All language subtitles for polismordaren.1994.1080p.bluray.x264.aac5.1-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,270 --> 00:02:41,710 Åkte bussen ifrĂ„n dig? 2 00:02:42,390 --> 00:02:43,490 Nej, fan. 3 00:02:44,150 --> 00:02:45,670 Kan dra Ă„t helvete. 4 00:02:47,090 --> 00:02:48,490 Är du frĂ„n Stockholm? 5 00:02:49,970 --> 00:02:52,010 Mm. All semester. 6 00:02:55,710 --> 00:02:57,050 Ska vi gĂ„ pĂ„ Tivoli? 7 00:02:58,650 --> 00:02:59,990 Men det Ă€r ju stĂ€ngt. 8 00:03:01,070 --> 00:03:03,490 Visst. DĂ„ Ă€r det gratis. 9 00:03:51,630 --> 00:03:52,630 Var Ă„kte de dĂ€r? 10 00:03:57,270 --> 00:03:58,490 Var Ă€r de hĂ€r? 11 00:04:00,410 --> 00:04:02,130 De spelade Ferrari. 12 00:04:21,519 --> 00:04:22,520 Tack. 13 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 Och vakna, tack. 14 00:05:50,520 --> 00:05:51,840 Jag har biljetter. 15 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 HĂ€r. 16 00:05:55,940 --> 00:05:56,940 Dra tvĂ„. 17 00:06:06,860 --> 00:06:07,860 Bra. 18 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Det Ă€r de tvĂ„ bĂ€sta. 19 00:07:27,800 --> 00:07:28,980 Kanske du behöver nĂ„gon dĂ„? 20 00:08:04,700 --> 00:08:05,860 Tror du inte det kommer att ske? Jag ser det. 21 00:08:46,949 --> 00:08:48,250 Jag tycker vi ska vara hĂ€r. 22 00:08:48,690 --> 00:08:49,690 I den hĂ€r kylan. 23 00:09:51,339 --> 00:09:52,239 Vad gör du? 24 00:09:52,240 --> 00:09:54,320 Vet du hur mycket jag skjuter? 25 00:10:31,150 --> 00:10:32,150 Vad var det dĂ„? 26 00:10:57,750 --> 00:10:58,990 NĂ„got konstigt med det hĂ€r. 27 00:11:00,360 --> 00:11:01,740 Kan du inte gĂ„ och se eftermatt? 28 00:11:47,379 --> 00:11:48,880 Vad heter du egentligen? 29 00:11:49,880 --> 00:11:51,160 Kasper. Och du? 30 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Tia. 31 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Kasper och Tia. 32 00:11:56,060 --> 00:11:57,280 Det lĂ„ter fint djur. 33 00:12:00,460 --> 00:12:01,940 MĂ„ste du direkt till Stockholm nu? 34 00:12:02,800 --> 00:12:05,080 Nej, egentligen inte. Det Ă€r ingen som vĂ€ntar pĂ„ mig. 35 00:12:22,110 --> 00:12:23,110 Hej! 36 00:12:41,490 --> 00:12:42,550 Varför gjorde du det? 37 00:12:44,330 --> 00:12:47,710 Vill du tala om varför du ströp Sigrid? 38 00:13:05,770 --> 00:13:07,390 Han Ă€r chef till krigskriminalen. 39 00:13:07,750 --> 00:13:09,810 Och nu har jag varit pĂ„ band en gĂ„ng pĂ„ polisskolan. 40 00:13:10,510 --> 00:13:12,390 DĂ€rför hörde han en mördare. Det var ganska intressant. 41 00:13:13,290 --> 00:13:15,690 Och Beck skulle vi ta hit frĂ„n Stockholm bara för din skull. 42 00:13:16,470 --> 00:13:17,810 För att du ska öppna kĂ€ften. 43 00:13:18,490 --> 00:13:22,790 Var det inte han som satte dit dig nĂ€r du hade dödat din fru? 44 00:14:41,000 --> 00:14:41,879 Oj, en nalle. 45 00:14:41,880 --> 00:14:45,480 Ja, du Ă€r vĂ€rldens sĂ€msta polis. En nalle, ja. 46 00:14:48,260 --> 00:14:49,260 Nöjd? 47 00:14:49,800 --> 00:14:52,280 Ja, det Ă€r... Tror pĂ„ om man sĂ€ger det. 48 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 Jag heter Nöjd. 49 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 HĂ€rgott Nöjd. 50 00:14:56,580 --> 00:14:57,920 Vilket namn pĂ„ en polis, va? 51 00:14:58,660 --> 00:15:03,360 Det Ă€r dĂ€rför som jag brukar presentera mig sĂ„ hĂ€r i frĂ„gade ton. Nöjd brukar 52 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 folk tappa fattningen. 53 00:15:06,080 --> 00:15:09,240 Ska vi Ă„ka direkt till polisstationen eller till Danielsson? 54 00:15:09,900 --> 00:15:11,000 Du kanske vill Ă€ta lunch först? 55 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 Vi Ă„ker till nöjesparken. 56 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Jaja, jaja. 57 00:15:17,180 --> 00:15:19,360 SĂ„ du kĂ€nde ju Danielsson? 58 00:15:20,420 --> 00:15:22,360 Ja, brödbyten trur. 59 00:15:23,060 --> 00:15:24,800 Men det Ă€r tio Ă„r sedan. 60 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Ja. 61 00:15:27,680 --> 00:15:31,100 Han Ă€r vĂ€ldigt tillbakadragen, Gunnar. 62 00:15:31,840 --> 00:15:33,740 Han gör inget bĂ€st med nĂ„gons halv. 63 00:15:35,569 --> 00:15:39,090 Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag har vĂ€ldigt hĂ„rt att tĂ€nka. Vet folk hĂ€r pĂ„ trakten att 64 00:15:39,090 --> 00:15:40,550 han har suttit i fĂ€ngelse? 65 00:15:41,050 --> 00:15:42,050 Ja, visst. 66 00:15:42,650 --> 00:15:44,250 Ja, men Ă€r det varför han satt in hĂ€r? 67 00:15:44,570 --> 00:15:48,890 Ja, ja, att han lade sin fru, att hon provocerade honom, bedrog honom. 68 00:15:49,310 --> 00:15:51,830 Herregud, ja det vet alla hĂ€r pĂ„ trakten. 69 00:15:53,890 --> 00:15:58,230 Ja, hĂ€r har hon haft det svĂ„rt bĂ„de före och efter mordet. 70 00:16:09,000 --> 00:16:11,020 PĂ„ sommaren Ă€r det otroligt mycket folk hĂ€r. 71 00:16:11,980 --> 00:16:13,600 Tusentals familjer, bilar. 72 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 Har du barn? 73 00:16:16,940 --> 00:16:19,300 Ja, ja, ja, men de roar sig pĂ„ egen hand. 74 00:16:19,600 --> 00:16:20,600 Hej, hej! 75 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 Vi börjar. 76 00:16:24,180 --> 00:16:30,580 Har ni tagit fingeravtryck pĂ„ den hĂ€r? 77 00:16:32,740 --> 00:16:34,140 Nej, jag tror inte det. 78 00:17:17,069 --> 00:17:20,609 Ni har inte hittat nĂ„gonting annat hĂ€r pĂ„ brottsplatsen? 79 00:17:22,230 --> 00:17:26,710 Pengar, handvĂ€ska, spritflaskor, kondomer? 80 00:17:27,310 --> 00:17:28,890 Nej, ingenting. 81 00:17:49,420 --> 00:17:50,420 Det Ă€r spĂ€nnande. 82 00:17:53,100 --> 00:17:57,560 Ja, Sigbritt MĂ„hl jobbade hĂ€r pĂ„ somrarna. 83 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 DĂ€r borta. 84 00:18:00,700 --> 00:18:02,160 Det var dĂ€r som hon blev. 85 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Vintertid, ja. 86 00:18:05,680 --> 00:18:08,520 DĂ„ jobbade hon som servitris pĂ„ ett cafĂ© i nitton. 87 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Jaha. 88 00:18:10,140 --> 00:18:11,520 KĂ€nde du hon nu sĂ„ nĂ€rmare? 89 00:18:11,920 --> 00:18:14,900 Jo, Gunnar och Sigbritt var grannar. 90 00:18:16,510 --> 00:18:19,070 Ja, deras hus lĂ„g alldeles intill varann. 91 00:18:19,670 --> 00:18:21,530 Jaha. Ja, Gunnar jobbar ocksĂ„ hĂ€r. 92 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 Hela Ă„ret faktiskt. 93 00:18:24,110 --> 00:18:26,310 Utför enklare reparationer. 94 00:18:26,750 --> 00:18:27,890 Kör sopor och sĂ„dana saker. 95 00:18:28,950 --> 00:18:31,870 Ibland pĂ„ somrarna sĂ„ klĂ€r han ut sig till björn. 96 00:18:33,130 --> 00:18:35,570 SĂ„ lĂ„ter det alltid fotograferas. Det Ă€r mycket populĂ€rt. 97 00:18:36,490 --> 00:18:37,870 Omgick Daniels honom hĂ„rd? 98 00:18:38,530 --> 00:18:44,490 Jo, vi har ett vittne som sĂ„g dem tillsammans sĂ„ pass sent som igĂ„r 99 00:18:45,880 --> 00:18:47,360 Jag antar att du vill trĂ€ffa vittnet. 100 00:18:47,740 --> 00:18:49,260 Ja, men vi tar det senare. 101 00:19:21,400 --> 00:19:22,440 Ingen hemma. 102 00:19:22,900 --> 00:19:24,360 HallĂ„, Ă€r det du? 103 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Vad kĂ€nner du, Casper? 104 00:19:26,280 --> 00:19:29,400 Du, jag stannar lite lĂ€ngre. 105 00:19:29,640 --> 00:19:31,220 Jag trĂ€ffade en kompis. 106 00:19:31,600 --> 00:19:32,900 Jag sover dĂ€r i natt. 107 00:19:35,060 --> 00:19:37,100 VadĂ„? Ska det vara tvĂ„ nu? 108 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Vad sĂ€ger du? 109 00:19:43,900 --> 00:19:45,540 VĂ€nta pĂ„ tant, Carl. 110 00:19:47,440 --> 00:19:48,440 Din brorsa? 111 00:19:50,040 --> 00:19:52,340 SĂ„ jĂ€vla kattig. 112 00:19:53,380 --> 00:19:55,640 Hela huset för sig sjĂ€lv ocksĂ„. 113 00:19:56,000 --> 00:19:59,820 Kanske nĂ€r man gör semester. 114 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 Samma hĂ€r. 115 00:20:01,940 --> 00:20:03,240 Jag har ocksĂ„ semester. 116 00:20:03,900 --> 00:20:05,400 FrĂ„n övervakaren. 117 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 SĂ„. 118 00:20:08,700 --> 00:20:10,080 Nu blundar du. 119 00:20:10,640 --> 00:20:11,940 Och öppnar mun. 120 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 Öppna mun. 121 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 Blunda. 122 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Klockan. 