All language subtitles for Beartown.S01E01.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT_hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,440 --> 00:01:20,440 www.titlovi.com 2 00:01:23,440 --> 00:01:30,440 BEARTOWN 3 00:01:47,120 --> 00:01:49,440 A da se prestanete sva�ati? 4 00:01:49,600 --> 00:01:53,440 Gledajte kako je lijepo! -Gledajte i upijajte. 5 00:01:53,600 --> 00:01:56,240 Upijajte tatin rodni grad. 6 00:01:57,320 --> 00:02:00,400 Tatino staro lovi�te. 7 00:02:00,560 --> 00:02:03,000 "Fucking" prazno lovi�te! 8 00:02:04,040 --> 00:02:06,680 Leo, ako psuje�, psuj na �vedskom. 9 00:02:06,840 --> 00:02:09,440 Jebeno sranje! -Odjebi! Govno! 10 00:02:09,600 --> 00:02:13,160 Zaboga! -Jebeno prokletstvo! 11 00:02:13,320 --> 00:02:15,640 Zabij si to u guzicu! -Ne! 12 00:02:15,800 --> 00:02:18,720 Leo! -Ne tako! 13 00:03:01,840 --> 00:03:04,280 Lijepo je vidjeti te. -Tako�er. 14 00:03:04,440 --> 00:03:07,520 Dobro do�la, Maya. -Bok! 15 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 Bok, Sune! -Lijepo je vidjeti te. 16 00:03:13,000 --> 00:03:14,720 Eto nas. 17 00:03:17,640 --> 00:03:20,680 Nadam se da je dovoljno toplo. -Pogledaj ovamo. 18 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 Upalio sam grijanje tijekom vikenda. -Meni je u redu. 19 00:03:29,240 --> 00:03:32,560 �to misli�? -U redu je. 20 00:03:32,720 --> 00:03:36,360 Ako �eli� biti okru�en s manje ljudi, u gradu ima praznih ku�a. 21 00:03:36,520 --> 00:03:40,360 Ne smeta mi pokoji susjed. Malo �ivota. 22 00:03:40,520 --> 00:03:44,880 Ali bilo bi mi drago da ne dolaze svi ovamo na kavu. 23 00:03:45,880 --> 00:03:51,040 Nitko ne zove. Samo se pojave. "Tako to mi radimo na sjeveru". 24 00:03:51,200 --> 00:03:54,760 "Cijeli svijet ima vremena za �alicu kave". 25 00:03:55,920 --> 00:03:58,240 Bo�e moj! 26 00:04:01,240 --> 00:04:04,480 Dobro do�li ku�i! Bok! Kako se zovete? 27 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 Ja sam Maya. -Leo. 28 00:04:08,240 --> 00:04:10,320 David? Bio si ovoliki... 29 00:04:12,000 --> 00:04:14,320 Tako mi je �ao. -Bez brige. 30 00:04:15,520 --> 00:04:17,920 Bok, du�o. Jesi li dobro? 31 00:04:22,600 --> 00:04:26,440 Bok. Do�la si na pauzu? -Da, potrebna mi je. 32 00:04:26,600 --> 00:04:28,520 Kako si? -Dobro. 33 00:04:29,840 --> 00:04:33,920 Ne smeta ti �to smo do�li? -Ne. Nimalo. 34 00:04:46,040 --> 00:04:49,120 Peter Andersson se vratio ku�i. 35 00:04:49,280 --> 00:04:54,240 To je �ast i blagoslov. Imamo planove za vas. 36 00:04:54,400 --> 00:04:58,840 U nevolji smo. Jo� jedan poraz i ostajemo bez sponzora. 37 00:04:59,000 --> 00:05:02,720 Onda se vra�am radu u tvornici. A to mi nije zabavno. 38 00:05:02,880 --> 00:05:07,160 Moramo to izbje�i. Radi tvornice, ako ni�ta drugo. 39 00:05:08,520 --> 00:05:12,520 Da ti ondje radi� puno radno vrijeme, bilo bi katastrofa za proizvodnju. 40 00:05:12,680 --> 00:05:15,200 Vrijeme je za tortu, zar ne? -Nosimo tortu! 41 00:05:15,360 --> 00:05:19,640 Eto nas. Mo�e� li uzeti tanjure? Savr�eno. 42 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 Vrijeme je za tortu! 43 00:05:31,720 --> 00:05:34,560 Pretpostavljam da bih trebao re�i nekoliko rije�i 44 00:05:34,720 --> 00:05:37,680 sad kad tu imamo ovu krasnu tortu. 45 00:05:40,200 --> 00:05:44,880 Samo bih rekao da sam, to jest, 46 00:05:45,040 --> 00:05:49,360 svi smo sretni �to smo se vratili ku�i. 47 00:05:49,520 --> 00:05:52,320 Kod ku�e je najljep�e. 48 00:05:53,120 --> 00:05:54,200 Ali... 49 00:05:55,920 --> 00:05:59,080 Znate da sam prihvatio ovaj posao zbog novca. 50 00:05:59,240 --> 00:06:01,560 Nisi zara�ivao u NHL-u? 51 00:06:03,400 --> 00:06:07,440 Ozbiljno, prihvatio sam ovaj posao 52 00:06:07,600 --> 00:06:12,480 jer vam je hokej tako lo� da vas netko mora dovesti u red. 53 00:07:03,920 --> 00:07:07,600 Susjedi odozgo nisu bili? -Erdahli? 54 00:07:07,760 --> 00:07:10,000 Mo�da i bolje. 55 00:07:10,160 --> 00:07:12,040 Za�to? 56 00:07:12,200 --> 00:07:14,680 Ne sla�emo se. To je sve. -U redu. 57 00:07:15,800 --> 00:07:18,600 Robban je tvoje godi�te? -Da. 58 00:07:18,760 --> 00:07:21,360 Izgleda tako ofucano, zar ne? 59 00:07:22,840 --> 00:07:25,760 Da. Tako je to ovdje gore. 60 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 Postigni ne�to ili lezi i umri. 61 00:07:30,200 --> 00:07:33,120 Zna� �to mislim. -Ne. �to? 62 00:07:33,880 --> 00:07:36,360 Ili uspije� 63 00:07:37,720 --> 00:07:40,400 ili ne uspije�. Tako ne�to. 64 00:07:42,520 --> 00:07:45,400 Razmi�ljala sam o tome da malo osvje�imo ku�u. 65 00:07:45,560 --> 00:07:48,760 Ali mo�da bismo trebali pri�ekati. 