All language subtitles for polismordaren.1994.1080p.bluray.x264.aac5.1-_yts.bz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,270 --> 00:02:41,710
Ă
kte bussen ifrÄn dig?
2
00:02:42,390 --> 00:02:43,490
Nej, fan.
3
00:02:44,150 --> 00:02:45,670
Kan dra Ät helvete.
4
00:02:47,090 --> 00:02:48,490
Ăr du frĂ„n Stockholm?
5
00:02:49,970 --> 00:02:52,010
Mm. All semester.
6
00:02:55,710 --> 00:02:57,050
Ska vi gÄ pÄ Tivoli?
7
00:02:58,650 --> 00:02:59,990
Men det Àr ju stÀngt.
8
00:03:01,070 --> 00:03:03,490
Visst. DÄ Àr det gratis.
9
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Var Äkte de dÀr?
10
00:03:57,270 --> 00:03:58,490
Var Àr de hÀr?
11
00:04:00,410 --> 00:04:02,130
De spelade Ferrari.
12
00:04:21,519 --> 00:04:22,520
Tack.
13
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
Och vakna, tack.
14
00:05:50,520 --> 00:05:51,840
Jag har biljetter.
15
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
HĂ€r.
16
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
Dra tvÄ.
17
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Bra.
18
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
Det Àr de tvÄ bÀsta.
19
00:07:27,800 --> 00:07:28,980
Kanske du behöver nÄgon dÄ?
20
00:08:04,700 --> 00:08:05,860
Tror du inte det kommer att ske? Jag ser
det.
21
00:08:46,949 --> 00:08:48,250
Jag tycker vi ska vara hÀr.
22
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
I den hÀr kylan.
23
00:09:51,339 --> 00:09:52,239
Vad gör du?
24
00:09:52,240 --> 00:09:54,320
Vet du hur mycket jag skjuter?
25
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
Vad var det dÄ?
26
00:10:57,750 --> 00:10:58,990
NÄgot konstigt med det hÀr.
27
00:11:00,360 --> 00:11:01,740
Kan du inte gÄ och se eftermatt?
28
00:11:47,379 --> 00:11:48,880
Vad heter du egentligen?
29
00:11:49,880 --> 00:11:51,160
Kasper. Och du?
30
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Tia.
31
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Kasper och Tia.
32
00:11:56,060 --> 00:11:57,280
Det lÄter fint djur.
33
00:12:00,460 --> 00:12:01,940
MÄste du direkt till Stockholm nu?
34
00:12:02,800 --> 00:12:05,080
Nej, egentligen inte. Det Àr ingen som
vÀntar pÄ mig.
35
00:12:22,110 --> 00:12:23,110
Hej!
36
00:12:41,490 --> 00:12:42,550
Varför gjorde du det?
37
00:12:44,330 --> 00:12:47,710
Vill du tala om varför du ströp Sigrid?
38
00:13:05,770 --> 00:13:07,390
Han Àr chef till krigskriminalen.
39
00:13:07,750 --> 00:13:09,810
Och nu har jag varit pÄ band en gÄng pÄ
polisskolan.
40
00:13:10,510 --> 00:13:12,390
DÀrför hörde han en mördare. Det var
ganska intressant.
41
00:13:13,290 --> 00:13:15,690
Och Beck skulle vi ta hit frÄn Stockholm
bara för din skull.
42
00:13:16,470 --> 00:13:17,810
För att du ska öppna kÀften.
43
00:13:18,490 --> 00:13:22,790
Var det inte han som satte dit dig nÀr
du hade dödat din fru?
44
00:14:41,000 --> 00:14:41,879
Oj, en nalle.
45
00:14:41,880 --> 00:14:45,480
Ja, du Àr vÀrldens sÀmsta polis. En
nalle, ja.
46
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Nöjd?
47
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
Ja, det Àr... Tror pÄ om man sÀger det.
48
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
Jag heter Nöjd.
49
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
HÀrgott Nöjd.
50
00:14:56,580 --> 00:14:57,920
Vilket namn pÄ en polis, va?
51
00:14:58,660 --> 00:15:03,360
Det Àr dÀrför som jag brukar presentera
mig sÄ hÀr i frÄgade ton. Nöjd brukar
52
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
folk tappa fattningen.
53
00:15:06,080 --> 00:15:09,240
Ska vi Äka direkt till polisstationen
eller till Danielsson?
54
00:15:09,900 --> 00:15:11,000
Du kanske vill Àta lunch först?
55
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Vi Äker till nöjesparken.
56
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Jaja, jaja.
57
00:15:17,180 --> 00:15:19,360
SÄ du kÀnde ju Danielsson?
58
00:15:20,420 --> 00:15:22,360
Ja, brödbyten trur.
59
00:15:23,060 --> 00:15:24,800
Men det Àr tio Är sedan.
60
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Ja.
61
00:15:27,680 --> 00:15:31,100
Han Àr vÀldigt tillbakadragen, Gunnar.
62
00:15:31,840 --> 00:15:33,740
Han gör inget bÀst med nÄgons halv.
63
00:15:35,569 --> 00:15:39,090
Jag mÄste sÀga att jag har vÀldigt hÄrt
att tÀnka. Vet folk hÀr pÄ trakten att
64
00:15:39,090 --> 00:15:40,550
han har suttit i fÀngelse?
65
00:15:41,050 --> 00:15:42,050
Ja, visst.
66
00:15:42,650 --> 00:15:44,250
Ja, men Àr det varför han satt in hÀr?
67
00:15:44,570 --> 00:15:48,890
Ja, ja, att han lade sin fru, att hon
provocerade honom, bedrog honom.
68
00:15:49,310 --> 00:15:51,830
Herregud, ja det vet alla hÀr pÄ
trakten.
69
00:15:53,890 --> 00:15:58,230
Ja, hÀr har hon haft det svÄrt bÄde före
och efter mordet.
70
00:16:09,000 --> 00:16:11,020
PÄ sommaren Àr det otroligt mycket folk
hÀr.
71
00:16:11,980 --> 00:16:13,600
Tusentals familjer, bilar.
72
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Har du barn?
73
00:16:16,940 --> 00:16:19,300
Ja, ja, ja, men de roar sig pÄ egen
hand.
74
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Hej, hej!
75
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Vi börjar.
76
00:16:24,180 --> 00:16:30,580
Har ni tagit fingeravtryck pÄ den hÀr?
77
00:16:32,740 --> 00:16:34,140
Nej, jag tror inte det.
78
00:17:17,069 --> 00:17:20,609
Ni har inte hittat nÄgonting annat hÀr
pÄ brottsplatsen?
79
00:17:22,230 --> 00:17:26,710
Pengar, handvÀska, spritflaskor,
kondomer?
80
00:17:27,310 --> 00:17:28,890
Nej, ingenting.
81
00:17:49,420 --> 00:17:50,420
Det Àr spÀnnande.
82
00:17:53,100 --> 00:17:57,560
Ja, Sigbritt MÄhl jobbade hÀr pÄ
somrarna.
83
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
DĂ€r borta.
84
00:18:00,700 --> 00:18:02,160
Det var dÀr som hon blev.
85
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Vintertid, ja.
86
00:18:05,680 --> 00:18:08,520
DÄ jobbade hon som servitris pÄ ett café
i nitton.
87
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
Jaha.
88
00:18:10,140 --> 00:18:11,520
KÀnde du hon nu sÄ nÀrmare?
89
00:18:11,920 --> 00:18:14,900
Jo, Gunnar och Sigbritt var grannar.
90
00:18:16,510 --> 00:18:19,070
Ja, deras hus lÄg alldeles intill
varann.
91
00:18:19,670 --> 00:18:21,530
Jaha. Ja, Gunnar jobbar ocksÄ hÀr.
92
00:18:22,170 --> 00:18:23,170
Hela Äret faktiskt.
93
00:18:24,110 --> 00:18:26,310
Utför enklare reparationer.
94
00:18:26,750 --> 00:18:27,890
Kör sopor och sÄdana saker.
95
00:18:28,950 --> 00:18:31,870
Ibland pÄ somrarna sÄ klÀr han ut sig
till björn.
96
00:18:33,130 --> 00:18:35,570
SÄ lÄter det alltid fotograferas. Det Àr
mycket populÀrt.
97
00:18:36,490 --> 00:18:37,870
Omgick Daniels honom hÄrd?
98
00:18:38,530 --> 00:18:44,490
Jo, vi har ett vittne som sÄg dem
tillsammans sÄ pass sent som igÄr
99
00:18:45,880 --> 00:18:47,360
Jag antar att du vill trÀffa vittnet.
100
00:18:47,740 --> 00:18:49,260
Ja, men vi tar det senare.
101
00:19:21,400 --> 00:19:22,440
Ingen hemma.
102
00:19:22,900 --> 00:19:24,360
HallÄ, Àr det du?
103
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Vad kÀnner du, Casper?
104
00:19:26,280 --> 00:19:29,400
Du, jag stannar lite lÀngre.
105
00:19:29,640 --> 00:19:31,220
Jag trÀffade en kompis.
106
00:19:31,600 --> 00:19:32,900
Jag sover dÀr i natt.
107
00:19:35,060 --> 00:19:37,100
VadÄ? Ska det vara tvÄ nu?
108
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Vad sÀger du?
109
00:19:43,900 --> 00:19:45,540
VÀnta pÄ tant, Carl.
110
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Din brorsa?
111
00:19:50,040 --> 00:19:52,340
SÄ jÀvla kattig.
112
00:19:53,380 --> 00:19:55,640
Hela huset för sig sjÀlv ocksÄ.
113
00:19:56,000 --> 00:19:59,820
Kanske nÀr man gör semester.
114
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Samma hÀr.
115
00:20:01,940 --> 00:20:03,240
Jag har ocksÄ semester.
116
00:20:03,900 --> 00:20:05,400
FrÄn övervakaren.
117
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
SĂ„.
118
00:20:08,700 --> 00:20:10,080
Nu blundar du.
119
00:20:10,640 --> 00:20:11,940
Och öppnar mun.
120
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
Ăppna mun.
121
00:20:39,510 --> 00:20:40,510
Blunda.
122
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Klockan.
123
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
Har du haft pÄskicka?
124
00:21:35,450 --> 00:21:36,470
JÀvla kakmÄs.
125
00:21:37,290 --> 00:21:38,730
MÄste du smylla ner hela bilen?
126
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
Har du inte haft pÄskicka?
127
00:21:46,850 --> 00:21:47,850
Nej, hur sÄ?
128
00:21:49,530 --> 00:21:52,110
Ja, det Àr bara sÄ jÀvligt farligt att
fÄ det nÀr man blir Àldre för man kan
129
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
en steril.
130
00:21:55,490 --> 00:21:56,490
Ja, och?
131
00:22:03,050 --> 00:22:04,550
Jag har till och med 18 i mobilen.
132
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Frukost.
133
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
Dockholmare.
134
00:22:49,790 --> 00:22:50,870
Tjena. Tjena.
135
00:22:51,270 --> 00:22:52,830
Tjena. Essa.
136
00:22:54,430 --> 00:22:58,050
Har du försett dig? Ja, lampöften tuger.
Tuger du?
137
00:22:58,470 --> 00:22:59,650
Var Àr gumman dÄ?
138
00:22:59,910 --> 00:23:02,430
Ja, han sitter i bilen och kvartar som
vanligt.