123 00:21:30,350 --> 00:21:31,350 Har du haft pĂ„skicka? 124 00:21:35,450 --> 00:21:36,470 JĂ€vla kakmĂ„s. 125 00:21:37,290 --> 00:21:38,730 MĂ„ste du smylla ner hela bilen? 126 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 Har du inte haft pĂ„skicka? 127 00:21:46,850 --> 00:21:47,850 Nej, hur sĂ„? 128 00:21:49,530 --> 00:21:52,110 Ja, det Ă€r bara sĂ„ jĂ€vligt farligt att fĂ„ det nĂ€r man blir Ă€ldre för man kan 129 00:21:52,110 --> 00:21:53,110 en steril. 130 00:21:55,490 --> 00:21:56,490 Ja, och? 131 00:22:03,050 --> 00:22:04,550 Jag har till och med 18 i mobilen. 132 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Frukost. 133 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 Dockholmare. 134 00:22:49,790 --> 00:22:50,870 Tjena. Tjena. 135 00:22:51,270 --> 00:22:52,830 Tjena. Essa. 136 00:22:54,430 --> 00:22:58,050 Har du försett dig? Ja, lampöften tuger. Tuger du? 137 00:22:58,470 --> 00:22:59,650 Var Ă€r gumman dĂ„? 138 00:22:59,910 --> 00:23:02,430 Ja, han sitter i bilen och kvartar som vanligt. 139 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Tja, Gunvald. 140 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 Hoppa, hoppa. 141 00:23:13,880 --> 00:23:15,880 Ja, fint att ni kunde komma. 142 00:23:16,880 --> 00:23:20,460 Men jag tror att vi fĂ„r lĂ€ra den lokala polisen lite elementa. 143 00:23:20,700 --> 00:23:23,460 Ja, det Ă€r bra, Gunvald. Du kan ju börja lĂ€ra dem hur man mediterar. 144 00:23:31,980 --> 00:23:34,200 AlltsĂ„, en sĂ€kerhet frĂ„n Stockholm. 145 00:23:37,380 --> 00:23:39,880 LĂ„kigt att ni vill komma hit för ett mordsskull tycker jag. 146 00:23:40,100 --> 00:23:45,220 Det Ă€r sĂ„ fint hĂ€r pĂ„ sommar med naturen och fisket. Det hĂ€r Ă€r mina 147 00:23:45,220 --> 00:23:46,760 medarbetare, Lennart Kolberg. 148 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Tjena. 149 00:23:49,540 --> 00:23:50,540 Gunvald Larsson. 150 00:23:50,900 --> 00:23:53,460 Nej, jag gillar inte virsa. 151 00:23:56,760 --> 00:23:59,820 Ska vi gĂ„ in? 152 00:24:03,140 --> 00:24:05,360 Ducenten Ă€r klar. Han ringde redan igĂ„r kvĂ€ll. 153 00:24:06,719 --> 00:24:07,980 Gunvald, pressa honom nu. 154 00:24:08,960 --> 00:24:10,260 Sexualmord, ja eller nej. 155 00:24:12,340 --> 00:24:15,040 TvĂ„ vittnen i klĂ€mma. 156 00:24:17,240 --> 00:24:18,240 Hur kom jag dit? 157 00:24:18,880 --> 00:24:21,140 Vi har en politbis som du kan lĂ„na. Har ni? 158 00:24:21,820 --> 00:24:24,320 Ja. Hur gör ni om det blir utryckning dĂ„? 159 00:24:24,580 --> 00:24:25,580 DĂ„ tar vi min bit. 160 00:24:27,120 --> 00:24:31,600 Förresten, ingen av dem som jobbar pĂ„ vĂ€gkrogen och bensinmarken hade sett 161 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Sigrid. 162 00:24:33,120 --> 00:24:35,460 Ja, sĂ„ det verkar inte som att hon var dĂ€r innan hon... 163 00:24:36,490 --> 00:24:38,910 Men hon blev överfannad. 164 00:24:43,830 --> 00:24:45,110 Nöjd? 165 00:24:46,270 --> 00:24:48,310 Jaha. Ja. 166 00:24:52,050 --> 00:24:54,870 Malm frĂ„n Stockholm. 167 00:24:56,070 --> 00:24:57,350 Redan? 168 00:25:05,870 --> 00:25:07,390 Ja, det Ă€r polischefen. 169 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 HallĂ„, ja. 170 00:25:10,850 --> 00:25:11,850 Är du med? 171 00:25:13,730 --> 00:25:16,330 Ja. Hergot, har du haft pĂ„sjuka? 172 00:25:19,070 --> 00:25:20,390 Nej, det behöver jag inte, nej. 173 00:25:21,090 --> 00:25:22,090 AlltsĂ„, vad synd. 174 00:25:22,730 --> 00:25:26,370 Min dotter har det smittat sĂ„ förbaskat att jag börjar kĂ€nna mig lite risig 175 00:25:26,370 --> 00:25:28,190 sjĂ€lv. SĂ„ jag svuller nu, tycker jag. 176 00:25:29,030 --> 00:25:30,030 Okej. 177 00:25:32,590 --> 00:25:35,250 Ja, han undrar om vi... 178 00:25:36,730 --> 00:25:38,450 Om vi behöver en helikopter. 179 00:25:41,070 --> 00:25:43,570 Jag undrar om Danielsson hade erkĂ€nt. 180 00:25:44,490 --> 00:25:46,590 Vi vet inte om han har nĂ„got att erkĂ€nna Ă€n. 181 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 Ja, 182 00:25:48,830 --> 00:25:49,830 vi gĂ„r dĂ„. 183 00:25:51,970 --> 00:25:52,970 Nalle, kom dĂ„. 184 00:26:07,600 --> 00:26:08,539 Ja, de ska nog passa. 185 00:26:08,540 --> 00:26:10,120 Det Ă€r lika bra att du tar pĂ„ dem direkt. 186 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 Ja. 187 00:26:11,720 --> 00:26:16,260 Det Ă€r ju praktiskt att ha brandstation och politik dĂ€r. 188 00:26:16,840 --> 00:26:17,840 Ja. 189 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 Bo. 190 00:26:23,700 --> 00:26:25,020 Ja, ska vi gĂ„ dĂ€r? Ja. 191 00:26:33,840 --> 00:26:36,900 Jag kĂ€nner inte igen den dĂ€r bilen. Jag undrar om... 192 00:26:39,659 --> 00:26:43,140 Astonbladets molin Ă€r en riktig kriminalvurvel. 193 00:26:43,660 --> 00:26:46,560 Allt vĂ€g kantas av lik. 194 00:26:47,640 --> 00:26:49,520 Men han Ă€r inte ensam om det. 195 00:26:51,980 --> 00:26:54,200 Till och med lantortberedelserna Ă€r med. 196 00:27:14,730 --> 00:27:16,310 DĂ€r borta bodde Sigbryt. 197 00:27:43,850 --> 00:27:44,850 Vill du tala med mig? 198 00:27:53,850 --> 00:27:55,830 Du trĂ€ffades till ett mord i söndag. 199 00:28:16,080 --> 00:28:17,080 I kiosken. 200 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 I mobilen. 201 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 Vad gjorde ni? 202 00:28:34,820 --> 00:28:35,820 Pratar du med henne? 203 00:28:37,580 --> 00:28:38,700 Hon ville köpa Ă€gg. 204 00:28:40,440 --> 00:28:41,700 Brukar hon köpa Ă€gg av dig? 205 00:28:44,200 --> 00:28:46,020 Det Ă€r bĂ€ttre att du svarar pĂ„ frĂ„gorna, Gunnar. 206 00:28:49,220 --> 00:28:50,220 TrĂ€ffades ni ofta? 207 00:28:53,120 --> 00:28:54,300 Bara pĂ„ nöjesplatsen. 208 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 Hade du velat trĂ€ffa henne oftare? 209 00:29:31,950 --> 00:29:38,870 Kommer du ihĂ„g att du berĂ€ttade för mig en gĂ„ng att du Ă€r rĂ€dd 210 00:29:38,870 --> 00:29:39,870 för kvinnor. 211 00:29:40,810 --> 00:29:41,930 Att du hatar dem. 212 00:29:42,210 --> 00:29:45,090 Att det var dĂ€rför du dödade din fru att du skulle kunna göra det igen. 213 00:29:46,370 --> 00:29:47,370 Kommer du ihĂ„g det? 214 00:29:52,890 --> 00:29:53,890 Ja. 215 00:29:58,550 --> 00:30:00,390 För det Ă€r det idag och kĂ€nner det likadant idag. 216 00:30:04,200 --> 00:30:05,300 Det Ă€r fortfarande sĂ„. 217 00:30:06,920 --> 00:30:08,520 Du Ă€r rĂ€dd för kvinnor. 218 00:30:12,080 --> 00:30:14,100 Var du rĂ€dd för Sigbritt MĂ„rd? 219 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 Nej. 220 00:30:23,740 --> 00:30:25,660 Sigbritt var annorlunda Ă€n andra kvinnor. 221 00:30:33,360 --> 00:30:34,840 Du gillade Sigrid MĂ„hl. 222 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 Ja. 223 00:30:40,480 --> 00:30:41,940 Sade du det till henne? 224 00:30:46,680 --> 00:30:47,680 Nej. 225 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 Ville du ligga med Sigrid MĂ„hl? 226 00:30:55,700 --> 00:30:58,400 All right. 227 00:30:58,900 --> 00:31:01,100 DĂ„ pratar vi om söndagen. 228 00:31:02,730 --> 00:31:07,010 Försök att dra dig till minnet allt som du gjorde under dagen. 229 00:31:08,170 --> 00:31:08,790 Jag 230 00:31:08,790 --> 00:31:27,250 Ă„kte 231 00:31:27,250 --> 00:31:29,010 raka vĂ€gen hem frĂ„n kiosken. 232 00:31:29,530 --> 00:31:30,930 Och vad gjorde Sigbritt? 233 00:31:32,330 --> 00:31:33,330 Det vet jag inte. 234 00:31:33,870 --> 00:31:35,450 Det sa hon ingenting om. 235 00:31:35,990 --> 00:31:37,650 Varför var det vid kiosken? 236 00:31:38,650 --> 00:31:41,650 Jag har köpt en tidning. 237 00:31:42,410 --> 00:31:44,110 Och cigaretter. 238 00:31:45,110 --> 00:31:46,650 TrĂ€ffade du nĂ„gon annan i söndags? 239 00:31:47,830 --> 00:31:48,830 Nej. 240 00:31:49,930 --> 00:31:50,930 Ingen. 241 00:31:58,230 --> 00:31:59,350 Kommer ni tillbaka? 242 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 Vi kommer tillbaka. 243 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Hej dĂ„ Gunnar. 244 00:32:06,720 --> 00:32:08,860 Det hĂ€r ska jag nog ordna för. 245 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 Var den hĂ€r kĂ€nd? 246 00:32:23,720 --> 00:32:25,260 Kom igen nu. Vad hade han för motiv? 247 00:32:25,520 --> 00:32:26,800 Varför har ni inte gripet honom? 248 00:32:27,040 --> 00:32:28,500 MĂ„ste fler sĂ€tta livet till först? 