66 00:07:48,920 --> 00:07:53,360 Ili krenuti odozdo, od Leove sobe. 67 00:07:54,960 --> 00:07:59,320 Krenut �emo tako pa �emo gore poslije. 68 00:08:00,360 --> 00:08:02,760 Prvo da se udoma�imo. 69 00:09:28,080 --> 00:09:31,720 Do�li ste iz Kanade? -Prije nekoliko dana. 70 00:09:31,880 --> 00:09:34,360 Jo� vas mu�i razlika u vremenu? -Da! 71 00:09:34,520 --> 00:09:36,960 Bok! Ja sam Anneli. -Bok! Ja sam Mira. 72 00:09:37,120 --> 00:09:39,320 Ja sam Mira, nova odvjetnica. -Dobro do�la. 73 00:09:39,480 --> 00:09:41,320 Je li to moj... -To je tvoje. 74 00:10:09,360 --> 00:10:13,080 Maya, upoznala si Sidneyja Crosbyja? -Jesam. 75 00:10:13,240 --> 00:10:17,800 Kakav je? Je li cool? -Da, u redu je. 76 00:10:26,560 --> 00:10:29,840 Jedan se tip ispovra�ao u taj ormari�. -U ovaj? 77 00:10:30,480 --> 00:10:33,080 Kad je to bilo? -Prije godinu dana. 78 00:10:34,320 --> 00:10:37,000 I nije o�i��eno? 79 00:10:37,160 --> 00:10:39,600 Jest, ali smrad ne izlazi. 80 00:10:45,560 --> 00:10:47,080 Poku�aj s ovime. 81 00:10:48,400 --> 00:10:50,240 Lak za kosu? 82 00:10:50,400 --> 00:10:52,680 Misli� da �e pomo�i? 83 00:10:53,720 --> 00:10:56,400 Ne�e� znati ako ne poku�a�. 84 00:10:57,880 --> 00:11:00,320 Ja sam Ana. -Maya. 85 00:11:18,160 --> 00:11:19,920 Achmed, idemo! 86 00:11:29,880 --> 00:11:33,600 Teta u kantini je sigurno jako ponosna na ovu hranu. 87 00:11:33,760 --> 00:11:37,800 Ja sam najbolji prijatelj s tetama iz kantine. 88 00:11:39,280 --> 00:11:42,680 Odvratan si! -Obitelj smo. 89 00:11:51,040 --> 00:11:54,440 Koga vraga, Benji... -Nema panike, iz organskog je uzgoja. 90 00:11:55,920 --> 00:11:59,800 Kretenu. Kako �e� napu�en trenirati? 91 00:11:59,960 --> 00:12:04,160 Za�to? Super je. Tijelo ti je tako opu�teno. 92 00:12:04,320 --> 00:12:07,880 Napad tijelom je potpuno novi do�ivljaj. 93 00:12:09,680 --> 00:12:11,520 Jesi li vidio novu curu? 94 00:12:12,520 --> 00:12:14,920 K�i Petera Anderssona? 95 00:12:15,080 --> 00:12:16,800 Maya, zar ne? 96 00:12:16,960 --> 00:12:21,200 Nisi li malo prestar za nju? -Stariji sam samo dvije godine. 97 00:12:27,240 --> 00:12:28,600 Vidimo se na treningu poslije? 98 00:12:28,760 --> 00:12:32,000 Da. Kad Peter Andersson zavr�i s metuzalemima. 99 00:12:32,160 --> 00:12:33,720 Lijepo. 100 00:12:35,280 --> 00:12:39,600 U�i u zonu! -Hajde, Robban! 101 00:12:39,760 --> 00:12:42,520 Blokiraj ga. 102 00:12:47,760 --> 00:12:49,600 To je to! Za pakom! 103 00:12:49,760 --> 00:12:51,640 Koji... 104 00:12:53,280 --> 00:12:56,600 Obrana! Po jednog igra�a svaki! 105 00:12:58,120 --> 00:13:00,000 Osten! 106 00:13:01,400 --> 00:13:03,440 Hajde, de�ki! 107 00:13:04,280 --> 00:13:07,480 Dobro, poku�at �emo ne�to drugo. 108 00:13:08,080 --> 00:13:10,640 Ovaj stara�ki tempo je u�as. 109 00:13:10,800 --> 00:13:13,560 Koliko godina ima�, Robban? Sedamdeset? 110 00:13:13,720 --> 00:13:16,680 Vje�bat �emo slalom. 111 00:13:16,840 --> 00:13:19,920 Prvi koji pro�e srednji �unj, ga�a s pakom. 112 00:13:20,080 --> 00:13:25,440 Da vidim kvalitetu! �elim vas vidjeti u najboljem izdanju. Pokret! 113 00:13:27,720 --> 00:13:29,680 Idemo! 114 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 Na klupu! 115 00:13:35,120 --> 00:13:36,800 Na klupu! 116 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 Br�e! To je to! 117 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 To! 118 00:13:45,480 --> 00:13:47,760 Kojega vraga? 119 00:13:49,240 --> 00:13:51,080 Hajde! Tempo! 120 00:13:51,240 --> 00:13:52,760 Idemo! 121 00:13:54,400 --> 00:13:55,560 Na klupu! 122 00:13:55,720 --> 00:13:59,400 �ao mi je, ali morali smo otpustiti neke igra�e. 123 00:14:01,520 --> 00:14:04,960 One koji su mogli igrati. -Nije istina. 124 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 To su mi stari prijatelji, Sune! -Znam. 125 00:14:08,480 --> 00:14:12,760 De�ki iz tvornice. Hrpa metuzalema! 126 00:14:14,080 --> 00:14:17,960 �to si im rekao? Da �emo napraviti prvake od njih? 127 00:14:18,120 --> 00:14:21,120 Nekoliko je de�ki napustilo tim. -Nije ni �udo! 128 00:14:21,280 --> 00:14:24,600 Tako si kratkovidan. 129 00:14:24,800 --> 00:14:27,960 Sve si stavio na nekolicinu koja je oti�la. I sad nemamo ni�ta! 130 00:14:28,120 --> 00:14:32,480 Peter, tu si da izgradi� hokeja�ku mom�ad Beartowna. 