139
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Tja, Gunvald.
140
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
Hoppa, hoppa.
141
00:23:13,880 --> 00:23:15,880
Ja, fint att ni kunde komma.
142
00:23:16,880 --> 00:23:20,460
Men jag tror att vi fÄr lÀra den lokala
polisen lite elementa.
143
00:23:20,700 --> 00:23:23,460
Ja, det Àr bra, Gunvald. Du kan ju börja
lÀra dem hur man mediterar.
144
00:23:31,980 --> 00:23:34,200
AlltsÄ, en sÀkerhet frÄn Stockholm.
145
00:23:37,380 --> 00:23:39,880
LÄkigt att ni vill komma hit för ett
mordsskull tycker jag.
146
00:23:40,100 --> 00:23:45,220
Det Àr sÄ fint hÀr pÄ sommar med naturen
och fisket. Det hÀr Àr mina
147
00:23:45,220 --> 00:23:46,760
medarbetare, Lennart Kolberg.
148
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Tjena.
149
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
Gunvald Larsson.
150
00:23:50,900 --> 00:23:53,460
Nej, jag gillar inte virsa.
151
00:23:56,760 --> 00:23:59,820
Ska vi gÄ in?
152
00:24:03,140 --> 00:24:05,360
Ducenten Àr klar. Han ringde redan igÄr
kvÀll.
153
00:24:06,719 --> 00:24:07,980
Gunvald, pressa honom nu.
154
00:24:08,960 --> 00:24:10,260
Sexualmord, ja eller nej.
155
00:24:12,340 --> 00:24:15,040
TvÄ vittnen i klÀmma.
156
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
Hur kom jag dit?
157
00:24:18,880 --> 00:24:21,140
Vi har en politbis som du kan lÄna. Har
ni?
158
00:24:21,820 --> 00:24:24,320
Ja. Hur gör ni om det blir utryckning
dÄ?
159
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
DĂ„ tar vi min bit.
160
00:24:27,120 --> 00:24:31,600
Förresten, ingen av dem som jobbar pÄ
vÀgkrogen och bensinmarken hade sett
161
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Sigrid.
162
00:24:33,120 --> 00:24:35,460
Ja, sÄ det verkar inte som att hon var
dÀr innan hon...
163
00:24:36,490 --> 00:24:38,910
Men hon blev överfannad.
164
00:24:43,830 --> 00:24:45,110
Nöjd?
165
00:24:46,270 --> 00:24:48,310
Jaha. Ja.
166
00:24:52,050 --> 00:24:54,870
Malm frÄn Stockholm.
167
00:24:56,070 --> 00:24:57,350
Redan?
168
00:25:05,870 --> 00:25:07,390
Ja, det Àr polischefen.
169
00:25:08,590 --> 00:25:09,590
HallÄ, ja.
170
00:25:10,850 --> 00:25:11,850
Ăr du med?
171
00:25:13,730 --> 00:25:16,330
Ja. Hergot, har du haft pÄsjuka?
172
00:25:19,070 --> 00:25:20,390
Nej, det behöver jag inte, nej.
173
00:25:21,090 --> 00:25:22,090
AlltsÄ, vad synd.
174
00:25:22,730 --> 00:25:26,370
Min dotter har det smittat sÄ förbaskat
att jag börjar kÀnna mig lite risig
175
00:25:26,370 --> 00:25:28,190
sjÀlv. SÄ jag svuller nu, tycker jag.
176
00:25:29,030 --> 00:25:30,030
Okej.
177
00:25:32,590 --> 00:25:35,250
Ja, han undrar om vi...
178
00:25:36,730 --> 00:25:38,450
Om vi behöver en helikopter.
179
00:25:41,070 --> 00:25:43,570
Jag undrar om Danielsson hade erkÀnt.
180
00:25:44,490 --> 00:25:46,590
Vi vet inte om han har nÄgot att erkÀnna
Ă€n.
181
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Ja,
182
00:25:48,830 --> 00:25:49,830
vi gÄr dÄ.
183
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
Nalle, kom dÄ.
184
00:26:07,600 --> 00:26:08,539
Ja, de ska nog passa.
185
00:26:08,540 --> 00:26:10,120
Det Àr lika bra att du tar pÄ dem
direkt.
186
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Ja.
187
00:26:11,720 --> 00:26:16,260
Det Àr ju praktiskt att ha brandstation
och politik dÀr.
188
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Ja.
189
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
Bo.
190
00:26:23,700 --> 00:26:25,020
Ja, ska vi gÄ dÀr? Ja.
191
00:26:33,840 --> 00:26:36,900
Jag kÀnner inte igen den dÀr bilen. Jag
undrar om...
192
00:26:39,659 --> 00:26:43,140
Astonbladets molin Àr en riktig
kriminalvurvel.
193
00:26:43,660 --> 00:26:46,560
Allt vÀg kantas av lik.
194
00:26:47,640 --> 00:26:49,520
Men han Àr inte ensam om det.
195
00:26:51,980 --> 00:26:54,200
Till och med lantortberedelserna Àr med.
196
00:27:14,730 --> 00:27:16,310
DĂ€r borta bodde Sigbryt.
197
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
Vill du tala med mig?
198
00:27:53,850 --> 00:27:55,830
Du trÀffades till ett mord i söndag.
199
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
I kiosken.
200
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
I mobilen.
201
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Vad gjorde ni?
202
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Pratar du med henne?
203
00:28:37,580 --> 00:28:38,700
Hon ville köpa Àgg.
204
00:28:40,440 --> 00:28:41,700
Brukar hon köpa Àgg av dig?
205
00:28:44,200 --> 00:28:46,020
Det Àr bÀttre att du svarar pÄ frÄgorna,
Gunnar.
206
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
TrÀffades ni ofta?
207
00:28:53,120 --> 00:28:54,300
Bara pÄ nöjesplatsen.
208
00:28:56,000 --> 00:28:57,560
Hade du velat trÀffa henne oftare?
209
00:29:31,950 --> 00:29:38,870
Kommer du ihÄg att du berÀttade för mig
en gÄng att du Àr rÀdd
210
00:29:38,870 --> 00:29:39,870
för kvinnor.
211
00:29:40,810 --> 00:29:41,930
Att du hatar dem.
212
00:29:42,210 --> 00:29:45,090
Att det var dÀrför du dödade din fru att
du skulle kunna göra det igen.
213
00:29:46,370 --> 00:29:47,370
Kommer du ihÄg det?
214
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
Ja.
215
00:29:58,550 --> 00:30:00,390
För det Àr det idag och kÀnner det
likadant idag.
216
00:30:04,200 --> 00:30:05,300
Det Àr fortfarande sÄ.
217
00:30:06,920 --> 00:30:08,520
Du Àr rÀdd för kvinnor.
218
00:30:12,080 --> 00:30:14,100
Var du rÀdd för Sigbritt MÄrd?
219
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
Nej.
220
00:30:23,740 --> 00:30:25,660
Sigbritt var annorlunda Àn andra
kvinnor.
221
00:30:33,360 --> 00:30:34,840
Du gillade Sigrid MÄhl.
222
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Ja.
223
00:30:40,480 --> 00:30:41,940
Sade du det till henne?
224
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Nej.
225
00:30:48,200 --> 00:30:50,000
Ville du ligga med Sigrid MÄhl?
226
00:30:55,700 --> 00:30:58,400
All right.
227
00:30:58,900 --> 00:31:01,100
DÄ pratar vi om söndagen.
228
00:31:02,730 --> 00:31:07,010
Försök att dra dig till minnet allt som
du gjorde under dagen.
229
00:31:08,170 --> 00:31:08,790
Jag
230
00:31:08,790 --> 00:31:27,250
Äkte
231
00:31:27,250 --> 00:31:29,010
raka vÀgen hem frÄn kiosken.
232
00:31:29,530 --> 00:31:30,930
Och vad gjorde Sigbritt?
233
00:31:32,330 --> 00:31:33,330
Det vet jag inte.
234
00:31:33,870 --> 00:31:35,450
Det sa hon ingenting om.
235
00:31:35,990 --> 00:31:37,650
Varför var det vid kiosken?
236
00:31:38,650 --> 00:31:41,650
Jag har köpt en tidning.
237
00:31:42,410 --> 00:31:44,110
Och cigaretter.
238
00:31:45,110 --> 00:31:46,650
TrÀffade du nÄgon annan i söndags?
239
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Nej.
240
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
Ingen.
241
00:31:58,230 --> 00:31:59,350
Kommer ni tillbaka?
242
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
Vi kommer tillbaka.
243
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Hej dÄ Gunnar.
244
00:32:06,720 --> 00:32:08,860
Det hÀr ska jag nog ordna för.
245
00:32:21,980 --> 00:32:22,980
Var den hÀr kÀnd?
246
00:32:23,720 --> 00:32:25,260
Kom igen nu. Vad hade han för motiv?
247
00:32:25,520 --> 00:32:26,800
Varför har ni inte gripet honom?
248
00:32:27,040 --> 00:32:28,500
MÄste fler sÀtta livet till först?
249
00:32:28,860 --> 00:32:32,720
Hur mördar han en egentligen? Hur fan
kan polisen lÄta en mördare gÄ fri?
250
00:32:32,920 --> 00:32:34,920
DÄ Àr det inte du som blir
hejarklackledare.
251
00:32:59,970 --> 00:33:00,970
Vad skulle ni göra dÀr?
252
00:33:01,350 --> 00:33:02,350
Vad fan tror du?
253
00:33:03,490 --> 00:33:05,290
Det Àr lite vÀl kallt sÄ hÀr hÄrt.
254
00:33:06,190 --> 00:33:08,070
För det första sÄ har jag kupévÀrmare.
255
00:33:08,810 --> 00:33:10,230
För det andra sÄ Àr jag gift.
256
00:33:10,470 --> 00:33:12,250
För det tredje sÄ har jag inte rÄd med
nÄgot heller.
257
00:33:12,970 --> 00:33:14,470
För det fjÀrde, Àr det nÄgot mer du vill
veta eller?
258
00:33:15,350 --> 00:33:19,490
Ja, om ni nu hade sÄ mysigt, vad kom det
sÄ att du helt plötsligt nÀmnde bilen
259
00:33:19,490 --> 00:33:20,490
och knallade ivÀg?
260
00:33:20,590 --> 00:33:23,630
Nej, Eva tjatar och tjatar. Hon ville
att jag skulle gÄ ut och kolla in de dÀr
261
00:33:23,630 --> 00:33:24,630
tvÄ killarna.
262
00:33:25,170 --> 00:33:26,170
TvÄ killarna?
263
00:33:26,310 --> 00:33:27,310
Vad Àr det för nÄgot?
264
00:33:28,780 --> 00:33:30,840
Det var de dÀr tvÄ killarna som körde
ivÀg med den dÀr bilen.
265
00:33:31,580 --> 00:33:35,240
TvÄ killar körde ivÀg i en bil? Det har
inte jag hört ett jÀvla knÀpp om.
266
00:33:35,440 --> 00:33:37,280
Varför har du inte sagt nÄgonting om det
vid förhöret?
267
00:33:37,980 --> 00:33:40,880
Jag gjorde det. Det var tvÄ killar som
körde ivÀg i en röd japansk bil.
268
00:33:41,240 --> 00:33:44,560
Du har ju för fan inte sagt ett dugg om
det vid förhöret.