249 00:32:28,860 --> 00:32:32,720 Hur mördar han en egentligen? Hur fan kan polisen lĂ„ta en mördare gĂ„ fri? 250 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 DĂ„ Ă€r det inte du som blir hejarklackledare. 251 00:32:59,970 --> 00:33:00,970 Vad skulle ni göra dĂ€r? 252 00:33:01,350 --> 00:33:02,350 Vad fan tror du? 253 00:33:03,490 --> 00:33:05,290 Det Ă€r lite vĂ€l kallt sĂ„ hĂ€r hĂ„rt. 254 00:33:06,190 --> 00:33:08,070 För det första sĂ„ har jag kupĂ©vĂ€rmare. 255 00:33:08,810 --> 00:33:10,230 För det andra sĂ„ Ă€r jag gift. 256 00:33:10,470 --> 00:33:12,250 För det tredje sĂ„ har jag inte rĂ„d med nĂ„got heller. 257 00:33:12,970 --> 00:33:14,470 För det fjĂ€rde, Ă€r det nĂ„got mer du vill veta eller? 258 00:33:15,350 --> 00:33:19,490 Ja, om ni nu hade sĂ„ mysigt, vad kom det sĂ„ att du helt plötsligt nĂ€mnde bilen 259 00:33:19,490 --> 00:33:20,490 och knallade ivĂ€g? 260 00:33:20,590 --> 00:33:23,630 Nej, Eva tjatar och tjatar. Hon ville att jag skulle gĂ„ ut och kolla in de dĂ€r 261 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 tvĂ„ killarna. 262 00:33:25,170 --> 00:33:26,170 TvĂ„ killarna? 263 00:33:26,310 --> 00:33:27,310 Vad Ă€r det för nĂ„got? 264 00:33:28,780 --> 00:33:30,840 Det var de dĂ€r tvĂ„ killarna som körde ivĂ€g med den dĂ€r bilen. 265 00:33:31,580 --> 00:33:35,240 TvĂ„ killar körde ivĂ€g i en bil? Det har inte jag hört ett jĂ€vla knĂ€pp om. 266 00:33:35,440 --> 00:33:37,280 Varför har du inte sagt nĂ„gonting om det vid förhöret? 267 00:33:37,980 --> 00:33:40,880 Jag gjorde det. Det var tvĂ„ killar som körde ivĂ€g i en röd japansk bil. 268 00:33:41,240 --> 00:33:44,560 Du har ju för fan inte sagt ett dugg om det vid förhöret. 269 00:33:44,780 --> 00:33:45,780 Jo, det har jag visst. Jag lovar det. 270 00:33:49,520 --> 00:33:50,640 Vad en idiot. 271 00:33:54,840 --> 00:33:56,320 Hur sĂ„g de ut, grabbarna? 272 00:33:58,220 --> 00:34:04,960 Ja, du... Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. De var 20 -Ă„rsĂ„ldern, kan jag sĂ€ga. 273 00:34:06,600 --> 00:34:08,159 I svarta klĂ€der. 274 00:34:10,659 --> 00:34:12,920 Jag hade annat att tĂ€nka pĂ„, faktiskt. 275 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Tack ska du ha. 276 00:34:18,719 --> 00:34:21,060 En av dem hade en jacka med kaffesjong. 277 00:34:21,320 --> 00:34:25,639 Den hade nĂ„got pĂ„ ryggen och ett emblem av nĂ„got slag. Som fotbollsfĂ€n tar. 278 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 Det var ju mörkt nĂ€r de sprang. 279 00:34:28,940 --> 00:34:31,040 Jag skulle aldrig kunna kĂ€nna igen nĂ„gon av dem. 280 00:34:31,639 --> 00:34:34,300 Varför ville du att Mats skulle gĂ„ ut och kolla om det var nĂ„got? 281 00:34:36,199 --> 00:34:40,480 Nu skickar jag utanför sĂ„ att du fĂ„r lite lugn och ro. 282 00:34:41,820 --> 00:34:42,860 Kanske det, kanske det. 283 00:34:44,520 --> 00:34:45,560 Okej, tack ska du ha. 284 00:34:46,540 --> 00:34:47,540 Ingen orsak. 285 00:34:53,659 --> 00:34:54,659 Mord? 286 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Sigbritt mord? 287 00:34:56,489 --> 00:35:00,110 38 Ă„r gammal, död genom strykning. 288 00:35:01,650 --> 00:35:06,490 Ytterligare skador och det livet har trĂ€ffats av ett vĂ„ldsamt slag. 289 00:35:07,530 --> 00:35:12,190 Blygdbenet har en konstruktion som om det trĂ€ffats av ett kraftigt slag eller 290 00:35:12,190 --> 00:35:13,190 spark. 291 00:35:37,840 --> 00:35:38,980 Hade hon haft samlag? 292 00:35:40,540 --> 00:35:44,560 Samlag eller försök till samlag kan hon ha uteslutats. I alla fall inte hitta 293 00:35:44,560 --> 00:35:45,640 nĂ„gon spĂ€rrmĂ€lde sekret. 294 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 Hennes man Ă€r sjökapten. 295 00:35:50,900 --> 00:35:52,200 Han bor i Norrköping nu. 296 00:35:53,620 --> 00:35:54,640 Dricker som en svamp. 297 00:35:55,780 --> 00:35:57,360 De har inte levt ihop pĂ„ lĂ€nge. 298 00:35:57,660 --> 00:35:58,660 Är han pĂ„ sjön nu? 299 00:35:59,180 --> 00:36:00,180 Nej. 300 00:36:00,580 --> 00:36:03,420 Han Ă€r sjukskriven sedan ett och ett halvt Ă„r tillbaka. 301 00:36:04,680 --> 00:36:05,900 Finns det andra anhöriga? 302 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 Nej. 303 00:36:07,950 --> 00:36:08,950 FörĂ€ldrarna Ă€r döda. 304 00:36:09,530 --> 00:36:12,010 Hon har nĂ„gra avlĂ€gsna slĂ€ktingar i Nya Zeeland. 305 00:36:13,010 --> 00:36:14,490 Fruntbyxorna och trosorna har slitit av. 306 00:36:14,890 --> 00:36:15,890 Med vĂ„ld. 307 00:36:16,270 --> 00:36:17,390 Men BH Ă€r intakt. 308 00:36:19,230 --> 00:36:20,850 Hon hade bĂ€gge skorna pĂ„ fötterna. 309 00:36:22,290 --> 00:36:25,610 Lusen och tjogen lĂ„g bredvid liket. Har inte utsatts för nĂ„gon Ă„verkan. 310 00:36:31,790 --> 00:36:33,310 Kan hon ha tagit av sig dem sjĂ€lv? 311 00:36:39,950 --> 00:36:41,670 Till min kĂ€ra granne. 312 00:36:42,550 --> 00:36:44,830 Jag stĂ€ller alltid upp nĂ€r du behöver mig. 313 00:36:45,350 --> 00:36:46,350 Blommor frĂ„n Gunnar. 314 00:36:47,250 --> 00:36:48,830 Hon har inte ens planterat dem. 315 00:36:52,250 --> 00:36:53,750 Levde hon ensam? 316 00:36:54,790 --> 00:36:57,890 Ja, inte. Fanns det nĂ„gon vĂ€n i viken var jag vet i alla fall. 317 00:36:58,710 --> 00:36:59,710 Stackarn. 318 00:37:00,510 --> 00:37:02,650 38 Ă„r och ensamstĂ„ende. 319 00:37:02,990 --> 00:37:05,310 Det kan inte ha varit lĂ€tt i det hĂ€r samhĂ€llet. 320 00:37:06,410 --> 00:37:08,110 Det Ă€r inte konstigt om hon fick... 321 00:37:08,990 --> 00:37:10,350 Smyga sig till en kram. 322 00:37:12,150 --> 00:37:15,610 Menar du att Sigbritt hade en hemlig Ă€lskare? 323 00:37:16,450 --> 00:37:18,270 Ja, vi kan inte utesluta det hĂ€r i alla fall. 324 00:37:20,050 --> 00:37:23,990 Ser ni att platsen dĂ€r liket pĂ„trĂ€ffades ocksĂ„ Ă€r brottsplats? 325 00:37:24,190 --> 00:37:25,190 Ja. 326 00:37:26,390 --> 00:37:28,730 Och det finns ingen som tyder pĂ„ att de har gjort motstĂ„nd? 327 00:37:29,430 --> 00:37:30,750 Jag vet inte ens vad han tĂ€nker. 328 00:37:32,170 --> 00:37:36,070 KĂ€raste, vĂ€nta inte pĂ„ mig. 329 00:37:39,400 --> 00:37:44,100 Min tĂ„ger kommer till stan och jag har inte en chans att myta ifrĂ„n. 330 00:37:45,140 --> 00:37:48,680 Jag ringer dig senare ikvĂ€ll om jag kan. 331 00:37:50,960 --> 00:37:52,300 Kyssar, Kaj. 332 00:37:53,320 --> 00:37:54,900 Har ni nĂ„gon Kaj hĂ€r? 333 00:37:55,680 --> 00:38:00,220 Ja, den enda Kaj som finns hĂ€r, han Ă€r knappt sju, faktiskt bara i skolan. 334 00:38:00,780 --> 00:38:03,180 Ja, vĂ„r Kaj Ă€r nog lite Ă€ldre. 335 00:38:04,440 --> 00:38:05,680 Och gift. 336 00:38:08,300 --> 00:38:11,220 Och sen vill han uppenbarligen inte visa att han har en liten Ă€lskarina. 337 00:38:13,880 --> 00:38:16,460 Älskade Sigge, kan du förlĂ„ta mig? 338 00:38:16,680 --> 00:38:20,000 Jag var heterosklag och menade inte vad jag sa. 339 00:38:20,240 --> 00:38:25,900 PĂ„ torsdag ska jag förklara allt samma för dig. Jag lĂ€ngtar efter dig. 340 00:38:26,320 --> 00:38:28,500 Jag Ă€lskar dig, Kaj. 341 00:38:29,460 --> 00:38:30,940 Han kallar henne Sigge. 342 00:38:31,500 --> 00:38:33,020 Det gjorde ingen annan hĂ€r i trakten. 343 00:38:33,280 --> 00:38:34,800 Han Ă€r absolut inte hĂ€rifrĂ„n. 344 00:38:35,260 --> 00:38:36,420 Har du kĂ€kat fĂ€rdigt? 345 00:38:40,140 --> 00:38:43,640 Det gĂ„r inte att komma ifrĂ„n att mordet pĂ„ den hĂ€r kvinnan Ă€r sĂ„ gott som 346 00:38:43,640 --> 00:38:46,060 identiskt med mordet pĂ„ Gunnar Danielsons fru. 347 00:38:51,560 --> 00:38:56,220 Vittnen av vĂ„ra tvĂ„ vittnen, de sĂ€ger att de har sett en bil med tvĂ„ personer 348 00:38:56,220 --> 00:38:58,660 som hastigt har försvunnit ifrĂ„n mordplatsen. 349 00:38:59,140 --> 00:39:02,380 Vilket de ocksĂ„ klart och tydligt har uppgivit vid förhören. 350 00:39:02,890 --> 00:39:06,390 Det Ă€r bara det att vĂ„ra sĂ„ kallade kolleger ansĂ„g det inte nödvĂ€ndigt att 351 00:39:06,390 --> 00:39:07,390 informera oss om detta. 352 00:39:07,670 --> 00:39:09,930 DĂ€rför att de anser att de redan har mördaren. 353 00:39:10,750 --> 00:39:11,830 JĂ€vla idioter. 354 00:39:13,670 --> 00:39:16,490 SĂ„ nu har jag gett dem en utskĂ€llning sĂ„ öronen fladdrar. 355 00:39:17,350 --> 00:39:20,850 Vittnena, sa de nĂ„gonting om hur de som körde bilen sĂ„g ut? 356 00:39:21,130 --> 00:39:22,530 Ja, ett ögonblick, jag kommer till det. 357 00:39:24,190 --> 00:39:29,350 Det var tvĂ„ mĂ€n i alla fall, de var rĂ€tt unga. Den ena hade en jacka med 358 00:39:29,350 --> 00:39:31,990 kapuchon och nĂ„gon slags emblem pĂ„ ryggen. 