131 00:14:32,640 --> 00:14:36,920 Rekao si mi da �u biti trener elitnoj mom�adi! Ovo je hrpa starudija! 132 00:14:38,240 --> 00:14:41,240 U�asni su. 133 00:14:41,400 --> 00:14:44,680 Znam da ti je te�ko, ali... 134 00:14:46,760 --> 00:14:49,320 �to? �to ti zna�? 135 00:14:51,840 --> 00:14:55,040 Koga vraga ti zna� o meni? Za�epi! 136 00:14:56,240 --> 00:14:58,720 Samo za�epi. �uti. 137 00:15:00,280 --> 00:15:02,440 Samo �uti. 138 00:15:04,000 --> 00:15:07,440 Mo�e� si zadr�ati svoju mom�ad metuzalema. -Peter.... 139 00:15:07,600 --> 00:15:09,520 Grozni su! 140 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Robban! 141 00:15:14,680 --> 00:15:16,240 Slu�aj... 142 00:15:17,520 --> 00:15:19,000 Sranje... 143 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Nisam mislio... 144 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 Odmara� se? 145 00:15:29,240 --> 00:15:31,040 Prestani, mama. -Onda kreni! 146 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 Hajde! 147 00:15:37,680 --> 00:15:41,000 Stalno ponavlja� isto. Pomakni se ulijevo. 148 00:15:57,600 --> 00:15:59,880 To! -Super, Kevin! 149 00:16:26,600 --> 00:16:29,240 To je Kevin. Erdahlov sin. 150 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 Nisam vidio nikog poput njega. 151 00:16:32,280 --> 00:16:34,440 Zapravo jesam. 152 00:16:34,600 --> 00:16:37,360 Samo jedanput. -To�no. 153 00:16:37,520 --> 00:16:41,760 Ali to je bilo davno. -Jako davno. Odli�an je. 154 00:16:41,920 --> 00:16:44,400 U redu. Hajde! 155 00:16:46,120 --> 00:16:48,120 Kevin... Kevin! 156 00:16:48,840 --> 00:16:52,600 Kevin, slu�aj me. Kad se golman sagne... 157 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 Jako ga forsira. 158 00:16:55,720 --> 00:16:58,480 Mats? -Da, Mats Erdahl. 159 00:17:00,480 --> 00:17:04,120 Ili �e zav�iti u NHL-u ili u ludnici. �to misli�? 160 00:17:04,840 --> 00:17:07,680 Nije velika razlika, da ti budem iskren. 161 00:17:07,840 --> 00:17:11,120 Bok, Peter! Vratili ste se ku�i. -Da. 162 00:17:12,040 --> 00:17:16,680 A da nam poka�ete neke finte? -Ne, u mirovini sam. 163 00:17:16,840 --> 00:17:19,640 Hajde! -Poka�ite nam finte iz NHL-a! 164 00:17:19,800 --> 00:17:24,480 Niste valjda objesili klizaljke o klin? -Nisam. Jo� kli�em. 165 00:17:26,240 --> 00:17:28,720 Svi�a vam se biti u mirovini? 166 00:17:28,880 --> 00:17:30,520 Da, svi�a mi se. 167 00:17:31,360 --> 00:17:36,240 Lijepo je vidjeti vas kako igrate. Odli�no izgledate. Stvarno. 168 00:17:36,400 --> 00:17:41,800 Ho�ete ve�eras do�i na utakmicu? -�ao mi je, ali ve�eras ne mogu. 169 00:17:41,960 --> 00:17:44,960 Onda neki drugi put. -Idemo! 170 00:17:45,120 --> 00:17:47,800 Budite dobri. -Bilo mi je drago. 171 00:17:53,080 --> 00:17:55,640 To je bilo tako glasno! 172 00:17:55,800 --> 00:17:57,920 Mogu ja? -U redu. 173 00:18:01,160 --> 00:18:03,560 �vrsto je nasloni na rame. 174 00:18:04,360 --> 00:18:07,280 Prvo nacilja�. I duboko udahne�. 175 00:18:08,960 --> 00:18:10,560 I zadr�i� dah. 176 00:18:10,720 --> 00:18:13,520 Ne di�e�? -Ne, dok ciljam. 177 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 Prekrasno! 178 00:18:26,600 --> 00:18:30,840 Tata ne primje�uje da je koristi�? -On me to nau�io. 179 00:18:37,280 --> 00:18:39,880 Ovo sam ja ulovila. 180 00:18:40,040 --> 00:18:41,920 Stvarno? 181 00:18:46,280 --> 00:18:50,240 Zna� li razliku izme�u grabe�ljivca i plijena? 182 00:18:50,400 --> 00:18:54,320 Ne. -Grabe�ljivci imaju o�i blizu. 183 00:18:54,480 --> 00:18:58,360 Dovoljno im je da gledaju ravno. U plijen. 184 00:18:58,520 --> 00:19:03,320 A plijen mora vidjeti grabe�ljivca i iza sebe kako bi mogao pobje�i. 185 00:19:03,480 --> 00:19:05,920 Zato su im o�i �iroko postavljene. 186 00:19:07,680 --> 00:19:11,160 Nije li ih onda te�e pogoditi? -Jest. 187 00:19:12,120 --> 00:19:14,760 Ali znaju kad je do�ao kraj 188 00:19:15,760 --> 00:19:17,280 i ukopaju se. 189 00:19:22,520 --> 00:19:25,920 ... izme�u Sunderbyna i Beartowna. 190 00:19:34,600 --> 00:19:36,600 Kreni sam! 191 00:19:38,200 --> 00:19:39,680 Nemoj ga izgubiti! 192 00:19:43,800 --> 00:19:47,080 "Backcheck"! -Idi me�u njih! 193 00:19:49,800 --> 00:19:53,880 Dvadeset bodova za Sunderbyn. 194 00:19:54,560 --> 00:19:56,360 Idemo, Kevin! 195 00:20:10,280 --> 00:20:13,280 Nemoj �arati, Kevin! Idi duboko! 