269
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
Jo, det har jag visst. Jag lovar det.
270
00:33:49,520 --> 00:33:50,640
Vad en idiot.
271
00:33:54,840 --> 00:33:56,320
Hur sÄg de ut, grabbarna?
272
00:33:58,220 --> 00:34:04,960
Ja, du... Det Àr svÄrt att sÀga. De var
20 -ÄrsÄldern, kan jag sÀga.
273
00:34:06,600 --> 00:34:08,159
I svarta klÀder.
274
00:34:10,659 --> 00:34:12,920
Jag hade annat att tÀnka pÄ, faktiskt.
275
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Tack ska du ha.
276
00:34:18,719 --> 00:34:21,060
En av dem hade en jacka med kaffesjong.
277
00:34:21,320 --> 00:34:25,639
Den hade nÄgot pÄ ryggen och ett emblem
av nÄgot slag. Som fotbollsfÀn tar.
278
00:34:26,440 --> 00:34:28,480
Det var ju mörkt nÀr de sprang.
279
00:34:28,940 --> 00:34:31,040
Jag skulle aldrig kunna kÀnna igen nÄgon
av dem.
280
00:34:31,639 --> 00:34:34,300
Varför ville du att Mats skulle gÄ ut
och kolla om det var nÄgot?
281
00:34:36,199 --> 00:34:40,480
Nu skickar jag utanför sÄ att du fÄr
lite lugn och ro.
282
00:34:41,820 --> 00:34:42,860
Kanske det, kanske det.
283
00:34:44,520 --> 00:34:45,560
Okej, tack ska du ha.
284
00:34:46,540 --> 00:34:47,540
Ingen orsak.
285
00:34:53,659 --> 00:34:54,659
Mord?
286
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Sigbritt mord?
287
00:34:56,489 --> 00:35:00,110
38 Är gammal, död genom strykning.
288
00:35:01,650 --> 00:35:06,490
Ytterligare skador och det livet har
trÀffats av ett vÄldsamt slag.
289
00:35:07,530 --> 00:35:12,190
Blygdbenet har en konstruktion som om
det trÀffats av ett kraftigt slag eller
290
00:35:12,190 --> 00:35:13,190
spark.
291
00:35:37,840 --> 00:35:38,980
Hade hon haft samlag?
292
00:35:40,540 --> 00:35:44,560
Samlag eller försök till samlag kan hon
ha uteslutats. I alla fall inte hitta
293
00:35:44,560 --> 00:35:45,640
nÄgon spÀrrmÀlde sekret.
294
00:35:48,880 --> 00:35:50,480
Hennes man Àr sjökapten.
295
00:35:50,900 --> 00:35:52,200
Han bor i Norrköping nu.
296
00:35:53,620 --> 00:35:54,640
Dricker som en svamp.
297
00:35:55,780 --> 00:35:57,360
De har inte levt ihop pÄ lÀnge.
298
00:35:57,660 --> 00:35:58,660
Ăr han pĂ„ sjön nu?
299
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
Nej.
300
00:36:00,580 --> 00:36:03,420
Han Àr sjukskriven sedan ett och ett
halvt Är tillbaka.
301
00:36:04,680 --> 00:36:05,900
Finns det andra anhöriga?
302
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Nej.
303
00:36:07,950 --> 00:36:08,950
FörÀldrarna Àr döda.
304
00:36:09,530 --> 00:36:12,010
Hon har nÄgra avlÀgsna slÀktingar i Nya
Zeeland.
305
00:36:13,010 --> 00:36:14,490
Fruntbyxorna och trosorna har slitit av.
306
00:36:14,890 --> 00:36:15,890
Med vÄld.
307
00:36:16,270 --> 00:36:17,390
Men BH Àr intakt.
308
00:36:19,230 --> 00:36:20,850
Hon hade bÀgge skorna pÄ fötterna.
309
00:36:22,290 --> 00:36:25,610
Lusen och tjogen lÄg bredvid liket. Har
inte utsatts för nÄgon Äverkan.
310
00:36:31,790 --> 00:36:33,310
Kan hon ha tagit av sig dem sjÀlv?
311
00:36:39,950 --> 00:36:41,670
Till min kÀra granne.
312
00:36:42,550 --> 00:36:44,830
Jag stÀller alltid upp nÀr du behöver
mig.
313
00:36:45,350 --> 00:36:46,350
Blommor frÄn Gunnar.
314
00:36:47,250 --> 00:36:48,830
Hon har inte ens planterat dem.
315
00:36:52,250 --> 00:36:53,750
Levde hon ensam?
316
00:36:54,790 --> 00:36:57,890
Ja, inte. Fanns det nÄgon vÀn i viken
var jag vet i alla fall.
317
00:36:58,710 --> 00:36:59,710
Stackarn.
318
00:37:00,510 --> 00:37:02,650
38 Är och ensamstÄende.
319
00:37:02,990 --> 00:37:05,310
Det kan inte ha varit lÀtt i det hÀr
samhÀllet.
320
00:37:06,410 --> 00:37:08,110
Det Àr inte konstigt om hon fick...
321
00:37:08,990 --> 00:37:10,350
Smyga sig till en kram.
322
00:37:12,150 --> 00:37:15,610
Menar du att Sigbritt hade en hemlig
Ă€lskare?
323
00:37:16,450 --> 00:37:18,270
Ja, vi kan inte utesluta det hÀr i alla
fall.
324
00:37:20,050 --> 00:37:23,990
Ser ni att platsen dÀr liket pÄtrÀffades
ocksÄ Àr brottsplats?
325
00:37:24,190 --> 00:37:25,190
Ja.
326
00:37:26,390 --> 00:37:28,730
Och det finns ingen som tyder pÄ att de
har gjort motstÄnd?
327
00:37:29,430 --> 00:37:30,750
Jag vet inte ens vad han tÀnker.
328
00:37:32,170 --> 00:37:36,070
KÀraste, vÀnta inte pÄ mig.
329
00:37:39,400 --> 00:37:44,100
Min tÄger kommer till stan och jag har
inte en chans att myta ifrÄn.
330
00:37:45,140 --> 00:37:48,680
Jag ringer dig senare ikvÀll om jag kan.
331
00:37:50,960 --> 00:37:52,300
Kyssar, Kaj.
332
00:37:53,320 --> 00:37:54,900
Har ni nÄgon Kaj hÀr?
333
00:37:55,680 --> 00:38:00,220
Ja, den enda Kaj som finns hÀr, han Àr
knappt sju, faktiskt bara i skolan.
334
00:38:00,780 --> 00:38:03,180
Ja, vÄr Kaj Àr nog lite Àldre.
335
00:38:04,440 --> 00:38:05,680
Och gift.
336
00:38:08,300 --> 00:38:11,220
Och sen vill han uppenbarligen inte visa
att han har en liten Àlskarina.
337
00:38:13,880 --> 00:38:16,460
Ălskade Sigge, kan du förlĂ„ta mig?
338
00:38:16,680 --> 00:38:20,000
Jag var heterosklag och menade inte vad
jag sa.
339
00:38:20,240 --> 00:38:25,900
PÄ torsdag ska jag förklara allt samma
för dig. Jag lÀngtar efter dig.
340
00:38:26,320 --> 00:38:28,500
Jag Àlskar dig, Kaj.
341
00:38:29,460 --> 00:38:30,940
Han kallar henne Sigge.
342
00:38:31,500 --> 00:38:33,020
Det gjorde ingen annan hÀr i trakten.
343
00:38:33,280 --> 00:38:34,800
Han Àr absolut inte hÀrifrÄn.
344
00:38:35,260 --> 00:38:36,420
Har du kÀkat fÀrdigt?
345
00:38:40,140 --> 00:38:43,640
Det gÄr inte att komma ifrÄn att mordet
pÄ den hÀr kvinnan Àr sÄ gott som
346
00:38:43,640 --> 00:38:46,060
identiskt med mordet pÄ Gunnar
Danielsons fru.
347
00:38:51,560 --> 00:38:56,220
Vittnen av vÄra tvÄ vittnen, de sÀger
att de har sett en bil med tvÄ personer
348
00:38:56,220 --> 00:38:58,660
som hastigt har försvunnit ifrÄn
mordplatsen.
349
00:38:59,140 --> 00:39:02,380
Vilket de ocksÄ klart och tydligt har
uppgivit vid förhören.
350
00:39:02,890 --> 00:39:06,390
Det Àr bara det att vÄra sÄ kallade
kolleger ansÄg det inte nödvÀndigt att
351
00:39:06,390 --> 00:39:07,390
informera oss om detta.
352
00:39:07,670 --> 00:39:09,930
DÀrför att de anser att de redan har
mördaren.
353
00:39:10,750 --> 00:39:11,830
JĂ€vla idioter.
354
00:39:13,670 --> 00:39:16,490
SÄ nu har jag gett dem en utskÀllning sÄ
öronen fladdrar.
355
00:39:17,350 --> 00:39:20,850
Vittnena, sa de nÄgonting om hur de som
körde bilen sÄg ut?
356
00:39:21,130 --> 00:39:22,530
Ja, ett ögonblick, jag kommer till det.
357
00:39:24,190 --> 00:39:29,350
Det var tvÄ mÀn i alla fall, de var rÀtt
unga. Den ena hade en jacka med
358
00:39:29,350 --> 00:39:31,990
kapuchon och nÄgon slags emblem pÄ
ryggen.
359
00:39:33,090 --> 00:39:37,790
Flyktbilen var en japansk Jeep och
registreringsnumret Àr okÀnt.
360
00:39:38,170 --> 00:39:42,950
Vid brottstillfÀllet sÄ fanns det tre
stycken japanska Jeepar av den hÀr typen
361
00:39:42,950 --> 00:39:43,908
som var stulna.
362
00:39:43,910 --> 00:39:49,510
Den första tillhörde en Yngve Eriksson
frÄn Kalmar, den har varit borta tvÄ
363
00:39:49,510 --> 00:39:53,930
veckor. Den andra tillhör en Ă
ke Lundin,
den har varit borta sedan förra
364
00:39:53,930 --> 00:39:59,090
fredagen. Den tredje tillhör en Suntens
tÀckfabrik, det Àr nÄgon firmabil den
365
00:39:59,090 --> 00:40:03,560
upptÀckte de först i mÄndags morse att
den var borta. Mm, kextabrik, det Àr vÀl
366
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
nÄt för dig?
367
00:40:05,380 --> 00:40:07,840
Har bilÀgarna aldrig bett?
368
00:40:08,400 --> 00:40:10,220
Ja, jag har inte hunnit kolla det Àn.
369
00:40:10,800 --> 00:40:12,100
Ja, det borde man ju göra.
370
00:40:12,300 --> 00:40:14,480
Jag kan göra det, kan jag fÄ kÀka först?
371
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
Kutningar? Ja, jag vet det.
372
00:40:24,760 --> 00:40:28,060
Ja, det hörs nog fan, men det var
mörblarna som tog ivÀg den.
373
00:40:28,320 --> 00:40:30,120
De har tog ivÀg en typa.
374
00:40:30,730 --> 00:40:32,910
De har ju redan bekÀmpat programmet för
imorgon.
375
00:41:00,110 --> 00:41:04,930
TÀnkte ni gripa Donaldson nu? Han sÀtter
dit en mördare tvÄ gÄnger, hur kÀnns
376
00:41:04,930 --> 00:41:05,930
det?
