All language subtitles for mln05-08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,881 GREAT DRAGON: In a and of myth and a tme ofmagc... 2 00:00:06,048 --> 00:00:11,011 ...the destiny of a great kngdom rests on the shouders of a young man. 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,389 Hs name: Merln. 4 00:00:31,323 --> 00:00:32,741 Ah! 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,127 LEON: Stop. 6 00:00:45,712 --> 00:00:46,755 Show yourself. 7 00:00:51,051 --> 00:00:52,636 Oh, he's just a boy. 8 00:00:52,803 --> 00:00:56,181 - Out here in the middle of the night? - There's no need for your sword. 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 Come. 10 00:01:02,354 --> 00:01:03,647 Where are you going? 11 00:01:03,814 --> 00:01:06,733 - Been catching frogs. - Frogs? 12 00:01:06,900 --> 00:01:10,153 It's a full moon, Leon. We used to do it. 13 00:01:10,946 --> 00:01:12,781 Come on, you should be in bed. Off you go. 14 00:01:12,948 --> 00:01:13,991 Thank you, my lady. 15 00:01:26,587 --> 00:01:31,133 Oh, Arthur, that is so sweet. You've gone to all this trouble. 16 00:01:31,592 --> 00:01:33,635 And gillyflowers, my favorite. 17 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 - You remembered. - Mm-hm. 18 00:01:35,596 --> 00:01:38,181 - Have you missed me? Heh. - Mm. 19 00:01:39,474 --> 00:01:42,311 Merlin, uh, it's late. You should probably get some sleep. 20 00:01:42,477 --> 00:01:43,937 Thank you, sire. 21 00:01:44,521 --> 00:01:49,276 Oh, Merlin, before you go, I'd love a hot bath. 22 00:01:50,652 --> 00:01:52,321 Certainly, my lady. 23 00:02:29,983 --> 00:02:32,277 - Who are you? - My name is Daegal. 24 00:02:32,444 --> 00:02:34,196 - How'd you get in here? - It wasn't difficult. 25 00:02:34,363 --> 00:02:36,657 - Really? Get out. - Please, it's my sister. 26 00:02:36,823 --> 00:02:39,242 - She's sick. She needs a physician. - Well, bring her to Gaius. 27 00:02:39,409 --> 00:02:42,412 I can't. It's too dangerous for our kind. 28 00:02:45,082 --> 00:02:46,458 I need you to come with me. 29 00:02:47,751 --> 00:02:49,920 She needs your help or she will die. 30 00:02:50,962 --> 00:02:52,089 I'm not a physician. 31 00:02:53,590 --> 00:02:54,883 In. 32 00:02:58,595 --> 00:03:01,556 She's only 6. She has the sweating sickness. 33 00:03:01,723 --> 00:03:04,184 I'm begging you. You are her only chance. 34 00:03:04,351 --> 00:03:07,604 - How far is she? - The Valley of the Fallen Kings. 35 00:03:08,021 --> 00:03:09,398 That's more than half a day away. 36 00:03:09,564 --> 00:03:12,234 She won't last much longer. You must come now. 37 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 No. Can't. 38 00:03:17,072 --> 00:03:18,532 I can't. 39 00:03:20,158 --> 00:03:22,786 I have risked my life to save her. 40 00:03:23,495 --> 00:03:25,706 Please tell me it was not in vain. 41 00:03:30,168 --> 00:03:32,504 Go. Get out of here. Go. 42 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 Will you help her? 43 00:03:40,971 --> 00:03:42,806 Meet me... 44 00:03:43,724 --> 00:03:47,894 ...at the entrance to the Darkling Woods at first light. 45 00:03:54,250 --> 00:04:25,950 Subtitle tuned and synchronized with crystalline releases BluRay : «Hamid5251» 46 00:04:26,057 --> 00:04:28,018 You don't even know who this boy is. 47 00:04:28,185 --> 00:04:31,313 - He's a Druid. GAIUS: Who broke into the castle like a thief. 48 00:04:31,480 --> 00:04:33,273 How else was he going to reach me? 49 00:04:33,940 --> 00:04:36,526 A journey to the Valley of the Fallen Kings, Merlin? 50 00:04:36,693 --> 00:04:40,447 - It's a den of murderers, cutthroats. - It is dangerous. 51 00:04:40,614 --> 00:04:42,824 It's a long way north of dangerous. 52 00:04:42,991 --> 00:04:44,868 What am I supposed to do, let this girl die? 53 00:04:46,369 --> 00:04:49,164 The journey there and back is going to take you the best part of a day. 54 00:04:49,331 --> 00:04:52,876 - How are you going to keep it from Arthur? - I'm sure you'll think of something. 