196 00:20:30,600 --> 00:20:32,960 To nije isto more. 197 00:20:33,120 --> 00:20:38,880 Ako ti pepeo prospu u more, nalazi� se u svim morima. Sva su povezana. 198 00:20:40,240 --> 00:20:43,160 Isak bi danas imao sedam godina. 199 00:20:46,400 --> 00:20:49,160 �to mislite da bi za�elio? 200 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 Zaboravila sam da je to danas. 201 00:21:03,600 --> 00:21:05,800 U redu je. 202 00:21:05,960 --> 00:21:07,920 Doga�a se. 203 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 Do�ite. 204 00:21:47,360 --> 00:21:49,160 Bilo je lijepo. 205 00:21:53,600 --> 00:21:56,360 Imao sam toliko posla... 206 00:21:56,520 --> 00:21:58,240 Oprosti. 207 00:21:58,960 --> 00:22:01,040 Nisam imao vremena. 208 00:22:09,080 --> 00:22:11,440 Zna� da se ne mogu nositi s time. 209 00:22:11,600 --> 00:22:13,320 Ne mo�emo ni mi. 210 00:22:49,240 --> 00:22:50,840 Bok! 211 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 Ja sam Maya. 212 00:23:00,600 --> 00:23:02,200 Mogu igrati? 213 00:23:02,360 --> 00:23:04,640 Moram vje�bati. 214 00:23:05,960 --> 00:23:08,560 Hajde. Ima� tri poku�aja. 215 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 Hajde. 216 00:23:18,040 --> 00:23:19,840 Kladimo se. 217 00:23:21,280 --> 00:23:24,200 Onaj koji izgubi mora jesti snijeg. 218 00:23:25,880 --> 00:23:28,240 Boji� se da �e� izgubiti? 219 00:23:31,240 --> 00:23:35,400 Mo�e� vje�bati bilo koji dan. Ova prilika ti se pru�a jedanput u �ivotu. 220 00:23:35,560 --> 00:23:38,800 Da? Tako si posebna? 221 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Da. Hajde! 222 00:23:45,080 --> 00:23:47,440 U redu. Dame imaju prednost. 223 00:24:01,720 --> 00:24:04,080 A da stane� bli�e? 224 00:24:06,640 --> 00:24:08,320 Ne. 225 00:24:13,640 --> 00:24:16,680 Sad si ti. Da vidimo mo�e� li bolje. 226 00:24:16,840 --> 00:24:18,840 Pokazat �u ti kako se to radi. 227 00:24:26,760 --> 00:24:29,000 Kako �e� se najesti snijega... 228 00:24:32,720 --> 00:24:33,800 Proma�io si. 229 00:24:33,960 --> 00:24:35,480 Pogodio sam. -Nisi. 230 00:24:35,640 --> 00:24:39,720 Kako misli�, nisam? -�ali� se? Dr�i se obe�anja. 231 00:24:39,880 --> 00:24:43,960 Prestani! Vara�! -Na koljena! Jest �e� snijeg! 232 00:24:44,880 --> 00:24:46,880 Tako smo se dogovorili. 233 00:24:47,520 --> 00:24:48,680 U redu... 234 00:24:51,040 --> 00:24:52,680 Izgubio si. 235 00:24:53,800 --> 00:24:55,080 Kriste. 236 00:25:05,160 --> 00:25:06,960 Leden si. 237 00:25:07,120 --> 00:25:08,960 Ti ima� tople ruke. 238 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 Vidim da naporno trenira�. 239 00:25:12,720 --> 00:25:15,920 Ne, ostani ondje. Mogao bi ne�to nau�iti. 240 00:25:16,840 --> 00:25:19,600 Djevojke vole kad smo na koljenima. 241 00:25:19,760 --> 00:25:21,160 Zar ne? 242 00:25:22,120 --> 00:25:23,720 Zdravo. 243 00:25:26,000 --> 00:25:28,520 Dobro do�ao. -Hvala. 244 00:25:28,680 --> 00:25:33,680 Nisam mislio da �emo te vi�ati ovdje. -A eto, tu sam. 245 00:25:33,840 --> 00:25:35,960 Idemo jesti, Maya. 246 00:27:13,720 --> 00:27:16,480 A mom�ad ne dolazi u obzir. 247 00:27:16,640 --> 00:27:20,360 Ili �emo imati juniorsku mom�ad ili ni�ta. -To ti ka�e�. 248 00:27:20,520 --> 00:27:24,400 �to �eli� re�i? -Trenirat �u juniore ili ni�ta. 249 00:27:24,560 --> 00:27:29,400 Oni su moja mom�ad. Trener sam im otkad su imali deset godina. 250 00:27:29,560 --> 00:27:34,320 I ima� to hrabrosti re�i? -Znamo da si im ti trener. 251 00:27:34,480 --> 00:27:36,640 Odradio si najte�i dio. 252 00:27:37,960 --> 00:27:41,840 Ali? -Da bismo do�li do vrha, trebamo nove metode. 253 00:27:42,000 --> 00:27:44,640 I ja to ne mogu? -Ne bih rekao. 254 00:27:44,800 --> 00:27:49,120 Svi znamo koliko je Kevin dobar. -Sjajan je. Koji je tvoj plan? 255 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 Kevin je soloigra�. -I to je problem. 256 00:27:52,680 --> 00:27:57,160 Moramo oko njega stvoriti mom�ad. Ti to nisi u�inio. 257 00:27:57,320 --> 00:28:02,280 To zna� nakon samo jednog dana? -U elitnom sam hokeju �itav �ivot. 258 00:28:02,440 --> 00:28:06,000 Znam i ja pone�to. Dugo sam im trener. 259 00:28:06,160 --> 00:28:08,920 Ali ste na dnu, zar ne? 260 00:28:09,560 --> 00:28:11,840 Vidio sam utakmicu ju�er! 261 00:28:12,600 --> 00:28:15,000 Ne ide nam sjajno, zar ne? 262 00:28:15,160 --> 00:28:19,560 Ozbiljno, ovo je iritantno. Hajdemo samo... Tiho! 263 00:28:19,720 --> 00:28:24,120 Ho�emo li biti iskreni ili �emo se i dalje pretvarati? 