377
00:41:06,570 --> 00:41:11,630
Vi kommer att ta med oss Gunnar
Donaldson hÀrifrÄn dÀrför att han sjÀlv
378
00:41:11,630 --> 00:41:17,450
det. Det Àr alltsÄ inte frÄgan om en
arrestering, Molin. Det Àr av
379
00:41:17,450 --> 00:41:21,150
sÀkerhetsskÀl. Han behöver skyddet som
synes.
380
00:41:31,029 --> 00:41:32,029
Vad vill du av mig?
381
00:41:32,510 --> 00:41:33,510
Varför Àr de hÀr?
382
00:41:34,050 --> 00:41:37,670
Jag vill vara i fri. Gunnar, vi tar med
dig hÀrifrÄn om du vill. Till
383
00:41:37,670 --> 00:41:39,750
polisstation. DÀr fÄr du vara i fri.
384
00:41:40,910 --> 00:41:41,910
Men djuren?
385
00:41:42,330 --> 00:41:45,870
Jag tar hand om hönorna och fiskarna
med. Jag lovar.
386
00:41:46,270 --> 00:41:47,270
GĂ„ och packa dina saker.
387
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
âVem Ă€r hon?
388
00:42:24,630 --> 00:42:26,650
âDet Ă€r Sigbritts arbetskamrat.
389
00:42:27,990 --> 00:42:28,990
Gunnar?
390
00:42:36,450 --> 00:42:38,750
âDu Ă€r en kĂ€nd Sigbritt MĂ„hl.
391
00:42:39,950 --> 00:42:41,530
âJag trĂ€ffar honom bara pĂ„ jobbet.
392
00:42:44,730 --> 00:42:45,850
Hon var trevlig.
393
00:42:47,590 --> 00:42:48,790
JĂ€ttetrevlig mot alla, hon sa.
394
00:42:50,049 --> 00:42:52,550
Fast jag tror inte nÄgon av oss kÀnner
henne speciellt vÀl.
395
00:42:54,270 --> 00:42:58,750
Hon brukar titta pÄ videofilmer med
Richard Gere.
396
00:43:00,250 --> 00:43:03,250
Och sen sÄ bryr hon sig hemskt mycket om
sitt utseende.
397
00:43:03,590 --> 00:43:04,730
Tror du att hon hade nÄgon far?
398
00:43:05,450 --> 00:43:06,450
Nej, det tror jag inte.
399
00:43:07,190 --> 00:43:08,190
Varför tror du inte det?
400
00:43:08,430 --> 00:43:10,630
Jag tror att jag skulle ha hört talas om
det i sÄ fall.
401
00:43:11,330 --> 00:43:14,770
Hon kunde ju ha haft en hemlig Àlskare.
402
00:43:15,210 --> 00:43:17,450
Nej, det kan jag inte tÀnka mig.
403
00:43:17,670 --> 00:43:18,670
Varför inte det?
404
00:43:19,790 --> 00:43:21,350
Hon var liksom inte den typen.
405
00:43:21,630 --> 00:43:22,950
Namnet Kaj.
406
00:43:23,250 --> 00:43:24,250
NÀmnde hon det nÄgon gÄng?
407
00:43:25,030 --> 00:43:26,030
Kaj?
408
00:43:26,990 --> 00:43:28,830
Nej, det gjorde hon inte.
409
00:43:29,030 --> 00:43:30,870
Du Àr alldeles sÀker pÄ att du aldrig
har hört det namnet?
410
00:43:31,910 --> 00:43:33,710
Nej, jag har inte hört det.
411
00:43:35,350 --> 00:43:40,550
Kaj. Men varför hÄller ni pÄ att tjata
om det? Ni har ju mördaren.
412
00:43:41,870 --> 00:43:43,310
Tack för hjÀlpen.
413
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
LĂ€nspolismĂ€stare Stig Ă
kerman.
414
00:44:00,060 --> 00:44:04,060
Har polisen verkligen returs att lösa
den hÀr typen av komplicerade brott?
415
00:44:05,080 --> 00:44:08,760
Vad gÀller mordet pÄ Sigbritt Mord sÄ
har fallen varit i hög prioritet.
416
00:44:09,680 --> 00:44:13,920
Jag kan sÀga sÄ mycket som att vi har
prövat den, sÄ att sÀga, inringad.
417
00:44:14,820 --> 00:44:18,780
Den misstÀnkte tidigare dömd för ett
mord som företeer stora likheter, men nu
418
00:44:18,780 --> 00:44:19,780
aktuella.
419
00:44:20,480 --> 00:44:23,000
Vi har satt in vÄra bÀsta krafter pÄ att
lösa fallet.
420
00:44:43,640 --> 00:44:45,400
... ...
421
00:44:45,400 --> 00:44:55,440
...
422
00:44:55,440 --> 00:45:01,040
... ... ... ... ...
423
00:45:46,189 --> 00:45:51,530
I'm looking through the wind too, but
I'm feeling only more.
424
00:45:52,070 --> 00:45:57,630
I feel my hair lift out of speed, to
make it to the gate.
425
00:46:48,030 --> 00:46:49,030
VÀnta hÀr, jag kommer.
426
00:46:54,110 --> 00:46:55,110
VĂ€nta Martin.
427
00:46:55,330 --> 00:46:56,330
Jag följer med.
428
00:46:56,510 --> 00:46:57,428
Varför det?
429
00:46:57,430 --> 00:46:58,650
DÀrför jag gjorde som du sa.
430
00:46:58,890 --> 00:47:01,010
Jag kollade med polisregistret i
Stockholm.
431
00:47:01,230 --> 00:47:02,230
Om du hade rÀtt.
432
00:47:02,310 --> 00:47:03,430
NÀ, sÄ verkligen.
433
00:47:03,850 --> 00:47:08,010
Kapten MÄrd slog ihjÀl en brasiliansk
sjöman i Trinidad Tobago 75.
434
00:47:10,190 --> 00:47:12,910
Orsa. SlÀpp undan med böter och
utvisning.
435
00:47:13,430 --> 00:47:14,430
SÄ jag hÀnger pÄ.
436
00:47:16,760 --> 00:47:18,520
Jag skriker och man njur.
437
00:47:33,900 --> 00:47:35,320
Vem i helvete Àr du?
438
00:47:36,700 --> 00:47:38,200
Ta det lugnt.
439
00:47:38,800 --> 00:47:42,100
Jag behöver inte ta det lugnt. Jag bor
hÀr.
440
00:47:44,759 --> 00:47:47,600
Jag hatar alla jÀvlar som sÀger Ät mig
vad jag ska göra.
441
00:47:47,820 --> 00:47:48,840
Jag vill vara i fred.
442
00:47:49,240 --> 00:47:51,100
Vet du hur mÄnga lÀnder jag har varit i?
443
00:47:51,400 --> 00:47:52,560
108 lÀnder.
444
00:47:52,880 --> 00:47:55,580
Och vet du vilket var det jÀvligaste av
dem allihop?
445
00:47:55,880 --> 00:47:57,980
Sverige. HÀr Àr polisen pÄ mig.
446
00:47:58,720 --> 00:47:59,720
Sjukhusen Àr pÄ mig.
447
00:48:00,360 --> 00:48:04,140
Skatteverket och socialen Àr pÄ mig. Och
till och med tullgÀveln Àr pÄ mig.
448
00:48:04,440 --> 00:48:05,780
Vad Àr det frÄgan om?
449
00:48:06,020 --> 00:48:07,560
HÀr förstÄr ni allt pÄ mig.
450
00:48:07,880 --> 00:48:09,680
Min lever, mitt jobb.
451
00:48:10,700 --> 00:48:14,000
Allt. Du vet att det var just 108 lÀnder
du var i.
452
00:48:15,340 --> 00:48:16,620
Ja, vÀnta.
453
00:48:17,200 --> 00:48:19,540
HĂ€r, min loggbo.
454
00:48:25,960 --> 00:48:29,680
Jag vet det, för jag har min ordning
hÀr.
455
00:48:30,020 --> 00:48:36,240
Se hÀr, Sverige, Finland, Danmark och
senare.
456
00:48:36,420 --> 00:48:39,800
Se hĂ€r, Sydjemen, Ăvre Volta.
457
00:48:40,120 --> 00:48:42,120
Men min frÄga har du inte svarat pÄ Àn.
458
00:48:42,600 --> 00:48:43,680
Vem fan sa du att du var?
459
00:48:44,100 --> 00:48:47,100
Jag heter Martin Beck. Jag Àr chef för
Rikskriminalen.
460
00:48:47,660 --> 00:48:49,760
Jag Àr hÀr för att frÄga lite om Sigbert
MÄrd.
461
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
Hon Àr död.
462
00:48:58,060 --> 00:49:01,820
Ja, precis som sjömannen i Trinidad
Tobago.
463
00:49:02,620 --> 00:49:04,940
Ni har grÀvt fram den dÀr gamla skiten
igen.
464
00:49:05,400 --> 00:49:07,900
Jag gratulerar. Fint arbete.
465
00:49:09,020 --> 00:49:10,960
Jag trodde inte att ni dök sÄ mycket
till.
466
00:49:11,580 --> 00:49:13,300
Vi kan nog ta reda pÄ ett och annat.
467
00:49:16,280 --> 00:49:17,280
VĂ€nta!
468
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
VĂ€nta!
469
00:49:19,240 --> 00:49:20,700
Det Àr ostÀdat!
470
00:49:23,480 --> 00:49:25,900
Lugna dig, jag har bett dig kliva in
kanske, va?
471
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Va?
472
00:49:28,580 --> 00:49:29,580
Ăr du ledsen?
473
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Va?
474
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
Sörjer du henne?
475
00:49:33,720 --> 00:49:36,080
Din fördetta fru Àr ju död, Àr du
ledsen?
476
00:49:37,440 --> 00:49:40,180
Man kan inte sörja nÄgot man inte har
haft pÄ sÄ lÀnge.
477
00:49:45,580 --> 00:49:46,780
NÀr trÀffade du Sigbritt sist?
478
00:49:47,560 --> 00:49:49,260
Det var vÀl för ungefÀr ett halvÄr sen.
479
00:49:52,300 --> 00:49:54,100
Ni var skilde ÀndÄ och umgicks ner.
480
00:49:54,420 --> 00:49:55,420
Varför skildes ni?
481
00:49:57,580 --> 00:50:00,200
Normalt borde det inte intressera dig
ett skit, eller hur?
482
00:50:01,980 --> 00:50:04,660
Jag blev sjuk och plötsligt var vi
tillsammans jÀmt.
483
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
Sigbritt och jag.
484
00:50:09,820 --> 00:50:12,420
Jag var ju hemma högst tvÄ gÄnger om
Äret.
485
00:50:13,460 --> 00:50:14,460
Och nu...
486
00:50:14,760 --> 00:50:18,440
Ingen funkar lÀngre. Jag började sypa
och slogs gjorde jag med.
487
00:50:18,960 --> 00:50:20,480
SĂ„ det var hon som ville skyllas?
488
00:50:20,760 --> 00:50:23,800
Ja. ĂndĂ„ hade hon ingenting emot att jag
satte pÄ henne.
489
00:50:24,720 --> 00:50:29,900
Du Àr ett tÄg som kör in i min tunnel,
brukar hon sÀga.