55 00:04:55,420 --> 00:04:58,340 - Me? - Sarrum of Amata is arriving today. 56 00:04:59,508 --> 00:05:02,177 Arthur will be too busy to notice where I am. 57 00:05:03,804 --> 00:05:04,846 Merlin. 58 00:05:11,186 --> 00:05:14,689 I promised the boy and I can't go back on it now. 59 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 I'll be back by nightfall. 60 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 Sorry I'm late. 61 00:05:36,419 --> 00:05:39,714 - I thought you weren't coming. - I was getting you some breakfast. 62 00:05:40,298 --> 00:05:43,468 - It's fresh. - It's good of you to do this. 63 00:05:43,635 --> 00:05:46,179 I only hope I can help your sister. 64 00:05:46,555 --> 00:05:48,265 - Won't you get in trouble? - Nope. 65 00:05:48,431 --> 00:05:50,058 But you're the king's servant. 66 00:05:50,225 --> 00:05:52,978 Arthur won't even notice I'm gone. 67 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 ARTHUR: Merlin. 68 00:05:58,108 --> 00:06:00,151 - Merlin. - What is it? 69 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 I can't find my comb. 70 00:06:03,363 --> 00:06:06,575 - Have you looked? - Everywhere. 71 00:06:11,872 --> 00:06:14,124 - It must have been under something. - Your nose. 72 00:06:15,417 --> 00:06:17,294 You just have this way of seeing things. 73 00:06:17,460 --> 00:06:19,337 Yes, two of them. They're called eyes. 74 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 - Very beautiful they are too. - Don't try and get out of this. 75 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 - Out of what? - How hopeless you are. 76 00:06:25,343 --> 00:06:26,553 I am. I'm hopelessly in love. 77 00:06:29,014 --> 00:06:31,600 You need to prepare for the Sarrum's arrival. 78 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 Oh, yes. 79 00:06:36,354 --> 00:06:37,689 That. Unh. 80 00:06:38,148 --> 00:06:44,362 Do you know where my robe...s are? 81 00:06:49,326 --> 00:06:50,869 ARTHUR: Merlin. 82 00:06:51,036 --> 00:06:53,788 Uh, he's garnering herbs, sire. 83 00:06:55,749 --> 00:06:59,085 - Well, I need him, now. - Well, he may be some time. 84 00:07:00,003 --> 00:07:03,548 - Where is he? - He's gone in pursuit of a young agrimonia. 85 00:07:03,715 --> 00:07:05,592 - A what? - Agrmona, sire. 86 00:07:05,759 --> 00:07:10,597 A noble but shy plant, not easy to find. It could take him all day. 87 00:07:10,764 --> 00:07:11,806 All day? 88 00:07:13,141 --> 00:07:15,185 It is invaluable, sire. 89 00:07:15,352 --> 00:07:18,897 Its properties open up both the liver and the spleen. 90 00:07:19,064 --> 00:07:20,815 He's in the tavern, isn't he? 91 00:07:21,399 --> 00:07:22,442 No, sire. 92 00:07:22,609 --> 00:07:25,070 Well, when he's finished opening up his liver and his spleen... 93 00:07:25,236 --> 00:07:27,739 ...tell him he has one hour to sober up and get to my chambers. 94 00:07:27,906 --> 00:07:29,491 We have a guest to prepare for. 95 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 Here. 96 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 DAEGAL: Ah. 97 00:07:44,714 --> 00:07:45,966 What's wrong? 98 00:07:46,132 --> 00:07:48,843 I fell getting into the citadel. 99 00:07:49,219 --> 00:07:50,804 Here, let me have a look. 100 00:07:50,971 --> 00:07:53,890 It's my sister that needs caring for, not me. 101 00:07:55,517 --> 00:07:56,977 Wait. 102 00:07:58,937 --> 00:08:02,774 We have a long journey ahead of us. You don't want this getting any worse. 103 00:08:02,941 --> 00:08:06,361 Comfrey will help stop the blood flow, take away the swelling. 104 00:08:06,903 --> 00:08:08,071 Where'd you learn all this? 105 00:08:09,364 --> 00:08:10,699 Gaius. 106 00:08:11,449 --> 00:08:13,910 When I first came to Camelot, he took me in... 107 00:08:14,911 --> 00:08:16,871 ...taught me everything that I know. 108 00:08:20,041 --> 00:08:24,254 - What about you, your family? - I only have a sister. 