264 00:28:24,280 --> 00:28:28,360 "Super si to odradio. Sjajna mom�ad." 265 00:28:28,520 --> 00:28:32,680 Na dnu smo ljestvica u ligi! Grad tone! 266 00:28:32,840 --> 00:28:37,920 Tvornica propada. Nema centra, jedva sam ga prepoznao! 267 00:28:39,040 --> 00:28:44,320 Nemate ni grobara. Morate i�i umrijeti u Hed! Istina je! 268 00:28:44,480 --> 00:28:47,840 Vrije�a� ovaj grad. -Ne vrije�am. 269 00:28:48,000 --> 00:28:51,680 A vas dvojica mu to dopu�tate. -�elim �uti �to ima re�i. 270 00:28:51,840 --> 00:28:57,440 Dajte mi juniore i imat �ete trgova�ki centar i novu dvoranu. 271 00:28:57,600 --> 00:29:01,320 �elim da mi bude� pomo�ni trener. -Pomo�ni! Super! 272 00:29:01,480 --> 00:29:05,560 Nevjerojatno! To je onda to. -Ma daj, David. 273 00:29:05,720 --> 00:29:10,760 To je to. Svi samo i dalje blebe�ite. -Pusti ga. 274 00:29:10,920 --> 00:29:13,440 Smirit �e se. -Bravo. 275 00:29:15,440 --> 00:29:19,560 �to �emo s A-mom�adi? Da je ukinemo? 276 00:29:19,720 --> 00:29:22,880 Nije me briga. -Nije te briga? 277 00:29:23,040 --> 00:29:26,560 Mo�da si trebao ostati u Kanadi. -Ali nisam. 278 00:29:26,720 --> 00:29:29,600 Ovako �emo. Stvorit �emo mom�ad oko Kevina. 279 00:29:29,680 --> 00:29:31,320 Po�et �e pobje�ivati. 280 00:29:32,240 --> 00:29:34,640 Probudimo tog jebenog medvjeda. 281 00:29:35,320 --> 00:29:38,280 Tko ka�e da �e biti bolji od mene? 282 00:29:38,440 --> 00:29:42,200 Bio sam trener mom�adi �est godina. 283 00:29:42,360 --> 00:29:46,120 Mo�da im treba novi glas koji �e ih podi�i. 284 00:29:46,280 --> 00:29:48,560 Za�to? -Za�to ne? 285 00:29:48,720 --> 00:29:53,960 Vratio se jer mu nije i�lo u Kanadi. 286 00:29:54,120 --> 00:29:56,920 Slu�aj, on je... -Ne, slu�aj ti mene! 287 00:29:57,880 --> 00:30:02,840 Dobro zna� kao i ja da su se vratili jer su ostali bez djeteta. 288 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 Nije li tako? 289 00:30:05,800 --> 00:30:09,560 Nemoj sad povla�iti to sranje. -U redu, ali ipak... 290 00:30:09,720 --> 00:30:12,640 Naravno da mi ga je �ao, ali... 291 00:30:12,800 --> 00:30:15,720 Bio je lo� i prije negoli su izgubili dijete. 292 00:30:15,880 --> 00:30:21,200 Ne mo�e mu to biti izlika. "Ostao je bez djeteta." 293 00:30:21,360 --> 00:30:23,520 Mo�da �e odli�no funkcionirati. 294 00:30:23,680 --> 00:30:28,200 Ni mjesto pomo�nog trenera nije lo�e. -Radije bih umro. Pomo�ni trener... 295 00:30:28,360 --> 00:30:30,240 Bit �e sve u redu. -Ne�e. 296 00:30:46,520 --> 00:30:49,240 Peter Andersson glavom i bradom! Mrak! 297 00:30:49,400 --> 00:30:52,200 Sad vi�e ne mo�emo kriviti trenera. 298 00:30:52,640 --> 00:30:53,920 Prestani, Lyt. 299 00:31:01,000 --> 00:31:02,800 Ide�? 300 00:31:30,840 --> 00:31:35,200 Zdravo! -Roditeljima nije dopu�teno biti na treningu. 301 00:31:35,360 --> 00:31:38,680 �to? -Od danas roditelji ne smiju biti u dvorani. 302 00:31:38,840 --> 00:31:42,240 Za�to ne mo�emo biti tu? -Morate pri�ekati vani. 303 00:31:42,400 --> 00:31:45,840 Sjedit �emo na tribinama. -Ne. Vani. 304 00:31:46,000 --> 00:31:49,480 Kako da onda gledamo? -Slu�aj, Maggan... 305 00:31:49,640 --> 00:31:53,800 Ne zanima me gdje �e� �ekati, dok god nije u dvorani. 306 00:31:53,960 --> 00:31:56,280 �eli� da... 307 00:31:56,440 --> 00:31:59,400 De�ki ra�unaju na to da �emo biti tu. -Skupite ih poslije. 308 00:31:59,560 --> 00:32:04,760 Moram �ekati vani? Zna� li koliko je vani hladno? Halo? 309 00:32:07,360 --> 00:32:08,880 Prestani! 310 00:32:09,040 --> 00:32:12,360 Hajde, pap�ino! -Hajde, Lyt! 311 00:32:19,000 --> 00:32:21,080 Lijepo je vidjeti vas na okupu. 312 00:32:21,880 --> 00:32:23,240 Ali... 313 00:32:24,440 --> 00:32:29,120 Proteklih nekoliko godina A-mom�ad se srozala na ljestvicama. 314 00:32:30,360 --> 00:32:32,840 Znate za�to? 315 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Pogledajte ovaj �unj. 316 00:32:35,400 --> 00:32:38,920 Ako gradite ne�to na vrhu, gdje je to najmanje potrebno, 317 00:32:39,080 --> 00:32:43,480 �unj �e se prevrnuti. �unju je potrebna baza. 318 00:32:44,800 --> 00:32:49,200 Tako ja vidim ovu mom�ad. Izgradit �emo �vrstu bazu. 319 00:32:49,360 --> 00:32:51,600 Imat �emo i vrh. 320 00:32:51,760 --> 00:32:55,480 Ako se netko od vas popne na vrh, to je u redu. 321 00:32:55,640 --> 00:32:59,240 Ali mora se popeti preko ramena ostatka mom�adi. 322 00:33:01,080 --> 00:33:03,760 Tako se gradi mom�ad. 323 00:33:03,920 --> 00:33:07,160 Svaki od vas �e biti najbolja verzija sebe. 324 00:33:07,320 --> 00:33:09,240 Najbr�a i najja�a. 325 00:33:09,400 --> 00:33:11,960 Najdeblja. -Daj odrasti. 