Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,254
NARTOR:
In a and of myth...
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,881
...and a time of magic...
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,883
...the destiny of a great kingdom...
4
00:00:08,050 --> 00:00:11,053
...ress on the shouders of a young man.
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,181
Hs name, Merln.
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,297
MAN:
You there.
7
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
Show yourself.
8
00:00:54,221 --> 00:00:55,514
Your highness?
9
00:00:55,681 --> 00:00:57,391
Are you all right? Is something wrong?
10
00:00:57,558 --> 00:00:59,309
No, no. All is well.
11
00:00:59,476 --> 00:01:01,478
It's dangerous to be out at such an hour.
12
00:01:02,104 --> 00:01:04,815
I'm grateful you are so scrupulous
in your duties.
13
00:01:04,982 --> 00:01:07,442
It's not where I thought to have found you,
your highness.
14
00:01:09,319 --> 00:01:12,114
One doesn't always wish
to be your highness, Percival.
15
00:01:12,864 --> 00:01:16,451
I miss the old town. Its streets, its people.
16
00:01:16,618 --> 00:01:18,370
So I go back sometimes.
17
00:01:18,537 --> 00:01:19,913
Is that wise?
18
00:01:20,831 --> 00:01:23,667
Well, people only see a queen
when they expect to.
19
00:01:24,835 --> 00:01:27,337
- All the same--
- And it reminds me of Elyan.
20
00:01:29,590 --> 00:01:32,342
And I need that sometimes.
21
00:01:33,343 --> 00:01:35,012
Of course.
22
00:01:36,305 --> 00:01:37,681
I understand.
23
00:01:38,390 --> 00:01:40,684
I'm not sure Arthur would.
24
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
I won't mention it.
25
00:01:43,895 --> 00:01:45,397
Thank you.
26
00:01:55,032 --> 00:01:56,199
MORGANA:
You're late.
27
00:01:56,366 --> 00:01:58,452
GWEN: I'm sorry.
MORGANA: Was there a problem?
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,329
Nothing I couldn't handle.
29
00:02:00,495 --> 00:02:01,997
Did you get what I asked for?
30
00:02:03,373 --> 00:02:05,167
It wasn't easy.
31
00:02:05,334 --> 00:02:07,336
It details the route
the levy collection will take.
32
00:02:07,502 --> 00:02:11,715
The names of the knights, their arms,
and the day they depart.
33
00:02:13,634 --> 00:02:14,843
MORGANA:
You've done well, Gwen.
34
00:02:15,010 --> 00:02:16,345
GWEN:
How can I further our cause?
35
00:02:22,309 --> 00:02:24,102
No, my lord.
36
00:02:24,269 --> 00:02:26,355
Morgana's too powerful. Now's not the time.
37
00:02:26,521 --> 00:02:29,274
- How could she do this?
- She's not the Gwen you love.
38
00:02:29,441 --> 00:02:32,361
She's fallen prey to a dark
and powerful magic.
39
00:02:33,236 --> 00:02:35,739
If I lose her, I lose everything.
40
00:02:37,115 --> 00:02:39,951
We'll find a way to bring her back, Arthur.
41
00:02:40,952 --> 00:02:42,621
I promise.
42
00:02:45,657 --> 00:03:18,557
Subtitle tuned and synchronized with crystalline releases BluRay :
«Hamid5251»
43
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
I thought I might ride this morning.
44
00:03:24,746 --> 00:03:28,375
- Yes?
- Would you like to join me?
45
00:03:30,127 --> 00:03:32,170
That won't be possible.
46
00:03:32,879 --> 00:03:34,256
Oh, perhaps this afternoon then.
47
00:03:35,841 --> 00:03:37,426
Perhaps.
48
00:03:39,261 --> 00:03:40,637
Arthur, is everything all right?
49
00:03:43,056 --> 00:03:44,307
What do you mean?
50
00:03:44,474 --> 00:03:46,810
You seem distracted.
51
00:03:47,602 --> 00:03:49,396
Not at all.
52
00:03:50,355 --> 00:03:53,650
Pressing matters of state.
That's all. I'm sorry.
53
00:03:53,817 --> 00:03:55,318
I understand.
54
00:03:56,278 --> 00:03:58,155
Is there anything I can help you with?
55
00:04:01,199 --> 00:04:03,160
Won't be necessary.
56
00:04:12,002 --> 00:04:13,420
You've hardly eaten.
57
00:04:13,587 --> 00:04:17,257
- I have a training session I must attend.
- Well, perhaps I'll see you later.
58
00:04:28,894 --> 00:04:32,105
ARTHUR: Gentlemen, this is the new route
to collect the levy. Commit it to memory.
59
00:04:32,272 --> 00:04:34,733
MORDRED: My lord.
ARTHUR: Tell no one of the change of plans...
60
00:04:34,900 --> 00:04:37,277
-...until the patrol's on its way. Understood?
- Sire.
61
00:04:37,444 --> 00:04:39,112
Mordred?
62
00:04:39,279 --> 00:04:42,407
Of course, but may I ask why
we're changing the route, my lord?
63
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
- This is another day's ride.
ARTHUR: I can't tell you that.
64
00:04:45,076 --> 00:04:47,704
I just ask you trust me.
65
00:04:47,871 --> 00:04:50,373
Good. We leave in three days.
66
00:04:55,337 --> 00:04:58,256
MERLIN:
Why did I promise to help Gwen?
67
00:04:58,882 --> 00:05:01,426
I have no idea what to do.
68
00:05:02,135 --> 00:05:04,054
Is there really no remedy?
69
00:05:04,930 --> 00:05:09,559
If Gwen has suffered what I suspect,
then no, I fear not.
