All language subtitles for SubtitleTools.com-Sea.of.Hope.E06.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 Subbed by 4nialove - Find her on reddit and ko-fi. 2 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 Original artist & song title here. 3 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 T/Ns, explanations and other notes here. 4 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 Performances are "by" everyone who contributes at all - as per originally written on screen. 5 00:00:12,400 --> 00:00:45,550 BGM: Melomance - I Like Her 6 00:00:30,840 --> 00:00:31,640 Shall we go? 7 00:00:33,510 --> 00:00:35,020 Do you all remember your respective spots? 8 00:00:35,020 --> 00:00:36,040 Yes! 9 00:00:36,040 --> 00:00:37,330 Let me know. 10 00:00:37,730 --> 00:00:41,150 Jong-shin is left out. 11 00:00:41,950 --> 00:00:44,170 - You can get Ji-ah's trap. - Should I do Ji-ah's trap? 12 00:00:45,730 --> 00:00:46,710 This far? 13 00:00:48,350 --> 00:00:50,260 It'd be amazing if we catch an octopus or something. 14 00:00:53,110 --> 00:00:55,330 Su-ji-go-ro. 15 00:01:01,550 --> 00:01:03,280 Ro-go-ji-su. 16 00:01:05,510 --> 00:01:06,570 - Was it there? - Where? 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,420 - I think it was over there. - I think so, right? 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,510 I thought it'd flow out that way but it's just stuck here. 19 00:01:13,860 --> 00:01:15,020 You didn't throw it very far? 20 00:01:15,330 --> 00:01:15,950 I did. 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,310 Then why is it here? 22 00:01:18,310 --> 00:01:21,200 The tide must have brought it back. 23 00:01:22,310 --> 00:01:25,110 This is already zero points. 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,710 This position isn't it. 25 00:01:36,220 --> 00:01:37,280 Oh hang on, 26 00:01:39,020 --> 00:01:40,260 There's something in it. 27 00:01:40,260 --> 00:01:42,080 What are you talking about? There's something in it? 28 00:01:46,710 --> 00:01:47,550 Oh hang on, 29 00:01:49,510 --> 00:01:50,880 There's something in it. 30 00:01:50,880 --> 00:01:52,440 What are you talking about? There's something in it? 31 00:01:55,280 --> 00:01:57,330 - There's something there. Isn't there? - Is there? Is there? 32 00:02:01,860 --> 00:02:03,640 Oh there's nothing. Wait, look there. 33 00:02:03,640 --> 00:02:04,440 What is it? 34 00:02:04,840 --> 00:02:05,600 That, there. 35 00:02:06,440 --> 00:02:08,220 What is that? What's that? 36 00:02:08,220 --> 00:02:09,510 They're shells. 37 00:02:09,680 --> 00:02:10,570 I guess so. 38 00:02:12,570 --> 00:02:14,530 There are crabs as well. Little ones. There's a lot. 39 00:02:15,860 --> 00:02:17,200 How'd they get in there? 40 00:02:19,910 --> 00:02:24,170 Oh, they're hermit crabs. 41 00:02:25,640 --> 00:02:27,280 There are these kids too. 42 00:02:29,600 --> 00:02:30,350 These ones. 43 00:02:36,220 --> 00:02:38,400 - That's an empty shell. - How did empty shells get in here? 44 00:02:38,400 --> 00:02:40,130 The water washed them in, of course. 45 00:02:42,530 --> 00:02:43,680 They're all empty shells. 46 00:02:48,400 --> 00:02:49,550 That's so interesting. 47 00:02:54,840 --> 00:02:55,730 It's moving. 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,370 Wow, the legs are out. 49 00:03:00,170 --> 00:03:01,550 They must've caught something. 50 00:03:02,260 --> 00:03:04,570 See? Because you and I got greedy. 51 00:03:10,800 --> 00:03:12,710 I can see something already. 52 00:03:17,330 --> 00:03:19,060 How did these things get in here? 53 00:03:19,370 --> 00:03:21,730 How did they get in there? How? 54 00:03:22,080 --> 00:03:23,280 4 conches in Ji-ah's. 55 00:03:25,600 --> 00:03:27,820 That's so fascinating. 56 00:03:31,150 --> 00:03:33,420 It looks like there's a lot in your trap. 57 00:03:33,950 --> 00:03:35,510 But they're all babies. 58 00:03:36,530 --> 00:03:37,640 They're all tiny. 59 00:03:39,280 --> 00:03:43,330 5 in Go-eun's. There are a lot of conches. 60 00:03:44,040 --> 00:03:45,330 I'll throw these back in. 61 00:03:45,770 --> 00:03:46,800 The small ones? 62 00:03:47,820 --> 00:03:49,860 This is too small. Throw them back. 63 00:03:52,880 --> 00:03:55,950 There's one that's alive. It's moving. 64 00:03:57,150 --> 00:04:00,310 I caught a blue crab! 65 00:03:58,080 --> 00:05:17,020 BGM: Jatanpung - A Treasure 66 00:04:00,310 --> 00:04:01,020 A blue crab? 67 00:04:01,020 --> 00:04:03,460 No, no. What's this called? 68 00:04:04,000 --> 00:04:05,550 That's some sort of.. 69 00:04:08,400 --> 00:04:09,730 Let's take a look at Rosé's. 70 00:04:11,730 --> 00:04:13,020 There are crabs. 71 00:04:14,220 --> 00:04:16,970 There are two crabs. 72 00:04:17,420 --> 00:04:19,730 The crab's using the shell. 73 00:04:21,150 --> 00:04:23,680 Wow, that's amazing. There's another one in there. 74 00:04:24,400 --> 00:04:27,370 Oh did you see? It sent right back in. 75 00:04:28,440 --> 00:04:29,600 It's so cute. 76 00:04:37,330 --> 00:04:38,800 There's a crab inside. 77 00:04:38,880 --> 00:04:40,350 It's coming out. 78 00:04:40,350 --> 00:04:41,370 It's not going to pinch you though. 79 00:04:44,130 --> 00:04:45,460 There's a crab in here. 80 00:04:46,440 --> 00:04:48,620 Like a hairy crab, 81 00:04:50,260 --> 00:04:52,440 That one's pretending it's not there, right? 82 00:04:52,440 --> 00:04:53,770 Let's let them go. 83 00:04:54,080 --> 00:04:56,440 It's coming out, it's coming out. I want to see it come out. 84 00:04:56,660 --> 00:04:58,080 You want to see? Look, then. 85 00:04:59,150 --> 00:05:01,370 Oh, it's out- It came out and went back in. 86 00:05:03,330 --> 00:05:04,220 I want to take a photo. 87 00:05:04,220 --> 00:05:05,110 This is too small right? 88 00:05:14,930 --> 00:05:16,040 How do I get this out? 89 00:05:17,110 --> 00:05:18,220 How do I get this out? 90 00:05:19,420 --> 00:05:20,170 This brat. 91 00:05:26,310 --> 00:05:27,150 It's moving. 92 00:05:27,600 --> 00:05:28,880 The legs came out. 93 00:05:33,950 --> 00:05:36,970 There's one in there, that one's moving, 94 00:05:38,970 --> 00:05:40,130 There's one there too. 95 00:05:40,840 --> 00:05:41,950 Live well. 96 00:05:41,950 --> 00:05:43,110 That one's okay, I think. 97 00:05:47,950 --> 00:05:49,600 I saved one. 98 00:05:50,040 --> 00:05:51,060 This one's big. 99 00:05:51,680 --> 00:05:52,970 Rosé got a big one. 100 00:05:54,570 --> 00:05:57,640 You got a really big one. Is that it from 4 traps? 101 00:06:00,220 --> 00:06:02,660 - See, I told you it'd be like this. - Bye, guys. 102 00:06:02,970 --> 00:06:04,710 This happens when you get greedy. 103 00:06:05,150 --> 00:06:06,170 Let's get yours. 104 00:06:08,080 --> 00:06:09,550 There's one trap left. 105 00:06:09,550 --> 00:06:10,840 Yeah, there's one left. 106 00:06:11,910 --> 00:06:13,770 Oh, you can't see it. It's deep. 107 00:06:13,950 --> 00:06:15,150 It's not bad, right? 108 00:06:15,330 --> 00:06:16,570 There's going to be something there. 109 00:06:18,350 --> 00:06:20,480 Fish traps are supposed to this heavy, right? 