109 00:08:25,088 --> 00:08:28,508 - Your parents? - My mother's dead. 110 00:08:30,802 --> 00:08:32,095 She was a Druid too? 111 00:08:33,888 --> 00:08:36,349 Hmm, Gaius taught you well. 112 00:08:37,142 --> 00:08:39,019 You're lucky to have him. 113 00:08:40,603 --> 00:08:41,646 I am. 114 00:08:45,191 --> 00:08:46,568 Come on. 115 00:08:50,488 --> 00:08:51,906 ARTHUR: Yes? 116 00:08:54,117 --> 00:08:56,578 - Where is he? - He's still not returned. 117 00:08:57,162 --> 00:08:58,538 How am I meant to get dressed? 118 00:09:00,582 --> 00:09:03,626 Heh, well, surely that's not too difficult, sire. 119 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Really? You think you can do it? 120 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 Right. Come on then, Gaius. 121 00:09:20,268 --> 00:09:21,478 Shirt. 122 00:09:23,438 --> 00:09:24,856 Quickly. 123 00:09:42,248 --> 00:09:43,875 - What are you doing? - It's stuck. 124 00:09:44,042 --> 00:09:46,127 - It can't be. - It's too small. 125 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 It's Guinevere's night dress. 126 00:09:55,637 --> 00:09:58,014 DAEGAL: I tell you, if I catch this fly, I'm going to eat it. 127 00:09:58,181 --> 00:10:01,559 Heh. Here, be better for you. 128 00:10:05,522 --> 00:10:07,232 Heh. Here. 129 00:10:07,607 --> 00:10:10,735 - Don't you like them? - Yeah, they're my favorite. 130 00:10:10,902 --> 00:10:13,029 Then why are you giving it to me? 131 00:10:13,196 --> 00:10:15,615 I don't need it. I had a big breakfast. 132 00:10:15,782 --> 00:10:17,742 Why are you being like this? 133 00:10:17,992 --> 00:10:22,539 People I've met, they're not like you. They don't care. 134 00:10:22,705 --> 00:10:24,374 I don't matter. 135 00:10:24,582 --> 00:10:26,543 I never think that. 136 00:10:26,709 --> 00:10:27,877 We all matter. 137 00:10:29,212 --> 00:10:30,922 Have a drink. 138 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 - Thank you. - Come on. 139 00:11:08,042 --> 00:11:09,919 GAIUS: You're very quiet, sire. 140 00:11:11,296 --> 00:11:12,505 Can you blame me? 141 00:11:12,672 --> 00:11:15,258 Sarrum does have a reputation. 142 00:11:15,425 --> 00:11:17,135 Even my father feared him. 143 00:11:17,719 --> 00:11:19,679 They say he takes joy in impaling men. 144 00:11:19,846 --> 00:11:21,931 Not just men, sire. 145 00:11:23,057 --> 00:11:25,185 Women and children too. 146 00:11:25,351 --> 00:11:28,855 He also has a fondness for assassinating his friends. 147 00:11:29,022 --> 00:11:30,815 I doubt we'll ever be that close. 148 00:11:31,733 --> 00:11:35,278 Although we do share one thing: our hatred for Morgana. 149 00:11:35,445 --> 00:11:38,406 So you've heard the rumors. He once had her under lock and key. 150 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 I'm hoping he'Il tell us more. 151 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 Given the Sarrum's reputation... 152 00:11:44,579 --> 00:11:47,415 ...are you certain it's wise to seek an alliance? 153 00:11:47,582 --> 00:11:50,919 If we're to achieve peace in the five kingdoms, we've got little choice. 154 00:11:51,419 --> 00:11:52,962 I don't agree with his regime, Gaius... 155 00:11:53,129 --> 00:11:55,882 ...but dealing with him may be the only way of achieving our aims. 156 00:11:56,090 --> 00:11:58,426 You're right, of course. 157 00:11:59,928 --> 00:12:04,766 You are becoming a true statesman, Arthur. I hope you realize that. 158 00:12:04,933 --> 00:12:06,267 I'm gonna be late. 159 00:12:06,434 --> 00:12:11,397 I'll tell you this, Gaius, the Sarrum wouldn't put up with an idle-brained servant like Merlin. 160 00:12:11,564 --> 00:12:13,483 He's a lot to answer for. 161 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 He certainly has. 162 00:12:20,406 --> 00:12:22,158 BIRD SCREECHESj 163 00:12:27,747 --> 00:12:29,999 What is it? Your arm? 164 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 We need to get to your sister. 