359 00:39:33,090 --> 00:39:37,790 Flyktbilen var en japansk Jeep och registreringsnumret Ă€r okĂ€nt. 360 00:39:38,170 --> 00:39:42,950 Vid brottstillfĂ€llet sĂ„ fanns det tre stycken japanska Jeepar av den hĂ€r typen 361 00:39:42,950 --> 00:39:43,908 som var stulna. 362 00:39:43,910 --> 00:39:49,510 Den första tillhörde en Yngve Eriksson frĂ„n Kalmar, den har varit borta tvĂ„ 363 00:39:49,510 --> 00:39:53,930 veckor. Den andra tillhör en Åke Lundin, den har varit borta sedan förra 364 00:39:53,930 --> 00:39:59,090 fredagen. Den tredje tillhör en Suntens tĂ€ckfabrik, det Ă€r nĂ„gon firmabil den 365 00:39:59,090 --> 00:40:03,560 upptĂ€ckte de först i mĂ„ndags morse att den var borta. Mm, kextabrik, det Ă€r vĂ€l 366 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 nĂ„t för dig? 367 00:40:05,380 --> 00:40:07,840 Har bilĂ€garna aldrig bett? 368 00:40:08,400 --> 00:40:10,220 Ja, jag har inte hunnit kolla det Ă€n. 369 00:40:10,800 --> 00:40:12,100 Ja, det borde man ju göra. 370 00:40:12,300 --> 00:40:14,480 Jag kan göra det, kan jag fĂ„ kĂ€ka först? 371 00:40:22,600 --> 00:40:24,440 Kutningar? Ja, jag vet det. 372 00:40:24,760 --> 00:40:28,060 Ja, det hörs nog fan, men det var mörblarna som tog ivĂ€g den. 373 00:40:28,320 --> 00:40:30,120 De har tog ivĂ€g en typa. 374 00:40:30,730 --> 00:40:32,910 De har ju redan bekĂ€mpat programmet för imorgon. 375 00:41:00,110 --> 00:41:04,930 TĂ€nkte ni gripa Donaldson nu? Han sĂ€tter dit en mördare tvĂ„ gĂ„nger, hur kĂ€nns 376 00:41:04,930 --> 00:41:05,930 det? 377 00:41:06,570 --> 00:41:11,630 Vi kommer att ta med oss Gunnar Donaldson hĂ€rifrĂ„n dĂ€rför att han sjĂ€lv 378 00:41:11,630 --> 00:41:17,450 det. Det Ă€r alltsĂ„ inte frĂ„gan om en arrestering, Molin. Det Ă€r av 379 00:41:17,450 --> 00:41:21,150 sĂ€kerhetsskĂ€l. Han behöver skyddet som synes. 380 00:41:31,029 --> 00:41:32,029 Vad vill du av mig? 381 00:41:32,510 --> 00:41:33,510 Varför Ă€r de hĂ€r? 382 00:41:34,050 --> 00:41:37,670 Jag vill vara i fri. Gunnar, vi tar med dig hĂ€rifrĂ„n om du vill. Till 383 00:41:37,670 --> 00:41:39,750 polisstation. DĂ€r fĂ„r du vara i fri. 384 00:41:40,910 --> 00:41:41,910 Men djuren? 385 00:41:42,330 --> 00:41:45,870 Jag tar hand om hönorna och fiskarna med. Jag lovar. 386 00:41:46,270 --> 00:41:47,270 GĂ„ och packa dina saker. 387 00:42:23,310 --> 00:42:24,310 –Vem Ă€r hon? 388 00:42:24,630 --> 00:42:26,650 –Det Ă€r Sigbritts arbetskamrat. 389 00:42:27,990 --> 00:42:28,990 Gunnar? 390 00:42:36,450 --> 00:42:38,750 –Du Ă€r en kĂ€nd Sigbritt MĂ„hl. 391 00:42:39,950 --> 00:42:41,530 –Jag trĂ€ffar honom bara pĂ„ jobbet. 392 00:42:44,730 --> 00:42:45,850 Hon var trevlig. 393 00:42:47,590 --> 00:42:48,790 JĂ€ttetrevlig mot alla, hon sa. 394 00:42:50,049 --> 00:42:52,550 Fast jag tror inte nĂ„gon av oss kĂ€nner henne speciellt vĂ€l. 395 00:42:54,270 --> 00:42:58,750 Hon brukar titta pĂ„ videofilmer med Richard Gere. 396 00:43:00,250 --> 00:43:03,250 Och sen sĂ„ bryr hon sig hemskt mycket om sitt utseende. 397 00:43:03,590 --> 00:43:04,730 Tror du att hon hade nĂ„gon far? 398 00:43:05,450 --> 00:43:06,450 Nej, det tror jag inte. 399 00:43:07,190 --> 00:43:08,190 Varför tror du inte det? 400 00:43:08,430 --> 00:43:10,630 Jag tror att jag skulle ha hört talas om det i sĂ„ fall. 401 00:43:11,330 --> 00:43:14,770 Hon kunde ju ha haft en hemlig Ă€lskare. 402 00:43:15,210 --> 00:43:17,450 Nej, det kan jag inte tĂ€nka mig. 403 00:43:17,670 --> 00:43:18,670 Varför inte det? 404 00:43:19,790 --> 00:43:21,350 Hon var liksom inte den typen. 405 00:43:21,630 --> 00:43:22,950 Namnet Kaj. 406 00:43:23,250 --> 00:43:24,250 NĂ€mnde hon det nĂ„gon gĂ„ng? 407 00:43:25,030 --> 00:43:26,030 Kaj? 408 00:43:26,990 --> 00:43:28,830 Nej, det gjorde hon inte. 409 00:43:29,030 --> 00:43:30,870 Du Ă€r alldeles sĂ€ker pĂ„ att du aldrig har hört det namnet? 410 00:43:31,910 --> 00:43:33,710 Nej, jag har inte hört det. 411 00:43:35,350 --> 00:43:40,550 Kaj. Men varför hĂ„ller ni pĂ„ att tjata om det? Ni har ju mördaren. 412 00:43:41,870 --> 00:43:43,310 Tack för hjĂ€lpen. 413 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 LĂ€nspolismĂ€stare Stig Åkerman. 414 00:44:00,060 --> 00:44:04,060 Har polisen verkligen returs att lösa den hĂ€r typen av komplicerade brott? 415 00:44:05,080 --> 00:44:08,760 Vad gĂ€ller mordet pĂ„ Sigbritt Mord sĂ„ har fallen varit i hög prioritet. 416 00:44:09,680 --> 00:44:13,920 Jag kan sĂ€ga sĂ„ mycket som att vi har prövat den, sĂ„ att sĂ€ga, inringad. 417 00:44:14,820 --> 00:44:18,780 Den misstĂ€nkte tidigare dömd för ett mord som företeer stora likheter, men nu 418 00:44:18,780 --> 00:44:19,780 aktuella. 419 00:44:20,480 --> 00:44:23,000 Vi har satt in vĂ„ra bĂ€sta krafter pĂ„ att lösa fallet. 420 00:44:43,640 --> 00:44:45,400 ... ... 421 00:44:45,400 --> 00:44:55,440 ... 422 00:44:55,440 --> 00:45:01,040 ... ... ... ... ... 423 00:45:46,189 --> 00:45:51,530 I'm looking through the wind too, but I'm feeling only more. 424 00:45:52,070 --> 00:45:57,630 I feel my hair lift out of speed, to make it to the gate. 425 00:46:48,030 --> 00:46:49,030 VĂ€nta hĂ€r, jag kommer. 426 00:46:54,110 --> 00:46:55,110 VĂ€nta Martin. 427 00:46:55,330 --> 00:46:56,330 Jag följer med. 428 00:46:56,510 --> 00:46:57,428 Varför det? 429 00:46:57,430 --> 00:46:58,650 DĂ€rför jag gjorde som du sa. 430 00:46:58,890 --> 00:47:01,010 Jag kollade med polisregistret i Stockholm. 431 00:47:01,230 --> 00:47:02,230 Om du hade rĂ€tt. 432 00:47:02,310 --> 00:47:03,430 NĂ€, sĂ„ verkligen. 433 00:47:03,850 --> 00:47:08,010 Kapten MĂ„rd slog ihjĂ€l en brasiliansk sjöman i Trinidad Tobago 75. 434 00:47:10,190 --> 00:47:12,910 Orsa. SlĂ€pp undan med böter och utvisning. 435 00:47:13,430 --> 00:47:14,430 SĂ„ jag hĂ€nger pĂ„. 436 00:47:16,760 --> 00:47:18,520 Jag skriker och man njur. 437 00:47:33,900 --> 00:47:35,320 Vem i helvete Ă€r du? 438 00:47:36,700 --> 00:47:38,200 Ta det lugnt. 439 00:47:38,800 --> 00:47:42,100 Jag behöver inte ta det lugnt. Jag bor hĂ€r. 440 00:47:44,759 --> 00:47:47,600 Jag hatar alla jĂ€vlar som sĂ€ger Ă„t mig vad jag ska göra. 441 00:47:47,820 --> 00:47:48,840 Jag vill vara i fred. 442 00:47:49,240 --> 00:47:51,100 Vet du hur mĂ„nga lĂ€nder jag har varit i? 443 00:47:51,400 --> 00:47:52,560 108 lĂ€nder. 444 00:47:52,880 --> 00:47:55,580 Och vet du vilket var det jĂ€vligaste av dem allihop? 445 00:47:55,880 --> 00:47:57,980 Sverige. HĂ€r Ă€r polisen pĂ„ mig. 446 00:47:58,720 --> 00:47:59,720 Sjukhusen Ă€r pĂ„ mig. 447 00:48:00,360 --> 00:48:04,140 Skatteverket och socialen Ă€r pĂ„ mig. Och till och med tullgĂ€veln Ă€r pĂ„ mig. 448 00:48:04,440 --> 00:48:05,780 Vad Ă€r det frĂ„gan om? 449 00:48:06,020 --> 00:48:07,560 HĂ€r förstĂ„r ni allt pĂ„ mig. 450 00:48:07,880 --> 00:48:09,680 Min lever, mitt jobb. 451 00:48:10,700 --> 00:48:14,000 Allt. Du vet att det var just 108 lĂ€nder du var i. 452 00:48:15,340 --> 00:48:16,620 Ja, vĂ€nta. 453 00:48:17,200 --> 00:48:19,540 HĂ€r, min loggbo. 454 00:48:25,960 --> 00:48:29,680 Jag vet det, för jag har min ordning hĂ€r. 455 00:48:30,020 --> 00:48:36,240 Se hĂ€r, Sverige, Finland, Danmark och senare. 456 00:48:36,420 --> 00:48:39,800 Se hĂ€r, Sydjemen, Övre Volta. 457 00:48:40,120 --> 00:48:42,120 Men min frĂ„ga har du inte svarat pĂ„ Ă€n. 458 00:48:42,600 --> 00:48:43,680 Vem fan sa du att du var? 459 00:48:44,100 --> 00:48:47,100 Jag heter Martin Beck. Jag Ă€r chef för Rikskriminalen. 460 00:48:47,660 --> 00:48:49,760 Jag Ă€r hĂ€r för att frĂ„ga lite om Sigbert MĂ„rd. 461 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 Hon Ă€r död. 462 00:48:58,060 --> 00:49:01,820 Ja, precis som sjömannen i Trinidad Tobago. 463 00:49:02,620 --> 00:49:04,940 Ni har grĂ€vt fram den dĂ€r gamla skiten igen. 464 00:49:05,400 --> 00:49:07,900 Jag gratulerar. Fint arbete. 465 00:49:09,020 --> 00:49:10,960 Jag trodde inte att ni dök sĂ„ mycket till. 466 00:49:11,580 --> 00:49:13,300 Vi kan nog ta reda pĂ„ ett och annat. 