70
00:05:11,686 --> 00:05:13,814
You know what happened to her.
71
00:05:15,023 --> 00:05:18,693
When I was young I heard talk
of an ancient ritual of the old religion...
72
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
...called the Teine Diaga.
73
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
Teine Diaga?
74
00:05:23,865 --> 00:05:25,367
GAIUS:
The sacred fire.
75
00:05:25,534 --> 00:05:30,705
The ritual used the mandrake root
to bring unimaginable terror to the victim.
76
00:05:30,872 --> 00:05:34,793
Their screams could be heard
20 leagues away.
77
00:05:35,877 --> 00:05:40,966
When it was finally over,
their will was no longer their own.
78
00:05:41,842 --> 00:05:45,220
They were slaves of the high priestesses
for eternity.
79
00:05:45,387 --> 00:05:48,723
- Who performed this ritual? Where?
- I've told you all I know.
80
00:05:48,890 --> 00:05:52,060
Such mysteries were revealed
only to a handful of female initiates.
81
00:05:52,227 --> 00:05:54,855
As a boy, I was privy only to rumors.
82
00:05:55,856 --> 00:05:58,275
There must be someone who can help.
83
00:05:58,441 --> 00:06:03,071
I could think of only two people
who truly know the old ways.
84
00:06:03,780 --> 00:06:07,242
One is Morgana Pendragon.
85
00:06:10,662 --> 00:06:13,707
The other is the Dochrad.
86
00:06:15,792 --> 00:06:18,169
But be warned, Mern.
87
00:06:18,336 --> 00:06:21,798
The Dochraid cannot be trusted.
88
00:06:24,384 --> 00:06:28,680
She must never know your rue identity.
89
00:06:35,312 --> 00:06:39,399
Who dares enter the sacred cave?
90
00:06:39,566 --> 00:06:43,486
I come to petition the Dochraid.
91
00:06:45,155 --> 00:06:47,115
Give me your hand.
92
00:07:05,300 --> 00:07:09,262
- I smell the stench of enmity.
- I come in peace.
93
00:07:09,429 --> 00:07:14,059
- In friendship.
- You are no friend of the old religion.
94
00:07:14,225 --> 00:07:17,020
No friend of Morgana Pendragon.
95
00:07:17,187 --> 00:07:19,648
- Great Dochraid--
- Silence!
96
00:07:19,814 --> 00:07:22,901
I know you, Emrys.
97
00:07:23,068 --> 00:07:26,655
Your queen will find no relief here.
98
00:07:27,697 --> 00:07:30,700
- How do you know why I come?
- Ah.
99
00:07:30,867 --> 00:07:33,954
I am the Dochraid.
100
00:07:34,120 --> 00:07:36,539
The earth speaks to me.
101
00:07:36,706 --> 00:07:39,334
You are not welcome here.
102
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
- Depart!
- Oh, I cannot do that.
103
00:07:43,046 --> 00:07:44,589
Ahh.
104
00:07:45,256 --> 00:07:47,300
Not until I have what I came for.
105
00:07:47,926 --> 00:07:52,722
You dare challenge me,
the ancient Dochraid?
106
00:07:52,889 --> 00:07:56,059
You, a puny sorcerer?
107
00:07:56,226 --> 00:08:00,021
And yet I will have what I came for.
108
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
Hmm.
109
00:08:01,439 --> 00:08:03,984
I'm a creature of the earth.
110
00:08:04,150 --> 00:08:07,153
You cannot kill me.
111
00:08:18,498 --> 00:08:20,625
This sword...
112
00:08:21,459 --> 00:08:24,087
...was forged in a dragon's breath.
113
00:08:24,254 --> 00:08:26,548
And it will do my bidding.
114
00:08:26,715 --> 00:08:31,219
You do not have the power
to wield such a weapon.
115
00:08:32,470 --> 00:08:34,097
SCREAMS
116
00:08:38,643 --> 00:08:41,855
I wish you no further harm, Dochraid.
Tell me what I need to know.
117
00:08:42,022 --> 00:08:44,274
Your queen is doomed, Emrys.
118
00:08:44,441 --> 00:08:48,278
Her spirit has been consumed
by the Teine Diaga.
119
00:08:48,445 --> 00:08:51,906
Bound by the silver wheel for all eternity.
120
00:08:52,073 --> 00:08:57,996
Her body is nothing but an empty vessel
filled by the will of another.
121
00:08:58,663 --> 00:08:59,664
Morgana.
122
00:08:59,831 --> 00:09:05,003
Once she has served her purpose,
then that too will be cast away.
123
00:09:05,545 --> 00:09:07,297
How do I break this spell?
124
00:09:07,464 --> 00:09:11,468
Only the greatest of sorcerers
could attempt such a thing.
125
00:09:14,429 --> 00:09:16,389
- How?
- Ugh.
126
00:09:16,556 --> 00:09:20,393
You must travel
to the Cauldron of Arianrhod.
127
00:09:20,560 --> 00:09:23,980
There you will need all of your powers...
128
00:09:24,147 --> 00:09:28,735
...for you must summon
the White Goddess herself.
129
00:09:31,529 --> 00:09:34,240
And that is all?
130
00:09:34,407 --> 00:09:36,785
No, Emrys.
131
00:09:36,951 --> 00:09:40,497
The queen must enter the Cauldron.
132
00:09:40,663 --> 00:09:44,334
Its waters hold the goddess's power.
133
00:09:44,501 --> 00:09:47,337
Only their touch can heal her.
134
00:09:48,379 --> 00:09:50,840
Remember, Emrys...
135
00:09:51,007 --> 00:09:54,594
...the queen must enter the water willingly.