165 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 When you last saw her... 166 00:12:41,177 --> 00:12:42,220 ...how bad was she? 167 00:12:43,137 --> 00:12:45,682 I told you, the life had nearly gone from her. 168 00:12:48,935 --> 00:12:51,062 Here, I don't want it. 169 00:13:29,600 --> 00:13:32,103 MERLIN TELEPATHICALLY: Daega, bandis. 170 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 Get down! 171 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 - What are you doing? - Shh! 172 00:13:42,238 --> 00:13:44,407 - WHISPERSj You hear me? - No. 173 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 Thank you. You saved my life. 174 00:13:52,874 --> 00:13:54,625 We're not safe yet. 175 00:13:58,212 --> 00:14:02,091 Come on. The sooner we get to your sister, the better. 176 00:14:20,068 --> 00:14:23,154 We are most grateful to the Sarrum for accepting our invitation... 177 00:14:23,988 --> 00:14:26,407 ...gracing our palace with his presence. 178 00:14:26,574 --> 00:14:30,870 We welcome him and his warriors with friendship. 179 00:14:31,454 --> 00:14:33,956 The last time I met you, you were 10 years old. 180 00:14:35,416 --> 00:14:38,294 Uther held a tournament in your honor. 181 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 I fight in my own tournaments now. 182 00:14:41,255 --> 00:14:44,550 Well, we shall enjoy putting you to the test. 183 00:14:49,931 --> 00:14:53,684 We're here. She's just the other side of those trees. 184 00:14:54,602 --> 00:14:55,686 What's wrong? 185 00:14:55,853 --> 00:14:58,981 Nothing. I just hope she's still alive. 186 00:15:09,951 --> 00:15:11,285 There's no one here. 187 00:15:13,663 --> 00:15:15,623 Why have you brought me here? What is this? 188 00:15:15,790 --> 00:15:19,043 - I can explain. - You're not a Druid. 189 00:15:23,673 --> 00:15:25,258 Who are you? 190 00:15:33,474 --> 00:15:34,892 MORGANA: You've done well. 191 00:15:35,309 --> 00:15:38,980 I knew it wouldn't be difficult. Merlin has a weakness for outcasts. 192 00:15:39,439 --> 00:15:40,523 Especially Druids. 193 00:15:43,568 --> 00:15:45,570 Why are you doing this? 194 00:15:45,736 --> 00:15:49,031 Because Merlin has meddled in my plans once too often. 195 00:15:51,909 --> 00:15:53,244 The agony you feel? 196 00:15:56,539 --> 00:15:58,666 You'll be glad when death comes. 197 00:16:12,597 --> 00:16:15,516 - Are you really going to kill the king? - Hold your tongue. 198 00:16:16,601 --> 00:16:17,768 Not a word of this to anyone. 199 00:16:18,853 --> 00:16:21,397 You're forgetting I still have a few drops left. 200 00:16:33,701 --> 00:16:35,328 CHATTERINGj 201 00:16:35,495 --> 00:16:37,997 ARTHUR: I feel we have much in common. 202 00:16:38,164 --> 00:16:40,124 We share many allies and friends. 203 00:16:41,417 --> 00:16:42,627 Also an enemy. 204 00:16:44,837 --> 00:16:46,005 Sorcery. 205 00:16:48,591 --> 00:16:52,762 There is a rumor that you held Morgana prisoner. 206 00:16:54,305 --> 00:16:55,890 Is it true? 207 00:16:56,599 --> 00:16:58,518 She's nothing to be feared. 208 00:17:00,144 --> 00:17:03,272 I kept her like an animal. 209 00:17:06,317 --> 00:17:10,446 How did you capture her? She's a sorceress, a high priestess. 210 00:17:11,489 --> 00:17:13,491 I found her weakness. 211 00:17:14,033 --> 00:17:18,621 Everyone has one, even a high priestess. 212 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 A young dragon. 213 00:17:23,793 --> 00:17:26,128 Her love for that creature... 214 00:17:26,587 --> 00:17:30,466 ...caused her to suffer more than she ever imagined possible. 215 00:17:31,884 --> 00:17:33,678 But not more than she deserved. 216 00:17:42,770 --> 00:17:46,566 I knew that she wouldn't dare to use magic against me... 217 00:17:46,732 --> 00:17:51,445 ...not while her beloved creature was at risk of harm. 218 00:17:52,154 --> 00:17:53,698 Such a shame. 