110 00:06:23,640 --> 00:06:25,240 It looks too clean. 111 00:06:26,620 --> 00:06:29,460 It looks like there's nothing at all. 112 00:06:30,840 --> 00:06:32,880 You can throw that back in as is. 113 00:06:36,530 --> 00:06:37,860 As it is, 114 00:06:38,130 --> 00:07:17,150 BGM: Yoon Jong-shin - Summer Man 115 00:06:45,110 --> 00:06:46,480 You guys don't have anything do you? 116 00:06:46,480 --> 00:06:47,600 Did you catch anything? 117 00:06:47,860 --> 00:06:49,730 Is it just conches and stuff? 118 00:06:50,310 --> 00:06:52,260 Oh I had 3 or 4 of these too. 119 00:06:52,480 --> 00:06:54,310 Let's take these to the the village foreman. 120 00:06:54,620 --> 00:06:56,350 There's so few, it's a bit embarrassing. 121 00:07:05,510 --> 00:07:06,840 Do we have to make anything now? 122 00:07:07,060 --> 00:07:08,260 Of course, we need to make food. 123 00:07:08,260 --> 00:07:09,680 We're just starting now. 124 00:07:17,460 --> 00:07:19,200 It's pretty hot, Su-hyun. 125 00:07:19,200 --> 00:07:20,400 Yeah, it's hot. 126 00:07:25,240 --> 00:07:26,260 I'll do that for you. 127 00:07:26,260 --> 00:07:28,170 It's okay, I'm strong too. 128 00:07:36,840 --> 00:07:54,350 Ssak3 - Beach Again 129 00:07:54,660 --> 00:07:56,840 You're doing it already? Why didn't you call me over? 130 00:07:56,840 --> 00:07:58,660 I just started now. 131 00:07:58,660 --> 00:09:08,930 BGM: AKMU (ft. Lee Sun-hee) - Hey kid, Close your eyes 132 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 Let's do it together. 133 00:08:05,910 --> 00:08:07,730 Today, the canapes, 134 00:08:07,950 --> 00:08:15,240 Those, the white sea snail soup, and grilled garlic-butter sea snails. 135 00:08:15,550 --> 00:08:16,620 Those 3. 136 00:08:17,460 --> 00:08:19,640 Those 3? Oh, and the tofu pasta. 137 00:08:20,220 --> 00:08:21,770 I think I saw the tofu pasta somewhere. 138 00:08:31,910 --> 00:08:35,330 Should we split these up or do them together? 139 00:08:36,080 --> 00:08:37,420 Since we need to do all three. 140 00:08:37,820 --> 00:08:39,730 First, let's just mince the garlic. 141 00:08:39,730 --> 00:08:40,570 Sure. 142 00:08:55,510 --> 00:08:59,420 In just three days, everyone knows what they need to do. 143 00:08:59,420 --> 00:09:01,950 Right? Just silently, 144 00:09:07,460 --> 00:09:09,860 - Is there a list? - Raspberry makgeolli. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,310 - Ras- Rasp-sy? - Su-wook geolli. 146 00:09:12,660 --> 00:09:14,400 - Rasp-sy? - Why's the wind so strong? 147 00:09:20,400 --> 00:09:22,930 Rain, accompanied with thunder and lightning, 148 00:09:22,930 --> 00:09:25,150 A storm warning has been issued for the East Sea, 149 00:09:25,150 --> 00:09:30,750 There are typhoon-like winds with speeds of 20m/s. 150 00:09:37,950 --> 00:09:39,240 It suddenly got cold. 151 00:09:40,260 --> 00:09:41,730 The weather changed this much so suddenly? 152 00:09:46,570 --> 00:09:49,240 How can this be? That's so fascinating. 153 00:09:50,480 --> 00:09:51,550 This is no joke. 154 00:09:54,570 --> 00:09:57,680 I want to go home. I want to go home now. 155 00:10:01,730 --> 00:10:04,970 Where'd the clouds come from, all of a sudden? 156 00:10:04,970 --> 00:10:05,950 It's cold. 157 00:10:06,220 --> 00:10:07,370 It's suddenly so cold. 158 00:10:08,130 --> 00:10:09,910 The weather forecast is like a ghost. 159 00:10:08,130 --> 00:10:10,910 He means it's incredibly accurate. 160 00:10:11,600 --> 00:10:13,240 For real, I didn't think it'd get windy. 161 00:10:24,220 --> 00:10:25,550 What a mess. Hang on. 162 00:10:28,350 --> 00:10:29,420 The wind is so strong. 163 00:10:33,020 --> 00:10:34,310 I don't think we should leave this standing. 164 00:10:35,150 --> 00:10:36,170 I'll leave it on the ground for now. 165 00:10:36,710 --> 00:10:38,220 How is it? Are you okay? 166 00:10:38,220 --> 00:10:39,060 Yeah, I'm okay. 167 00:10:40,220 --> 00:10:41,150 I think it's going to rain. 168 00:10:42,080 --> 00:10:43,150 I guess so. 169 00:10:43,550 --> 00:10:47,280 - I think it's going to rain. - Right. I think it will. 170 00:10:48,040 --> 00:10:49,060 How extraordinary. 171 00:11:17,600 --> 00:11:19,330 It's cold. Why is it so cold all of a sudden. 172 00:11:20,310 --> 00:11:22,800 Shouldn't you put something on? 173 00:11:23,370 --> 00:11:24,220 Put something on? 174 00:11:40,620 --> 00:11:41,680 This is no joke. 175 00:11:44,310 --> 00:11:46,350 It's going to fly over, I think we need to grab hold of it. 176 00:11:55,060 --> 00:11:56,530 The canvas is hitting me. 177 00:11:57,330 --> 00:11:58,930 This won't do. 178 00:11:58,930 --> 00:11:59,820 What are we supposed to do? 179 00:11:59,820 --> 00:12:01,860 The severe weather warning wasn't for nothing. 180 00:12:04,220 --> 00:12:08,710 Now, I think we should withdraw for a moment. 181 00:12:10,130 --> 00:12:12,260 The guitar, take the guitar. 182 00:12:18,660 --> 00:12:20,170 What a mess. 183 00:12:20,170 --> 00:12:21,460 It's no joke. 184 00:12:22,800 --> 00:12:23,600 What happened? 185 00:12:25,640 --> 00:12:26,570 Again? 186 00:12:27,730 --> 00:12:29,060 It's going to rain. 187 00:12:31,820 --> 00:12:35,600 Look at the sea. The calm sea from earlier has disappeared. 188 00:12:36,310 --> 00:12:37,240 Oh look at the sea. 189 00:12:37,240 --> 00:12:40,750 It's angry. It's properly angry. 190 00:12:46,480 --> 00:12:47,820 We're supposed to do it at 4. 191 00:12:48,400 --> 00:12:51,020 Right? The customers are due to come at 4. 192 00:12:54,000 --> 00:12:55,370 We need to play. 193 00:13:35,330 --> 00:13:38,040 - You have to get it that way, - I think you need to roll it up. 194 00:13:38,220 --> 00:13:39,910 Be careful of the cameras 195 00:13:39,910 --> 00:13:42,660 Don't spread it out, roll it up. 196 00:13:46,750 --> 00:13:48,080 It's going to rain. 197 00:13:51,420 --> 00:13:53,060 How can this weather suddenly show up? 198 00:13:53,060 --> 00:13:54,840 No one believed it. 199 00:13:54,840 --> 00:13:57,770 - How is it going to rain? - It makes no sense. 200 00:14:04,220 --> 00:14:05,910 It suddenly got so cold. 201 00:14:08,710 --> 00:14:10,750 We're taking everything apart, now? 202 00:14:10,970 --> 00:14:12,310 In case it rains. 203 00:14:14,480 --> 00:14:15,860 Oh, be careful. 204 00:14:22,660 --> 00:14:25,600 We need to prepare the food though. This is bad. 205 00:14:26,130 --> 00:14:28,080 We need to prepare the food. 206 00:14:40,930 --> 00:14:42,480 What do we do with the wind? 207 00:14:43,200 --> 00:14:44,750 Should we delay service? 208 00:14:45,110 --> 00:14:47,020 If the wind's like this, we can't open. 209 00:14:50,710 --> 00:14:51,860 What time are we going to open? 210 00:14:52,130 --> 00:14:53,330 4:30? 211 00:14:53,950 --> 00:14:56,080 It says the rain's going to stop at 5. 212 00:14:57,020 --> 00:14:58,350 Then we'll have to do 5. 213 00:14:58,710 --> 00:14:59,860 Open when the rain stops. 214 00:15:17,510 --> 00:15:20,620 Rather than taking orders, how about giving them a set menu? 215 00:15:20,620 --> 00:15:21,820 That's not bad. 216 00:15:22,440 --> 00:15:25,370 Give them this, and this, and just get them to choose their drinks. 