490
00:50:31,560 --> 00:50:34,100
Jo, hon ville ibland och jag sa inte
nej.
491
00:50:35,620 --> 00:50:37,380
SÄ ni fortsatte umgÄs?
492
00:50:38,460 --> 00:50:40,940
Ja, ibland sÄ lekte jag i tÄg med henne.
493
00:50:43,500 --> 00:50:48,380
Ja, men sÄ ville hon inte mer. Det var
förra sommaren. Jag har inte sett henne
494
00:50:48,380 --> 00:50:49,158
sen dess.
495
00:50:49,160 --> 00:50:51,460
Vad gjorde du söndags mellan klockan 18
och 23?
496
00:50:53,940 --> 00:50:55,960
Ja, det kan jag svara pÄ exakt.
497
00:50:56,220 --> 00:50:59,100
Han var pÄ Baltic Clipper med fÀrja.
498
00:50:59,720 --> 00:51:02,520
Han Äker över varenda söndag för att
dricka ett hÀkt.
499
00:51:03,700 --> 00:51:05,060
Susanne, hÄll kÀften!
500
00:51:05,940 --> 00:51:07,620
Prata nÀr du blir tillsagd!
501
00:51:11,200 --> 00:51:12,280
Min logg.
502
00:51:16,050 --> 00:51:17,050
Loggboken.
503
00:51:18,290 --> 00:51:19,770
Loggboken över hela mitt liv.
504
00:51:20,030 --> 00:51:21,850
Den enda boken mÀnniska behöver.
505
00:51:22,310 --> 00:51:25,290
HÀr stÄr alla bÄtar som passerade
Volterklipper den dagen.
506
00:51:25,850 --> 00:51:26,850
Alla.
507
00:51:33,810 --> 00:51:37,170
Jag klarar inte att sitta stilla i den
hÀr jÀvla bombyn.
508
00:51:37,550 --> 00:51:39,290
Inget att göra fanns det dÀr hemma.
509
00:51:39,850 --> 00:51:41,510
Jag satt igÄng och sypa.
510
00:51:43,120 --> 00:51:45,660
Jag brukar skrika Ät honom att hon
skulle putsa mina skor.
511
00:51:46,080 --> 00:51:48,100
Och sÄ spöar jag upp henne ibland.
512
00:51:51,040 --> 00:51:53,380
Jag tror fan att hon inte orkade med
mig.
513
00:51:54,380 --> 00:51:56,320
Du kan tro att jag har Ängrat mig.
514
00:51:57,700 --> 00:51:59,820
Jag har Ängrat mig i femton Är.
515
00:52:00,640 --> 00:52:02,360
TvÄ flaskor borst varje dag.
516
00:52:02,820 --> 00:52:03,820
SkÄl.
517
00:52:09,380 --> 00:52:10,520
Och förresten.
518
00:52:10,840 --> 00:52:12,260
Om det Àr den dÀr mördaren.
519
00:52:12,840 --> 00:52:18,600
Men den dÀr jÀveln som bor bredvid...
DÄ... Ja, vadÄ?
520
00:52:21,980 --> 00:52:23,180
Dra Ät helvete.
521
00:52:25,100 --> 00:52:26,340
Jag har inget mer att sÀga.
522
00:52:27,780 --> 00:52:28,840
Vi ses igen.
523
00:52:34,800 --> 00:52:36,960
Det var inte jag som gjorde det!
524
00:52:37,320 --> 00:52:40,800
Jag har spöat dig, briten! Jag hade inte
gÀllande!
525
00:52:41,310 --> 00:52:43,130
Jag rÄkade Àlska henne!
526
00:52:43,390 --> 00:52:46,350
Kan du fatta det, snutjÀvel?
527
00:52:50,690 --> 00:52:51,690
Förbannad!
528
00:52:58,950 --> 00:53:00,570
Hörde du hennes krÀk?
529
00:53:35,150 --> 00:53:36,150
Var det bra?
530
00:53:37,630 --> 00:53:38,630
Mycket bra.
531
00:54:00,970 --> 00:54:03,190
Vi kan nog lÀmna mÄl.
532
00:54:19,200 --> 00:54:20,720
VĂ€nta. Min talisman.
533
00:54:21,580 --> 00:54:23,240
Det Àr en fjÀder frÄn en örn.
534
00:54:24,880 --> 00:54:27,440
Den har beskyddat mig och kommer alltid
beskydda dig.
535
00:54:28,940 --> 00:54:29,940
Och vet du?
536
00:54:31,920 --> 00:54:33,780
En indian kÀnner ingen smÀrta.
537
00:55:30,890 --> 00:55:32,170
Radiokod 23.
538
00:55:33,510 --> 00:55:34,950
Ofogbarn och ungdom.
539
00:55:36,090 --> 00:55:37,190
32.
540
00:55:39,590 --> 00:55:42,230
Trafikolyckaambulans. 21.
541
00:55:43,670 --> 00:55:47,130
VÄldsbrott mithandled. 3. 21.
542
00:56:10,810 --> 00:56:12,170
Vad Àr det nu dÄ?
543
00:56:12,570 --> 00:56:13,750
33 trafikblad.
544
00:56:13,990 --> 00:56:15,270
Vad ska vi köra pÄ nu?
545
00:56:16,130 --> 00:56:17,490
Ska vi köra jÀvlar till det?
546
00:56:18,330 --> 00:56:20,270
Den dÀr jÀveln Àr ju ny!
547
00:56:45,420 --> 00:56:46,640
Vad Àr det som hÀnder?
548
00:56:47,220 --> 00:56:49,180
Va? Varför har vi inte nutat honom Ät?
549
00:56:49,680 --> 00:56:51,920
Va? Sitt still och hÄll kÀften.
550
00:57:19,470 --> 00:57:20,470
Han Àr ute i bilen.
551
00:57:22,210 --> 00:57:23,210
HÀnder det hÀr pÄ taket?
552
00:57:40,890 --> 00:57:41,890
Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
553
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
SĂ„ tyckte den andra.
554
00:59:06,640 --> 00:59:09,640
FörlÄt, det har kommit ett fax till
Ăverinternet, Beck.
555
00:59:13,640 --> 00:59:15,820
Ăr det till konstatens?
556
00:59:18,480 --> 00:59:20,680
Ja, det Àr frÄn Malmö.
557
00:59:23,140 --> 00:59:26,220
Utredningsenheten i Mobu upplöses till
vidare.
558
00:59:26,760 --> 00:59:32,280
Beck omedvetet omedelbart övertar
ledningen för spaningsarbetet efter
559
00:59:32,280 --> 00:59:34,060
polismördaren.
560
00:59:56,250 --> 00:59:57,890
Polismöra. Snart blir det bra att du
kommer.
561
00:59:58,750 --> 01:00:02,750
Jag trodde du skulle hÀmta mig i
helikopter.
562
01:00:02,970 --> 01:00:04,990
Det var trögt att du slÀppte in dem pÄ
alla hÄll.
563
01:00:05,900 --> 01:00:07,780
Och kollega Borglund Àr död.
564
01:00:08,200 --> 01:00:11,160
De andra bÄda Àr svÄrskadade. De har
Ànnu inte kunnat höra.
565
01:00:13,940 --> 01:00:15,980
TvÄ killar skÀl bilen.
566
01:00:16,860 --> 01:00:20,080
Kör med den till nöjdsparken. TrÀffar
kvinnan, mördar henne.
567
01:00:21,300 --> 01:00:24,060
Tre dagar senare haffar polisen de hÀr.
568
01:00:24,880 --> 01:00:27,120
Och dÄ Àr en av dem en tjej.
569
01:00:27,800 --> 01:00:32,120
Det lÄter lite... En kvinna som dödade
sig sjÀlvförsvar har Ànnu inte
570
01:00:32,120 --> 01:00:33,120
identifierats.
571
01:00:34,000 --> 01:00:37,220
Hennes medbrottsling som undkom mÄste
betraktas som utomordentligt farlig.
572
01:00:38,600 --> 01:00:43,100
Det hÀr lÀppstiftet Àr det enda som
finns av kosmetiska artiklar, ingen
573
01:00:43,100 --> 01:00:44,220
handvÀska.
574
01:00:45,120 --> 01:00:46,120
Nej, det Àr allt.
575
01:00:46,520 --> 01:00:49,320
Men dÀremot Àr det nÄgon som samlar pÄ
tÀnder, har du sett?
576
01:00:50,300 --> 01:00:55,000
Du sa att medbrottslingen mÄste vara
utomordentligt farlig, varför det?
577
01:00:55,420 --> 01:00:57,800
Dels Àr det för att de genast var
beredda att anvÀnda sina vapen.
578
01:00:58,840 --> 01:01:02,360
Dels Àr det för att rÄnmordet pÄ
Sigbritt MÄrd förövades pÄ sÄdana
579
01:01:03,660 --> 01:01:06,820
RÄnmordet? Jag trodde det var ett
sexmord. Det Àr överspelat nu.
580
01:01:08,820 --> 01:01:12,800
Jag tror att vi har lite olika
uppfattning om vad som menas med
581
01:01:12,800 --> 01:01:17,000
undersökningsarbete. Den hÀr bilen Àr
beviset. Det Àr direkt av sambandet.
582
01:01:18,820 --> 01:01:24,200
VÄr döda kollega Àr tyvÀrr bevis för att
rÄnmord utförs av samma mördare.
583
01:01:25,160 --> 01:01:27,100
Det dÀr Àr för enkelt.
584
01:01:28,270 --> 01:01:33,070
Vi har överhuvudtaget inte en aning om
vem som Àr Sigbritt MÄrds mördare. Vad
585
01:01:33,070 --> 01:01:33,948
ska du dÄ Martin?
586
01:01:33,950 --> 01:01:37,230
Jag ska Äka tillbaka till sektmonstret
som ni kallar honom. Vill du följa med?
587
01:01:37,370 --> 01:01:39,250
Nej, nej, nej. Det var gÄrdagens
nyheter.
588
01:01:46,130 --> 01:01:47,330
Var ska du ta vÀgen?
589
01:01:47,630 --> 01:01:50,390
Jag tÀnker ta reda pÄ vem som mördade
Sigbritt MÄrd.
590
01:02:11,370 --> 01:02:12,550
Stannar du vid Nöjesparken?
591
01:02:16,450 --> 01:02:18,110
Nöjesparken Àr stÀngd nu pÄ vintern.
592
01:02:19,270 --> 01:02:22,610
SÄ du har inte stannat dÀr sista tiden
och slÀppt av nÄgon?
593
01:02:23,590 --> 01:02:24,590
Nej.
594
01:02:25,150 --> 01:02:26,250
Inte i söndags?
595
01:02:28,250 --> 01:02:30,370
Det Àr inga som kliver av dÀr nu.
596
01:02:31,510 --> 01:02:38,190
Men pÄ sommaren, dÄ Àr det mÄnga som...
Det Àr en park för hela familjen kan man
597
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
sÀga.
598
01:02:39,470 --> 01:02:41,470
Det hÀr Àr tyst vÀldigt bra dÀr jag
ocksÄ har varit.
599
01:02:42,410 --> 01:02:44,550
Jag brukar gÄ dit sjÀlv med min familj.
600
01:02:45,990 --> 01:02:49,330
Min dotter Àlskar parken och det gör
jag. Det finns en vattenrutschkÄn hÀr.