219 00:17:53,864 --> 00:17:57,660 All that power, all that beauty... 220 00:17:57,827 --> 00:18:03,541 ...abandoned and forgotten in a living grave. 221 00:18:15,886 --> 00:18:18,389 You're a harsh judge, Lord Sarrum. 222 00:18:18,556 --> 00:18:21,767 When it comes to sorcery, we must be merciless. 223 00:18:23,394 --> 00:18:25,229 I was not merciless enough. 224 00:18:26,105 --> 00:18:28,274 Morgana escaped. 225 00:18:28,441 --> 00:18:30,484 A lapse on my part. 226 00:18:30,651 --> 00:18:32,945 I'll not be so foolish again. 227 00:18:34,238 --> 00:18:37,575 Not that her time with me was entirely wasted. 228 00:18:37,742 --> 00:18:40,077 As the dragon grew... 229 00:18:40,786 --> 00:18:43,456 ...the pit became too small. 230 00:18:43,831 --> 00:18:50,129 Gradually the creature was crippled and twisted. 231 00:18:50,838 --> 00:18:53,507 At night, you could hear its cries. 232 00:18:54,383 --> 00:18:57,678 They were even more heartbreaking than Morgana. 233 00:19:00,806 --> 00:19:03,434 I hope the Sarrum will forgive me if I retire for the night. 234 00:19:34,507 --> 00:19:36,133 My lady. 235 00:19:40,638 --> 00:19:43,182 - What of Merlin? - He's gone to his death... 236 00:19:43,349 --> 00:19:45,601 ...along with everything he knows. 237 00:19:46,435 --> 00:19:49,480 - And the Sarrum? - He's feasting with Arthur as we speak. 238 00:19:49,647 --> 00:19:51,190 Then we must act quickly. 239 00:19:51,899 --> 00:19:54,860 We cannot afford an alliance between Amata and Camelot. 240 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 It would put the throne beyond my reach forever. 241 00:19:58,948 --> 00:20:01,534 - What is troubling you? - The Sarrum. 242 00:20:02,243 --> 00:20:04,578 Are we right to enlist such a man? Is there not another way? 243 00:20:04,745 --> 00:20:07,123 Do you not see how perfect this plan is? 244 00:20:07,289 --> 00:20:09,250 The Sarrum's reputation precedes him. 245 00:20:09,750 --> 00:20:12,920 There's no deadlier assassin in the five kingdoms. 246 00:20:13,254 --> 00:20:15,339 Arthur will not stand a chance. 247 00:20:15,506 --> 00:20:17,591 You're sure he'Il agree? 248 00:20:17,758 --> 00:20:20,136 You're forgetting how well I know this man. 249 00:20:20,720 --> 00:20:24,265 For two years, his was the only voice I heard. 250 00:20:25,558 --> 00:20:29,311 I know the Sarrum. I know his lust for power. 251 00:20:30,271 --> 00:20:32,565 And he will not refuse your offer. 252 00:20:33,524 --> 00:20:36,485 He will think he can control you, but he will reckon without me. 253 00:20:38,362 --> 00:20:39,572 And once Arthur is dead? 254 00:20:41,365 --> 00:20:44,452 The knights will turn on your guest and make you their queen. 255 00:20:46,328 --> 00:20:47,747 But you must promise me something. 256 00:20:50,708 --> 00:20:54,044 You must make sure the Sarrum's last moments are filled with agony. 257 00:20:55,671 --> 00:20:57,757 It will be my pleasure. 258 00:23:35,539 --> 00:23:37,625 You're much better at this than Gaius. 259 00:23:37,791 --> 00:23:41,378 - I was a servant, remember? - You were always much more than that. 260 00:23:41,545 --> 00:23:44,298 ARTHUR: Unh. - Stop moving then. 261 00:23:45,799 --> 00:23:48,344 Ow. I want Merlin back. Where is he? 262 00:23:48,510 --> 00:23:50,554 You mustn't be hard on him. 263 00:23:51,305 --> 00:23:52,932 I am a bit worried. 264 00:23:53,098 --> 00:23:55,392 You don't think something's happened to him, do you? 265 00:23:56,101 --> 00:23:58,187 He's probably overworked. 266 00:23:59,104 --> 00:24:01,649 Maybe you just once let him enjoy himself? 267 00:24:03,067 --> 00:24:04,193 You're right. 268 00:24:04,360 --> 00:24:07,529 Besides, you've got more important things to worry about. 269 00:24:11,617 --> 00:24:13,369 There. 270 00:24:13,911 --> 00:24:15,412 SWORDS CLANGINGj 271 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 You fight bravely. 272 00:25:27,985 --> 00:25:30,487 Your man wields a sword better than any fighter I've ever met. 273 00:25:30,654 --> 00:25:32,156 I trained him myself. 