217 00:15:26,170 --> 00:15:27,680 If we make all the food, 218 00:15:28,570 --> 00:15:35,460 Rather than taking orders, giving them a bit of everything. 219 00:15:35,460 --> 00:15:38,040 And if they need more, giving them more as we go. 220 00:15:38,040 --> 00:15:39,460 Yeah, so let's decide on the food. 221 00:15:40,220 --> 00:15:44,040 And just take orders for drinks. 222 00:15:44,530 --> 00:15:48,620 And with the food, so they can have a bit of each. 223 00:15:49,020 --> 00:15:50,440 And if it's not enough, we can give more. 224 00:15:50,440 --> 00:15:53,640 It'd be nice if we had a tray this big. We can just give them and be done. 225 00:15:53,950 --> 00:15:56,400 They're saying it's going to be a set menu and they just order drinks. 226 00:15:57,020 --> 00:16:00,570 Exactly. It's already been approved. 227 00:16:11,060 --> 00:16:12,260 No matter how, let's give it a go. 228 00:16:12,570 --> 00:16:13,860 Nice, nice. 229 00:16:14,220 --> 00:16:59,860 Seol Woon-do - Sister 230 00:16:25,770 --> 00:16:28,130 You guys are like old men. 231 00:16:30,660 --> 00:16:32,260 And the weather's suddenly warm. 232 00:16:32,480 --> 00:16:33,280 All of a sudden? 233 00:16:34,660 --> 00:16:36,130 See? When we sing this song, the sun comes out. 234 00:16:36,440 --> 00:16:38,970 It really does. That's so weird. 235 00:16:53,770 --> 00:16:54,880 Seol Woon-do's . 236 00:17:01,020 --> 00:17:02,350 Wow, the sun's out. 237 00:17:02,350 --> 00:17:05,640 It really is. Speechless. 238 00:17:05,820 --> 00:17:08,530 Thanks, Chae-young. For playing along with that sincerely. 239 00:17:08,530 --> 00:17:10,620 - It's so weird. - Thanks. 240 00:17:10,620 --> 00:17:13,110 I guess it changes according to one's feelings. 241 00:17:13,110 --> 00:17:14,710 You sure have a good mental state. 242 00:17:15,420 --> 00:17:17,150 The weather is so dramatic. 243 00:17:17,370 --> 00:17:19,020 I hope it doesn't rain. 244 00:17:19,370 --> 00:17:21,460 - Sw-a-mp. - Is it an alcohol? 245 00:17:21,460 --> 00:17:22,880 Yeah, alcoholic. 246 00:17:23,420 --> 00:17:27,200 I'm writing swamp so big, is there going to be space for the others? 247 00:17:28,620 --> 00:17:30,880 - Are they all alcoholic now? - Yes. 248 00:17:31,460 --> 00:17:33,110 Should we do that one today? 249 00:17:35,280 --> 00:17:36,220 The makgeolli cocktail. 250 00:17:36,840 --> 00:17:38,350 How much makgeolli do we have left? 251 00:17:40,570 --> 00:17:46,710 The makgeolli cocktail, it's whipped cream on top of the makgeolli, 252 00:17:47,510 --> 00:17:49,460 Putting warm whipped cream on top. 253 00:17:50,170 --> 00:17:51,680 Warm whipped cream? 254 00:17:51,680 --> 00:17:57,200 Yeah, so it'll be the first time we're using fire in the drinks department. 255 00:17:59,950 --> 00:18:00,970 Complicated! 256 00:18:00,970 --> 00:18:02,040 Yeah, it's complicated. 257 00:18:02,040 --> 00:18:06,080 I reduced that today, so I'll help you a lot. 258 00:18:15,770 --> 00:18:17,460 I think your friend's here. 259 00:18:17,770 --> 00:18:19,150 Oh, come in, friend. 260 00:18:20,480 --> 00:18:21,200 Hi. 261 00:18:21,200 --> 00:18:22,310 Hi, Other missing person. 262 00:18:22,170 --> 00:18:57,510 BGM: Chanyeol & Punch - Stay With Me 263 00:18:24,800 --> 00:18:26,170 Hello, nice to meet you. 264 00:18:27,200 --> 00:18:28,440 This is your first filming for this, right? 265 00:18:28,620 --> 00:18:29,200 Yeah. 266 00:18:31,510 --> 00:18:32,260 Feel awkward? 267 00:18:32,440 --> 00:18:33,060 No. 268 00:18:33,860 --> 00:18:35,020 Are the two of you really friends? 269 00:18:35,640 --> 00:18:36,800 - What? - Yeah. 270 00:18:38,040 --> 00:18:39,770 I'm such a junior though. 271 00:18:38,040 --> 00:18:42,750 'Friends' can imply that you are the same age. 272 00:18:40,260 --> 00:18:42,750 Right, if you were the same age, you'd look very young for your age. 273 00:18:43,680 --> 00:18:47,370 Go-eun and I are what, 10 years apart? Right? 274 00:18:47,550 --> 00:18:48,750 - '81? - Yeah. 275 00:18:52,710 --> 00:18:54,840 - Do you know how old your goblin is? - '79. 276 00:18:57,330 --> 00:18:59,820 Then, do you want to try this? The makgeolli I made? 277 00:19:00,930 --> 00:19:04,970 I'll just pour a bit. I can't give you too much. 278 00:19:05,550 --> 00:19:06,310 Just a bit? 279 00:19:06,310 --> 00:19:07,730 Yeah. Just to taste. 280 00:19:08,570 --> 00:19:09,820 Be honest. 281 00:19:11,730 --> 00:19:12,840 Be objective. 282 00:19:17,110 --> 00:19:18,440 That means it's good, right? 283 00:19:23,060 --> 00:19:24,660 Is it meant to be sour? 284 00:19:24,660 --> 00:19:26,970 Yes. It's raspberry makgeolli. 285 00:19:28,570 --> 00:19:29,330 It's nice. 286 00:19:32,570 --> 00:19:34,530 Do you want more? Do you want another glass? 287 00:19:35,110 --> 00:19:36,000 Do you want another glass? 288 00:19:40,170 --> 00:19:41,280 Drink it slowly. 289 00:19:41,860 --> 00:19:42,970 Savour it. 290 00:19:43,820 --> 00:19:45,420 Don't just shot it. 291 00:19:56,310 --> 00:20:01,950 - But this, normal makgeolli is 5-6% alcohol, - She has the exact same expression. 292 00:20:01,950 --> 00:20:03,600 This has a stronger alcohol content. 293 00:20:04,570 --> 00:20:06,840 Yeah, I think you can feel it. 294 00:20:12,570 --> 00:20:13,510 It's good. 295 00:20:14,530 --> 00:20:16,000 Anyway, it's alright, right? 296 00:20:16,000 --> 00:20:17,150 Yeah, it's alright. 297 00:20:18,220 --> 00:20:19,860 People will like it? 298 00:20:19,860 --> 00:20:22,310 Yeah, it's a little sweet. 299 00:20:24,660 --> 00:20:25,820 We didn't do that one last time. 300 00:20:25,820 --> 00:20:27,150 The makgeolli cocktail. 301 00:20:27,150 --> 00:20:29,460 - Shall we do that now? - I have a recipe in mind, 302 00:20:29,910 --> 00:20:33,910 Since we think it's sour, I think this will suit. 303 00:20:33,910 --> 00:20:35,640 To tone down the sourness? 304 00:20:36,800 --> 00:20:43,910 I thought of putting milk foam on top, warm milk foam on cold makgeolli. 305 00:20:44,530 --> 00:20:46,400 So, we're going to mix milk and honey. 306 00:20:46,400 --> 00:20:47,730 Milk and honey. 307 00:20:48,480 --> 00:20:51,020 Since you said it was sour, 308 00:20:51,280 --> 00:20:54,130 If you want to dull sourness, you need sweetness. 309 00:20:56,170 --> 00:21:01,860 But, Kim Goeun, don't just look blankly at this, you're making this with me. 310 00:21:02,080 --> 00:21:03,200 I'm making it? 311 00:21:03,550 --> 00:21:05,550 They told me I was just here to taste test. 312 00:21:06,970 --> 00:21:09,860 I was told that I was just here to taste test. 313 00:21:09,860 --> 00:21:12,750 - How are your tasks divided? - You were misinformed. 314 00:21:16,310 --> 00:21:19,370 Are you heating up the milk? 315 00:21:19,550 --> 00:21:20,440 I'm boiling it, completely. 316 00:21:20,440 --> 00:21:22,040 Completely boiling it? 317 00:21:22,040 --> 00:21:23,240 He said he's making foam. 318 00:21:23,910 --> 00:21:25,860 So, 3 to 1 ratio of milk to honey. 