601
01:02:50,190 --> 01:02:54,070
Den Àr vÀl en hundra meter kanske eller
nÄgot liknande.
602
01:02:55,090 --> 01:02:56,830
Den Àr ruskig.
603
01:02:57,190 --> 01:02:58,430
Det Àr en vattenrutschkÄn.
604
01:03:15,920 --> 01:03:17,000
Figbrits handvetka.
605
01:03:17,900 --> 01:03:21,240
En Àldre herre hittade den i nÀrheten av
Nöjesparken.
606
01:03:23,600 --> 01:03:26,960
Han var utkastad frÄn nÄgon bil.
607
01:03:29,360 --> 01:03:30,360
Inget lÀpp till.
608
01:04:15,120 --> 01:04:17,380
En man med bestÀmda vanor.
609
01:04:19,000 --> 01:04:22,280
Han har bara tid för sin öskarina pÄ
torsdagar.
610
01:04:27,740 --> 01:04:29,240
Vi klÀpper Gunnar.
611
01:05:22,160 --> 01:05:23,160
Var Àr de dÄ?
612
01:05:29,900 --> 01:05:30,900
Martin, titta dÀr.
613
01:05:31,560 --> 01:05:32,560
Det lyser.
614
01:05:33,420 --> 01:05:34,420
Det Àr just hybrid.
615
01:05:34,880 --> 01:05:35,880
Vem kan det vara?
616
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Vi gÄr dit.
617
01:06:15,600 --> 01:06:16,600
Vad Àr det om nu dÄ?
618
01:06:21,180 --> 01:06:23,380
Jag mÄste ju fixa med alla sakerna nu.
619
01:06:25,520 --> 01:06:26,520
SÄ det hÀnder.
620
01:06:28,320 --> 01:06:30,900
Och sÄ vill jag att de skulle fÄ en
riktig begravning ocksÄ.
621
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
Sibit.
622
01:06:37,800 --> 01:06:39,600
Jag Àr ju trots allt hennes man.
623
01:06:40,720 --> 01:06:41,720
Ja.
624
01:06:42,700 --> 01:06:45,140
Vi har kollat din loggbok och den
stÀmmer.
625
01:06:45,660 --> 01:06:47,920
Det var de bÄtarna som passerade fÀrgen.
626
01:06:51,140 --> 01:06:52,900
Ja, men jag sa ju att jag hade Alibi.
627
01:06:55,880 --> 01:06:58,260
Varför vill inte Sigbritt trÀffa dig
sista tiden?
628
01:06:59,800 --> 01:07:00,860
Men Àr det vÀl nÄgon annan?
629
01:07:02,960 --> 01:07:04,260
Det finns en annan.
630
01:07:04,720 --> 01:07:06,160
Men det Àr ingen som har sett honom.
631
01:07:06,640 --> 01:07:08,820
Varken grannar eller arbetskamrater.
632
01:07:09,520 --> 01:07:10,520
Han Àr gift.
633
01:07:14,030 --> 01:07:16,610
Sigbritt. Som en hemlig Àlskarina.
634
01:07:16,950 --> 01:07:20,970
Nej, det stÀmmer inte alls.
635
01:07:27,710 --> 01:07:28,730
Kapten MÄrd.
636
01:07:30,090 --> 01:07:31,690
Mönstra pÄ en bÄt igen.
637
01:07:32,330 --> 01:07:34,050
SÄ drick inte sÄ mycket.
638
01:07:35,510 --> 01:07:37,110
Framförallt inte ljummen vodka.
639
01:07:47,470 --> 01:07:49,550
Tror du att jag Àr den enda i detta
hÀrliga land?
640
01:07:50,330 --> 01:07:52,210
VÄrat sitter superhelt.
641
01:08:14,910 --> 01:08:16,330
Men hur lÀnge det hÀr kom hit?
642
01:08:17,320 --> 01:08:20,640
VÄra kollegor hade inte plats för den.
De har fÄtt en ny snötkrapa.
643
01:08:21,060 --> 01:08:22,439
Ja, dÄ skickar jag hit den.
644
01:08:23,279 --> 01:08:24,680
Vi jobbar ju med en sammanfall.
645
01:08:26,160 --> 01:08:27,479
Ja, det frÄgar nÄgon.
646
01:08:45,520 --> 01:08:47,359
Ăr det nĂ„t mer Ă€n revolver som saknas?
647
01:08:47,720 --> 01:08:48,819
Nej, jag tror inte det.
648
01:08:49,700 --> 01:08:51,479
Vem ska stÀda upp hÀr egentligen?
649
01:08:54,859 --> 01:08:56,640
Det Àr ju barn som har varit hÀr.
650
01:08:58,700 --> 01:09:00,720
Det Àr barn och unger som vi jagar.
651
01:09:08,880 --> 01:09:10,819
Du vet att flickan du sköt pÄ Àr död?
652
01:09:12,340 --> 01:09:14,000
Ja, vad skulle jag göra om det?
653
01:09:14,700 --> 01:09:16,840
Hon sköt ju vilt. Hon hade redan en kula
i armen.
654
01:09:20,760 --> 01:09:21,899
âGrabben sköter pĂ„ honom ocksĂ„?
655
01:09:23,160 --> 01:09:24,279
âJa. âVarför dĂ„?
656
01:09:25,500 --> 01:09:26,500
âHan sprang ju.
657
01:09:27,000 --> 01:09:29,979
Trots att du hade skjutit tre
varningsskott. Det hade du vÀl.
658
01:09:30,420 --> 01:09:33,260
âHan var ju pĂ„ vĂ€g Ă„t ditt. âDu sköt
alltsÄ inga varningsskott.
659
01:09:34,700 --> 01:09:35,800
âBlev han skadad?
660
01:09:36,160 --> 01:09:37,160
âJag vet inte.
661
01:09:38,260 --> 01:09:41,540
Det var alltsÄ fort efter det hÀr som
flickan började skjuta mot er.
662
01:09:45,040 --> 01:09:46,040
Med mig i magen.
663
01:09:46,680 --> 01:09:48,220
Och sen upptÀckte han.
664
01:09:50,899 --> 01:09:54,180
TĂ€nk att du har tagit hamn i fanbruten
mot alla regler. Om jag hade hÄllit mig
665
01:09:54,180 --> 01:09:56,560
till reglerna sÄ hade vi ju legat aboil
under nu bÄda tvÄ.
666
01:09:58,320 --> 01:09:59,540
Hur sÄg han ut, grabben?
667
01:10:00,080 --> 01:10:03,860
Jag kunde inte förfölja honom. Jag var
ju tvungen att ta hand om mina kollegor.
668
01:10:05,920 --> 01:10:08,340
Runt en Ättio, mörkt, kortlockigt hÄr.
669
01:10:09,180 --> 01:10:11,200
LotjÀka, svarta brallor. Runt tjugo Är
gammal.
670
01:10:12,580 --> 01:10:14,220
Eller mot den hÀr jÀvla rollen.
671
01:10:18,190 --> 01:10:19,190
Klart grabben.
672
01:10:43,730 --> 01:10:48,750
Polisen spanar fortfarande efter en av
de bjÀrningsmÀn som var inblandade i
673
01:10:48,750 --> 01:10:53,310
skottlossningen natten till igÄr. Enligt
politens signalement Àr det en
674
01:10:53,310 --> 01:10:58,650
efterlyst man i 20 -ÄrsÄldern. Han Àr 1
,85 m lÄng. Han har hopp, mörk och
675
01:10:58,650 --> 01:11:02,870
lockigt hÄr. Och han var vid det
aktuella tillfÀllet en jacka med
676
01:11:03,110 --> 01:11:08,070
Enligt polisen Àr det ocksÄ mycket
troligt att mannen pÄ nÄgot sÀtt Àr
677
01:11:09,030 --> 01:11:14,780
I samband med skottlossningen avled en
polis. NÄ, en siktonÄrig kvinna.
678
01:12:35,150 --> 01:12:38,510
Du, alla Jeep -Ă€garna har ju Alibi, sa
Kolberg.
679
01:12:39,890 --> 01:12:41,070
Varför ska vi Äka hit?
680
01:12:44,520 --> 01:12:47,960
min chans att fÄ se Sundströms berömda
tagelsamling.
681
01:12:54,960 --> 01:12:59,840
Det var i mÄndags morse som vi upptÀckte
att bilen var borta. Hill, Àr det det?
682
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
Men eftersom vi inte har nÄgon bevakning
pÄ fabriksomrÄdet under helgerna sÄ kan
683
01:13:05,920 --> 01:13:09,940
man ju rent teoretiskt tÀnka sig att
bilen stalts redan i fredag. Mille?
684
01:13:10,560 --> 01:13:13,540
Vem som helst av era anstÀllda skulle
kunna ha stulit bilen.
685
01:13:13,950 --> 01:13:14,950
Ăr det jordförstĂ„nd?
686
01:13:15,250 --> 01:13:16,950
Om de visste var nyckeln fanns?
687
01:13:18,970 --> 01:13:19,970
Teoretiskt sett, ja.
688
01:13:22,130 --> 01:13:26,610
Men dÄ mÄste man vÀl kolla upp varenda
anstÀlld.
689
01:13:27,370 --> 01:13:30,450
Det Àr nog bÀst att ni talar med min fru
om den saken.
690
01:13:31,010 --> 01:13:32,450
Ja, det var bara en idé.
691
01:13:34,030 --> 01:13:36,570
Jag antar att ni och er fru var hemma i
söndags.
692
01:13:38,910 --> 01:13:40,450
Ja, just det. Det stÀmmer inte.
693
01:13:42,440 --> 01:13:45,760
Vi hade lunch. Det brukar vi ha pÄ
söndagarna.
694
01:13:49,680 --> 01:13:53,240
Sen var min hustru pÄ en ryttartÀvling.
695
01:13:53,800 --> 01:13:58,040
Jag sorterade diabilder frÄn semestern.
696
01:14:01,080 --> 01:14:02,080
Söndagspyssel.
697
01:14:05,160 --> 01:14:06,440
Ăr det barnen?
698
01:14:07,440 --> 01:14:08,500
Ja, just det.
699
01:14:13,900 --> 01:14:15,380
Var det sommarbilder?
700
01:14:20,700 --> 01:14:22,280
Nej, det var pÄ pinsten.
701
01:14:25,140 --> 01:14:29,100
Vi var i nÄgra vÀnners hus i skÀrgÄrden.
702
01:14:32,640 --> 01:14:34,200
Ja, det var vÀl allt.
703
01:14:48,330 --> 01:14:54,730
I samband med skottvÀxlingen pÄ E4 igÄr
natt avled en polisman och en 19 -Ärig
704
01:14:54,730 --> 01:15:00,570
kvinna. TvÄ poliser skadades svÄrt. De
vÄrdas pÄ Karolinska sjukhuset och deras
705
01:15:00,570 --> 01:15:03,190
tilltal uppges vara allvarligt med
stabilt.
706
01:15:03,770 --> 01:15:07,890
Polisen spanar nu efter en av
gÀrningsmÀnnen som var inblandad i
707
01:15:08,090 --> 01:15:14,230
Mannen Àr i 20 -ÄrsÄldern, ungefÀr 1 ,85
Är lÄng, har kort, mörkt, lockigt hÄr
708
01:15:14,230 --> 01:15:16,470
och bar en jacka med kapelsong.