274 00:25:32,948 --> 00:25:36,285 - Perhaps one day I'll teach you. - I'd be honored. 275 00:25:58,057 --> 00:25:59,099 SARRUM: My lady. 276 00:25:59,266 --> 00:26:01,101 Your man showed great skill to beat my husband. 277 00:26:01,268 --> 00:26:03,896 The men of Amata are born with swords in their hands. 278 00:26:04,063 --> 00:26:07,357 I can't help but believe that Camelot would benefit from a leader like you. 279 00:26:07,524 --> 00:26:08,567 SARRUM: Hmm. 280 00:26:08,734 --> 00:26:10,861 WHISPERSj You should've let him die. 281 00:26:16,617 --> 00:26:19,536 - I must have misheard you. - I don't think so. 282 00:26:19,703 --> 00:26:21,205 You aren't happy with your husband? 283 00:26:21,371 --> 00:26:23,415 I'd be happy if he died tomorrow. 284 00:26:24,625 --> 00:26:29,004 Someone who can make that happen, I would ensure that they were richly rewarded. 285 00:26:30,214 --> 00:26:32,424 I'm not sure I believe you. 286 00:26:33,175 --> 00:26:36,804 Hmm. Meet me outside the king's solar tonight. 287 00:26:36,970 --> 00:26:38,847 We can speak openly there. 288 00:26:52,152 --> 00:26:54,071 FOOTSTEPS APPROACHING 289 00:26:59,868 --> 00:27:01,328 DAEGAL: Come on. 290 00:27:22,766 --> 00:27:25,435 You-- You came back. Why? 291 00:27:25,602 --> 00:27:27,646 I couldn't leave you to die. 292 00:27:32,818 --> 00:27:34,987 - You're too late. - No, I can help. 293 00:27:35,154 --> 00:27:38,323 - You're a physician. You tell me what to do. - There's nothing. 294 00:27:38,824 --> 00:27:42,744 There must be a cure. You tell me which herbs and I'll find them for you. 295 00:27:45,831 --> 00:27:47,291 Come on, what do we need? 296 00:27:51,503 --> 00:27:52,713 Rue. 297 00:27:54,256 --> 00:27:57,134 - It's got yellow flowers. - And feathery leaves. 298 00:27:57,301 --> 00:27:59,386 - Milfoil. - Yarrow? 299 00:28:05,934 --> 00:28:07,477 Hurry. 300 00:28:08,604 --> 00:28:10,272 Hurry. 301 00:28:29,917 --> 00:28:30,959 Here. 302 00:28:45,307 --> 00:28:46,850 Here. 303 00:29:28,225 --> 00:29:29,601 GAIUS: Sire? 304 00:29:30,769 --> 00:29:32,354 Arthur? 305 00:29:33,272 --> 00:29:34,398 Gaius. 306 00:29:35,732 --> 00:29:38,902 - What is it? - I was looking for the king. 307 00:29:39,820 --> 00:29:42,197 He's at a meeting at the council chambers. 308 00:29:42,364 --> 00:29:43,699 Can I help? 309 00:29:44,574 --> 00:29:49,204 Merlin. I haven't seen him since yesterday morning. 310 00:29:49,371 --> 00:29:50,998 Oh, dear. 311 00:29:51,832 --> 00:29:53,917 I do hope there isn't anything wrong. 312 00:29:55,210 --> 00:29:59,965 I was wondering, perhaps, if we should send out a search party. 313 00:30:00,132 --> 00:30:02,342 I'm sure there's no need just yet... 314 00:30:03,093 --> 00:30:04,678 ...especially with the Sarrum here. 315 00:30:04,845 --> 00:30:08,348 Given his reputation, I think it best we keep the garrison at full strength. 316 00:30:10,726 --> 00:30:11,935 Indeed. 317 00:30:33,123 --> 00:30:36,001 Forgive me, I was waylaid. 318 00:30:36,293 --> 00:30:37,461 Speak. 319 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 I have a simple proposition. 320 00:30:40,047 --> 00:30:41,882 One that would be mutually beneficial. 321 00:30:43,175 --> 00:30:45,510 You kill Arthur, I assume the throne... 322 00:30:46,261 --> 00:30:50,599 ...and in gratitude give over one-third of Camelot's lands to Amata. 323 00:30:51,016 --> 00:30:53,310 You think the people will accept this? 324 00:30:53,477 --> 00:30:57,439 Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection. 325 00:30:58,190 --> 00:31:01,151 - And the knights? - They will remain loyal to me. 326 00:31:01,318 --> 00:31:04,446 - They'll do whatever I say. - How do we kill him? 327 00:31:04,613 --> 00:31:07,824 The king is surrounded by armed guards at all times. 328 00:31:07,991 --> 00:31:09,201 Guards who answer to me. 329 00:31:09,951 --> 00:31:12,746 You appoint the assassin, I will deliver the means. 