All language subtitles for henpocalypse.s01e05.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:09,000 ECHOING: Are you with me, Jen? 2 00:00:09,039 --> 00:00:11,440 ECHOING: To the ends of the Earth, Danny Dyer... 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,919 What's that, Danny Dyer? 4 00:00:16,959 --> 00:00:18,959 SHE LAUGHS 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,040 SHE GASPS 6 00:00:22,079 --> 00:00:24,120 You're such a silly sausage. 7 00:00:24,160 --> 00:00:25,239 SHE CHUCKLES 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,599 # Feelin', feelin' hot, hot 9 00:00:30,639 --> 00:00:32,598 # Can't you see I'm hot, hot? 10 00:00:32,639 --> 00:00:34,598 # I'm making you hot, hot 11 00:00:34,639 --> 00:00:37,239 # So have my fire, baby 12 00:00:37,279 --> 00:00:38,400 # Did you know I'm hot, hot... # 13 00:00:38,440 --> 00:00:40,000 Wow... 14 00:00:42,400 --> 00:00:43,959 She's ready for the "big day". 15 00:00:44,918 --> 00:00:46,279 Brum, here we come. 16 00:00:46,319 --> 00:00:48,479 Aw, you look great too, Veens. 17 00:00:48,519 --> 00:00:52,000 Eh, power-dressing for my first postapocalyptic row with my mother. 18 00:00:54,239 --> 00:00:55,720 I was, um... 19 00:00:55,760 --> 00:00:58,839 I was sick this morning. That's a bad sign, isn't? 20 00:00:58,879 --> 00:01:01,720 Maybe. Or it could be cos we're filtering our drinking water 21 00:01:01,760 --> 00:01:02,959 through Bern's tights. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,279 How's the People's Princess Project going? You hopped on Drew yet? 23 00:01:07,319 --> 00:01:10,120 I tried! I got up in the night and put my least dirty knickers on, 24 00:01:10,160 --> 00:01:11,639 but Bern was back in there. 25 00:01:11,720 --> 00:01:13,599 That's the thing with menopausal women. 26 00:01:13,639 --> 00:01:16,720 Night sweats wake them, and they roam till dawn. What can I do? 27 00:01:16,760 --> 00:01:19,080 Once he's in that travel cage, I've got no chance. 28 00:01:19,120 --> 00:01:21,239 Well, you'd better shoot your shot, Shell, 29 00:01:21,279 --> 00:01:23,480 cos you're running out of time for him to shoot his. 30 00:01:30,319 --> 00:01:31,680 Morning. 31 00:01:31,720 --> 00:01:33,360 Big day today. 32 00:01:33,400 --> 00:01:36,360 Last night was pretty sizeable, too. We're officially partners now. 33 00:01:36,400 --> 00:01:38,199 In business. Exactly. 34 00:01:38,239 --> 00:01:39,599 And it's time to relocate. 35 00:01:39,639 --> 00:01:41,480 Relocate? 36 00:01:41,519 --> 00:01:44,199 Not a lot of call for what we're peddling round here. 37 00:01:44,239 --> 00:01:48,319 Sure, yeah. Always meet the customer base where they are. 38 00:01:48,360 --> 00:01:49,839 And where is that exactly? 39 00:01:51,199 --> 00:01:52,720 Birmingham. 40 00:01:52,760 --> 00:01:56,000 We're going to repopulate the world with Brummie babbies. 41 00:01:56,040 --> 00:01:59,279 Ah... Hey, I went to a Super Furrys gig at the NEC once. 42 00:01:59,319 --> 00:02:02,599 Great parking. Oh, it's a good shout, that, Drew, 43 00:02:02,639 --> 00:02:06,519 as NEC would make a cracking base for operations. 44 00:02:06,559 --> 00:02:08,599 You know, once we scale up. 45 00:02:10,559 --> 00:02:11,919 We're going to scale up?! 46 00:02:12,519 --> 00:02:13,959 Mm, course. 47 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Oh, Brum's just the start. 