319 00:21:27,460 --> 00:21:29,550 There's a lot more honey than I thought. 320 00:21:29,550 --> 00:21:30,480 Yeah, 3 to 1. 321 00:21:34,480 --> 00:21:38,000 We're going to have to make this right before we open. 322 00:21:38,440 --> 00:21:42,350 You can boil it, let it cool down, then heat it up again. 323 00:21:43,510 --> 00:21:45,150 Around this point, 324 00:21:56,970 --> 00:21:58,480 You need to help with things like this. 325 00:22:02,620 --> 00:22:03,910 Imagine I was doing this. 326 00:22:03,910 --> 00:22:08,260 - The bowl would've already cracked, everything in pieces. - An absolute mess. 327 00:22:08,620 --> 00:22:10,480 So you need to help with things like this. 328 00:22:11,950 --> 00:22:13,280 Do we have to do this? 329 00:22:17,460 --> 00:22:20,480 Give it a try, and if it's not good, take it out. 330 00:22:20,480 --> 00:22:22,220 If the makgeolli is good, what else do we need? Right? 331 00:22:22,530 --> 00:22:23,640 It's a lot of work. 332 00:22:23,950 --> 00:22:25,510 There's so much work right now. 333 00:22:26,080 --> 00:22:28,480 This is just a drop in the bucket. 334 00:22:28,480 --> 00:22:30,530 This is nothing, there's a lot to prepare. 335 00:22:30,880 --> 00:22:35,370 Now, pour makgeolli in your cup of choice. 336 00:22:35,860 --> 00:22:40,570 Normally, you serve makgeolli in a cup like this to drink, 337 00:22:40,930 --> 00:22:44,620 So rather than a small cup like this, something like this? 338 00:22:44,620 --> 00:22:45,640 Like this? 339 00:22:49,820 --> 00:22:54,880 If you had that much, and then that much is milk foam. 340 00:22:55,910 --> 00:23:00,040 - So about 200mL? - 250mL? 341 00:23:00,750 --> 00:23:02,310 250mL is half a bottle, though? 342 00:23:03,240 --> 00:23:04,350 Right, half a bottle. 343 00:23:04,880 --> 00:23:08,740 So one bottle for 2 glasses. 344 00:23:09,820 --> 00:23:11,200 Or 200mL. 345 00:23:12,130 --> 00:23:15,020 200. Or 100? 150? 346 00:23:18,260 --> 00:23:19,330 This much? 347 00:23:19,330 --> 00:23:21,510 Right. Not too much. 348 00:23:21,420 --> 00:23:45,460 BGM: Bernard Dinata - The Tinder Song 349 00:23:35,460 --> 00:23:36,530 It looks good. 350 00:23:38,970 --> 00:23:40,260 Something like this. 351 00:23:40,970 --> 00:23:42,530 Give it a try. 352 00:23:43,730 --> 00:23:44,970 Try it. 353 00:23:46,220 --> 00:23:46,970 Me first? 354 00:23:46,970 --> 00:23:48,750 Yeah, try it. 355 00:23:59,510 --> 00:24:00,480 How is it? 356 00:24:01,060 --> 00:24:02,000 Hang on a moment. 357 00:24:04,000 --> 00:24:05,240 Dong-reaper, try it. 358 00:24:05,860 --> 00:24:07,330 Isn't this too much? 359 00:24:08,000 --> 00:24:10,220 But we need to give a lot when we serve the customers. 360 00:24:10,480 --> 00:24:11,550 But if you do this, it gets mixed. 361 00:24:12,040 --> 00:24:13,640 It's supposed to be. Originally. 362 00:24:13,860 --> 00:24:16,530 So she says. Try it mixed. 363 00:24:24,750 --> 00:24:29,640 It's nice, but that overpowers the makgeolli flavour. 364 00:24:30,220 --> 00:24:31,680 It overpowers the makgeolli flower? 365 00:24:32,710 --> 00:24:34,350 Then do you want to try the not-mixed version? 366 00:24:35,820 --> 00:24:40,750 So this, on top it should be warm and sweet, and underneath cold and sour. 367 00:24:43,420 --> 00:24:45,200 - It's different. - Oh really? 368 00:24:45,460 --> 00:24:50,080 If you don't mix it, you can definitely you have the sweet milk, 369 00:25:01,240 --> 00:25:02,310 You enjoy alcohol don't you, 370 00:25:02,620 --> 00:25:04,530 I don't really like sweet, 371 00:25:04,530 --> 00:25:06,130 Right, you enjoy alcohol but you don't like it sweet. 372 00:25:08,840 --> 00:25:10,570 But I think it'll be popular. 373 00:25:11,060 --> 00:25:12,170 Yes, it's a widely popular flavour. 374 00:25:12,000 --> 00:25:30,570 BGM: Kae Sun - Ship and the Globe 375 00:25:13,330 --> 00:25:18,000 - So this, even for people who can't drink a lot of alcohol, - It tastes good. 376 00:25:18,750 --> 00:25:20,170 It has some flavour. 377 00:25:43,550 --> 00:25:45,280 There. About that much. 378 00:25:52,220 --> 00:25:54,570 It smells really good. 379 00:25:57,280 --> 00:25:58,310 Oh what a shock. 380 00:26:01,240 --> 00:26:03,600 What a shock. It's that strong? 381 00:26:28,040 --> 00:26:30,660 It'd be better if we just leave all the lids open, right? 382 00:26:32,000 --> 00:26:36,880 Look. Su-hyun, from here, we spoon out the foam, 383 00:26:36,880 --> 00:26:38,880 It's milk mixed with honey, 384 00:26:39,060 --> 00:26:41,150 And this is how the glass is going to go out. 385 00:26:42,480 --> 00:26:44,750 When did I do this? 386 00:26:45,150 --> 00:26:46,620 But it looks really nice, right? Visually. 387 00:26:46,620 --> 00:26:47,770 It does look nice. 388 00:26:49,600 --> 00:26:52,000 Now, please taste test. 389 00:26:54,310 --> 00:26:56,530 - This alone is so good. - Right? It's so good right? 390 00:26:57,950 --> 00:26:59,730 And then when the acidity of the makgeolli comes in, 391 00:27:01,240 --> 00:27:02,660 - This is it. - Is this it? 392 00:27:02,000 --> 00:27:58,660 BGM: AKMU - My Darling 393 00:27:02,660 --> 00:27:04,350 We can't not do this. 394 00:27:04,350 --> 00:27:05,460 We can't not do it. 395 00:27:06,000 --> 00:27:07,460 This is the best one. 396 00:27:09,510 --> 00:27:10,800 It's so good, right? 397 00:27:11,060 --> 00:27:12,800 What's that milk foam? I just want to eat that. 398 00:27:13,150 --> 00:27:14,130 It's so good. 399 00:27:14,480 --> 00:27:15,910 Doesn't it suit the weather today as well? 400 00:27:16,130 --> 00:27:16,840 So much. 401 00:27:17,200 --> 00:27:17,950 Sure, let's do it then. 402 00:27:18,750 --> 00:27:22,350 But the problem is we don't have much makgeolli left. 403 00:27:24,530 --> 00:27:26,260 Then should we get rid of the Su-wook geolli today? 404 00:27:26,620 --> 00:27:28,930 Instead of the Su-wook geolli, only the soft Su-wook geolli? 405 00:27:28,930 --> 00:27:29,860 Sure. 406 00:27:29,860 --> 00:27:33,550 Can I drink all of this? Am I going to be drunk by the time we open? 407 00:27:33,550 --> 00:27:34,570 It's okay, it doesn't matter. 408 00:27:36,080 --> 00:27:38,220 This foam is really good. 409 00:27:38,220 --> 00:27:40,080 It's so good. 410 00:27:46,570 --> 00:27:50,260 Milk cream. Plus. 411 00:27:51,330 --> 00:27:52,800 It's really soft, right? 412 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 - Totally. - It's really good. 413 00:27:54,800 --> 00:27:55,950 Nice. 414 00:28:03,910 --> 00:28:05,060 This is not normal. 415 00:28:06,620 --> 00:28:07,550 Oh, it's raining. 416 00:28:18,170 --> 00:28:19,770 It's really raining. It's raining a lot. 417 00:28:25,060 --> 00:28:28,400 It's hard going today. 418 00:28:33,460 --> 00:28:34,800 The rain is gushing. 419 00:28:35,910 --> 00:28:38,080 It's raining a lot. Just from the sound, you can tell. 420 00:28:51,150 --> 00:28:52,350 It's all wrong. 421 00:28:55,730 --> 00:28:57,330 The rain is the problem. 422 00:29:00,750 --> 00:29:02,570 It feels like it's going to keep raining. 423 00:29:04,800 --> 00:29:07,200 Well, it says it's going to keep raining until 6. 