467 00:49:16,280 --> 00:49:17,280 VĂ€nta! 468 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 VĂ€nta! 469 00:49:19,240 --> 00:49:20,700 Det Ă€r ostĂ€dat! 470 00:49:23,480 --> 00:49:25,900 Lugna dig, jag har bett dig kliva in kanske, va? 471 00:49:26,480 --> 00:49:27,480 Va? 472 00:49:28,580 --> 00:49:29,580 Är du ledsen? 473 00:49:30,560 --> 00:49:31,560 Va? 474 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Sörjer du henne? 475 00:49:33,720 --> 00:49:36,080 Din fördetta fru Ă€r ju död, Ă€r du ledsen? 476 00:49:37,440 --> 00:49:40,180 Man kan inte sörja nĂ„got man inte har haft pĂ„ sĂ„ lĂ€nge. 477 00:49:45,580 --> 00:49:46,780 NĂ€r trĂ€ffade du Sigbritt sist? 478 00:49:47,560 --> 00:49:49,260 Det var vĂ€l för ungefĂ€r ett halvĂ„r sen. 479 00:49:52,300 --> 00:49:54,100 Ni var skilde Ă€ndĂ„ och umgicks ner. 480 00:49:54,420 --> 00:49:55,420 Varför skildes ni? 481 00:49:57,580 --> 00:50:00,200 Normalt borde det inte intressera dig ett skit, eller hur? 482 00:50:01,980 --> 00:50:04,660 Jag blev sjuk och plötsligt var vi tillsammans jĂ€mt. 483 00:50:05,620 --> 00:50:06,620 Sigbritt och jag. 484 00:50:09,820 --> 00:50:12,420 Jag var ju hemma högst tvĂ„ gĂ„nger om Ă„ret. 485 00:50:13,460 --> 00:50:14,460 Och nu... 486 00:50:14,760 --> 00:50:18,440 Ingen funkar lĂ€ngre. Jag började sypa och slogs gjorde jag med. 487 00:50:18,960 --> 00:50:20,480 SĂ„ det var hon som ville skyllas? 488 00:50:20,760 --> 00:50:23,800 Ja. ÄndĂ„ hade hon ingenting emot att jag satte pĂ„ henne. 489 00:50:24,720 --> 00:50:29,900 Du Ă€r ett tĂ„g som kör in i min tunnel, brukar hon sĂ€ga. 490 00:50:31,560 --> 00:50:34,100 Jo, hon ville ibland och jag sa inte nej. 491 00:50:35,620 --> 00:50:37,380 SĂ„ ni fortsatte umgĂ„s? 492 00:50:38,460 --> 00:50:40,940 Ja, ibland sĂ„ lekte jag i tĂ„g med henne. 493 00:50:43,500 --> 00:50:48,380 Ja, men sĂ„ ville hon inte mer. Det var förra sommaren. Jag har inte sett henne 494 00:50:48,380 --> 00:50:49,158 sen dess. 495 00:50:49,160 --> 00:50:51,460 Vad gjorde du söndags mellan klockan 18 och 23? 496 00:50:53,940 --> 00:50:55,960 Ja, det kan jag svara pĂ„ exakt. 497 00:50:56,220 --> 00:50:59,100 Han var pĂ„ Baltic Clipper med fĂ€rja. 498 00:50:59,720 --> 00:51:02,520 Han Ă„ker över varenda söndag för att dricka ett hĂ€kt. 499 00:51:03,700 --> 00:51:05,060 Susanne, hĂ„ll kĂ€ften! 500 00:51:05,940 --> 00:51:07,620 Prata nĂ€r du blir tillsagd! 501 00:51:11,200 --> 00:51:12,280 Min logg. 502 00:51:16,050 --> 00:51:17,050 Loggboken. 503 00:51:18,290 --> 00:51:19,770 Loggboken över hela mitt liv. 504 00:51:20,030 --> 00:51:21,850 Den enda boken mĂ€nniska behöver. 505 00:51:22,310 --> 00:51:25,290 HĂ€r stĂ„r alla bĂ„tar som passerade Volterklipper den dagen. 506 00:51:25,850 --> 00:51:26,850 Alla. 507 00:51:33,810 --> 00:51:37,170 Jag klarar inte att sitta stilla i den hĂ€r jĂ€vla bombyn. 508 00:51:37,550 --> 00:51:39,290 Inget att göra fanns det dĂ€r hemma. 509 00:51:39,850 --> 00:51:41,510 Jag satt igĂ„ng och sypa. 510 00:51:43,120 --> 00:51:45,660 Jag brukar skrika Ă„t honom att hon skulle putsa mina skor. 511 00:51:46,080 --> 00:51:48,100 Och sĂ„ spöar jag upp henne ibland. 512 00:51:51,040 --> 00:51:53,380 Jag tror fan att hon inte orkade med mig. 513 00:51:54,380 --> 00:51:56,320 Du kan tro att jag har Ă„ngrat mig. 514 00:51:57,700 --> 00:51:59,820 Jag har Ă„ngrat mig i femton Ă„r. 515 00:52:00,640 --> 00:52:02,360 TvĂ„ flaskor borst varje dag. 516 00:52:02,820 --> 00:52:03,820 SkĂ„l. 517 00:52:09,380 --> 00:52:10,520 Och förresten. 518 00:52:10,840 --> 00:52:12,260 Om det Ă€r den dĂ€r mördaren. 519 00:52:12,840 --> 00:52:18,600 Men den dĂ€r jĂ€veln som bor bredvid... DĂ„... Ja, vadĂ„? 520 00:52:21,980 --> 00:52:23,180 Dra Ă„t helvete. 521 00:52:25,100 --> 00:52:26,340 Jag har inget mer att sĂ€ga. 522 00:52:27,780 --> 00:52:28,840 Vi ses igen. 523 00:52:34,800 --> 00:52:36,960 Det var inte jag som gjorde det! 524 00:52:37,320 --> 00:52:40,800 Jag har spöat dig, briten! Jag hade inte gĂ€llande! 525 00:52:41,310 --> 00:52:43,130 Jag rĂ„kade Ă€lska henne! 526 00:52:43,390 --> 00:52:46,350 Kan du fatta det, snutjĂ€vel? 527 00:52:50,690 --> 00:52:51,690 Förbannad! 528 00:52:58,950 --> 00:53:00,570 Hörde du hennes krĂ€k? 529 00:53:35,150 --> 00:53:36,150 Var det bra? 530 00:53:37,630 --> 00:53:38,630 Mycket bra. 531 00:54:00,970 --> 00:54:03,190 Vi kan nog lĂ€mna mĂ„l. 532 00:54:19,200 --> 00:54:20,720 VĂ€nta. Min talisman. 533 00:54:21,580 --> 00:54:23,240 Det Ă€r en fjĂ€der frĂ„n en örn. 534 00:54:24,880 --> 00:54:27,440 Den har beskyddat mig och kommer alltid beskydda dig. 535 00:54:28,940 --> 00:54:29,940 Och vet du? 536 00:54:31,920 --> 00:54:33,780 En indian kĂ€nner ingen smĂ€rta. 537 00:55:30,890 --> 00:55:32,170 Radiokod 23. 538 00:55:33,510 --> 00:55:34,950 Ofogbarn och ungdom. 539 00:55:36,090 --> 00:55:37,190 32. 540 00:55:39,590 --> 00:55:42,230 Trafikolyckaambulans. 21. 541 00:55:43,670 --> 00:55:47,130 VĂ„ldsbrott mithandled. 3. 21. 542 00:56:10,810 --> 00:56:12,170 Vad Ă€r det nu dĂ„? 543 00:56:12,570 --> 00:56:13,750 33 trafikblad. 544 00:56:13,990 --> 00:56:15,270 Vad ska vi köra pĂ„ nu? 545 00:56:16,130 --> 00:56:17,490 Ska vi köra jĂ€vlar till det? 546 00:56:18,330 --> 00:56:20,270 Den dĂ€r jĂ€veln Ă€r ju ny! 547 00:56:45,420 --> 00:56:46,640 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 548 00:56:47,220 --> 00:56:49,180 Va? Varför har vi inte nutat honom Ă„t? 549 00:56:49,680 --> 00:56:51,920 Va? Sitt still och hĂ„ll kĂ€ften. 550 00:57:19,470 --> 00:57:20,470 Han Ă€r ute i bilen. 551 00:57:22,210 --> 00:57:23,210 HĂ€nder det hĂ€r pĂ„ taket? 552 00:57:40,890 --> 00:57:41,890 Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee 553 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 SĂ„ tyckte den andra. 554 00:59:06,640 --> 00:59:09,640 FörlĂ„t, det har kommit ett fax till Överinternet, Beck. 555 00:59:13,640 --> 00:59:15,820 Är det till konstatens? 556 00:59:18,480 --> 00:59:20,680 Ja, det Ă€r frĂ„n Malmö. 557 00:59:23,140 --> 00:59:26,220 Utredningsenheten i Mobu upplöses till vidare. 558 00:59:26,760 --> 00:59:32,280 Beck omedvetet omedelbart övertar ledningen för spaningsarbetet efter 559 00:59:32,280 --> 00:59:34,060 polismördaren. 560 00:59:56,250 --> 00:59:57,890 Polismöra. Snart blir det bra att du kommer. 561 00:59:58,750 --> 01:00:02,750 Jag trodde du skulle hĂ€mta mig i helikopter. 562 01:00:02,970 --> 01:00:04,990 Det var trögt att du slĂ€ppte in dem pĂ„ alla hĂ„ll. 563 01:00:05,900 --> 01:00:07,780 Och kollega Borglund Ă€r död. 564 01:00:08,200 --> 01:00:11,160 De andra bĂ„da Ă€r svĂ„rskadade. De har Ă€nnu inte kunnat höra. 565 01:00:13,940 --> 01:00:15,980 TvĂ„ killar skĂ€l bilen. 566 01:00:16,860 --> 01:00:20,080 Kör med den till nöjdsparken. TrĂ€ffar kvinnan, mördar henne. 567 01:00:21,300 --> 01:00:24,060 Tre dagar senare haffar polisen de hĂ€r. 568 01:00:24,880 --> 01:00:27,120 Och dĂ„ Ă€r en av dem en tjej. 569 01:00:27,800 --> 01:00:32,120 Det lĂ„ter lite... En kvinna som dödade sig sjĂ€lvförsvar har Ă€nnu inte 570 01:00:32,120 --> 01:00:33,120 identifierats. 571 01:00:34,000 --> 01:00:37,220 Hennes medbrottsling som undkom mĂ„ste betraktas som utomordentligt farlig. 572 01:00:38,600 --> 01:00:43,100 Det hĂ€r lĂ€ppstiftet Ă€r det enda som finns av kosmetiska artiklar, ingen 573 01:00:43,100 --> 01:00:44,220 handvĂ€ska. 574 01:00:45,120 --> 01:00:46,120 Nej, det Ă€r allt. 575 01:00:46,520 --> 01:00:49,320 Men dĂ€remot Ă€r det nĂ„gon som samlar pĂ„ tĂ€nder, har du sett? 576 01:00:50,300 --> 01:00:55,000 Du sa att medbrottslingen mĂ„ste vara utomordentligt farlig, varför det? 577 01:00:55,420 --> 01:00:57,800 Dels Ă€r det för att de genast var beredda att anvĂ€nda sina vapen. 578 01:00:58,840 --> 01:01:02,360 Dels Ă€r det för att rĂ„nmordet pĂ„ Sigbritt MĂ„rd förövades pĂ„ sĂ„dana 579 01:01:03,660 --> 01:01:06,820 RĂ„nmordet? Jag trodde det var ett sexmord. Det Ă€r överspelat nu. 580 01:01:08,820 --> 01:01:12,800 Jag tror att vi har lite olika uppfattning om vad som menas med 581 01:01:12,800 --> 01:01:17,000 undersökningsarbete. Den hĂ€r bilen Ă€r beviset. Det Ă€r direkt av sambandet. 582 01:01:18,820 --> 01:01:24,200 VĂ„r döda kollega Ă€r tyvĂ€rr bevis för att rĂ„nmord utförs av samma mördare. 583 01:01:25,160 --> 01:01:27,100 Det dĂ€r Ă€r för enkelt. 584 01:01:28,270 --> 01:01:33,070 Vi har överhuvudtaget inte en aning om vem som Ă€r Sigbritt MĂ„rds mördare. Vad 585 01:01:33,070 --> 01:01:33,948 ska du dĂ„ Martin? 