709
01:15:16,780 --> 01:15:19,560
Det anses högst sannolikt att man Àr
bevÀpnad.
710
01:15:20,560 --> 01:15:22,400
Vilket jÀvla skitsnack!
711
01:15:24,000 --> 01:15:25,360
Han Àr inte bevÀpnad.
712
01:15:25,860 --> 01:15:29,640
Varenda skott som avlossades kom
antingen frÄn den pistol som lÄg kvar pÄ
713
01:15:29,640 --> 01:15:33,160
brottsplatsen eller frÄn vÄr unge
kollegas tjÀnstevapen.
714
01:15:33,880 --> 01:15:37,760
Har du tÀnkt pÄ att det hela tiden heter
att Borlund omkom i samband med en
715
01:15:37,760 --> 01:15:40,940
skottvÀxling? Jag hörde mig för pÄ
sjukhuset lite.
716
01:15:41,500 --> 01:15:45,440
Det visade sig att Borlund hade försökt
att fly, sÄ han Àr nere i ett dike.
717
01:15:45,820 --> 01:15:48,300
DÄ har han halkat och sÄ han slog i
skallen i nÄgot klippblock.
718
01:15:48,620 --> 01:15:49,620
Han bröt nacken.
719
01:15:51,960 --> 01:15:53,640
AlltsÄ finns det ingen polismördar?
720
01:15:54,060 --> 01:15:55,060
Nej.
721
01:16:18,140 --> 01:16:22,020
Nej, men jag fattar inte. Varför skulle
Sigvitt Äka till nöjdsparken med de dÀr
722
01:16:22,020 --> 01:16:23,980
bÄda ungarna i jipen? Jag fattar inte.
723
01:16:24,200 --> 01:16:25,480
Men det behöver hon inte ha gjort.
724
01:16:26,460 --> 01:16:30,540
Ja, men handvÀskan dÄ? Ja, men de kan ju
ha tagit handvÀskan pÄ henne nÀr hon
725
01:16:30,540 --> 01:16:31,620
redan var död.
726
01:16:32,120 --> 01:16:33,300
Mördad av nÄgon annan.
727
01:16:34,140 --> 01:16:36,260
Det Àr ju dÄligt om hon löper honom
ocksÄ.
728
01:16:36,900 --> 01:16:38,800
Mördad av nÄgon annan, mördad av nÄgon
annan.
729
01:16:39,480 --> 01:16:40,720
Jaha, vem skulle det vara dÄ?
730
01:16:42,140 --> 01:16:45,860
Gunnar? Eller den dÀr mystiska kaj?
Eller nÄgon annan.
731
01:17:14,640 --> 01:17:18,160
Du vet inte vad man kan anvÀnda. Jag Àr
ingen vaktmÀstare, han sitter dÀr borta.
732
01:17:25,220 --> 01:17:28,880
Vi gör bort oss i hela landet, det mÄste
bli en Àndring pÄ det hÀr. Ja visst,
733
01:17:28,880 --> 01:17:32,240
för det hÀr att han kallas polismördare,
var fan kommer det ifrÄn?
734
01:17:32,920 --> 01:17:35,720
Jag menar, finns det överhuvudtaget
nÄgra bevis mot den hÀr grabben som kan
735
01:17:35,720 --> 01:17:39,100
förklara hela den hÀr jÀvla cirkusen?
Han Àr misstÀnkt pÄ rÄnmord, attentat
736
01:17:39,100 --> 01:17:42,720
polisman med dödlig utgÄng, bilstöld,
olaga vapeninnehag, det Àr ordvÀrd
737
01:17:49,320 --> 01:17:51,380
Men min lillebror Àr ju försvunnen.
738
01:17:51,940 --> 01:17:56,580
AssÄ nu ser jag dig för tredje gÄngen
va? Han spelade ishockey i nÀra nÄn
739
01:17:56,580 --> 01:17:58,700
stÀlle som hette Moby förra helgen.
740
01:17:59,100 --> 01:18:02,320
Ja, och sen tappade laget bort honom vid
nÄn jÀvla vÀgkrog.
741
01:18:02,540 --> 01:18:03,820
Ăr det skett? Graben?
742
01:18:05,520 --> 01:18:07,020
Hur gammal Àr lillebrorsan?
743
01:18:07,760 --> 01:18:08,800
16 Är.
744
01:18:09,100 --> 01:18:11,100
SÄ man börjar ju bli lite orolig.
745
01:18:12,100 --> 01:18:13,100
Du, graben.
746
01:18:13,260 --> 01:18:14,260
Kom hit ett tag.
747
01:18:16,700 --> 01:18:18,080
Hur lÀnge har han varit i...
748
01:18:20,760 --> 01:18:23,820
Han ringde och sa att han skulle komma
hem lite senare. Det var det sista jag
749
01:18:23,820 --> 01:18:24,699
hörde frÄn honom.
750
01:18:24,700 --> 01:18:25,800
Vad var det han ringde om?
751
01:18:26,460 --> 01:18:28,680
Han sa att han var hos nÄgon kompis.
752
01:18:32,120 --> 01:18:33,520
Du, hÀng med över till oss ett tag.
753
01:18:33,760 --> 01:18:36,660
Ta det lugnt, det Àr ingen fara. Vi ska
snacka lite bara. Ta det lugnt.
754
01:18:55,430 --> 01:18:56,730
Jag ringer ju till dig med en gÄng,
eller vad?
755
01:18:57,310 --> 01:19:00,430
Vad var det du sa? OGS försvinner inte
sedan. Han kommer sÀkert tillbaka.
756
01:19:03,830 --> 01:19:05,050
Vad kan jag göra för er?
757
01:19:06,390 --> 01:19:08,470
Det saknas alltid nÄgon spelare, nej.
758
01:19:09,830 --> 01:19:12,230
Det Àr ingen som saknar Kasper pÄ
trÀningen.
759
01:19:12,950 --> 01:19:14,890
Han Àr en outsider. Ingen riktig
fighter.
760
01:19:16,890 --> 01:19:18,290
Borde jag inte hÄlla pÄ med nÄgon annan?
761
01:19:19,490 --> 01:19:20,490
Schack eller nÄgot?
762
01:19:22,230 --> 01:19:23,530
Har du nÄgon bild av honom?
763
01:19:26,570 --> 01:19:27,570
Var inte han dÀr?
764
01:19:29,550 --> 01:19:30,570
Jag tror vÀl inte.
765
01:19:36,830 --> 01:19:39,570
Var inte orolig, jag hade tÀnkt anmÀla
mig sjÀlv till polisen.
766
01:19:39,770 --> 01:19:41,590
Ja, redan.
767
01:19:43,870 --> 01:19:48,070
Jasper försvann i nÀrhet av den dÀr
nöjespajsken dÀr den dÀr kvinnan blev
768
01:19:48,070 --> 01:19:49,070
mördad.
769
01:19:50,950 --> 01:19:52,170
Samma kvÀll till och med.
770
01:19:55,310 --> 01:19:57,710
Var inte orolig, jag ska fixa det hÀr
positivt.
771
01:19:58,310 --> 01:19:59,310
Just a minute.
772
01:20:01,010 --> 01:20:02,830
Johan och Philip, ta ner den hÀr!
773
01:20:23,570 --> 01:20:24,570
Vad gör han?
774
01:20:24,840 --> 01:20:27,240
Vad har du gjort?
775
01:20:29,980 --> 01:20:31,920
Jag ligger jÀvligt risig till.
776
01:20:33,860 --> 01:20:38,900
Om du en gÄng i livet vill stÀlla upp pÄ
din brorsa sÄ hÄller du ut mig.
777
01:20:40,440 --> 01:20:41,440
Tack.
778
01:20:55,920 --> 01:20:56,920
Han dÀr.
779
01:20:57,760 --> 01:21:00,760
Det stÀmmer inte ett jÀvla ögonblick med
din beskrivning.
780
01:21:01,360 --> 01:21:03,860
Jag minns inte sÄ tydligt, men det var
faktiskt mörkt.
781
01:21:04,940 --> 01:21:06,680
Jag Àr sÀker pÄ att det Àr han.
782
01:21:06,900 --> 01:21:08,340
Det Àr han som Àr gÀrningsmannen.
783
01:21:10,320 --> 01:21:12,240
Ta det lite lugnt nu.
784
01:21:12,960 --> 01:21:15,600
En misstÀnkt Àr ingen gÀrningsmann.
785
01:21:17,420 --> 01:21:18,420
JÀvla amatör.
786
01:22:11,880 --> 01:22:14,020
Pojkarna hoppas att nej nu tar vi inte
med dem.
787
01:22:42,580 --> 01:22:44,020
Kortomager. Det Àr han.
788
01:22:45,160 --> 01:22:46,160
Tack sÄ bra.
789
01:22:57,200 --> 01:22:58,920
VÀnner. Ja, det Àr jag.
790
01:22:59,380 --> 01:23:01,480
Vi mÄste fÄ tag i den hÀr grabben.
791
01:23:01,960 --> 01:23:04,060
Ja, innan Malmö hans helikopter.
792
01:23:04,980 --> 01:23:06,240
Ja, förstÄr du?
793
01:23:06,880 --> 01:23:08,220
Ja, gör allt du kan.
794
01:24:00,320 --> 01:24:02,160
Ja hej, det Àr Rick
795
01:24:17,320 --> 01:24:20,020
In i huset och vÀn och inte se till det
dÀr misstÀnket.
796
01:24:20,380 --> 01:24:21,380
Kort ut.
797
01:24:21,680 --> 01:24:24,480
Uppfattat. Ăr sektion A pĂ„ plats? Kom.
798
01:24:25,000 --> 01:24:26,600
Sektion A pÄ plats. Kom.
799
01:24:27,200 --> 01:24:28,980
Sektion B, Àr ni pÄ plats? Kom.
800
01:24:29,420 --> 01:24:30,520
Sektion B Àr i position.
801
01:24:30,840 --> 01:24:32,120
Kom. Bra.
802
01:24:32,420 --> 01:24:33,740
Detta Àr operation PM.
803
01:24:35,040 --> 01:24:36,040
Polismördaren.
804
01:24:45,080 --> 01:24:46,080
VadÄ?
805
01:24:46,510 --> 01:24:47,690
Har du varit nÄnstans?
806
01:24:49,650 --> 01:24:51,850
Vad fan Àr det för klÀder du har pÄ dig?
807
01:24:53,330 --> 01:24:55,110
Vad i helvete?
808
01:24:56,130 --> 01:24:57,250
Rick, kom hit.
809
01:24:58,230 --> 01:24:59,230
Kom.
810
01:24:59,770 --> 01:25:01,090
Vad fan Àr det hÀr?
811
01:25:02,110 --> 01:25:03,730
Va? Ăr det polisen?
812
01:25:11,050 --> 01:25:12,050
Fan, Rick.
813
01:25:12,110 --> 01:25:13,430
Vad snackar du om?
814
01:25:13,690 --> 01:25:15,050
Du sticker och brinner.
815
01:25:19,950 --> 01:25:21,970
Jag Àr jÀvligt frusen. Jag tar en dusch.
816
01:25:26,230 --> 01:25:30,550
LysstrÀng alla enheter. Detta Àr Malmö.
Vi Àr pÄ plats och kan se er.
