel.
697
01:20:56,809 --> 01:21:02,907
We hebben veel meegemaakt. Ik zal
vanaf nu normaal tegen jullie doen.
698
01:21:03,023 --> 01:21:07,283
Waren daar een orkaan en een
stel gewapende idioten voor nodig?
699
01:21:07,403 --> 01:21:10,120
En je moeder.
700
01:21:10,239 --> 01:21:14,296
Ze is niet alleen erg enorm sexy,
ze is ook beschikbaar.
701
01:21:14,410 --> 01:21:18,004
H�, ik maak maar een grapje. Echt.
702
01:21:22,585 --> 01:21:24,672
Zeg even wat tegen opa.
703
01:21:27,131 --> 01:21:31,640
Ben je gewond?
- Welnee. Maar wat zie jij eruit.
704
01:21:48,861 --> 01:21:50,415
Het is voorbij.
705
01:21:59,205 --> 01:22:02,752
Premier, u kunt tegenwerpingen maken...
706
01:22:02,875 --> 01:22:05,592
maar de praktijk heeft het uitgewezen.
707
01:22:07,087 --> 01:22:13,933
Velen van ons hebben veel verloren.
Maar er zijn ook overwinningen behaald.
708
01:22:14,053 --> 01:22:18,110
De ontvoerde kinderen
hebben het overleefd.
709
01:22:18,224 --> 01:22:23,194
We hebben ook veel geleerd.
We zijn sterker uit deze ramp gekomen.
710
01:22:23,312 --> 01:22:25,234
Het Capitool staat nog.
711
01:22:25,356 --> 01:22:30,659
FEMA is goed voorbereid. We kunnen
nu beter op orkanen reageren...
712
01:22:30,778 --> 01:22:32,664
en kunnen ze ook be�nvloeden.
713
01:22:32,780 --> 01:22:38,415
Ik wil van de gelegenheid gebruik maken
om mijn vader te bedanken, Ryan Carr.
714
01:22:38,536 --> 01:22:44,918
Hij bleef al die tijd op z'n kantoor om
dr. Duffy's boodschap te verspreiden.
715
01:22:45,042 --> 01:22:49,681
Londen en Helsinki staan nog overeind
dankzij zijn inspanningen.
716
01:22:49,797 --> 01:22:51,268
Bedankt, pap.
717
01:22:51,382 --> 01:22:54,680
Als dergelijke orkanen ontstaan...
718
01:22:54,802 --> 01:22:59,808
Meer broodjes. Er is zojuist weer
tachtig man binnengekomen. Tachtig.
719
01:23:07,189 --> 01:23:09,277
Je moeder is een kanjer.
720
01:23:12,653 --> 01:23:14,741
Is dit jouw toko?
721
01:23:16,240 --> 01:23:18,921
Het is m'n broodwinning. Was.
722
01:23:19,034 --> 01:23:20,707
Ben jij dat?
723
01:23:24,665 --> 01:23:29,090
Nu begrijp ik waarom ik
gevoelens voor je kreeg.
724
01:23:29,211 --> 01:23:35,724
Je bent dan wel de studiebol van dr.
Ross, maar onder dat slimme koppie...
725
01:23:35,843 --> 01:23:38,228
zit een echte redneck.
726
01:23:38,345 --> 01:23:40,647
Sta je me nou te versieren?
727
01:23:45,060 --> 01:23:49,071
We hebben een ramp overleefd,
we zijn met z'n tweetjes.
728
01:23:49,190 --> 01:23:52,073
Romantischer kan niet.
729
01:23:52,193 --> 01:23:55,123
Ik kan de waarheid echt wel aan.
730
01:23:56,280 --> 01:23:58,368
Maak ik een kans?
731
01:23:59,700 --> 01:24:01,373
Nee.
732
01:24:02,661 --> 01:24:06,043
Niet als je me niet snel pakt.
733
01:24:11,879 --> 01:24:15,426
Tot de schade aan ons milieu
is hersteld...
734
01:24:15,549 --> 01:24:23,308
garandeer ik u dat FEMA toekomstige
rampen het hoofd zal bieden.
735
01:24:23,432 --> 01:24:27,110
We blijven keihard blijven werken...
736
01:24:27,228 --> 01:24:31,569
tot de dag, en die komt hopelijk,
dat we niet meer nodig zijn.
737
01:24:33,400 --> 01:24:36,330
Dankzij de inzet van vele mensen...
738
01:24:36,445 --> 01:24:40,835
heeft deze dag ons iets nieuws
gebracht. Hoop.
739
01:24:48,458 --> 01:24:53,458
Controle, verbeteringen en
BluRay Sync: MrPallMall
63738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.