586 01:01:33,950 --> 01:01:37,230 Jag ska Ă„ka tillbaka till sektmonstret som ni kallar honom. Vill du följa med? 587 01:01:37,370 --> 01:01:39,250 Nej, nej, nej. Det var gĂ„rdagens nyheter. 588 01:01:46,130 --> 01:01:47,330 Var ska du ta vĂ€gen? 589 01:01:47,630 --> 01:01:50,390 Jag tĂ€nker ta reda pĂ„ vem som mördade Sigbritt MĂ„rd. 590 01:02:11,370 --> 01:02:12,550 Stannar du vid Nöjesparken? 591 01:02:16,450 --> 01:02:18,110 Nöjesparken Ă€r stĂ€ngd nu pĂ„ vintern. 592 01:02:19,270 --> 01:02:22,610 SĂ„ du har inte stannat dĂ€r sista tiden och slĂ€ppt av nĂ„gon? 593 01:02:23,590 --> 01:02:24,590 Nej. 594 01:02:25,150 --> 01:02:26,250 Inte i söndags? 595 01:02:28,250 --> 01:02:30,370 Det Ă€r inga som kliver av dĂ€r nu. 596 01:02:31,510 --> 01:02:38,190 Men pĂ„ sommaren, dĂ„ Ă€r det mĂ„nga som... Det Ă€r en park för hela familjen kan man 597 01:02:38,190 --> 01:02:39,190 sĂ€ga. 598 01:02:39,470 --> 01:02:41,470 Det hĂ€r Ă€r tyst vĂ€ldigt bra dĂ€r jag ocksĂ„ har varit. 599 01:02:42,410 --> 01:02:44,550 Jag brukar gĂ„ dit sjĂ€lv med min familj. 600 01:02:45,990 --> 01:02:49,330 Min dotter Ă€lskar parken och det gör jag. Det finns en vattenrutschkĂ„n hĂ€r. 601 01:02:50,190 --> 01:02:54,070 Den Ă€r vĂ€l en hundra meter kanske eller nĂ„got liknande. 602 01:02:55,090 --> 01:02:56,830 Den Ă€r ruskig. 603 01:02:57,190 --> 01:02:58,430 Det Ă€r en vattenrutschkĂ„n. 604 01:03:15,920 --> 01:03:17,000 Figbrits handvetka. 605 01:03:17,900 --> 01:03:21,240 En Ă€ldre herre hittade den i nĂ€rheten av Nöjesparken. 606 01:03:23,600 --> 01:03:26,960 Han var utkastad frĂ„n nĂ„gon bil. 607 01:03:29,360 --> 01:03:30,360 Inget lĂ€pp till. 608 01:04:15,120 --> 01:04:17,380 En man med bestĂ€mda vanor. 609 01:04:19,000 --> 01:04:22,280 Han har bara tid för sin öskarina pĂ„ torsdagar. 610 01:04:27,740 --> 01:04:29,240 Vi klĂ€pper Gunnar. 611 01:05:22,160 --> 01:05:23,160 Var Ă€r de dĂ„? 612 01:05:29,900 --> 01:05:30,900 Martin, titta dĂ€r. 613 01:05:31,560 --> 01:05:32,560 Det lyser. 614 01:05:33,420 --> 01:05:34,420 Det Ă€r just hybrid. 615 01:05:34,880 --> 01:05:35,880 Vem kan det vara? 616 01:05:36,500 --> 01:05:37,500 Vi gĂ„r dit. 617 01:06:15,600 --> 01:06:16,600 Vad Ă€r det om nu dĂ„? 618 01:06:21,180 --> 01:06:23,380 Jag mĂ„ste ju fixa med alla sakerna nu. 619 01:06:25,520 --> 01:06:26,520 SĂ„ det hĂ€nder. 620 01:06:28,320 --> 01:06:30,900 Och sĂ„ vill jag att de skulle fĂ„ en riktig begravning ocksĂ„. 621 01:06:32,300 --> 01:06:33,300 Sibit. 622 01:06:37,800 --> 01:06:39,600 Jag Ă€r ju trots allt hennes man. 623 01:06:40,720 --> 01:06:41,720 Ja. 624 01:06:42,700 --> 01:06:45,140 Vi har kollat din loggbok och den stĂ€mmer. 625 01:06:45,660 --> 01:06:47,920 Det var de bĂ„tarna som passerade fĂ€rgen. 626 01:06:51,140 --> 01:06:52,900 Ja, men jag sa ju att jag hade Alibi. 627 01:06:55,880 --> 01:06:58,260 Varför vill inte Sigbritt trĂ€ffa dig sista tiden? 628 01:06:59,800 --> 01:07:00,860 Men Ă€r det vĂ€l nĂ„gon annan? 629 01:07:02,960 --> 01:07:04,260 Det finns en annan. 630 01:07:04,720 --> 01:07:06,160 Men det Ă€r ingen som har sett honom. 631 01:07:06,640 --> 01:07:08,820 Varken grannar eller arbetskamrater. 632 01:07:09,520 --> 01:07:10,520 Han Ă€r gift. 633 01:07:14,030 --> 01:07:16,610 Sigbritt. Som en hemlig Ă€lskarina. 634 01:07:16,950 --> 01:07:20,970 Nej, det stĂ€mmer inte alls. 635 01:07:27,710 --> 01:07:28,730 Kapten MĂ„rd. 636 01:07:30,090 --> 01:07:31,690 Mönstra pĂ„ en bĂ„t igen. 637 01:07:32,330 --> 01:07:34,050 SĂ„ drick inte sĂ„ mycket. 638 01:07:35,510 --> 01:07:37,110 Framförallt inte ljummen vodka. 639 01:07:47,470 --> 01:07:49,550 Tror du att jag Ă€r den enda i detta hĂ€rliga land? 640 01:07:50,330 --> 01:07:52,210 VĂ„rat sitter superhelt. 641 01:08:14,910 --> 01:08:16,330 Men hur lĂ€nge det hĂ€r kom hit? 642 01:08:17,320 --> 01:08:20,640 VĂ„ra kollegor hade inte plats för den. De har fĂ„tt en ny snötkrapa. 643 01:08:21,060 --> 01:08:22,439 Ja, dĂ„ skickar jag hit den. 644 01:08:23,279 --> 01:08:24,680 Vi jobbar ju med en sammanfall. 645 01:08:26,160 --> 01:08:27,479 Ja, det frĂ„gar nĂ„gon. 646 01:08:45,520 --> 01:08:47,359 Är det nĂ„t mer Ă€n revolver som saknas? 647 01:08:47,720 --> 01:08:48,819 Nej, jag tror inte det. 648 01:08:49,700 --> 01:08:51,479 Vem ska stĂ€da upp hĂ€r egentligen? 649 01:08:54,859 --> 01:08:56,640 Det Ă€r ju barn som har varit hĂ€r. 650 01:08:58,700 --> 01:09:00,720 Det Ă€r barn och unger som vi jagar. 651 01:09:08,880 --> 01:09:10,819 Du vet att flickan du sköt pĂ„ Ă€r död? 652 01:09:12,340 --> 01:09:14,000 Ja, vad skulle jag göra om det? 653 01:09:14,700 --> 01:09:16,840 Hon sköt ju vilt. Hon hade redan en kula i armen. 654 01:09:20,760 --> 01:09:21,899 –Grabben sköter pĂ„ honom ocksĂ„? 655 01:09:23,160 --> 01:09:24,279 –Ja. –Varför dĂ„? 656 01:09:25,500 --> 01:09:26,500 –Han sprang ju. 657 01:09:27,000 --> 01:09:29,979 Trots att du hade skjutit tre varningsskott. Det hade du vĂ€l. 658 01:09:30,420 --> 01:09:33,260 –Han var ju pĂ„ vĂ€g Ă„t ditt. –Du sköt alltsĂ„ inga varningsskott. 659 01:09:34,700 --> 01:09:35,800 –Blev han skadad? 660 01:09:36,160 --> 01:09:37,160 –Jag vet inte. 661 01:09:38,260 --> 01:09:41,540 Det var alltsĂ„ fort efter det hĂ€r som flickan började skjuta mot er. 662 01:09:45,040 --> 01:09:46,040 Med mig i magen. 663 01:09:46,680 --> 01:09:48,220 Och sen upptĂ€ckte han. 664 01:09:50,899 --> 01:09:54,180 TĂ€nk att du har tagit hamn i fanbruten mot alla regler. Om jag hade hĂ„llit mig 665 01:09:54,180 --> 01:09:56,560 till reglerna sĂ„ hade vi ju legat aboil under nu bĂ„da tvĂ„. 666 01:09:58,320 --> 01:09:59,540 Hur sĂ„g han ut, grabben? 667 01:10:00,080 --> 01:10:03,860 Jag kunde inte förfölja honom. Jag var ju tvungen att ta hand om mina kollegor. 668 01:10:05,920 --> 01:10:08,340 Runt en Ă„ttio, mörkt, kortlockigt hĂ„r. 669 01:10:09,180 --> 01:10:11,200 LotjĂ€ka, svarta brallor. Runt tjugo Ă„r gammal. 670 01:10:12,580 --> 01:10:14,220 Eller mot den hĂ€r jĂ€vla rollen. 671 01:10:18,190 --> 01:10:19,190 Klart grabben. 672 01:10:43,730 --> 01:10:48,750 Polisen spanar fortfarande efter en av de bjĂ€rningsmĂ€n som var inblandade i 673 01:10:48,750 --> 01:10:53,310 skottlossningen natten till igĂ„r. Enligt politens signalement Ă€r det en 674 01:10:53,310 --> 01:10:58,650 efterlyst man i 20 -Ă„rsĂ„ldern. Han Ă€r 1 ,85 m lĂ„ng. Han har hopp, mörk och 675 01:10:58,650 --> 01:11:02,870 lockigt hĂ„r. Och han var vid det aktuella tillfĂ€llet en jacka med 676 01:11:03,110 --> 01:11:08,070 Enligt polisen Ă€r det ocksĂ„ mycket troligt att mannen pĂ„ nĂ„got sĂ€tt Ă€r 677 01:11:09,030 --> 01:11:14,780 I samband med skottlossningen avled en polis. NĂ„, en siktonĂ„rig kvinna. 678 01:12:35,150 --> 01:12:38,510 Du, alla Jeep -Ă€garna har ju Alibi, sa Kolberg. 679 01:12:39,890 --> 01:12:41,070 Varför ska vi Ă„ka hit? 680 01:12:44,520 --> 01:12:47,960 min chans att fĂ„ se Sundströms berömda tagelsamling. 681 01:12:54,960 --> 01:12:59,840 Det var i mĂ„ndags morse som vi upptĂ€ckte att bilen var borta. Hill, Ă€r det det? 682 01:13:01,000 --> 01:13:05,920 Men eftersom vi inte har nĂ„gon bevakning pĂ„ fabriksomrĂ„det under helgerna sĂ„ kan 683 01:13:05,920 --> 01:13:09,940 man ju rent teoretiskt tĂ€nka sig att bilen stalts redan i fredag. Mille? 684 01:13:10,560 --> 01:13:13,540 Vem som helst av era anstĂ€llda skulle kunna ha stulit bilen. 685 01:13:13,950 --> 01:13:14,950 Är det jordförstĂ„nd? 686 01:13:15,250 --> 01:13:16,950 Om de visste var nyckeln fanns? 687 01:13:18,970 --> 01:13:19,970 Teoretiskt sett, ja. 688 01:13:22,130 --> 01:13:26,610 Men dĂ„ mĂ„ste man vĂ€l kolla upp varenda anstĂ€lld. 689 01:13:27,370 --> 01:13:30,450 Det Ă€r nog bĂ€st att ni talar med min fru om den saken. 690 01:13:31,010 --> 01:13:32,450 Ja, det var bara en idĂ©. 691 01:13:34,030 --> 01:13:36,570 Jag antar att ni och er fru var hemma i söndags. 692 01:13:38,910 --> 01:13:40,450 Ja, just det. Det stĂ€mmer inte. 693 01:13:42,440 --> 01:13:45,760 Vi hade lunch. Det brukar vi ha pĂ„ söndagarna. 694 01:13:49,680 --> 01:13:53,240 Sen var min hustru pĂ„ en ryttartĂ€vling. 695 01:13:53,800 --> 01:13:58,040 Jag sorterade diabilder frĂ„n semestern. 696 01:14:01,080 --> 01:14:02,080 Söndagspyssel. 697 01:14:05,160 --> 01:14:06,440 Är det barnen? 