136
00:09:54,761 --> 00:09:58,807
If she is tricked, forced, or beguiled...
137
00:09:58,973 --> 00:10:02,060
...she will fall into the abyss...
138
00:10:02,560 --> 00:10:05,772
...and be lost forever.
139
00:10:10,527 --> 00:10:12,487
Thank you, great Dochraid.
140
00:10:12,654 --> 00:10:14,572
Thank you.
141
00:10:45,061 --> 00:10:46,604
Sire?
142
00:10:46,771 --> 00:10:49,941
- Is all well?
- Yes, thank you.
143
00:10:50,108 --> 00:10:51,943
If there's anything I can do?
144
00:10:52,110 --> 00:10:53,153
Sorry?
145
00:10:54,237 --> 00:10:57,323
Just wanted you to know
I'm always at your service.
146
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
I never doubted it, Mordred.
147
00:11:04,455 --> 00:11:06,249
MERLIN:
There are too many things to go wrong.
148
00:11:06,416 --> 00:11:08,543
And summoning the White Goddess?
149
00:11:08,710 --> 00:11:10,962
- That may be beyond me.
- I think not.
150
00:11:11,129 --> 00:11:14,048
Merlin, the only person
who ever doubts your powers is you.
151
00:11:14,215 --> 00:11:17,802
And even if I do manage that, we need to
get Gwen to the Cauldron in the first place.
152
00:11:17,969 --> 00:11:21,431
- And she's hardly likely to go willingly.
- I've already thought of that.
153
00:11:31,524 --> 00:11:35,028
- Tincture of belladonna.
- All that studying has paid off.
154
00:11:35,195 --> 00:11:38,448
It's a powerful and dangerous drug, Gaius.
155
00:11:38,615 --> 00:11:41,451
More dangerous than a traitor
in the heart of Camelot?
156
00:11:41,618 --> 00:11:43,786
Gwen needs to be conscious
when she enters the Cauldron.
157
00:11:43,953 --> 00:11:46,623
She must do so of her own free will
or the spell will not be broken.
158
00:11:46,789 --> 00:11:49,292
That I agree may not
be within our powers.
159
00:11:49,459 --> 00:11:53,254
- Well then, the rest is futile.
- But there is someone for whom it is possible.
160
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
Arthur?
161
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
Only he can reach the part of Gwen
that remains true.
162
00:12:01,387 --> 00:12:02,764
Won't work.
163
00:12:02,931 --> 00:12:05,475
You underestimate the power of love, Merlin.
164
00:12:05,642 --> 00:12:09,938
No, not that. Me.
How can I use my magic with Arthur there?
165
00:12:10,104 --> 00:12:12,398
He'd discover me in an instant.
166
00:12:12,565 --> 00:12:14,484
Not if he didn't recognize you.
167
00:12:14,651 --> 00:12:17,320
Heh, no.
168
00:12:17,487 --> 00:12:18,821
No. Not again.
169
00:12:20,240 --> 00:12:22,784
You know how exhausting
the aging spell is, Gaius.
170
00:12:22,951 --> 00:12:25,787
I don't have the strength to do that
and perform the ceremony.
171
00:12:29,165 --> 00:12:31,751
Then you must find the strength.
172
00:12:33,002 --> 00:12:35,255
ARTHUR: This tincture of belladonna,
what are its effects?
173
00:12:35,421 --> 00:12:39,008
- Patient is rendered into a deep sleep--
- Patient?
174
00:12:39,175 --> 00:12:41,511
It is generally used for the badly wounded.
175
00:12:42,136 --> 00:12:44,347
- How long does it last?
- A few hours.
176
00:12:45,056 --> 00:12:49,560
It has to be administered several times a day
to provide a continuous sleep.
177
00:12:49,727 --> 00:12:53,398
- But for no more than three days.
- It is true, sire.
178
00:12:53,564 --> 00:12:57,402
The tincture should not be taken
for an extended period.
179
00:12:57,568 --> 00:12:58,861
Or?
180
00:13:02,699 --> 00:13:05,159
The body will not tolerate it.
181
00:13:07,203 --> 00:13:08,204
Thank you, Merlin.
182
00:13:08,371 --> 00:13:12,166
Three days is time enough
to ride to the Cauldron of Arianrhod.
183
00:13:12,333 --> 00:13:14,836
- You've done the journey yourself, have you?
- I cannot claim to.
184
00:13:15,003 --> 00:13:17,046
Any mishap, any unexpected circumstance--
185
00:13:17,213 --> 00:13:20,842
There is no reason to suspect
that all will not go well.
186
00:13:25,847 --> 00:13:31,352
My lord, if we do nothing,
Gwen is already taken from you.
187
00:13:34,314 --> 00:13:35,898
Merlin?
188
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
Summoning this goddess...
189
00:13:45,491 --> 00:13:47,035
...will it require magic?
190
00:13:48,244 --> 00:13:51,748
It is a ritual that can only
be performed by a sorcerer.
191
00:13:54,417 --> 00:13:56,919
It is the only way, sire.
192
00:13:57,253 --> 00:14:00,465
Sorcery has to be fought with sorcery.
193
00:14:01,466 --> 00:14:03,217
I'll be breaking my own decrees.
194
00:14:03,384 --> 00:14:06,346
To save your queen. To save your wife.
195
00:14:14,270 --> 00:14:15,855
Very well.
196
00:14:16,606 --> 00:14:18,399
It's decided.
197
00:14:19,609 --> 00:14:21,861
There'll be a sorcerer. Can he be trusted?
198
00:14:26,157 --> 00:14:28,076
Upon my life.