330 00:31:15,332 --> 00:31:17,167 I have just the man. 331 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Then make him ready. 332 00:31:20,629 --> 00:31:23,006 Arthur has proposed a treaty. 333 00:31:23,173 --> 00:31:27,302 The signing tomorrow will provide us with the perfect opportunity. 334 00:31:50,867 --> 00:31:52,369 You're alive. 335 00:32:06,591 --> 00:32:09,261 You have to believe me. I did not know what Morgana intended. 336 00:32:11,471 --> 00:32:13,265 You betrayed me. 337 00:32:13,432 --> 00:32:16,017 She offered me money. You've seen what it's like. 338 00:32:19,813 --> 00:32:22,858 - Do you know what Morgana is planning? - No. 339 00:32:23,775 --> 00:32:27,070 I met the lady Morgana and the queen only once. 340 00:32:28,321 --> 00:32:29,698 I don't believe you. 341 00:32:33,076 --> 00:32:34,744 Please, whatever you know. 342 00:32:37,706 --> 00:32:40,125 I think they mean to kill the king. 343 00:32:47,132 --> 00:32:48,216 What are you doing? 344 00:32:48,675 --> 00:32:50,969 Well, I need to warn Arthur before it's too late. 345 00:33:02,647 --> 00:33:03,940 Ah! 346 00:33:09,946 --> 00:33:11,281 Bandits. 347 00:33:14,326 --> 00:33:15,619 - They don't see us. - No. 348 00:33:15,785 --> 00:33:18,413 - We'll edge around the outside. - They'll have lookouts. 349 00:33:18,580 --> 00:33:20,290 We don't have a choice. 350 00:33:20,457 --> 00:33:22,626 We need to get back to Camelot. 351 00:33:41,603 --> 00:33:42,646 - Go. - No. 352 00:33:42,812 --> 00:33:46,942 - I can look after myself. Get to safety. - I'm not going to leave you this time. 353 00:33:55,283 --> 00:33:56,910 If you value your lives... 354 00:33:58,745 --> 00:34:00,455 ...you won't take another step. 355 00:34:00,622 --> 00:34:02,082 - What are you doing? - Trust me. 356 00:34:03,500 --> 00:34:06,503 Here, it's all the money we have. 357 00:34:06,670 --> 00:34:09,589 You, empty your pockets. 358 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 Last chance. 359 00:34:13,009 --> 00:34:14,427 You don't even have a sword. 360 00:34:17,347 --> 00:34:19,516 I don't need one. 361 00:34:33,905 --> 00:34:35,365 Let's go. 362 00:34:44,416 --> 00:34:47,502 - My lady, how good to see you. - I trust you passed a pleasant night. 363 00:34:47,669 --> 00:34:49,379 Most agreeable. 364 00:34:52,882 --> 00:34:56,553 Arthur will be dead by sundown. 365 00:34:56,720 --> 00:35:02,517 And then all that stands in our way is a serving girl... 366 00:35:02,684 --> 00:35:05,312 ...who plays at being a queen. 367 00:35:09,774 --> 00:35:11,860 DAEGAL: You have magic, Merlin. - Yes. 368 00:35:12,027 --> 00:35:13,820 And you live in Camelot. 369 00:35:14,112 --> 00:35:16,156 - Does anyone know? - Only Gaius. 370 00:35:16,323 --> 00:35:17,741 - Not Arthur? - No. 371 00:35:18,617 --> 00:35:21,244 And if he ever found out, he'd probably hang me. 372 00:35:21,536 --> 00:35:23,663 - But you still help him. - I have to. It's my job. 373 00:35:23,830 --> 00:35:26,666 - But he would kill you. - In his heart, he's a good man. 374 00:35:27,917 --> 00:35:31,129 And I know that one day he'll bring about a world we all dream of. 375 00:35:32,255 --> 00:35:33,298 It must be hard. 376 00:35:35,216 --> 00:35:37,052 You may be a warlock, but you need that treated. 377 00:35:37,218 --> 00:35:39,346 I'll help you. Please. 378 00:35:41,473 --> 00:35:42,557 Please. 379 00:35:59,157 --> 00:36:01,242 GAIUS: The bed has not been slept in. 380 00:36:01,409 --> 00:36:02,952 I fear he's in danger. 381 00:36:03,119 --> 00:36:04,287 ARTHUR: What do you mean? 382 00:36:04,454 --> 00:36:07,123 GAIUS: I think we need to send a search party. 383 00:36:08,333 --> 00:36:11,044 - What's happened? - Merlin's gone missing. 384 00:36:12,504 --> 00:36:13,963 I knew I should have said something. 385 00:36:14,756 --> 00:36:17,926 Arthur, I feel terrible. This is my fault. 