698 01:14:07,440 --> 01:14:08,500 Ja, just det. 699 01:14:13,900 --> 01:14:15,380 Var det sommarbilder? 700 01:14:20,700 --> 01:14:22,280 Nej, det var pĂ„ pinsten. 701 01:14:25,140 --> 01:14:29,100 Vi var i nĂ„gra vĂ€nners hus i skĂ€rgĂ„rden. 702 01:14:32,640 --> 01:14:34,200 Ja, det var vĂ€l allt. 703 01:14:48,330 --> 01:14:54,730 I samband med skottvĂ€xlingen pĂ„ E4 igĂ„r natt avled en polisman och en 19 -Ă„rig 704 01:14:54,730 --> 01:15:00,570 kvinna. TvĂ„ poliser skadades svĂ„rt. De vĂ„rdas pĂ„ Karolinska sjukhuset och deras 705 01:15:00,570 --> 01:15:03,190 tilltal uppges vara allvarligt med stabilt. 706 01:15:03,770 --> 01:15:07,890 Polisen spanar nu efter en av gĂ€rningsmĂ€nnen som var inblandad i 707 01:15:08,090 --> 01:15:14,230 Mannen Ă€r i 20 -Ă„rsĂ„ldern, ungefĂ€r 1 ,85 Ă„r lĂ„ng, har kort, mörkt, lockigt hĂ„r 708 01:15:14,230 --> 01:15:16,470 och bar en jacka med kapelsong. 709 01:15:16,780 --> 01:15:19,560 Det anses högst sannolikt att man Ă€r bevĂ€pnad. 710 01:15:20,560 --> 01:15:22,400 Vilket jĂ€vla skitsnack! 711 01:15:24,000 --> 01:15:25,360 Han Ă€r inte bevĂ€pnad. 712 01:15:25,860 --> 01:15:29,640 Varenda skott som avlossades kom antingen frĂ„n den pistol som lĂ„g kvar pĂ„ 713 01:15:29,640 --> 01:15:33,160 brottsplatsen eller frĂ„n vĂ„r unge kollegas tjĂ€nstevapen. 714 01:15:33,880 --> 01:15:37,760 Har du tĂ€nkt pĂ„ att det hela tiden heter att Borlund omkom i samband med en 715 01:15:37,760 --> 01:15:40,940 skottvĂ€xling? Jag hörde mig för pĂ„ sjukhuset lite. 716 01:15:41,500 --> 01:15:45,440 Det visade sig att Borlund hade försökt att fly, sĂ„ han Ă€r nere i ett dike. 717 01:15:45,820 --> 01:15:48,300 DĂ„ har han halkat och sĂ„ han slog i skallen i nĂ„got klippblock. 718 01:15:48,620 --> 01:15:49,620 Han bröt nacken. 719 01:15:51,960 --> 01:15:53,640 AlltsĂ„ finns det ingen polismördar? 720 01:15:54,060 --> 01:15:55,060 Nej. 721 01:16:18,140 --> 01:16:22,020 Nej, men jag fattar inte. Varför skulle Sigvitt Ă„ka till nöjdsparken med de dĂ€r 722 01:16:22,020 --> 01:16:23,980 bĂ„da ungarna i jipen? Jag fattar inte. 723 01:16:24,200 --> 01:16:25,480 Men det behöver hon inte ha gjort. 724 01:16:26,460 --> 01:16:30,540 Ja, men handvĂ€skan dĂ„? Ja, men de kan ju ha tagit handvĂ€skan pĂ„ henne nĂ€r hon 725 01:16:30,540 --> 01:16:31,620 redan var död. 726 01:16:32,120 --> 01:16:33,300 Mördad av nĂ„gon annan. 727 01:16:34,140 --> 01:16:36,260 Det Ă€r ju dĂ„ligt om hon löper honom ocksĂ„. 728 01:16:36,900 --> 01:16:38,800 Mördad av nĂ„gon annan, mördad av nĂ„gon annan. 729 01:16:39,480 --> 01:16:40,720 Jaha, vem skulle det vara dĂ„? 730 01:16:42,140 --> 01:16:45,860 Gunnar? Eller den dĂ€r mystiska kaj? Eller nĂ„gon annan. 731 01:17:14,640 --> 01:17:18,160 Du vet inte vad man kan anvĂ€nda. Jag Ă€r ingen vaktmĂ€stare, han sitter dĂ€r borta. 732 01:17:25,220 --> 01:17:28,880 Vi gör bort oss i hela landet, det mĂ„ste bli en Ă€ndring pĂ„ det hĂ€r. Ja visst, 733 01:17:28,880 --> 01:17:32,240 för det hĂ€r att han kallas polismördare, var fan kommer det ifrĂ„n? 734 01:17:32,920 --> 01:17:35,720 Jag menar, finns det överhuvudtaget nĂ„gra bevis mot den hĂ€r grabben som kan 735 01:17:35,720 --> 01:17:39,100 förklara hela den hĂ€r jĂ€vla cirkusen? Han Ă€r misstĂ€nkt pĂ„ rĂ„nmord, attentat 736 01:17:39,100 --> 01:17:42,720 polisman med dödlig utgĂ„ng, bilstöld, olaga vapeninnehag, det Ă€r ordvĂ€rd 737 01:17:49,320 --> 01:17:51,380 Men min lillebror Ă€r ju försvunnen. 738 01:17:51,940 --> 01:17:56,580 AssĂ„ nu ser jag dig för tredje gĂ„ngen va? Han spelade ishockey i nĂ€ra nĂ„n 739 01:17:56,580 --> 01:17:58,700 stĂ€lle som hette Moby förra helgen. 740 01:17:59,100 --> 01:18:02,320 Ja, och sen tappade laget bort honom vid nĂ„n jĂ€vla vĂ€gkrog. 741 01:18:02,540 --> 01:18:03,820 Är det skett? Graben? 742 01:18:05,520 --> 01:18:07,020 Hur gammal Ă€r lillebrorsan? 743 01:18:07,760 --> 01:18:08,800 16 Ă„r. 744 01:18:09,100 --> 01:18:11,100 SĂ„ man börjar ju bli lite orolig. 745 01:18:12,100 --> 01:18:13,100 Du, graben. 746 01:18:13,260 --> 01:18:14,260 Kom hit ett tag. 747 01:18:16,700 --> 01:18:18,080 Hur lĂ€nge har han varit i... 748 01:18:20,760 --> 01:18:23,820 Han ringde och sa att han skulle komma hem lite senare. Det var det sista jag 749 01:18:23,820 --> 01:18:24,699 hörde frĂ„n honom. 750 01:18:24,700 --> 01:18:25,800 Vad var det han ringde om? 751 01:18:26,460 --> 01:18:28,680 Han sa att han var hos nĂ„gon kompis. 752 01:18:32,120 --> 01:18:33,520 Du, hĂ€ng med över till oss ett tag. 753 01:18:33,760 --> 01:18:36,660 Ta det lugnt, det Ă€r ingen fara. Vi ska snacka lite bara. Ta det lugnt. 754 01:18:55,430 --> 01:18:56,730 Jag ringer ju till dig med en gĂ„ng, eller vad? 755 01:18:57,310 --> 01:19:00,430 Vad var det du sa? OGS försvinner inte sedan. Han kommer sĂ€kert tillbaka. 756 01:19:03,830 --> 01:19:05,050 Vad kan jag göra för er? 757 01:19:06,390 --> 01:19:08,470 Det saknas alltid nĂ„gon spelare, nej. 758 01:19:09,830 --> 01:19:12,230 Det Ă€r ingen som saknar Kasper pĂ„ trĂ€ningen. 759 01:19:12,950 --> 01:19:14,890 Han Ă€r en outsider. Ingen riktig fighter. 760 01:19:16,890 --> 01:19:18,290 Borde jag inte hĂ„lla pĂ„ med nĂ„gon annan? 761 01:19:19,490 --> 01:19:20,490 Schack eller nĂ„got? 762 01:19:22,230 --> 01:19:23,530 Har du nĂ„gon bild av honom? 763 01:19:26,570 --> 01:19:27,570 Var inte han dĂ€r? 764 01:19:29,550 --> 01:19:30,570 Jag tror vĂ€l inte. 765 01:19:36,830 --> 01:19:39,570 Var inte orolig, jag hade tĂ€nkt anmĂ€la mig sjĂ€lv till polisen. 766 01:19:39,770 --> 01:19:41,590 Ja, redan. 767 01:19:43,870 --> 01:19:48,070 Jasper försvann i nĂ€rhet av den dĂ€r nöjespajsken dĂ€r den dĂ€r kvinnan blev 768 01:19:48,070 --> 01:19:49,070 mördad. 769 01:19:50,950 --> 01:19:52,170 Samma kvĂ€ll till och med. 770 01:19:55,310 --> 01:19:57,710 Var inte orolig, jag ska fixa det hĂ€r positivt. 771 01:19:58,310 --> 01:19:59,310 Just a minute. 772 01:20:01,010 --> 01:20:02,830 Johan och Philip, ta ner den hĂ€r! 773 01:20:23,570 --> 01:20:24,570 Vad gör han? 774 01:20:24,840 --> 01:20:27,240 Vad har du gjort? 775 01:20:29,980 --> 01:20:31,920 Jag ligger jĂ€vligt risig till. 776 01:20:33,860 --> 01:20:38,900 Om du en gĂ„ng i livet vill stĂ€lla upp pĂ„ din brorsa sĂ„ hĂ„ller du ut mig. 777 01:20:40,440 --> 01:20:41,440 Tack. 778 01:20:55,920 --> 01:20:56,920 Han dĂ€r. 779 01:20:57,760 --> 01:21:00,760 Det stĂ€mmer inte ett jĂ€vla ögonblick med din beskrivning. 780 01:21:01,360 --> 01:21:03,860 Jag minns inte sĂ„ tydligt, men det var faktiskt mörkt. 781 01:21:04,940 --> 01:21:06,680 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r han. 782 01:21:06,900 --> 01:21:08,340 Det Ă€r han som Ă€r gĂ€rningsmannen. 783 01:21:10,320 --> 01:21:12,240 Ta det lite lugnt nu. 784 01:21:12,960 --> 01:21:15,600 En misstĂ€nkt Ă€r ingen gĂ€rningsmann. 785 01:21:17,420 --> 01:21:18,420 JĂ€vla amatör. 786 01:22:11,880 --> 01:22:14,020 Pojkarna hoppas att nej nu tar vi inte med dem. 787 01:22:42,580 --> 01:22:44,020 Kortomager. Det Ă€r han. 788 01:22:45,160 --> 01:22:46,160 Tack sĂ„ bra. 789 01:22:57,200 --> 01:22:58,920 VĂ€nner. Ja, det Ă€r jag. 790 01:22:59,380 --> 01:23:01,480 Vi mĂ„ste fĂ„ tag i den hĂ€r grabben. 791 01:23:01,960 --> 01:23:04,060 Ja, innan Malmö hans helikopter. 792 01:23:04,980 --> 01:23:06,240 Ja, förstĂ„r du? 793 01:23:06,880 --> 01:23:08,220 Ja, gör allt du kan. 794 01:24:00,320 --> 01:24:02,160 Ja hej, det Ă€r Rick 795 01:24:17,320 --> 01:24:20,020 In i huset och vĂ€n och inte se till det dĂ€r misstĂ€nket. 796 01:24:20,380 --> 01:24:21,380 Kort ut. 797 01:24:21,680 --> 01:24:24,480 Uppfattat. Är sektion A pĂ„ plats? Kom. 798 01:24:25,000 --> 01:24:26,600 Sektion A pĂ„ plats. Kom. 799 01:24:27,200 --> 01:24:28,980 Sektion B, Ă€r ni pĂ„ plats? Kom. 800 01:24:29,420 --> 01:24:30,520 Sektion B Ă€r i position. 801 01:24:30,840 --> 01:24:32,120 Kom. Bra. 802 01:24:32,420 --> 01:24:33,740 Detta Ă€r operation PM. 803 01:24:35,040 --> 01:24:36,040 Polismördaren. 804 01:24:45,080 --> 01:24:46,080 VadĂ„? 805 01:24:46,510 --> 01:24:47,690 Har du varit nĂ„nstans? 806 01:24:49,650 --> 01:24:51,850 Vad fan Ă€r det för klĂ€der du har pĂ„ dig? 807 01:24:53,330 --> 01:24:55,110 Vad i helvete? 808 01:24:56,130 --> 01:24:57,250 Rick, kom hit. 809 01:24:58,230 --> 01:24:59,230 Kom. 810 01:24:59,770 --> 01:25:01,090 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 811 01:25:02,110 --> 01:25:03,730 Va? Är det polisen? 