199
00:14:28,242 --> 00:14:30,787
You assured me so once before, Gaius.
200
00:14:30,953 --> 00:14:33,247
Then my father died
in the hands of such a man.
201
00:14:33,414 --> 00:14:37,502
- This sorcerer will be entirely different.
- How can you be sure?
202
00:14:38,002 --> 00:14:43,091
Because sire, this time, I have chosen...
203
00:14:46,219 --> 00:14:47,637
...a woman.
204
00:15:05,655 --> 00:15:08,074
How was the training, my lord?
205
00:15:09,283 --> 00:15:10,701
Fine.
206
00:15:10,868 --> 00:15:13,079
Did you win, lose?
207
00:15:13,621 --> 00:15:15,498
Little of both.
208
00:15:16,457 --> 00:15:18,793
You're a terrible liar, Arthur.
209
00:15:18,960 --> 00:15:21,254
You're wearing the same clothes
you were this morning...
210
00:15:21,421 --> 00:15:23,840
...and your armor remains untouched.
211
00:15:24,549 --> 00:15:26,259
I'm not a fool.
212
00:15:27,093 --> 00:15:30,054
Wherever you've been,
it wasn't the training ground.
213
00:15:30,221 --> 00:15:32,473
- I, um--
- Have I done something wrong?
214
00:15:33,724 --> 00:15:37,061
Spoken out of turn,
said something I shouldn't?
215
00:15:37,228 --> 00:15:41,774
I'm your wife, Arthur.
I wouldn't see you hurt for the world.
216
00:15:42,608 --> 00:15:45,319
Now tell me, what's troubling you?
217
00:15:51,909 --> 00:15:54,162
I love you, Guinevere,
more than you can imagine.
218
00:15:55,580 --> 00:15:59,584
There isn't anything
I would not do for you.
219
00:16:00,543 --> 00:16:02,211
I know.
220
00:16:13,931 --> 00:16:15,475
What do you think?
221
00:16:16,684 --> 00:16:18,311
GAIUS:
Ah.
222
00:16:18,478 --> 00:16:21,439
- It quite suits you, actually.
- Heh.
223
00:16:21,606 --> 00:16:23,941
- Thanks.
- You're forgetting one thing.
224
00:16:26,235 --> 00:16:28,196
I think it needs a belt.
225
00:16:29,280 --> 00:16:35,119
Remember, you have to administer two drops
every two hours to keep Gwen asleep.
226
00:16:35,286 --> 00:16:37,497
Do you really think we can succeed, Gaius?
227
00:16:37,663 --> 00:16:39,499
We must.
228
00:16:41,584 --> 00:16:43,586
GAIUS SPEAKING lNDISTINCTLYj
229
00:16:46,797 --> 00:16:49,634
- Wine, my lady.
- Not tonight. Thanks, Merlin.
230
00:16:54,764 --> 00:16:56,224
A toast.
231
00:16:57,642 --> 00:16:59,101
My lord?
232
00:16:59,268 --> 00:17:01,229
Toast to--
233
00:17:01,395 --> 00:17:02,813
A toast to the queen.
234
00:17:02,980 --> 00:17:05,483
Me? What have I done?
235
00:17:08,653 --> 00:17:10,613
Just being yourself, your highness.
236
00:17:10,780 --> 00:17:13,324
Very kind, Gaius,
but shouldn't it rather be...
237
00:17:13,491 --> 00:17:15,535
-...to Camelot?
- To Camelot, yes.
238
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
GAIUS: Camelot.
- Camelot.
239
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
GWEN:
To Camelot.
240
00:17:37,974 --> 00:17:40,851
- You haven't eaten, my lord.
- No.
241
00:17:41,435 --> 00:17:42,436
I haven't...
242
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
- You're sure this is safe, Gaius?
- I'd stake my life on it, sire.
243
00:17:48,609 --> 00:17:49,944
You may have to.
244
00:17:53,948 --> 00:17:56,409
- She's still a queen.
- It's the best I could do.
245
00:17:56,576 --> 00:17:58,244
GAIUS:
We have to hurry, sire.
246
00:17:58,995 --> 00:18:00,830
Careful.
247
00:18:05,042 --> 00:18:06,377
There.
248
00:18:06,544 --> 00:18:08,671
- No one will know.
- You're sure this is gonna work?
249
00:18:08,838 --> 00:18:11,382
You'd be amazed how much license
old age lends you, sire.
250
00:18:11,549 --> 00:18:14,093
Merlin, come.
We meet at the docking wood.
251
00:18:14,260 --> 00:18:16,846
- Merlin, if you drop her--
- I know. I lose my head.
252
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
Just so we're clear.
253
00:18:24,687 --> 00:18:27,565
GAIUS:
Uh, keep up, boy. Keep up.
254
00:18:28,316 --> 00:18:31,277
Why I keep him is beyond me.
255
00:18:32,153 --> 00:18:34,780
- Are you all right?
- She's a lot heavier than she looks.
256
00:18:34,947 --> 00:18:37,533
- That might very well be grounds for treason.
- Oh, no.
257
00:18:39,368 --> 00:18:42,330
- Gaius and Merlin.
- And a barrow of linen.
258
00:18:42,496 --> 00:18:45,166
- Sir Gwaine, Sir Mordred.
- Planning on changing a bed?
259
00:18:45,333 --> 00:18:48,544
- Or perhaps to run up some clothes?
- Don't touch that!
260
00:18:48,711 --> 00:18:51,672
Not unless you want to risk an attack
of red thrush fever.
261
00:18:51,839 --> 00:18:54,550
- I've never heard of it.
- Ah, and you're fortunate indeed.
262
00:18:54,717 --> 00:18:59,096
More fortunate than the young man
who's just died in these very bed clothes.