424 00:29:28,310 --> 00:29:30,080 The sound of the rain has stopped. 425 00:29:32,620 --> 00:29:33,770 Is the sun really out? 426 00:29:34,310 --> 00:29:36,130 Yeah, it's out near the sea. 427 00:29:35,910 --> 00:30:18,130 BGM: Studio Curiosity - Title of Imitation 428 00:29:36,970 --> 00:29:38,570 Just as they said it would. 429 00:29:46,970 --> 00:29:49,280 Is this really the same sea as before? 430 00:29:49,640 --> 00:29:50,480 Right? 431 00:30:03,820 --> 00:30:05,150 Shall we go out? 432 00:30:06,530 --> 00:30:10,260 Oh right, photo. I said I'd take your photo, didn't I? 433 00:30:13,370 --> 00:30:14,800 Isn't this too much backlight? 434 00:30:16,970 --> 00:30:18,350 I need to get these kids. 435 00:30:18,840 --> 00:30:20,080 You need to raise your legs. 436 00:30:20,440 --> 00:30:21,460 I need to raise my legs? 437 00:30:22,970 --> 00:30:23,770 1, 2, 3. 438 00:30:23,770 --> 00:31:49,640 BGM: Shinee - View 439 00:30:31,950 --> 00:30:33,020 Oh, sorry. 440 00:30:33,020 --> 00:30:34,570 Wow, the ones I took, 441 00:30:36,350 --> 00:30:39,680 Why didn't it get captured? I definitely pressed the button. 442 00:30:39,730 --> 00:30:40,710 What about this one? 443 00:30:42,570 --> 00:30:44,170 You're much better. 444 00:30:44,170 --> 00:30:46,040 You could make this an advertisement. 445 00:30:48,530 --> 00:30:51,240 I'll have to film an ad with Jong-shin with this. 446 00:30:51,240 --> 00:30:52,930 It came out like this. 447 00:30:55,060 --> 00:30:55,950 That's not bad. 448 00:30:57,370 --> 00:30:58,170 It's just like you. 449 00:30:58,170 --> 00:30:59,020 Right? 450 00:31:01,730 --> 00:31:02,440 That's so funny. 451 00:31:06,570 --> 00:31:07,910 Chae-young? It's Chae-young? 452 00:31:10,440 --> 00:31:12,880 You look like a picture right now, hold on just stay like that for a moment. 453 00:31:12,880 --> 00:31:14,000 A picture? 454 00:31:14,750 --> 00:31:19,280 I'm being like a picture now so you'd say something like that. 455 00:31:19,280 --> 00:31:20,880 It's coming out great, no joke. 456 00:31:21,550 --> 00:31:24,130 This is so insta-worthy. 457 00:31:24,130 --> 00:31:25,060 Oh really? 458 00:31:25,240 --> 00:31:26,220 Look somewhere else. 459 00:31:26,800 --> 00:31:28,350 Upload this too, Su-hyun. 460 00:31:33,420 --> 00:31:34,620 It came out well. 461 00:31:35,770 --> 00:31:36,840 They came out well. 462 00:31:37,060 --> 00:31:39,910 That's it. You're good. 463 00:31:39,910 --> 00:31:42,310 I just now found out I'm really bad at taking photos. 464 00:31:42,310 --> 00:31:44,310 Seriously, this is amazing. 465 00:31:44,530 --> 00:31:47,330 This is... killing it. 466 00:31:49,640 --> 00:32:18,310 BGM: Eddy Kim - You are so Beautiful 467 00:32:18,620 --> 00:32:20,750 Let's go, let's go. 468 00:32:21,420 --> 00:32:23,110 Tonight is the last service in Pohang. 469 00:32:24,620 --> 00:32:26,080 I think we're going to do really well in Goseong. 470 00:32:26,220 --> 00:32:27,860 I'm an absolute walking encyclopedia right now. 471 00:32:28,710 --> 00:32:30,400 We'll be veterans in Goseong. 472 00:32:30,400 --> 00:32:31,730 We'll be amazing. 473 00:32:32,170 --> 00:32:33,600 Table 8 is out. Yep! 474 00:32:33,600 --> 00:32:36,000 Our way to work. 475 00:32:46,620 --> 00:32:48,800 It's even prettier now after it rained. 476 00:32:48,800 --> 00:32:50,220 It's so pretty. 477 00:32:52,710 --> 00:32:56,040 - It's colder than yesterday. - It's so pretty. 478 00:32:57,020 --> 00:32:58,570 The weather is so nice now. 479 00:33:00,840 --> 00:33:02,970 It's super clean now. 480 00:33:03,820 --> 00:33:04,800 It's so pretty. 481 00:33:10,220 --> 00:33:12,000 Going to work for the last time in Pohang. 482 00:33:14,080 --> 00:33:16,000 Organising the kitchen as soon as we arrive. 483 00:33:26,130 --> 00:33:27,110 And there's mint, 484 00:33:29,460 --> 00:33:36,040 So today, you're telling them the food menu, we're giving them some of each. 485 00:33:36,350 --> 00:33:39,820 - Uncle, including the pasta, there's 4 types each. - All of them? 486 00:33:40,880 --> 00:33:42,480 We just need to write the drinks menu, right? 487 00:33:44,440 --> 00:33:45,420 We just need to write a few down. 488 00:33:48,800 --> 00:33:50,170 Okay, we're all good. 489 00:33:53,510 --> 00:33:56,350 Onew, Go-eun, today it's just one set, 490 00:33:56,840 --> 00:34:02,400 So set them on the tray so Chae-young and Jong-shin can take them straight out. 491 00:34:21,730 --> 00:34:24,710 Do we need to make more of this? 492 00:34:24,880 --> 00:34:25,820 Will that be enough? 493 00:34:27,200 --> 00:34:29,020 Since we don't know how many will go out, 494 00:34:29,020 --> 00:34:31,240 At first, there's 10. 495 00:34:33,510 --> 00:34:34,710 That's a lot. 496 00:34:35,460 --> 00:34:37,280 For now, 10. Should we do more? 497 00:34:48,930 --> 00:34:52,620 Let's do as much as we can, 498 00:34:55,640 --> 00:34:57,110 I'm doing it for the first time as well too, 499 00:34:57,730 --> 00:34:59,860 - Squeeze it on them? - Yeah 500 00:35:01,770 --> 00:35:04,260 Are you putting them all down and squeeze it on after? 501 00:35:05,600 --> 00:35:09,150 But you need to squeeze out more garlic butter than you think. 502 00:35:43,200 --> 00:35:44,530 It doesn't come out very well. 503 00:35:45,110 --> 00:35:46,260 I'll give it a go. 504 00:35:53,860 --> 00:35:55,600 - Like that? - Yeah, yeah. 505 00:36:12,170 --> 00:36:13,770 Are we ready? Can we open? 506 00:36:13,770 --> 00:36:14,400 Yes. 507 00:36:15,060 --> 00:36:16,570 We'll open, everyone. 508 00:36:17,910 --> 00:36:19,150 Are we not cheering today? 509 00:36:19,550 --> 00:36:21,370 Oh, I'll just write this first. 510 00:36:39,200 --> 00:36:40,840 Let's cheer. 511 00:36:42,400 --> 00:36:43,110 Come here. 512 00:36:43,110 --> 00:36:44,800 Gather around. 513 00:36:54,170 --> 00:36:56,970 One, two, three, Sea of Hope! 514 00:36:56,660 --> 00:39:00,310 BGM: AKMU (ft. Zion.T) - Bench 515 00:36:57,550 --> 00:36:59,550 Let's do our best today too. 516 00:37:00,530 --> 00:37:01,510 Nice! 517 00:37:03,600 --> 00:37:04,660 It's starting, everyone. 518 00:37:05,910 --> 00:37:07,280 Don't hurt yourself. 519 00:37:26,970 --> 00:37:28,170 Hello. 520 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 Please pick a cup, for water. 521 00:37:34,130 --> 00:37:35,910 This is water lily tea. 522 00:37:40,480 --> 00:37:42,660 Please help yourselves. 523 00:37:48,350 --> 00:37:52,710 Today, we have a set menu for you, the food items are pre-determined. 524 00:37:52,800 --> 00:37:56,530 I'll come by in a moment to explain our drinks menu. 525 00:37:57,460 --> 00:37:58,800 Please take a seat where you like. 526 00:38:00,530 --> 00:38:03,600 Please pick a cup on your way in. 527 00:38:04,260 --> 00:38:05,730 You can take a big one too. 528 00:38:07,240 --> 00:38:10,350 This is water lily tea. Your cup's a bit big so I'll pour it for you. 529 00:38:12,040 --> 00:38:13,110 I was thirsty. 530 00:38:13,730 --> 00:38:14,660 Why is yours so small? 