326 00:33:12,640 --> 00:33:14,760 Ti si Bobo, zar ne? -Jesam. 327 00:33:15,840 --> 00:33:17,080 Ustani. 328 00:33:23,360 --> 00:33:25,400 Velik si. 329 00:33:25,560 --> 00:33:27,560 Velik si za svoju dob. 330 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 Onda to iskoristi. 331 00:33:29,720 --> 00:33:34,160 Budi najve�i. �elim da dogodine nabije� dvadeset kila. 332 00:33:36,640 --> 00:33:38,040 Iskoristi to. 333 00:33:39,960 --> 00:33:41,520 Uzmi to u svoje ruke, Bobo. 334 00:33:46,720 --> 00:33:48,240 A ti, Lyt... 335 00:33:49,960 --> 00:33:52,440 Ti si kujin sin. Ustani. 336 00:33:57,120 --> 00:34:00,960 To je tvoj talent. Iskoristi ga. �ivciraj ih. 337 00:34:01,120 --> 00:34:06,280 Iritiraj protivnike. Budi seronja i izbaci ih iz takta. 338 00:34:06,440 --> 00:34:09,040 To �e im omesti taktiku. Zar ne? -Da. 339 00:34:09,800 --> 00:34:12,160 Budi takav. I budi najbolji u tome. 340 00:34:15,520 --> 00:34:17,320 Benji, ustani. 341 00:34:20,160 --> 00:34:22,560 �uo sam pomalo o tebi. 342 00:34:22,720 --> 00:34:24,040 Da si tip 343 00:34:25,160 --> 00:34:27,080 kojeg je te�ko na�ivcirati. 344 00:34:27,240 --> 00:34:30,680 Do tebe ni�ta ne dopire. Poput vode niz gu��je perje. 345 00:34:30,840 --> 00:34:32,240 Je li to istina? 346 00:34:38,840 --> 00:34:40,320 Hej... 347 00:34:40,480 --> 00:34:43,160 Vrati! Hajde! 348 00:34:43,320 --> 00:34:45,960 To je to! Hajde, ja�e! 349 00:34:47,160 --> 00:34:49,800 Super! Odli�no! 350 00:34:50,440 --> 00:34:53,240 Ima� dobar udarac. Super, Benji! 351 00:34:55,160 --> 00:34:56,440 Budi najbolji u tome. 352 00:34:56,600 --> 00:34:58,960 Za svoje dobro i za dobro svoje mom�adi. 353 00:35:00,160 --> 00:35:01,560 Budite najbolji u tome. 354 00:35:01,720 --> 00:35:03,600 Idemo, de�ki! 355 00:35:07,880 --> 00:35:09,640 A ja? 356 00:35:10,480 --> 00:35:13,320 �to s tobom? -Na �to da ja mislim? 357 00:35:13,480 --> 00:35:17,000 Ti uop�e nemoj misliti. -To mi nije ni�ta novo. 358 00:35:18,280 --> 00:35:19,400 Gdje je moj pak? 359 00:35:19,480 --> 00:35:22,200 Ne treba ti. Ve� ga ima�. 360 00:35:23,680 --> 00:35:25,640 Idemo. 361 00:35:30,280 --> 00:35:32,000 Idemo, Lyt! 362 00:35:32,800 --> 00:35:34,840 Mo�e� ti i bolje! 363 00:35:38,320 --> 00:35:40,080 Lijepo! 364 00:35:42,000 --> 00:35:43,160 Kevin! 365 00:35:43,920 --> 00:35:45,200 Kevin! 366 00:35:46,760 --> 00:35:50,080 Makni se s leda. Trening je gotov. 367 00:35:51,160 --> 00:35:53,240 Jesi li gluh? Makni se! 368 00:35:54,200 --> 00:35:59,800 �to se doga�a? -Do�ao si tu sa svojim novim pravilima. 369 00:35:59,960 --> 00:36:03,760 Ako ima� problema, iskali se na meni, ne na Kevinu. 370 00:36:03,920 --> 00:36:06,160 Bolje ti je da se pripazi�... -Ja? 371 00:36:11,160 --> 00:36:12,760 Ti se pripazi. 372 00:36:14,360 --> 00:36:17,600 U redu. To je onda to. 373 00:36:19,320 --> 00:36:21,760 Gledaj, Mats... -Bolje ti je da to rije�i�, Jonas. 374 00:36:21,920 --> 00:36:24,560 Ili ti ne�u biti sponzor. 375 00:36:25,280 --> 00:36:27,360 Svi roditelji van! 376 00:36:27,520 --> 00:36:29,800 Jesi li �uo, Jonas? 377 00:36:29,960 --> 00:36:32,400 Odlazite! -Pusti me! 378 00:36:32,560 --> 00:36:36,000 Nastavite s treningom! Hajde! 379 00:36:36,160 --> 00:36:40,280 Peter! Kevin je sad tvoja odgovornost. Jasno? 380 00:36:40,440 --> 00:36:42,480 Tvoja odgovornost. 381 00:36:56,040 --> 00:36:58,520 Tko je sponzor mom�adi? 382 00:36:58,680 --> 00:37:01,600 Tko pla�a za sva ta sranja? 383 00:37:01,760 --> 00:37:05,080 Tko ti je osigurao bolje termine treninga od A-mom�adi? 384 00:37:05,240 --> 00:37:08,240 Tko te vozi na utakmice? 385 00:37:08,400 --> 00:37:10,560 Nikad te to nisam tra�io. -�to? 386 00:37:10,720 --> 00:37:14,000 Nikad te to nisam tra�io. -�to si rekao? 387 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 Izlazi! 388 00:37:19,760 --> 00:37:23,280 �ali� se? -Ne. Pogledaj me. 389 00:37:23,440 --> 00:37:26,000 Ne �alim se kad ti ka�em 390 00:37:26,080 --> 00:37:29,040 da sam ti sve omogu�io da igra� hokej! 391 00:37:29,200 --> 00:37:33,040 Ako ti to nije dovoljno dobro, sna�i se sam! 392 00:37:33,200 --> 00:37:36,480 Izlazi! I uzmi opremu! 393 00:37:39,120 --> 00:37:41,040 Vani je -25 �C. 394 00:37:41,960 --> 00:37:43,120 Smjesta. 