263
00:18:59,263 --> 00:19:00,806
They have to be burned immediately.
264
00:19:00,973 --> 00:19:05,269
The last thing Camelot needs
is an outbreak of red thrush fever, is it not?
265
00:19:05,436 --> 00:19:08,606
Yes. Of course. Sorry.
266
00:19:12,693 --> 00:19:14,779
- Gaius?
- Sire?
267
00:19:14,945 --> 00:19:17,281
What is the name
of the unfortunate young man?
268
00:19:17,448 --> 00:19:20,159
So that I may send something to his family.
269
00:19:20,326 --> 00:19:22,078
Timothy.
270
00:19:36,342 --> 00:19:38,886
- Where's Merlin?
- It's all right, sire. He comes.
271
00:19:43,891 --> 00:19:44,975
What kept you?
272
00:19:45,142 --> 00:19:49,730
Do you have any idea
how steep those slopes are?
273
00:19:56,070 --> 00:19:57,988
She looks so innocent and perfect.
274
00:19:58,155 --> 00:19:59,448
GAIUS:
She still is, sire.
275
00:19:59,615 --> 00:20:03,619
The only evil in her is Morgana's.
Come. You must be on your way.
276
00:20:55,796 --> 00:20:58,340
MERLIN:
The sorceress lives at the westernmost peak.
277
00:20:58,507 --> 00:21:02,678
That would be the highest.
Always is, isn't it?
278
00:21:03,554 --> 00:21:05,556
Better get started then.
279
00:21:06,640 --> 00:21:07,850
Wait.
280
00:21:12,021 --> 00:21:13,731
We're being watched.
281
00:21:16,692 --> 00:21:19,111
One of your funny feelings again?
282
00:21:23,574 --> 00:21:25,451
It's all right then.
283
00:21:35,127 --> 00:21:37,838
Tether the horses here.
It'll be quicker on foot.
284
00:21:41,467 --> 00:21:43,093
What about the supplies?
285
00:21:43,260 --> 00:21:45,930
- We'll manage.
- We can't take it all.
286
00:21:46,096 --> 00:21:47,181
I'll be carrying Guinevere.
287
00:21:48,808 --> 00:21:50,518
Heh, she's half the weight of that lot.
288
00:21:50,684 --> 00:21:54,104
Are you suggesting that I risk the safety
of the queen and carry even more?
289
00:21:54,271 --> 00:21:56,273
I can take her, and--
290
00:21:56,440 --> 00:21:57,525
She's my wife.
291
00:21:58,234 --> 00:22:00,486
- I'd be careful.
- And you're the servant.
292
00:22:15,835 --> 00:22:19,463
- These funny feelings of yours...
- They're not funny.
293
00:22:19,630 --> 00:22:21,465
Stupid then.
294
00:22:21,799 --> 00:22:23,926
Where do they come from, you think?
295
00:22:25,803 --> 00:22:27,429
You still there, Merlin?
296
00:22:27,596 --> 00:22:29,765
- Don't tell me you've gone into a sulk.
- Ugh.
297
00:22:30,266 --> 00:22:31,684
I'm not sulking.
298
00:22:31,851 --> 00:22:34,270
I'm carrying a load even a horse
would struggle under.
299
00:22:34,436 --> 00:22:35,980
Do you good.
300
00:22:36,730 --> 00:22:39,483
- How come it wouldn't do you good?
- I'm already good.
301
00:22:39,650 --> 00:22:41,360
Well, maybe I--
302
00:22:43,737 --> 00:22:44,864
Merlin?
303
00:22:48,367 --> 00:22:49,785
Merlin?
304
00:22:58,210 --> 00:22:59,962
Merlin!
305
00:23:13,642 --> 00:23:15,853
SQUAWKING
306
00:23:29,199 --> 00:23:32,494
Emrys is workng to thwart yourplans.
307
00:23:32,661 --> 00:23:37,625
He means to cleanse Guinevere
at the Cauldron ofArianrhod.
308
00:23:37,791 --> 00:23:39,126
No.
309
00:23:48,802 --> 00:23:51,096
You must help me, Aithusa.
310
00:23:52,473 --> 00:23:54,516
This cannot be.
311
00:24:27,466 --> 00:24:29,051
Merlin?
312
00:24:29,218 --> 00:24:30,511
Merlin!
313
00:24:56,495 --> 00:24:58,122
MORDRED:
Arthur!
314
00:25:04,878 --> 00:25:08,007
- Check on Guinevere.
- I already have, sire.
315
00:25:08,173 --> 00:25:09,800
She sleeps soundly.
316
00:25:17,766 --> 00:25:20,019
MORDRED:
Doesn't seem possible.
317
00:25:20,686 --> 00:25:23,897
- The queen has the sweetest of natures.
- It was never her.
318
00:25:24,857 --> 00:25:26,483
Just Morgana.
319
00:25:28,027 --> 00:25:29,611
I'm sorry I didn't confide in you.
320
00:25:30,279 --> 00:25:31,739
MORDRED:
It's best you didn't.
321
00:25:32,406 --> 00:25:35,367
If I hadn't had my suspicions,
I wouldn't have followed you.
322
00:25:36,035 --> 00:25:38,245
Merlin acting strangely.
323
00:25:38,412 --> 00:25:41,957
- Is that so unusual?
- And the levy route being changed.
324
00:25:44,293 --> 00:25:46,253
You had a funny feeling.
325
00:25:47,337 --> 00:25:48,797
My lord?
326
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
I'm glad that you did, Mordred.
327
00:25:51,341 --> 00:25:54,553
Without you, I fear I would have
lost my arm at the very least.