812 01:25:11,050 --> 01:25:12,050 Fan, Rick. 813 01:25:12,110 --> 01:25:13,430 Vad snackar du om? 814 01:25:13,690 --> 01:25:15,050 Du sticker och brinner. 815 01:25:19,950 --> 01:25:21,970 Jag Ă€r jĂ€vligt frusen. Jag tar en dusch. 816 01:25:26,230 --> 01:25:30,550 LysstrĂ€ng alla enheter. Detta Ă€r Malmö. Vi Ă€r pĂ„ plats och kan se er. 817 01:25:30,770 --> 01:25:35,610 Sektion C anvĂ€nder oss cirka tre minuter och placerar sig hundra meter vĂ€st emot 818 01:25:35,610 --> 01:25:36,610 spalningspunktet. 819 01:25:37,990 --> 01:25:40,230 Hej! Hur lĂ€nge ska du vara inne dĂ€r? 820 01:25:40,790 --> 01:25:43,250 Du ser vĂ€l ut som ett torkat fikon snart. 821 01:25:48,590 --> 01:25:49,590 Hej Kasper! 822 01:25:52,870 --> 01:25:53,930 SĂ„ hon kom ut. 823 01:26:00,730 --> 01:26:02,870 Enligt min uppfattning Ă€r det den efterlite sjĂ€lv. 824 01:26:03,290 --> 01:26:04,290 Jörberg! 825 01:26:07,810 --> 01:26:08,810 Jörberg! 826 01:26:12,030 --> 01:26:13,030 Jörberg! 827 01:26:17,250 --> 01:26:18,750 Vet du vart han tog bĂ€g? 828 01:26:23,600 --> 01:26:25,820 Det kan rĂ€dda brorsans taktik. Kom igen. 829 01:26:32,540 --> 01:26:33,540 DĂ€r. 830 01:26:51,080 --> 01:26:52,080 Vi fĂ„r in hĂ€r. 831 01:27:04,340 --> 01:27:05,340 Vart fan Ă€r han hĂ€r ju? 832 01:27:05,860 --> 01:27:07,160 HĂ€r fattar jag att han jobbar dĂ€r förut. 833 01:27:07,640 --> 01:27:09,280 Vi brukade leka hĂ€r nĂ€r vi var smĂ„. 834 01:28:05,130 --> 01:28:06,130 För helvete allihop! 835 01:28:08,750 --> 01:28:10,070 Du har inte rĂ€tt, Casper. 836 01:28:11,490 --> 01:28:12,690 Ingenting kommer att hĂ€nda. 837 01:28:13,130 --> 01:28:15,390 HĂ„ll kĂ€mpe, ni jĂ€vla kallare! 838 01:29:11,880 --> 01:29:13,340 FortsĂ€tt snacka. Va? 839 01:29:14,440 --> 01:29:15,620 FortsĂ€tt snacka, tjej. 840 01:29:18,680 --> 01:29:19,740 Du, Casper. 841 01:29:22,960 --> 01:29:24,100 Morsan ringde imorse. 842 01:29:25,760 --> 01:29:27,480 Hon undrar hur jag visste hur det var. 843 01:29:30,940 --> 01:29:32,120 Farsan hade visst. 844 01:29:33,420 --> 01:29:36,180 Kommer du ihĂ„g den dĂ€r gĂ„ngen nĂ€r vi var pĂ„ stipen? 845 01:29:37,880 --> 01:29:40,700 Och fattat att pĂ„ muggen hela flygresan. 846 01:29:41,660 --> 01:29:44,140 DĂ„ hamnar vi vid den dĂ€r galna tjĂ€rringen. 847 01:30:34,460 --> 01:30:36,300 Jag har ingen pistol. 848 01:30:36,580 --> 01:30:39,100 Jag visste inte att Kia hade nĂ„gon pistol heller. 849 01:30:40,320 --> 01:30:42,140 Jag Ă€r ingen mörkare. 850 01:30:45,840 --> 01:30:47,740 SnĂ€ppa av den hĂ€r jĂ€vla flygmarken. 851 01:30:55,280 --> 01:30:56,280 Vad Ă€r det pĂ„ vĂ€g? 852 01:30:57,140 --> 01:30:59,060 Vi ska till nĂ„gon som behöver din hjĂ€lp. 853 01:31:01,240 --> 01:31:02,400 DĂ€r ska du fĂ„ sova i. 854 01:31:10,060 --> 01:31:11,060 Kör en spola. 855 01:31:11,320 --> 01:31:12,380 Jag ringer efter lĂ€karen. 856 01:31:24,750 --> 01:31:26,170 SĂ„ dĂ„ Ă€r ni pĂ„ vĂ€g hit? 857 01:31:26,890 --> 01:31:29,330 Ja, jag vĂ€ntar pĂ„ er. 858 01:31:30,310 --> 01:31:31,490 Ja, det Ă€r bra. 859 01:31:48,390 --> 01:31:49,390 Tjena. Hej. 860 01:31:53,550 --> 01:31:54,730 Ja, det var tur att det gick sĂ„ bra. 861 01:31:55,630 --> 01:31:57,810 HĂ€r Ă€r grabbens brorsa, Rick. 862 01:31:58,110 --> 01:31:59,110 Jaha, hĂ€r Ă€r man. 863 01:32:00,450 --> 01:32:01,470 Vad Ă€r det med grabben dĂ„? 864 01:32:02,410 --> 01:32:05,650 Jo, det Ă€r vĂ€l skapligt. Han Ă€r vĂ€l lite trött och hungrig. Annars Ă€r det vĂ€l 865 01:32:05,650 --> 01:32:07,250 okej. Jag ska prata med honom. 866 01:32:28,910 --> 01:32:31,690 Se till att Kasper ser Sundström nĂ€r vi kommer. 867 01:32:44,910 --> 01:32:49,610 Fru Sundström, kommissarie Beck Ă€r hĂ€r med den stumla bilen. 868 01:32:50,270 --> 01:32:51,270 Tack, Carina. 869 01:32:54,090 --> 01:32:57,310 Ja, nu börjar det Ă€ntligen nĂ€r... 870 01:32:58,440 --> 01:33:00,020 Undersökningen gĂ„r mot ett flyg. 871 01:33:01,460 --> 01:33:05,600 Jag skulle bara vilja ha en liten underskrift hĂ€r om det gĂ„r bra. 872 01:33:08,740 --> 01:33:11,160 Det var ju skönt att inte bilen blev skadad i alla fall. 873 01:33:12,880 --> 01:33:16,940 Ja, apropĂ„ det, Ă€r er man hĂ€r? Jag skulle vilja stĂ€lla en frĂ„ga bara. 874 01:33:17,380 --> 01:33:18,380 Jag vet. 875 01:33:20,240 --> 01:33:21,240 Lite gĂ„nger. 876 01:33:23,800 --> 01:33:25,300 Ja, varsĂ„god och klipp ner sĂ„ lĂ€nge. 877 01:33:31,880 --> 01:33:33,640 Karivar, vill du knĂ€lla och komma in? 878 01:33:38,880 --> 01:33:40,240 Nu kommer de ett ögonblick. 879 01:33:45,320 --> 01:33:46,320 Jaha, 880 01:33:51,620 --> 01:33:53,340 vi har trĂ€ffats förr. 881 01:33:57,520 --> 01:33:58,860 Vad gĂ€ller socken? 882 01:34:01,640 --> 01:34:04,700 Jag skulle vilja prata lite om kaj. 883 01:34:13,120 --> 01:34:18,100 Vi kanske kan gĂ„ ut och prata om det. 884 01:34:20,600 --> 01:34:22,020 Det gĂ€ller bilen. 885 01:34:45,450 --> 01:34:50,250 Det hĂ€r Ă€r Gunnar Larsson och Lennart Kolberg. Det Ă€r mina kollegor. 886 01:34:51,190 --> 01:34:52,470 Det hĂ€r Ă€r Kasper. 887 01:34:54,950 --> 01:34:58,570 Kasper sĂ„g dig i Nöjesparken i söndag. 888 01:35:00,770 --> 01:35:04,970 Du umgicks regelbundet med Sigbritt MĂ„rd. Jag har brev som bevisar det. 889 01:35:06,070 --> 01:35:08,230 Jag har ocksĂ„ hittat hennes almanacka. 890 01:35:09,670 --> 01:35:12,170 DĂ€r har hon skrivit upp alla era möten. 891 01:35:12,630 --> 01:35:14,450 Det var torsdagar. 892 01:35:14,810 --> 01:35:19,410 Men du gjorde ett litet undantag i söndags nĂ€r ni Ă„kte till nöjesbarken med 893 01:35:19,410 --> 01:35:20,410 hĂ€r bilen. 894 01:35:20,630 --> 01:35:22,650 Som stĂ€derna anmĂ€lde som stulen. 895 01:35:23,610 --> 01:35:27,510 Ditt smeknamn Kaj kommer ocksĂ„ frĂ„n den hĂ€r registreringsskylten. 896 01:35:32,730 --> 01:35:33,730 Ja. 897 01:35:34,810 --> 01:35:37,030 Det var dĂ€r vi trĂ€ffades första gĂ„ngen. 898 01:35:38,930 --> 01:35:40,570 Det var dĂ€r med barna. 899 01:35:42,920 --> 01:35:49,780 Jag tyckte att vi skulle komma tillbaka till det stĂ€lle vi först hade 900 01:35:49,780 --> 01:35:50,780 trĂ€ffats pĂ„. 901 01:35:50,880 --> 01:35:51,880 TĂ€nkte du göra slut? 902 01:35:55,320 --> 01:35:57,840 Hon ville tvinga fram en skilsmĂ€ssa. 903 01:35:59,860 --> 01:36:03,100 Hon hotade mig att berĂ€tta allt för min fru. 904 01:36:04,460 --> 01:36:05,900 Men du vill inte skiljas? 905 01:36:07,520 --> 01:36:08,520 SjĂ€lvklart inte. 906 01:36:09,800 --> 01:36:14,700 Det Ă€r min fru som Ă€ger alltihop. Hon Ă€ger fabriken, hon Ă€ger huset, hon Ă€ger 907 01:36:14,700 --> 01:36:15,700 konsten. 908 01:36:17,160 --> 01:36:20,360 Hon skulle fĂ„ vĂ„rdnaden om barnen. Jag skulle inte ha nĂ„gonstans att bo. Jag 909 01:36:20,360 --> 01:36:21,360 skulle inte ha nĂ„gra pengar. 910 01:36:22,380 --> 01:36:28,020 Jag tyckte inte att... ...den kvinnan var riktigt vĂ€rdig i pritet. 911 01:36:28,480 --> 01:36:29,680 Jag menar, tvingpritet. 912 01:36:31,200 --> 01:36:33,640 För att du ville att det skulle se ut som en sexualmord? 913 01:36:34,100 --> 01:36:36,800 Ja, hon... Nu kĂ€nde ju den dĂ€r grannen. 914 01:36:37,580 --> 01:36:39,900 Mördaren, ja. Jag tyckte att det skulle styrt. 915 01:36:41,640 --> 01:36:46,340 Det Ă€r hjĂ€rtat. 916 01:36:48,460 --> 01:36:49,620 Ring ambulansen. 917 01:37:08,200 --> 01:37:09,280 Det kommer sĂ€kert att gĂ„ bra. 918 01:37:10,320 --> 01:37:11,320 Vad menar ni med det? 919 01:37:13,600 --> 01:37:15,680 Ja, han klarar sig sĂ€kert. 920 01:37:16,500 --> 01:37:17,620 Och det skulle vara bra. 921 01:38:02,250 --> 01:38:03,270 Ja, det kommer strax. 922 01:38:04,850 --> 01:38:07,210 Du kanske kommer tillbaka en dag. PĂ„ semester. 923 01:38:08,030 --> 01:38:09,030 Vem vet? 924 01:38:09,370 --> 01:38:11,990 Du ska inte ha nĂ„gra fler mord hĂ€r i mitt distrikt. 925 01:38:15,410 --> 01:38:18,190 Jag mĂ„ste fĂ„ frĂ„ga en sak, Martin. 926 01:38:19,330 --> 01:38:23,950 Vad... Vad var det som du hittade pĂ„ brottsplatsen? 927 01:38:32,200 --> 01:38:33,200 En pĂ€rla? 928 01:38:33,280 --> 01:38:34,280 Mm. 929 01:38:35,140 --> 01:38:36,260 Du kan bĂ„da det. 930 01:38:38,200 --> 01:38:39,600 Hej, tack för all hjĂ€lp. 931 01:38:39,940 --> 01:38:40,940 Hej, tack. 66311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.