48 00:02:16,040 --> 00:02:18,879 It's not just the Midlands that's short of fellas, bab. 49 00:02:18,919 --> 00:02:22,080 Well, you know, there's only so much the human body's capable of. 50 00:02:22,120 --> 00:02:23,959 I've got faith in you, love. Yeah... 51 00:02:24,000 --> 00:02:26,199 I'll do my best for you, Bern. 52 00:02:27,879 --> 00:02:29,599 Good lad. Now... 53 00:02:29,639 --> 00:02:32,319 Pack up your bits. We're leaving at sundown. 54 00:02:32,360 --> 00:02:33,800 Don't think I'll need that long. 55 00:02:33,839 --> 00:02:35,519 I shall come back for you later 56 00:02:35,559 --> 00:02:37,720 and escort you to your chariot. 57 00:02:37,760 --> 00:02:40,160 First class all the way 'ome. 58 00:02:41,599 --> 00:02:42,959 You could stay for a while. 59 00:02:44,440 --> 00:02:45,680 SHE CLEARS HER THROAT 60 00:02:45,720 --> 00:02:47,199 To what end? 61 00:02:47,239 --> 00:02:48,599 We could talk. 62 00:02:48,639 --> 00:02:50,400 You know... HE CHUCKLES 63 00:02:50,440 --> 00:02:51,720 ..get to know each other? 64 00:02:52,959 --> 00:02:55,559 I think we did enough of that last night, petal. 65 00:02:55,599 --> 00:02:57,199 Course, yeah... 66 00:02:57,239 --> 00:02:58,319 DOOR CLOSES 67 00:03:01,000 --> 00:03:03,839 Stupid, stupid, stupid! 68 00:03:03,879 --> 00:03:06,879 Oh, shall I take Drew some breakfast? 69 00:03:06,919 --> 00:03:08,959 He's probably hungry from all them... 70 00:03:09,000 --> 00:03:11,199 .."business" meetings you're having. 71 00:03:11,239 --> 00:03:13,440 Oh, I've satisfied all his appetites. 72 00:03:13,480 --> 00:03:15,480 I reccie'd the perimeter earlier. 73 00:03:15,519 --> 00:03:17,599 No sign of our flexible friends. 74 00:03:17,639 --> 00:03:19,360 They're out there, though, 75 00:03:19,400 --> 00:03:21,199 doing their Kegels. 76 00:03:21,239 --> 00:03:23,279 What time we leaving? Sunset. 77 00:03:23,319 --> 00:03:26,080 We'll slip past those bendy bints under the cover of darkness. 78 00:03:27,239 --> 00:03:28,599 Is Zar down yet? 79 00:03:28,800 --> 00:03:31,279 Mm, haven't seen her... She'll never going to agree to leave. 80 00:03:31,319 --> 00:03:33,080 Not without Gary. She'll come. 81 00:03:34,239 --> 00:03:36,639 At the end of the day, she does what her mummy tells her. 82 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 She's a sensible girl, my Zar. 83 00:03:44,080 --> 00:03:47,599 SLOW-BUILDING EUPHORIC MUSIC 84 00:03:53,239 --> 00:03:54,800 I can't believe he's gone. 85 00:03:54,839 --> 00:03:56,720 I know, mate. 86 00:03:56,760 --> 00:03:58,319 He was such a character. 87 00:03:59,360 --> 00:04:02,639 I'll never forget how he'd lick himself while I watched Gogglebox. 88 00:04:02,680 --> 00:04:05,000 Yeah, well Jen's not here, Renee. 89 00:04:05,040 --> 00:04:09,839 And he's in the ground now, so, you know, she's missed it. 90 00:04:09,879 --> 00:04:12,639 Zara! I'm coming, babe! It's my Gary! 91 00:04:13,959 --> 00:04:16,279 Barney was like a brother to me. 92 00:04:16,319 --> 00:04:17,760 Oh, Jesus Chr... 93 00:04:17,800 --> 00:04:19,279 GASPING 94 00:04:19,319 --> 00:04:21,639 Barn, this is for you. 95 00:04:23,720 --> 00:04:25,238 THEY GASP 96 00:04:25,279 --> 00:04:27,279 Zar... 97 00:04:27,319 --> 00:04:28,839 Will you marry me? 98 00:04:28,879 --> 00:04:30,959 Yes! Yeah? 99 00:04:31,000 --> 00:04:33,319 ZARA GASPS A diamond! Is this your nan's ring? 100 00:04:33,360 --> 00:04:35,599 She died! Don't worry about the grease. 