328
00:25:54,720 --> 00:25:57,681
- I would have woken.
- Merlin, if I had to rely on your timekeeping...
329
00:25:57,848 --> 00:26:00,809
-...I'd have lost my arms and my legs to boot.
- Heh, heh.
330
00:26:01,935 --> 00:26:03,645
ARTHUR:
It's good to have you with us.
331
00:26:04,772 --> 00:26:07,775
Three's always better than two,
isn't that right, Merlin?
332
00:26:08,609 --> 00:26:10,277
Of course.
333
00:26:14,198 --> 00:26:16,158
- It's time.
- I'll do it.
334
00:26:18,452 --> 00:26:20,245
Two drops only.
335
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
You don't trust me do you, Merlin?
336
00:26:41,725 --> 00:26:44,561
I believe you to be a...
337
00:26:45,771 --> 00:26:48,023
A fine knight.
338
00:26:49,024 --> 00:26:50,859
But not one to be trusted.
339
00:26:52,861 --> 00:26:54,154
It's all right.
340
00:26:54,321 --> 00:26:56,573
I know you have the king's
best interests at heart.
341
00:26:58,367 --> 00:27:00,577
I only wish you'd believe that I do too.
342
00:27:02,287 --> 00:27:06,416
One day, I shall prove my loyalty to you
and to the king.
343
00:27:07,751 --> 00:27:10,295
Then I hope we may be friends.
344
00:27:11,547 --> 00:27:13,757
I could wish for nothing more.
345
00:27:28,814 --> 00:27:31,441
MORDRED:
What's the meaning of these banners?
346
00:27:31,984 --> 00:27:33,861
Marks the way for pilgrims.
347
00:27:34,027 --> 00:27:36,989
This is a sacred site for those who follow
the old religion.
348
00:27:37,156 --> 00:27:39,575
How do you know such things?
349
00:27:40,325 --> 00:27:42,077
Gaius told me.
350
00:27:55,883 --> 00:27:58,510
- How much further?
- Not far.
351
00:27:58,677 --> 00:28:00,888
This gorge leads to the Cauldron.
352
00:28:08,312 --> 00:28:09,730
Here!
353
00:28:25,454 --> 00:28:26,788
Morgana must be close.
354
00:28:26,955 --> 00:28:28,957
- You go. I'll distract it.
- No.
355
00:28:29,124 --> 00:28:30,918
- You must.
- You're the only one...
356
00:28:31,084 --> 00:28:33,045
-...who knows where the sorcerer is.
- Arthur!
357
00:28:34,421 --> 00:28:36,089
MORDRED:
Get Gwen to safety, sire.
358
00:28:36,256 --> 00:28:38,926
We'll cover you and join you
beyond the gorge.
359
00:28:39,927 --> 00:28:41,011
Very well.
360
00:28:43,805 --> 00:28:46,558
- Stay here. I'll divert the creature.
- Merlin, you can't.
361
00:28:46,725 --> 00:28:48,268
I know what I'm doing, Mordred.
362
00:29:27,516 --> 00:29:28,558
Merlin.
363
00:29:28,725 --> 00:29:30,435
- Come on.
- The dragon?
364
00:29:30,602 --> 00:29:32,437
We need to move.
365
00:29:46,785 --> 00:29:48,287
Merlin!
366
00:29:49,538 --> 00:29:51,123
Where's Mordred?
367
00:29:55,002 --> 00:29:56,295
No, Arthur.
368
00:29:56,461 --> 00:29:59,256
- I won't leave a knight behind.
- I saw Morgana.
369
00:30:00,257 --> 00:30:03,010
Mordred's given us a chance.
We can't throw it away.
370
00:30:22,738 --> 00:30:24,197
Why don't you kill me?
371
00:30:24,364 --> 00:30:26,116
My argument's not with you, Mordred.
372
00:30:27,326 --> 00:30:28,452
How could it be?
373
00:30:28,618 --> 00:30:30,495
We're of a kind.
374
00:30:34,833 --> 00:30:35,876
Never.
375
00:30:36,043 --> 00:30:39,212
You wear the uniform well,
but we both know what lies beneath.
376
00:30:39,379 --> 00:30:42,424
Do you think Arthur would tolerate you
for one minute if he knew the truth?
377
00:30:44,217 --> 00:30:46,053
One of his knights, a sorcerer?
378
00:30:46,511 --> 00:30:48,638
One day he will know.
379
00:30:49,181 --> 00:30:50,849
One day we will be accepted.
380
00:30:51,516 --> 00:30:54,936
Your naivety would be charming
if it wasn't so dangerous.
381
00:30:56,396 --> 00:30:59,691
- Where's Emrys?
- Emrys?
382
00:30:59,858 --> 00:31:02,736
You pretend you do not know
of whom I speak?
383
00:31:02,903 --> 00:31:04,738
It is a name I've only heard of.
384
00:31:05,864 --> 00:31:07,699
He's not here?
385
00:31:08,075 --> 00:31:09,993
- With you?
- If he was...
386
00:31:10,577 --> 00:31:13,455
...would we both not feel the presence
of such a great sorcerer?
387
00:31:21,922 --> 00:31:23,548
Then I have no further use for you.
388
00:31:25,258 --> 00:31:27,177
You would strike one of your own?
389
00:31:27,969 --> 00:31:30,847
I am not strong enough to defeat you,
Morgana, but know this.
390
00:31:31,973 --> 00:31:35,268
Such hatred as yours can never triumph.
391
00:31:36,144 --> 00:31:40,482
I hope one day you will find the love
and compassion which used to fill your heart.
392
00:32:03,338 --> 00:32:05,799
It's as Gaius described.