395 00:38:52,000 --> 00:38:54,880 Bok! Kako si? 396 00:38:56,680 --> 00:39:00,560 Gdje je Kevin? -On je... Kod Benjija. 397 00:39:00,720 --> 00:39:03,720 Ili negdje. -Jest �e kod njih? 398 00:39:29,640 --> 00:39:31,800 Danas je svratila Lotta. 399 00:39:33,200 --> 00:39:38,960 Malo se brinem za nju. Nije najbolje. 400 00:39:39,120 --> 00:39:41,240 Nimalo. 401 00:39:43,520 --> 00:39:47,240 Jako je lo�e otkad je ostala bez posla. -Stvarno? 402 00:39:50,040 --> 00:39:53,320 Popile smo kavu i malo razgovarale. 403 00:39:53,480 --> 00:39:57,760 �to? -Popile smo kavu i porazgovarale. 404 00:39:57,920 --> 00:40:00,080 Bilo je dobro. -Da. 405 00:40:00,240 --> 00:40:05,400 Zanima me ima� li kakvu poziciju za nju u uredu. 406 00:40:07,560 --> 00:40:10,640 S obzirom na to da je izgubila posao. 407 00:40:12,120 --> 00:40:15,000 I potpuno je... Hej! 408 00:40:15,520 --> 00:40:17,040 Dovraga! 409 00:40:17,640 --> 00:40:19,040 Mats! 410 00:40:19,200 --> 00:40:20,720 Hej, Mats! 411 00:40:25,000 --> 00:40:26,880 Idiot! 412 00:40:44,240 --> 00:40:46,000 Kevin! 413 00:40:58,000 --> 00:40:59,120 Tata... 414 00:41:11,840 --> 00:41:15,360 Maggan... -Kevin! Kevin! 415 00:41:15,520 --> 00:41:18,920 Je li bio toplo odjeven, Mats? -Samo u d�emper. 416 00:41:19,080 --> 00:41:21,840 Ima li koga ondje? -Barem njih desetorica. 417 00:41:22,000 --> 00:41:23,880 Moraju se ra�iriti. 418 00:41:24,040 --> 00:41:26,240 Sranje, hladno je! 419 00:41:26,400 --> 00:41:30,280 Za�epi. Tako si debeo da ti ne mo�e biti hladno. 420 00:41:30,440 --> 00:41:32,680 Prestani. Ovo je ozbiljna stvar. 421 00:41:34,200 --> 00:41:35,880 Hajde, de�ki. 422 00:42:10,520 --> 00:42:12,440 Pogledajte onamo. �to je to? 423 00:42:18,640 --> 00:42:20,840 Vidi� li �to? 424 00:42:21,000 --> 00:42:23,720 Da, ondje je. Stani. 425 00:42:25,480 --> 00:42:27,200 Vidim ga. 426 00:42:37,520 --> 00:42:38,720 Kevin! 427 00:42:41,200 --> 00:42:42,760 Kevin! 428 00:42:43,640 --> 00:42:46,640 Ulazi u auto! Vani je ledeno! 429 00:42:48,840 --> 00:42:51,400 �to? -Ulazi u auto! 430 00:42:54,000 --> 00:42:56,080 Jako ti je hladmo. -Nemojte! 431 00:42:56,240 --> 00:42:58,120 Do�i u auto. 432 00:43:01,440 --> 00:43:04,400 Prestani. -Vani je -35 �C! 433 00:43:04,560 --> 00:43:06,400 Sve je u redu. 434 00:43:12,320 --> 00:43:14,320 Molim te, po�i s nama. 435 00:43:15,360 --> 00:43:17,120 Ne mogu. 436 00:43:21,240 --> 00:43:22,960 Po�i s nama. 437 00:43:40,720 --> 00:43:42,400 U�i u auto. 438 00:43:46,480 --> 00:43:48,760 Bit �e sve u redu. -Ne�e biti u redu! 439 00:43:48,920 --> 00:43:52,000 Vrati rukavice. -Gotov vas. 440 00:43:52,160 --> 00:43:55,640 O�te�ene su ti krvne �ile i �ivci. 441 00:43:55,800 --> 00:43:58,640 Zato ih ne osje�a�. Bit �e sve u redu. -Gotov sam. 442 00:43:59,440 --> 00:44:03,600 Ili �emo ti zalijepiti palicu na ruke! 443 00:44:09,760 --> 00:44:13,920 Bok, Robban. Prona�li smo ga i vozimo ga ku�i. 444 00:44:33,240 --> 00:44:34,720 Hvala. 445 00:44:46,560 --> 00:44:49,040 Si�ao si s ceste? Da nisi, prona�ao bih te! 446 00:44:52,920 --> 00:44:55,480 Odvedi ga unutra. 447 00:44:56,240 --> 00:44:58,360 Nema na �emu, gade. 448 00:44:59,640 --> 00:45:04,920 Igrali ste za istu mom�ad? -Da. Erdahl je bio prljavi igra�. 449 00:45:05,080 --> 00:45:08,640 Poludio sam i opalio ga palicom po zatiljku. 450 00:45:08,800 --> 00:45:11,320 Na treningu? -Da. 451 00:45:11,480 --> 00:45:14,200 I samo se sru�io na led. 452 00:45:15,800 --> 00:45:17,560 Onda je odustao. 453 00:45:17,720 --> 00:45:20,720 Zauvijek je odustao od hokeja? -Da, zauvijek. 454 00:45:21,760 --> 00:45:25,320 Uvijek me krivio za to. 455 00:45:25,480 --> 00:45:28,240 Ali jednostavno nije imao ono nu�no. 456 00:45:28,400 --> 00:45:32,320 �udo je da ima tako darovitog sina. 457 00:45:32,480 --> 00:45:37,120 Dobar je �ak i sa smrznutim prstima. 458 00:45:38,400 --> 00:45:41,800 Kriste... Ti i tvoji jebeni pakovi. 459 00:45:46,840 --> 00:45:50,080 Radi ono u �emu si najbolji! �ivciraj seronju. 460 00:45:50,240 --> 00:45:54,480 Brat mu je bio u ludari. -Re�i �u mu da ga pozdravlja�. 461 00:45:54,640 --> 00:45:57,000 Reci da ga pozdravlja... -�to? 462 00:45:57,160 --> 00:46:00,400 Prestani. Pozdravi ga u moje ime. -Da, mama. 463 00:46:00,560 --> 00:46:03,000 I neka taj pak zavr�i u mre�i. 464 00:46:03,800 --> 00:46:08,960 Kad sudac ne bude gledao, izguraj ih na ogradu. Pusti Petera. 