531 00:38:15,240 --> 00:38:17,730 I thought mine was big. 532 00:38:18,570 --> 00:38:22,710 The foods are Pohang spinach canapes, white sea snail soup, grilled garlic butter sea snail, and vegetarian pasta. 533 00:38:22,710 --> 00:38:23,820 We're giving you all of them. 534 00:38:23,820 --> 00:38:25,510 Please take a seat where you like. 535 00:38:27,910 --> 00:38:28,840 Hello. 536 00:38:29,420 --> 00:38:30,970 Please pick a cup. 537 00:38:33,020 --> 00:38:35,110 This is water lily tea. 538 00:38:37,330 --> 00:38:38,570 I'll serve you, 539 00:38:38,570 --> 00:38:39,950 I've seen you on the telly. 540 00:38:44,350 --> 00:38:45,370 This is cute. 541 00:38:47,730 --> 00:38:50,480 The sky is a mint colour. 542 00:38:51,460 --> 00:38:55,510 Since it rained earlier, it looks even better now. 543 00:39:00,840 --> 00:39:01,640 Onew, is it you? 544 00:39:01,640 --> 00:39:03,420 Me? Oh, it's me. 545 00:39:10,970 --> 00:39:15,600 Hello, I'm from Shinee, 546 00:39:16,000 --> 00:39:18,570 I'm the leader, Onew. 547 00:39:19,020 --> 00:39:20,440 Please to meet you, everyone. 548 00:39:25,150 --> 00:39:29,240 From my point of view, each of you are so beautiful where you are, 549 00:39:29,600 --> 00:39:33,730 So I'm going to sing a song with that feeling of looking at you. 550 00:39:34,480 --> 00:39:37,550 I didn't prepare this speech, but it's flowing like water. 551 00:39:39,110 --> 00:39:44,570 I'm going to sing , by JYP, 552 00:39:45,020 --> 00:39:51,240 I'm going to sing it for you all in my own style. 553 00:40:00,220 --> 00:42:18,530 Park Jin-young - Behind You 554 00:40:00,880 --> 00:40:05,610 By Onew & Jeong Dong-hwan. 555 00:40:27,200 --> 00:40:34,570 Yesterday, it rained. Did you know as well? 556 00:40:35,910 --> 00:40:41,730 Turning around in that alleyway, the tears, 557 00:40:45,950 --> 00:40:53,420 Looking at you who always found it hard, 558 00:40:54,530 --> 00:41:00,310 I can already feel our parting. 559 00:41:05,060 --> 00:41:14,080 Because I know that I was never enough for you, 560 00:41:14,350 --> 00:41:21,460 I can't grab a hold of you as you leave. 561 00:41:25,330 --> 00:41:29,200 You're leaving now, 562 00:41:29,600 --> 00:41:33,600 But I'll be standing right behind you. 563 00:41:33,910 --> 00:41:37,510 Just a little further away, 564 00:41:37,910 --> 00:41:43,240 Just a little less burdensome. 565 00:41:43,860 --> 00:41:47,640 On your road away, 566 00:41:47,950 --> 00:41:52,040 When you feel wear and fall, 567 00:41:52,440 --> 00:41:56,080 Without a moment's hesitation, 568 00:41:56,530 --> 00:42:01,770 So you can hug me and rest, 569 00:42:04,080 --> 00:42:07,680 Behind you. 570 00:42:26,400 --> 00:42:28,350 Everyone, are you enjoying your food? 571 00:42:29,240 --> 00:42:30,570 The atmosphere tonight is great, isn't it? 572 00:42:31,600 --> 00:42:35,730 Tonight is Sea of Hope's last night in Pohang. 573 00:42:36,400 --> 00:42:38,310 It's been quite a while since I've sung this song. 574 00:42:38,310 --> 00:42:40,130 It's been over 20 years. 575 00:42:40,480 --> 00:42:42,660 But I've always sung this song when it became summer. 576 00:42:42,840 --> 00:42:44,620 Even though it's still a little early, 577 00:42:46,080 --> 00:42:47,820 It's called . 578 00:42:55,370 --> 00:46:02,170 Yoon Jong-shin - Beach Mood Song 579 00:42:55,370 --> 00:43:00,300 By Yoon Jong-shin, Lee Su-hyun, Rosé, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 580 00:43:11,680 --> 00:43:15,860 The sand is soft. 581 00:43:17,020 --> 00:43:23,240 In front of the softly crashing waves, 582 00:43:25,370 --> 00:43:28,880 The two of us, 583 00:43:29,550 --> 00:43:32,710 Is this not heaven? 584 00:43:32,970 --> 00:43:37,330 I want to hold you in my arms. 585 00:43:38,080 --> 00:43:44,400 Even if they're not wide and bulky. 586 00:43:46,310 --> 00:43:49,640 Isn't it nice? 587 00:43:50,310 --> 00:43:54,080 Just suddenly hugging you. 588 00:43:54,660 --> 00:43:58,660 What if, 589 00:43:58,660 --> 00:44:03,420 We just live here? 590 00:44:03,420 --> 00:44:08,080 I won't be wanting for anything. 591 00:44:08,840 --> 00:44:12,880 All I need is you. 592 00:44:13,640 --> 00:44:18,480 If you're here, 593 00:44:18,710 --> 00:44:22,220 Then there's nothing else I want from life. 594 00:44:46,750 --> 00:44:50,710 Take a look at my eye. 595 00:44:51,460 --> 00:44:57,820 Can't you see something cooking? 596 00:44:59,730 --> 00:45:02,880 My burning love. 597 00:45:03,600 --> 00:45:07,060 It's out of control. 598 00:45:07,770 --> 00:45:11,730 What if, 599 00:45:11,730 --> 00:45:16,350 We just live here? 600 00:45:16,350 --> 00:45:20,750 I won't be wanting for anything. 601 00:45:21,640 --> 00:45:25,640 All I need is you. 602 00:45:26,220 --> 00:45:31,020 If you're here, 603 00:45:31,330 --> 00:45:34,840 Then there's nothing else I want from life. 604 00:45:39,510 --> 00:45:43,060 Then there's nothing else I want from life. 605 00:46:11,460 --> 00:46:13,860 He's so cool. 606 00:46:14,530 --> 00:47:22,880 Boney M - Sunny 607 00:46:21,060 --> 00:46:23,240 When the orders come in at the start, 608 00:46:23,240 --> 00:46:25,110 Right, it's the hardest part. 609 00:46:25,550 --> 00:46:27,550 It's like 40%. 610 00:46:29,330 --> 00:46:30,530 What do you want to drink, grandma? 611 00:46:30,840 --> 00:46:31,680 A drink. 612 00:46:31,860 --> 00:46:33,200 Do you want strawberry-pineapple juice? 613 00:46:33,680 --> 00:46:35,640 I'll have a rasp-sy. 614 00:46:37,370 --> 00:46:39,860 - Please have a lovely time. - Thank you. 615 00:46:42,930 --> 00:46:44,220 Hello. 616 00:46:45,200 --> 00:46:48,970 This is our drinks menu, 617 00:46:48,970 --> 00:46:51,600 These are alcohols, and these are juices. 618 00:46:52,260 --> 00:46:53,240 Dad, have a juice. 619 00:46:55,950 --> 00:47:00,350 I'll have an orange-grapefruit. 620 00:47:00,350 --> 00:47:01,550 I'll have a bubble shower. 621 00:47:03,200 --> 00:47:07,330 It's backwards. It's because I have to drive. 622 00:47:10,000 --> 00:47:11,950 Sure, please enjoy yourselves. 623 00:47:14,040 --> 00:47:15,110 She's here. 624 00:47:17,510 --> 00:47:19,910 There's a rasp-sy. 625 00:47:20,880 --> 00:47:21,680 It's starting. 626 00:47:21,680 --> 00:47:22,710 It's starting. 627 00:47:22,880 --> 00:48:25,200 BGM: JTR - Oh My My 628 00:48:01,550 --> 00:48:03,680 This is the beer cocktail, 629 00:48:03,730 --> 00:48:04,750 Thank you. 630 00:48:16,710 --> 00:48:19,280 Grandma, look at that. Look at the sky, it's so pretty. 631 00:48:25,370 --> 00:48:30,620 I'm going to sing an English song, 632 00:48:31,240 --> 00:48:34,570 I really like this song, Bread's . 633 00:48:39,420 --> 00:48:41,860 I'll sing it for you now. 634 00:48:48,530 --> 00:51:20,800 Bread - If 635 00:48:48,530 --> 00:48:52,660 By Lee Su-hyun, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 636 00:51:17,060 --> 00:51:18,260 Thank you. 637 00:51:28,000 --> 00:51:30,840 I'm going to sing a song called . 638 00:51:31,600 --> 00:51:34,400 - Jukjae. - It's quite popular of late, 639 00:51:34,710 --> 00:51:41,950 With this lovely atmosphere, and the landscape with the setting sun, 640 00:51:42,220 --> 00:51:44,170 It'd be really beautiful if there were some stars, right? 