393
00:32:06,550 --> 00:32:08,969
The Cauldron of Arianrhod.
394
00:32:24,025 --> 00:32:25,694
Where's the sorceress?
395
00:32:26,194 --> 00:32:29,656
Gaius says she's a recluse.
She shuns the company of men.
396
00:32:29,823 --> 00:32:31,825
She's gonna have to make an exception.
397
00:32:31,992 --> 00:32:33,952
We haven't got much time.
Guinevere could wake up.
398
00:32:34,119 --> 00:32:35,829
- I've got more tincture.
- No.
399
00:32:35,996 --> 00:32:37,289
No more. I won't risk it.
400
00:32:38,165 --> 00:32:39,249
We have to find her.
401
00:32:39,416 --> 00:32:41,251
I'll search her out.
402
00:32:49,176 --> 00:32:51,094
You didn't think this was gonna be free,
did you?
403
00:32:51,595 --> 00:32:53,430
What are you talking about?
404
00:32:53,930 --> 00:32:55,474
The sorceress.
405
00:32:55,640 --> 00:32:58,643
She likes to be paid in clothes.
406
00:33:00,353 --> 00:33:01,897
She can't get to a tailor.
407
00:33:02,397 --> 00:33:04,733
Why would a recluse
be interested in clothes?
408
00:33:04,900 --> 00:33:08,069
I don't know, Arthur. She's a sorceress.
She's not gonna be normal, is she?
409
00:33:32,886 --> 00:33:35,055
Not long now, my love.
410
00:33:40,477 --> 00:33:42,145
Mordred?
411
00:33:42,354 --> 00:33:45,232
- I thought we'd lost you.
- So did I.
412
00:33:45,398 --> 00:33:47,609
How did you escape Morgana?
413
00:33:47,943 --> 00:33:50,278
Even she is no match
for a knight of the round table.
414
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
Seriously, Mordred.
415
00:34:05,919 --> 00:34:08,004
Now it makes sense.
416
00:34:08,630 --> 00:34:11,841
- Merlin said she had trouble getting clothes.
MERLIN IN HIGH VOICE: Who are you?
417
00:34:12,008 --> 00:34:14,844
What business have you
in this sacred place?
418
00:34:15,428 --> 00:34:17,597
Are you the Dolma?
419
00:34:17,764 --> 00:34:20,183
Ancient sorceress
of the Cauldron of Arianrhod?
420
00:34:24,563 --> 00:34:26,439
Who else would I be?
421
00:34:28,858 --> 00:34:31,236
Does she look familiar to you?
422
00:34:32,320 --> 00:34:35,073
- There is something.
MERLIN: What say you?
423
00:34:35,240 --> 00:34:36,825
Why do you mutter?
424
00:34:36,992 --> 00:34:39,286
You look familiar, sorceress.
425
00:34:40,579 --> 00:34:42,289
Oh, heh.
426
00:34:45,083 --> 00:34:46,918
Is that so?
427
00:34:47,544 --> 00:34:48,920
It is.
428
00:34:49,087 --> 00:34:50,589
My lord, where is Merlin?
429
00:34:56,261 --> 00:34:58,597
What have you done with my servant?
430
00:35:00,181 --> 00:35:01,766
Oh.
431
00:35:01,933 --> 00:35:03,852
The gangly boy.
432
00:35:04,019 --> 00:35:05,103
Mm.
433
00:35:05,270 --> 00:35:07,522
If you kill me, you'll never see him again.
434
00:35:09,274 --> 00:35:11,776
I am an old woman.
435
00:35:11,943 --> 00:35:15,322
Is it not natural I seek some surety?
436
00:35:16,615 --> 00:35:20,994
The boy will be returned to you
when we have concluded our business.
437
00:35:21,828 --> 00:35:25,749
- You know why we're here.
- Nothing is hidden from...
438
00:35:25,915 --> 00:35:28,168
...the Dolma.
439
00:35:28,501 --> 00:35:32,339
Now hurry, before your queen awakes.
440
00:35:32,505 --> 00:35:34,466
Set her by the pool.
441
00:35:43,308 --> 00:35:44,893
Great king...
442
00:35:46,102 --> 00:35:49,606
...the magic which has ensnared your queen
is strong indeed.
443
00:35:50,398 --> 00:35:52,025
It can be fought.
444
00:35:52,192 --> 00:35:54,736
It can be broken, but it may also prevail.
445
00:35:54,903 --> 00:35:57,155
- Do you understand this?
- I do.
446
00:35:57,322 --> 00:36:02,160
What we attempt will not be easy.
If we fail, your queen will be lost forever.
447
00:36:02,327 --> 00:36:04,663
- I understand.
MERLIN: Very well.
448
00:36:05,330 --> 00:36:07,123
When I awake Guinevere from her sleep...
449
00:36:07,290 --> 00:36:10,585
...she must walk into the Cauldron of Arianrhod
of her own will.
450
00:36:10,752 --> 00:36:14,130
Only then will the spell be broken,
but be warned.
451
00:36:14,297 --> 00:36:17,217
All the magic that binds her
will fight against it.
452
00:36:17,759 --> 00:36:20,261
- How then can we succeed?
MERLIN: You...
453
00:36:20,595 --> 00:36:24,182
...must reach her, Arthur.
454
00:36:26,976 --> 00:36:31,731
Reach that part of your queen which has
remained untouched by the evil of Morgana.
455
00:36:31,898 --> 00:36:35,610
- Is there such a part?
- You must believe there is.
456
00:36:37,070 --> 00:36:38,571
Prepare.
457
00:36:42,701 --> 00:36:46,037
When she wakes,
you will have but a few moments.