465 00:46:12,400 --> 00:46:16,240 Pobijedi za nas. Molim te! -Da. Poslije �emo razgovarati. 466 00:46:36,120 --> 00:46:38,080 Bok. -Bok. 467 00:46:39,240 --> 00:46:44,880 Skrit �u se ovdje s tobom. Ne mogu podnijeti sve te roditelje vani. 468 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 Slu�aj... 469 00:46:51,360 --> 00:46:53,880 Do�i �e kad po�nemo pobje�ivati. 470 00:46:54,960 --> 00:46:57,400 Bit �e ondje i navijat �e. 471 00:47:00,000 --> 00:47:02,840 Onda bolje da po�nemo pobje�ivati. -Tako je. 472 00:47:05,120 --> 00:47:08,440 Kako si ti? -Dobro sam. 473 00:47:09,560 --> 00:47:12,720 Kevin! -Kevin je kralj! 474 00:47:16,240 --> 00:47:18,560 Idemo! 475 00:47:18,720 --> 00:47:22,320 Ja �u voziti. -Pijan si, Niklas. Ja vozim. 476 00:47:22,480 --> 00:47:24,280 Nema pogovora. Ja vozim. 477 00:47:46,200 --> 00:47:48,040 Kakav ti je osje�aj? 478 00:47:48,200 --> 00:47:50,520 Bit �u dobro. -Ho�e�? 479 00:47:52,960 --> 00:47:54,320 Super. 480 00:47:54,480 --> 00:47:55,920 De�ki! 481 00:48:04,120 --> 00:48:08,240 Ne�e biti motivacijskog govora. 482 00:48:08,400 --> 00:48:12,160 Jer... Jer ne�emo pobijediti. 483 00:48:13,040 --> 00:48:17,600 Barem mislim da ne�emo. Ne�emo dobiti ni sljede�u utakmicu. 484 00:48:17,760 --> 00:48:19,640 Ali ako damo sve od sebe 485 00:48:19,800 --> 00:48:21,200 na svakom treningu 486 00:48:21,360 --> 00:48:23,240 i na svakoj tekmi, 487 00:48:23,400 --> 00:48:25,760 onda �emo po�eti pobje�ivati. 488 00:48:26,440 --> 00:48:28,840 Hokej od nas tra�i samo jedno. 489 00:48:30,640 --> 00:48:32,560 Znate li �to je to? 490 00:48:33,400 --> 00:48:35,120 Sve. 491 00:48:35,880 --> 00:48:37,040 �to si rekao? 492 00:48:38,400 --> 00:48:39,560 Sve. 493 00:48:41,800 --> 00:48:43,120 Tako je. 494 00:48:45,120 --> 00:48:47,040 U redu, de�ki. Idemo. 495 00:48:47,200 --> 00:48:51,960 Hed protiv Beartowna. Vrijeme je za su�eljavanje. 496 00:48:52,120 --> 00:48:54,320 Pozdravi sestru. -Za�epi! 497 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 Jako je slatka. 498 00:49:00,840 --> 00:49:02,640 Djeluju dobro. 499 00:49:02,800 --> 00:49:05,800 Koliko �emo pi�ke dobiti! -Itekako! 500 00:49:06,560 --> 00:49:09,280 Koji vrag? -Najkra�i put. 501 00:49:09,440 --> 00:49:10,800 Ozbiljno, Lyt? 502 00:49:22,320 --> 00:49:23,400 Kli�i! 503 00:49:25,320 --> 00:49:27,200 Super brzina! 504 00:49:29,120 --> 00:49:32,040 Lyt, ne smije� ga izgubiti! 505 00:49:32,200 --> 00:49:35,360 Mora� ga dobiti! Mora�! U redu? 506 00:49:36,040 --> 00:49:38,640 Vladaj tim pakom. Idemo jo� jedanput. 507 00:50:23,480 --> 00:50:25,480 Super, Lyt! To je to! 508 00:50:42,920 --> 00:50:45,800 Vladamo njihovim mislima pa neka se osje�aju malenima. 509 00:50:45,960 --> 00:50:47,320 Super, Bobo! 510 00:50:50,760 --> 00:50:51,760 To! 511 00:50:53,000 --> 00:50:55,280 To ti ja ka�em! -Super su. 512 00:51:00,680 --> 00:51:03,480 Odli�no vam ide. 513 00:51:13,480 --> 00:51:16,440 Kevin Erdahl u dresu broj devet zabija gol 514 00:51:16,600 --> 00:51:19,280 uz asistenciju Williama Lyta. 515 00:51:20,240 --> 00:51:23,640 Samo deset sekundi do tre�eg poluvremena. 516 00:51:29,800 --> 00:51:33,400 I Beartown pobje�uje! 517 00:52:31,520 --> 00:52:33,840 �estitam! 518 00:52:34,000 --> 00:52:38,160 Bili ste super. Svaka �ast. -Hvala. 519 00:52:43,840 --> 00:52:46,360 �uo si da smo pobijedili? 520 00:52:46,520 --> 00:52:47,920 Da. 521 00:52:48,960 --> 00:52:50,640 2 : 1. 522 00:52:54,640 --> 00:52:56,840 Zabio sam oba gola. 523 00:52:58,160 --> 00:53:00,440 Tko je zabio za Boden? 524 00:53:03,480 --> 00:53:04,880 Danielsson. 525 00:53:05,760 --> 00:53:07,440 Tko? 526 00:53:08,320 --> 00:53:10,720 Danielsson. -Danielsson? 527 00:53:10,880 --> 00:53:13,560 Znam ga. Dobar je. 528 00:53:14,720 --> 00:53:16,480 Danielsson. 529 00:53:16,640 --> 00:53:19,400 Mo�an je. Super u tekmi. 530 00:53:20,440 --> 00:53:24,600 Boden je ni�ta u usporedbi s Hedom. Ali i njih �ete dobiti, naravno. 531 00:53:33,880 --> 00:53:37,600 Hajde, pohvali ga malo. 532 00:53:37,760 --> 00:53:39,600 Zabio je dva gola. 533 00:53:40,280 --> 00:53:42,720 Maggan ka�e da je bio sjajan. 534 00:53:46,240 --> 00:53:48,440 Do�i. -Daj se sredi. 535 00:53:49,600 --> 00:53:51,800 �to ti je? 536 00:54:45,000 --> 00:54:48,720 Imao je dvije minute, ali isplatilo se. 537 00:54:51,720 --> 00:54:55,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 37916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.