386 00:36:18,760 --> 00:36:20,053 I know where Merlin is. 387 00:36:21,721 --> 00:36:23,515 - Where? - I shouldn't say. 388 00:36:23,682 --> 00:36:25,225 I promised him I wouldn't, but... 389 00:36:27,394 --> 00:36:29,562 He's gone to visit someone. 390 00:36:30,814 --> 00:36:33,358 - Who? - He's not in danger. 391 00:36:33,525 --> 00:36:35,068 He's seeing a girl. 392 00:36:36,736 --> 00:36:39,155 - Merlin? - Gaius, I'm sorry... 393 00:36:41,700 --> 00:36:44,160 - Except for the poor girl. - I should have told you... 394 00:36:44,327 --> 00:36:46,955 ...but I don't think he wanted anyone to know. 395 00:36:48,415 --> 00:36:50,375 - Thank you, milady. - Good. 396 00:36:50,834 --> 00:36:54,462 Then we can get on with the signing. Gaius, you can help me get dressed. 397 00:37:16,526 --> 00:37:19,446 - You've done well. - Really? 398 00:37:20,113 --> 00:37:22,240 I don't think I've done many good things in my life. 399 00:37:22,407 --> 00:37:24,576 Well, you've done something good now. See? 400 00:37:25,827 --> 00:37:27,162 I'm better. 401 00:37:27,328 --> 00:37:30,540 - You have a gift. - Must be from my mother. 402 00:37:31,458 --> 00:37:32,584 So that bit was true? 403 00:37:33,793 --> 00:37:36,963 It was all true, except about my sister. 404 00:37:38,047 --> 00:37:39,215 She isn't sick? 405 00:37:40,592 --> 00:37:41,843 I don't have a sister. 406 00:37:47,515 --> 00:37:52,020 - And your mother, she wasn't a Druid? - No, but she was like you. 407 00:37:52,187 --> 00:37:56,524 She had magic, and Uther killed her for it. 408 00:37:57,776 --> 00:37:59,277 I'm sorry. 409 00:38:02,614 --> 00:38:03,948 Feels good. Come on. 410 00:38:09,162 --> 00:38:11,539 What a momentous day this is for Camelot. 411 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Indeed, my lord. 412 00:38:13,291 --> 00:38:16,002 It marks the beginning of a new era. 413 00:39:26,364 --> 00:39:27,782 What's wrong? 414 00:39:28,992 --> 00:39:30,743 This should be locked. 415 00:39:40,503 --> 00:39:41,963 SARRUM: Hmm. 416 00:40:26,799 --> 00:40:27,842 Leon! 417 00:40:59,540 --> 00:41:01,125 We did it. 418 00:41:11,386 --> 00:41:12,887 Did I save Arthur? 419 00:41:17,141 --> 00:41:18,601 Yes. 420 00:41:18,851 --> 00:41:21,062 Did I do something good? 421 00:41:23,106 --> 00:41:24,983 Finally, eh? 422 00:41:46,713 --> 00:41:48,423 You did. 423 00:41:58,641 --> 00:42:00,768 ARTHUR: I still can't believe how lucky I was. 424 00:42:00,935 --> 00:42:05,440 I owe that boy my life and I don't know who he was... 425 00:42:05,606 --> 00:42:06,733 ...or where he's from. 426 00:42:06,899 --> 00:42:09,527 We need to make sure we give him a decent burial. 427 00:42:09,694 --> 00:42:10,987 I'll do that... 428 00:42:12,196 --> 00:42:13,781 ...if you'll allow me the time. 429 00:42:15,450 --> 00:42:18,494 Oh, so you can go and visit that girl again? 430 00:42:20,747 --> 00:42:22,081 What? 431 00:42:22,665 --> 00:42:24,000 Girl. 432 00:42:26,169 --> 00:42:28,004 Don't have one. 433 00:42:28,171 --> 00:42:30,590 That's not what Guinevere tells me. 434 00:42:36,846 --> 00:42:40,308 So why don't you tell us all about her? 435 00:42:47,899 --> 00:42:48,941 Right. 436 00:42:53,196 --> 00:42:55,198 And why you're walking with a limp. 437 00:43:10,421 --> 00:43:12,965 His life had hardly begun. 438 00:43:20,181 --> 00:43:22,892 - It can't go on, Gaius. - Gwen. 439 00:43:23,059 --> 00:43:25,144 We have to do something about her. 440 00:43:25,311 --> 00:43:28,898 Yes, but the question is, what? 441 00:43:34,890 --> 00:43:42,890 Subtitle tuned and synchronized with crystalline releases BluRay : «Hamid5251» 442 00:43:45,790 --> 00:43:47,208 If I lose her, I lose everything. 443 00:43:47,416 --> 00:43:49,127 We'll find a way to bring her back, Arthur. 444 00:43:59,679 --> 00:44:01,639 - I won't leave a knight behind. - I saw Morgana. 445 00:44:01,848 --> 00:44:03,850 Mordred's given us a chance. We can't throw it away. 33319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.