458
00:37:32,876 --> 00:37:34,461
Where am I?
459
00:37:35,044 --> 00:37:38,631
- What have you done to me?
- You've been asleep for a long time.
460
00:37:38,798 --> 00:37:41,301
- Guinevere-- My Guinevere.
- Get away from me! Your Guinevere?
461
00:37:41,468 --> 00:37:44,179
You stupid foolish man.
I was never yours and never will be.
462
00:37:44,345 --> 00:37:47,432
You must reach her, Arthur.
Reach out or all is lost.
463
00:37:47,599 --> 00:37:50,059
- Who's this old crone?
- You loved me once.
464
00:37:50,226 --> 00:37:51,394
You're easily fooled, Arthur.
465
00:37:51,561 --> 00:37:53,438
- And still do.
- It was a trick.
466
00:37:53,605 --> 00:37:54,689
Nothing more.
467
00:37:54,856 --> 00:37:57,358
A subterfuge to pass Camelot
to its rightful queen.
468
00:37:57,525 --> 00:37:59,569
- I don't believe that.
- Believe what you like.
469
00:37:59,736 --> 00:38:03,907
- Fact remains.
- No, it must be of her own will.
470
00:38:06,993 --> 00:38:08,495
Look at me.
471
00:38:08,661 --> 00:38:10,872
- Tell me you don't love me.
- Let me go.
472
00:38:11,039 --> 00:38:12,499
Arthur.
473
00:38:14,042 --> 00:38:16,753
Do you remember
when I asked you to marry me?
474
00:38:16,920 --> 00:38:18,546
Do you remember what you said?
475
00:38:19,214 --> 00:38:21,758
You said "With all my heart."
That's what you said, Guinevere.
476
00:38:21,925 --> 00:38:24,719
That was no subterfuge. No trickery.
477
00:38:31,059 --> 00:38:33,102
With all my heart.
478
00:38:42,362 --> 00:38:44,447
With all my heart.
479
00:39:18,690 --> 00:39:20,108
Come.
480
00:40:45,276 --> 00:40:47,612
ARTHUR:
I owe you a great debt. We both do.
481
00:40:47,779 --> 00:40:50,823
If there's ever anything I can do in return--
Perhaps a new dress?
482
00:40:50,990 --> 00:40:53,868
- Arthur!
- She likes clothes.
483
00:40:55,328 --> 00:40:56,871
There is one thing.
484
00:40:57,372 --> 00:41:01,668
- Name it.
- Remember what saved your queen.
485
00:41:01,834 --> 00:41:04,087
Magic and sorcery.
486
00:41:04,253 --> 00:41:05,880
It was also sorcery that bewitched her.
487
00:41:06,047 --> 00:41:10,259
There is no evil in sorcery,
only in the hearts of men.
488
00:41:10,426 --> 00:41:13,304
My request is...
489
00:41:13,513 --> 00:41:15,848
...that you remember this.
490
00:41:17,058 --> 00:41:18,351
You have my word.
491
00:41:27,735 --> 00:41:29,445
Aren't you forgetting something?
492
00:41:38,955 --> 00:41:40,415
I don't think so.
493
00:41:40,581 --> 00:41:42,291
The boy?
494
00:41:44,585 --> 00:41:46,921
Ah. Ah.
495
00:41:47,296 --> 00:41:49,674
Of course, I thought everything had gone
unusually smoothly.
496
00:41:49,841 --> 00:41:51,843
That boy was your surety, great king.
497
00:41:52,010 --> 00:41:54,637
Without him, your queen would still be lost.
498
00:41:55,680 --> 00:41:59,142
- Not sure that's quite true.
- And I say it is!
499
00:42:01,436 --> 00:42:06,691
You owe him a greater debt
than you can possibly know.
500
00:42:09,110 --> 00:42:10,820
Right. Um...
501
00:42:11,654 --> 00:42:12,864
I'm sorry. I'll...
502
00:42:13,031 --> 00:42:15,158
...give him the afternoon off.
503
00:42:18,995 --> 00:42:22,915
One day, great king...
504
00:42:23,082 --> 00:42:27,336
...you will recognize the true worth
of those that surround you.
505
00:42:30,715 --> 00:42:32,383
Go.
506
00:43:02,080 --> 00:43:03,331
MORDRED:
Arthur's a lucky man.
507
00:43:04,749 --> 00:43:06,292
Yes.
508
00:43:06,459 --> 00:43:10,630
Not just to have Gwen, but to have you.
509
00:43:11,130 --> 00:43:14,133
He'll find someone else to do his chores
soon enough.
510
00:43:14,300 --> 00:43:16,594
It was hardly a chore.
511
00:43:17,637 --> 00:43:19,806
That was your magic back there, wasn't it?
512
00:43:22,433 --> 00:43:26,437
Have no fear. I will not divulge your secret.
513
00:43:27,605 --> 00:43:29,440
I admire you.
514
00:43:30,316 --> 00:43:32,735
It can't be easy to do so much
for so little reward.
515
00:43:33,069 --> 00:43:34,529
I do not seek reward.
516
00:43:34,695 --> 00:43:36,864
- Recognition then.
- When my friends are safe and well...
517
00:43:37,031 --> 00:43:38,282
...that's all I require.
518
00:43:38,449 --> 00:43:42,078
You see, Merlin, we
do have something in common after all.
519
00:43:42,495 --> 00:43:44,831
The future of Camelot.
520
00:43:52,520 --> 00:44:00,520
Subtitle tuned and synchronized with crystalline releases BluRay :
«Hamid5251»
521
00:44:04,142 --> 00:44:05,810
I want you to tell me where Emrys is.
39322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.