641 00:51:45,280 --> 00:51:55,910 I wanted to sing a song that would bring a comfort to any couples or family later, 642 00:51:56,620 --> 00:51:59,550 Please sing along if you like. 643 00:52:03,860 --> 00:55:00,310 Jukjae - Let's Go See the Stars 644 00:52:04,240 --> 00:52:08,970 By Onew, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 645 00:52:12,130 --> 00:52:18,260 When the cold wind blows, 646 00:52:19,330 --> 00:52:23,860 The night sky sparkles. 647 00:52:26,400 --> 00:52:33,510 After spending a long day, on the way back home, 648 00:52:34,080 --> 00:52:38,130 I suddenly thought of you. 649 00:52:40,880 --> 00:52:43,680 Where are you? What are you doing right now? 650 00:52:46,350 --> 00:52:51,280 Do you not want to see the stars with me? 651 00:52:53,600 --> 00:52:58,660 Anywhere is good, so would you come with me? 652 00:53:00,220 --> 00:53:09,330 Even though there are so many things I want to say to you, 653 00:53:14,840 --> 00:53:19,640 I won't be so rushed. 654 00:53:21,860 --> 00:53:26,620 But I want to hold your hand tightly. 655 00:53:28,400 --> 00:53:35,770 Even though I don't know the names of the wonderful constellations, 656 00:53:36,750 --> 00:53:40,840 Would you come with me? 657 00:53:58,310 --> 00:54:05,820 The place where our steps are taking us, 658 00:54:08,170 --> 00:54:10,930 I don't know where it is, 659 00:54:12,080 --> 00:54:15,280 But this night sky I was alone in, 660 00:54:15,510 --> 00:54:19,460 If I walk with you, 661 00:54:20,480 --> 00:54:23,550 That's enough. 662 00:54:49,370 --> 00:54:54,480 Would you come with me? 663 00:55:15,860 --> 00:55:19,200 Let's give them the warm ones first. Before it cools down. 664 00:55:18,400 --> 00:56:22,660 BGM: OFTN - One Summer Night 665 00:55:34,970 --> 00:55:37,510 Hello, we'll give you some warm soup first. 666 00:55:38,220 --> 00:55:39,510 Wow, there's so much. 667 00:55:40,080 --> 00:55:40,970 It'll keep coming. 668 00:55:43,110 --> 00:55:44,040 Here you go. 669 00:55:44,040 --> 00:55:45,510 Thank you. 670 00:55:45,510 --> 00:55:46,710 Please enjoy. 671 00:55:47,460 --> 00:55:48,660 Wow, it's sea snail. 672 00:55:54,350 --> 00:55:55,330 Is it good? 673 00:56:21,240 --> 00:56:22,440 Good? 674 00:56:23,020 --> 00:56:24,130 Hang on. 675 00:56:30,310 --> 00:56:32,440 Would you like some towels? 676 00:56:32,440 --> 00:56:33,640 Thank you. 677 00:56:33,860 --> 00:56:34,970 There's two there. 678 00:56:36,710 --> 00:56:38,480 Would you like some towels? 679 00:56:39,550 --> 00:56:41,020 Thank you. 680 00:56:41,020 --> 00:56:42,710 Sorry there aren't many tables. 681 00:56:42,710 --> 00:56:43,640 No, it's fine. 682 00:56:46,570 --> 00:56:47,910 It's pretty cold right, 683 00:56:50,080 --> 00:56:52,750 I'll hurry up and sing for you. 684 00:57:00,750 --> 00:57:05,550 I'll sing a more exciting song first, 685 00:57:05,770 --> 00:57:09,020 This is a song I personally love, 686 00:57:10,080 --> 00:57:11,420 Please enjoy. 687 00:57:43,240 --> 01:00:13,910 The Killers - Read My Mind 688 00:57:43,240 --> 00:57:47,800 By Rosé, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 689 01:00:23,200 --> 01:00:26,840 Now, we've got some group songs for you. 690 01:00:30,800 --> 01:00:36,660 Together with Yoon Jong-shin and Su-hyun, we've prepared a song for you, 691 01:00:37,330 --> 01:00:38,970 We'll kick off . 692 01:00:39,110 --> 01:00:41,860 Because of the sound of the waves, there's the impact of nature. 693 01:00:42,710 --> 01:00:43,730 It's so nice. 694 01:00:48,350 --> 01:03:53,200 Lee So-ra & Kim Hyun-chul - The Blue in You 695 01:00:48,660 --> 01:00:53,500 By Yoon Jong-shin, Onew, Lee Su-hyun, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 696 01:01:02,040 --> 01:01:06,170 I close my eyes. 697 01:01:07,060 --> 01:01:11,510 Light and your face disappear. 698 01:01:12,400 --> 01:01:18,570 Darkness looms up close now. 699 01:01:19,510 --> 01:01:23,820 In that blue-tinged darkness, 700 01:01:24,660 --> 01:01:28,080 What is pulling you into a slumber? 701 01:01:30,310 --> 01:01:40,130 When the world is still there at your side. 702 01:01:40,570 --> 01:01:48,310 Our meeting, even though it is not love, 703 01:01:48,310 --> 01:01:54,170 Dispels the darkness. 704 01:01:55,020 --> 01:02:00,530 Taking on a shade of the light, 705 01:02:01,200 --> 01:02:05,510 Time starts to flow again. 706 01:02:06,350 --> 01:02:12,800 With you in my eyes. 707 01:02:17,240 --> 01:02:21,600 I dream a dream. 708 01:02:21,950 --> 01:02:27,110 My time with you in a standstill. 709 01:02:27,640 --> 01:02:34,310 The darkness settles in now. 710 01:02:35,200 --> 01:02:39,370 In an old faded love, 711 01:02:39,860 --> 01:02:44,530 What is drawing you to a slumber? 712 01:02:45,860 --> 01:02:54,970 When time is still there at your side. 713 01:02:56,040 --> 01:03:03,770 Our meeting, even though it is not love, 714 01:03:03,770 --> 01:03:09,280 Dispels the darkness. 715 01:03:10,570 --> 01:03:16,000 Taking on a shade of the light, 716 01:03:16,530 --> 01:03:21,200 Time starts to flow again. 717 01:03:21,460 --> 01:03:26,970 With you in my eyes, 718 01:03:29,020 --> 01:03:38,310 With you in my eyes. 719 01:03:55,330 --> 01:03:56,620 Go-eun, you need to go, don't you? 720 01:04:00,440 --> 01:04:01,510 I'm going. 721 01:04:03,080 --> 01:04:07,680 Go-eun had a drama schedule that overlapped because the weather delayed them here. 722 01:04:05,460 --> 01:04:06,400 See you in Goseong. 723 01:04:11,150 --> 01:04:11,950 Hang on. 724 01:04:14,440 --> 01:04:15,770 I haven't given you my number yet. 725 01:04:18,440 --> 01:04:19,640 Go carefully. 726 01:04:21,510 --> 01:04:22,750 I'm off. 727 01:04:33,020 --> 01:04:37,680 This song is Bill Wither's . 728 01:04:44,170 --> 01:04:47,550 If you want, you can sing along super quickly. 729 01:04:47,550 --> 01:04:49,110 It's very simple, just, 730 01:04:53,600 --> 01:04:58,130 If you keep doing that, anyone can enjoy this song. 731 01:04:58,440 --> 01:05:01,680 Shall we take a trip to a refreshing beach? 732 01:05:05,280 --> 01:07:10,350 Bill Withers - Lovely Day 733 01:05:05,280 --> 01:05:10,220 By Lee Su-hyun, Yoon Jong-shin, Onew, Rosé, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 734 01:07:09,060 --> 01:07:10,310 Thank you. 735 01:07:11,150 --> 01:07:12,310 How lovely. 736 01:07:12,880 --> 01:07:16,040 Is there anyone who hasn't gotten their food? 737 01:07:16,040 --> 01:07:18,480 We're just double checking. 738 01:07:18,480 --> 01:07:22,310 There should be 4 dishes, is there anyone who hasn't gotten one of them? 739 01:07:24,130 --> 01:07:25,280 You've only had 3? 740 01:07:26,220 --> 01:07:28,130 Dong-wook's going. 