817
01:25:30,770 --> 01:25:35,610
Sektion C anvÀnder oss cirka tre minuter
och placerar sig hundra meter vÀst emot
818
01:25:35,610 --> 01:25:36,610
spalningspunktet.
819
01:25:37,990 --> 01:25:40,230
Hej! Hur lÀnge ska du vara inne dÀr?
820
01:25:40,790 --> 01:25:43,250
Du ser vÀl ut som ett torkat fikon
snart.
821
01:25:48,590 --> 01:25:49,590
Hej Kasper!
822
01:25:52,870 --> 01:25:53,930
SĂ„ hon kom ut.
823
01:26:00,730 --> 01:26:02,870
Enligt min uppfattning Àr det den
efterlite sjÀlv.
824
01:26:03,290 --> 01:26:04,290
Jörberg!
825
01:26:07,810 --> 01:26:08,810
Jörberg!
826
01:26:12,030 --> 01:26:13,030
Jörberg!
827
01:26:17,250 --> 01:26:18,750
Vet du vart han tog bÀg?
828
01:26:23,600 --> 01:26:25,820
Det kan rÀdda brorsans taktik. Kom igen.
829
01:26:32,540 --> 01:26:33,540
DĂ€r.
830
01:26:51,080 --> 01:26:52,080
Vi fÄr in hÀr.
831
01:27:04,340 --> 01:27:05,340
Vart fan Àr han hÀr ju?
832
01:27:05,860 --> 01:27:07,160
HÀr fattar jag att han jobbar dÀr förut.
833
01:27:07,640 --> 01:27:09,280
Vi brukade leka hÀr nÀr vi var smÄ.
834
01:28:05,130 --> 01:28:06,130
För helvete allihop!
835
01:28:08,750 --> 01:28:10,070
Du har inte rÀtt, Casper.
836
01:28:11,490 --> 01:28:12,690
Ingenting kommer att hÀnda.
837
01:28:13,130 --> 01:28:15,390
HÄll kÀmpe, ni jÀvla kallare!
838
01:29:11,880 --> 01:29:13,340
FortsÀtt snacka. Va?
839
01:29:14,440 --> 01:29:15,620
FortsÀtt snacka, tjej.
840
01:29:18,680 --> 01:29:19,740
Du, Casper.
841
01:29:22,960 --> 01:29:24,100
Morsan ringde imorse.
842
01:29:25,760 --> 01:29:27,480
Hon undrar hur jag visste hur det var.
843
01:29:30,940 --> 01:29:32,120
Farsan hade visst.
844
01:29:33,420 --> 01:29:36,180
Kommer du ihÄg den dÀr gÄngen nÀr vi var
pÄ stipen?
845
01:29:37,880 --> 01:29:40,700
Och fattat att pÄ muggen hela flygresan.
846
01:29:41,660 --> 01:29:44,140
DÄ hamnar vi vid den dÀr galna
tjÀrringen.
847
01:30:34,460 --> 01:30:36,300
Jag har ingen pistol.
848
01:30:36,580 --> 01:30:39,100
Jag visste inte att Kia hade nÄgon
pistol heller.
849
01:30:40,320 --> 01:30:42,140
Jag Àr ingen mörkare.
850
01:30:45,840 --> 01:30:47,740
SnÀppa av den hÀr jÀvla flygmarken.
851
01:30:55,280 --> 01:30:56,280
Vad Àr det pÄ vÀg?
852
01:30:57,140 --> 01:30:59,060
Vi ska till nÄgon som behöver din hjÀlp.
853
01:31:01,240 --> 01:31:02,400
DÀr ska du fÄ sova i.
854
01:31:10,060 --> 01:31:11,060
Kör en spola.
855
01:31:11,320 --> 01:31:12,380
Jag ringer efter lÀkaren.
856
01:31:24,750 --> 01:31:26,170
SÄ dÄ Àr ni pÄ vÀg hit?
857
01:31:26,890 --> 01:31:29,330
Ja, jag vÀntar pÄ er.
858
01:31:30,310 --> 01:31:31,490
Ja, det Àr bra.
859
01:31:48,390 --> 01:31:49,390
Tjena. Hej.
860
01:31:53,550 --> 01:31:54,730
Ja, det var tur att det gick sÄ bra.
861
01:31:55,630 --> 01:31:57,810
HÀr Àr grabbens brorsa, Rick.
862
01:31:58,110 --> 01:31:59,110
Jaha, hÀr Àr man.
863
01:32:00,450 --> 01:32:01,470
Vad Àr det med grabben dÄ?
864
01:32:02,410 --> 01:32:05,650
Jo, det Àr vÀl skapligt. Han Àr vÀl lite
trött och hungrig. Annars Àr det vÀl
865
01:32:05,650 --> 01:32:07,250
okej. Jag ska prata med honom.
866
01:32:28,910 --> 01:32:31,690
Se till att Kasper ser Sundström nÀr vi
kommer.
867
01:32:44,910 --> 01:32:49,610
Fru Sundström, kommissarie Beck Àr hÀr
med den stumla bilen.
868
01:32:50,270 --> 01:32:51,270
Tack, Carina.
869
01:32:54,090 --> 01:32:57,310
Ja, nu börjar det Àntligen nÀr...
870
01:32:58,440 --> 01:33:00,020
Undersökningen gÄr mot ett flyg.
871
01:33:01,460 --> 01:33:05,600
Jag skulle bara vilja ha en liten
underskrift hÀr om det gÄr bra.
872
01:33:08,740 --> 01:33:11,160
Det var ju skönt att inte bilen blev
skadad i alla fall.
873
01:33:12,880 --> 01:33:16,940
Ja, apropÄ det, Àr er man hÀr? Jag
skulle vilja stÀlla en frÄga bara.
874
01:33:17,380 --> 01:33:18,380
Jag vet.
875
01:33:20,240 --> 01:33:21,240
Lite gÄnger.
876
01:33:23,800 --> 01:33:25,300
Ja, varsÄgod och klipp ner sÄ lÀnge.
877
01:33:31,880 --> 01:33:33,640
Karivar, vill du knÀlla och komma in?
878
01:33:38,880 --> 01:33:40,240
Nu kommer de ett ögonblick.
879
01:33:45,320 --> 01:33:46,320
Jaha,
880
01:33:51,620 --> 01:33:53,340
vi har trÀffats förr.
881
01:33:57,520 --> 01:33:58,860
Vad gÀller socken?
882
01:34:01,640 --> 01:34:04,700
Jag skulle vilja prata lite om kaj.
883
01:34:13,120 --> 01:34:18,100
Vi kanske kan gÄ ut och prata om det.
884
01:34:20,600 --> 01:34:22,020
Det gÀller bilen.
885
01:34:45,450 --> 01:34:50,250
Det hÀr Àr Gunnar Larsson och Lennart
Kolberg. Det Àr mina kollegor.
886
01:34:51,190 --> 01:34:52,470
Det hÀr Àr Kasper.
887
01:34:54,950 --> 01:34:58,570
Kasper sÄg dig i Nöjesparken i söndag.
888
01:35:00,770 --> 01:35:04,970
Du umgicks regelbundet med Sigbritt
MÄrd. Jag har brev som bevisar det.
889
01:35:06,070 --> 01:35:08,230
Jag har ocksÄ hittat hennes almanacka.
890
01:35:09,670 --> 01:35:12,170
DÀr har hon skrivit upp alla era möten.
891
01:35:12,630 --> 01:35:14,450
Det var torsdagar.
892
01:35:14,810 --> 01:35:19,410
Men du gjorde ett litet undantag i
söndags nÀr ni Äkte till nöjesbarken med
893
01:35:19,410 --> 01:35:20,410
hÀr bilen.
894
01:35:20,630 --> 01:35:22,650
Som stÀderna anmÀlde som stulen.
895
01:35:23,610 --> 01:35:27,510
Ditt smeknamn Kaj kommer ocksÄ frÄn den
hÀr registreringsskylten.
896
01:35:32,730 --> 01:35:33,730
Ja.
897
01:35:34,810 --> 01:35:37,030
Det var dÀr vi trÀffades första gÄngen.
898
01:35:38,930 --> 01:35:40,570
Det var dÀr med barna.
899
01:35:42,920 --> 01:35:49,780
Jag tyckte att vi skulle komma tillbaka
till det stÀlle vi först hade
900
01:35:49,780 --> 01:35:50,780
trÀffats pÄ.
901
01:35:50,880 --> 01:35:51,880
TÀnkte du göra slut?
902
01:35:55,320 --> 01:35:57,840
Hon ville tvinga fram en skilsmÀssa.
903
01:35:59,860 --> 01:36:03,100
Hon hotade mig att berÀtta allt för min
fru.
904
01:36:04,460 --> 01:36:05,900
Men du vill inte skiljas?
905
01:36:07,520 --> 01:36:08,520
SjÀlvklart inte.
906
01:36:09,800 --> 01:36:14,700
Det Àr min fru som Àger alltihop. Hon
Àger fabriken, hon Àger huset, hon Àger
907
01:36:14,700 --> 01:36:15,700
konsten.
908
01:36:17,160 --> 01:36:20,360
Hon skulle fÄ vÄrdnaden om barnen. Jag
skulle inte ha nÄgonstans att bo. Jag
909
01:36:20,360 --> 01:36:21,360
skulle inte ha nÄgra pengar.
910
01:36:22,380 --> 01:36:28,020
Jag tyckte inte att... ...den kvinnan
var riktigt vÀrdig i pritet.
911
01:36:28,480 --> 01:36:29,680
Jag menar, tvingpritet.
912
01:36:31,200 --> 01:36:33,640
För att du ville att det skulle se ut
som en sexualmord?
913
01:36:34,100 --> 01:36:36,800
Ja, hon... Nu kÀnde ju den dÀr grannen.
914
01:36:37,580 --> 01:36:39,900
Mördaren, ja. Jag tyckte att det skulle
styrt.
915
01:36:41,640 --> 01:36:46,340
Det Àr hjÀrtat.
916
01:36:48,460 --> 01:36:49,620
Ring ambulansen.
917
01:37:08,200 --> 01:37:09,280
Det kommer sÀkert att gÄ bra.
918
01:37:10,320 --> 01:37:11,320
Vad menar ni med det?
919
01:37:13,600 --> 01:37:15,680
Ja, han klarar sig sÀkert.
920
01:37:16,500 --> 01:37:17,620
Och det skulle vara bra.
921
01:38:02,250 --> 01:38:03,270
Ja, det kommer strax.
922
01:38:04,850 --> 01:38:07,210
Du kanske kommer tillbaka en dag. PĂ„
semester.
923
01:38:08,030 --> 01:38:09,030
Vem vet?
924
01:38:09,370 --> 01:38:11,990
Du ska inte ha nÄgra fler mord hÀr i
mitt distrikt.
925
01:38:15,410 --> 01:38:18,190
Jag mÄste fÄ frÄga en sak, Martin.
926
01:38:19,330 --> 01:38:23,950
Vad... Vad var det som du hittade pÄ
brottsplatsen?
927
01:38:32,200 --> 01:38:33,200
En pÀrla?
928
01:38:33,280 --> 01:38:34,280
Mm.
929
01:38:35,140 --> 01:38:36,260
Du kan bÄda det.
930
01:38:38,200 --> 01:38:39,600
Hej, tack för all hjÀlp.
931
01:38:39,940 --> 01:38:40,940
Hej, tack.
66311