741 01:07:30,970 --> 01:07:31,860 And here, 742 01:07:32,350 --> 01:07:33,550 What didn't you get? 743 01:07:35,330 --> 01:07:36,620 There was no soup? 744 01:07:38,620 --> 01:07:40,310 Now Dong-wook's coming out, everyone's raising their hand. 745 01:07:40,170 --> 01:07:52,930 BGM: Chanyeol & Punch - Stay with Me 746 01:07:40,710 --> 01:07:42,660 The white sea snail soup here, 747 01:07:43,730 --> 01:07:46,930 Everyone's had them all, but now Lee Dong-wook's coming out, everyone's raising their hands 748 01:07:47,600 --> 01:07:49,060 Come here too please. 749 01:07:49,640 --> 01:07:51,820 Over there, the mother daughter pair. 750 01:07:52,440 --> 01:07:54,660 Can you remember everything? Wouldn't it be better to write it down? 751 01:07:54,660 --> 01:07:55,910 I can't remember. 752 01:07:57,110 --> 01:08:00,480 Well now, anyway, it's Rosé's turn so if you raise your hand, we'll come to you. 753 01:08:00,480 --> 01:08:03,330 Come quickly. Please help me. 754 01:08:04,350 --> 01:08:06,130 Tofu pasta. Tofu pasta. 755 01:08:07,770 --> 01:08:09,280 Sea snail soup, yes. 756 01:08:09,730 --> 01:08:11,550 2 tofu pastas and one sea snail soup, for now. 757 01:08:14,220 --> 01:08:17,020 Where was the soup? What table number? 758 01:08:17,020 --> 01:08:18,350 I know which. 759 01:08:23,420 --> 01:08:24,660 The white sea snail soup was table 8, right? 760 01:08:44,400 --> 01:08:50,040 The next song is a song that I've loved since I was very young, 761 01:08:50,350 --> 01:08:54,930 It's Nell's . 762 01:08:55,200 --> 01:09:01,860 Onew came out because he said he'd sing the back part with me, 763 01:09:01,860 --> 01:09:02,800 Thank you. 764 01:09:10,570 --> 01:12:50,130 Nell - Time Walking on Memories 765 01:09:11,000 --> 01:09:15,650 By Rosé, Onew, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 766 01:09:22,220 --> 01:09:28,840 I still hear your sound. 767 01:09:30,840 --> 01:09:34,080 I still feel your touch. 768 01:09:36,080 --> 01:09:39,510 I lived within traces of you. 769 01:09:43,240 --> 01:09:49,860 I still see your face. 770 01:09:51,680 --> 01:09:54,970 I still feel your warmth. 771 01:09:56,970 --> 01:10:00,530 Even today, I lived within your time. 772 01:10:04,750 --> 01:10:09,680 Even from the figure of a stranger who crosses the street, 773 01:10:10,040 --> 01:10:14,750 Even above that lone leaf that dances in the wind, 774 01:10:15,370 --> 01:10:20,220 Even in the evening air that brushes my cheeks, 775 01:10:20,710 --> 01:10:26,750 You’re there in everything I see, hear, and feel. 776 01:10:27,280 --> 01:10:31,950 What about you? What about you? 777 01:10:34,880 --> 01:10:41,060 Is it the same for you too? What about you? 778 01:10:43,860 --> 01:10:49,950 I can feel you even now. 779 01:10:51,420 --> 01:10:59,860 Even in this moment I’m singing this song, I can still see you. 780 01:11:03,110 --> 01:11:08,000 Even from the figure of a stranger who crosses the street, 781 01:11:08,310 --> 01:11:12,530 Even above that lone leaf that dances in the wind, 782 01:11:13,110 --> 01:11:17,420 Even in the evening air that brushes your cheeks, 783 01:11:17,820 --> 01:11:23,460 You’re there in everything I see, hear, and feel. 784 01:11:23,860 --> 01:11:28,310 What about you? What about you? 785 01:11:30,620 --> 01:11:36,220 Is it the same for you too? What about you? 786 01:11:36,930 --> 01:11:41,460 Even on that chair left behind on the street, 787 01:11:42,130 --> 01:11:46,350 Even in that glass I grabbed for some water, 788 01:11:46,840 --> 01:11:51,420 Even in that mirror I saw to see my own reflection, 789 01:11:51,860 --> 01:11:57,550 You’re there even in the music softly landing in my ears. 790 01:11:58,040 --> 01:12:02,440 What do I do now? What do I do now? 791 01:12:04,970 --> 01:12:12,040 You probably erased it all. What do we do now? 792 01:12:19,420 --> 01:12:21,640 What do I do now? 793 01:12:28,880 --> 01:12:31,240 What do I do now? 794 01:12:34,350 --> 01:12:35,860 What do I do now? 795 01:12:38,880 --> 01:12:46,530 You probably erased it all. What do we do now? 796 01:12:55,200 --> 01:12:57,460 Thank you. Thanks, Onew 797 01:13:00,620 --> 01:13:06,660 I'll now sing my last song. 798 01:13:06,930 --> 01:13:11,910 I pushed this song as far back as I could. 799 01:13:11,910 --> 01:13:15,600 I don't know why, because it's actually my own song, 800 01:13:18,710 --> 01:13:21,150 It's the song I'm supposed to be most confident in, 801 01:13:22,040 --> 01:13:24,170 But I feel the most pressure. 802 01:13:24,620 --> 01:13:29,640 So it ended up being, I'll do it tomorrow, I'll do it tomorrow, I'll do it tomorrow, 803 01:13:31,020 --> 01:13:36,130 And now, I've come to sing my solo song. 804 01:13:36,130 --> 01:13:41,550 This song is Rosé's, my, . 805 01:13:54,130 --> 01:13:59,150 I think this is the first time I'm singing this song in front of people. 806 01:14:00,480 --> 01:14:02,750 I think it'll be a meaningful moment. 807 01:14:05,910 --> 01:14:08,040 Shall we give it a go? 808 01:14:11,820 --> 01:17:34,440 Rosé - Gone 809 01:14:12,170 --> 01:14:16,970 By Rosé & Zai.Ro 810 01:17:36,220 --> 01:17:38,170 Wow, finally. 811 01:17:38,800 --> 01:17:41,550 Thank you so much, everyone. 812 01:17:50,880 --> 01:17:56,220 The food you've had and the songs you've heard today on Sea of Hope, 813 01:17:52,220 --> 01:18:44,750 BGM: Yoon Jong-shin - Highway Romance 814 01:17:57,200 --> 01:18:01,150 I hope it all becomes an unforgettable memory for you all. 815 01:18:01,420 --> 01:18:06,440 The last night in Pohang, Sea of Hope will now wrap up here, 816 01:18:06,440 --> 01:18:08,660 Thank you. 817 01:18:09,420 --> 01:18:12,260 Have a safe trip home. 818 01:18:56,040 --> 01:18:59,240 If you look, it says plogging on there. 819 01:18:56,040 --> 01:19:00,240 Plogging is a combination of jogging and picking up litter. 820 01:19:16,220 --> 01:19:19,510 Put the rubbish in there as we clean up. 821 01:19:36,930 --> 01:19:37,910 Good work. 822 01:19:38,130 --> 01:19:39,110 Who was this? 823 01:19:47,460 --> 01:19:48,660 I picked up quite a bit. 824 01:19:50,260 --> 01:19:51,770 You got a big load. 825 01:19:53,110 --> 01:19:54,880 Just put them in there. 826 01:19:59,150 --> 01:19:59,910 One more. 827 01:20:02,800 --> 01:20:06,080 Good work everyone. 828 01:20:15,510 --> 01:20:31,370 BGM: Huh Gak & Jeong Eun-ji - Ocean 829 01:20:15,550 --> 01:20:18,570 In Goseong, we're trying to be a little more secure than in Pohang. 830 01:20:18,840 --> 01:20:20,710 When it rains, or the weather isn't great, 831 01:20:24,840 --> 01:20:26,880 The weather's great. 832 01:20:27,770 --> 01:20:28,880 There are chairs. 833 01:20:29,110 --> 01:20:30,400 We've protected against discomfort 834 01:20:31,640 --> 01:20:33,060 The wind is so strong. 835 01:20:34,800 --> 01:20:36,130 This won't be easy. 836 01:20:36,440 --> 01:20:38,750 I really can't get a hold of seaside weather. 837 01:20:38,750 --> 01:20:41,460 Why are you like this from day 1? 838 01:20:41,950 --> 01:20:50,130 Yoon Jong-shin - Like It 839 01:20:50,130 --> 01:20:57,280 Sunwoo Jung-a - Run With Me 840 01:20:57,280 --> 01:21:10,530 Shinee - Selene 6.23 841 01:21:09,950 --> 01:21:10,930 Hang on a moment. 842 01:21:14,400 --> 01:21:15,640 I think I'm going to cry. 59696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.