101 00:04:35,639 --> 00:04:37,800 I had to lube her hand so I could get it off, yeah. 102 00:04:37,839 --> 00:04:39,599 Yeah, she was pretty swollen at the end. 103 00:04:39,639 --> 00:04:41,680 GARY CHORTLES, ZARA CHUCKLES 104 00:04:41,720 --> 00:04:44,599 Oh, my G... Maid of honour, yeah? Yeah. Yeah, I'd love to. 105 00:04:44,639 --> 00:04:46,080 So happy for you guys. 106 00:04:46,120 --> 00:04:47,238 Oi! 107 00:04:47,279 --> 00:04:50,120 This is a National Trust property! Five-O! Leg it! 108 00:04:50,160 --> 00:04:51,839 # Fire, baby, firework... # 109 00:04:51,879 --> 00:04:53,760 Argh! I'm sorry! SHE SCREAMS 110 00:04:53,800 --> 00:04:56,279 I'm getting married! SHE SQUEALS 111 00:04:56,319 --> 00:04:59,599 # Confetti falling down from the universe... # 112 00:04:59,639 --> 00:05:01,238 SHELLY RAMBLES INCOHERENTLY 113 00:05:07,680 --> 00:05:09,519 For our wedding today. 114 00:05:09,559 --> 00:05:11,559 I've been working on it for weeks! 115 00:05:11,599 --> 00:05:13,599 Explains where the net curtains went. 116 00:05:13,639 --> 00:05:16,279 Helluva set of lashes you're rocking. Made them, too. 117 00:05:16,319 --> 00:05:17,800 Real human hair. 118 00:05:17,839 --> 00:05:20,360 Like Russian oligarchs' wives wear. 119 00:05:20,400 --> 00:05:21,720 Where'd you get the hair, Zar? 120 00:05:21,760 --> 00:05:23,400 Oh, I cut a chunk off Shell last night 121 00:05:23,440 --> 00:05:25,238 when she was sleeping. Oh, man... 122 00:05:25,279 --> 00:05:26,720 It's me "something borrowed". 123 00:05:29,440 --> 00:05:30,559 What do you think, Mum? 124 00:05:32,720 --> 00:05:33,879 You look radiant. 125 00:05:36,720 --> 00:05:39,519 I just want to be pretty for Gary. 126 00:05:39,559 --> 00:05:43,480 But, remember, princess, we're leaving at sundown, come what may. 127 00:05:43,519 --> 00:05:46,238 So if Gary's not here... Mum! 128 00:05:46,279 --> 00:05:48,040 He'll be here! 129 00:05:48,080 --> 00:05:50,319 I know, but if he's not here... He will! 130 00:05:53,599 --> 00:05:56,680 I'm going to go wait... for my prince. 131 00:06:03,559 --> 00:06:04,839 DOOR CLOSES 132 00:06:05,279 --> 00:06:07,400 She's gone a bit weird, Bern. 133 00:06:07,440 --> 00:06:10,360 Yeah, she's developed a touch of my Auntie Sandra. 134 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 Jilted by a panel beater in '92. 135 00:06:12,440 --> 00:06:14,199 Checked out, mentally. 136 00:06:14,238 --> 00:06:16,800 Now she lives in a slanket and collects Royal Doulton. Oi! 137 00:06:16,839 --> 00:06:18,040 We'll have none of that. 138 00:06:19,080 --> 00:06:21,440 When the time comes, she'll snap out of it 139 00:06:21,480 --> 00:06:22,839 and do as she's told. 140 00:06:24,400 --> 00:06:26,080 Now get your arses in gear. 141 00:06:26,120 --> 00:06:27,400 We leave at sunset. 142 00:06:29,279 --> 00:06:32,760 DOOR OPENS, CLOSES 143 00:06:32,800 --> 00:06:34,440 Now's your chance with Drew. How?! 144 00:06:34,480 --> 00:06:37,559 Take the lock off and slip in quickly. So Drew can do the same. 145 00:06:37,599 --> 00:06:39,319 WHISPERS: Oh, thank you. 146 00:06:49,000 --> 00:06:50,080 RINGING ECHOES 147 00:06:50,120 --> 00:06:52,800 UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS # Take me out 148 00:06:52,839 --> 00:06:56,680 # Take me out 149 00:06:56,720 --> 00:07:00,160 # Babe, babe, take me out 150 00:07:00,199 --> 00:07:01,639 # Take me... # 151 00:07:01,680 --> 00:07:03,199 I got all the prosecco I could find. 152 00:07:03,238 --> 00:07:04,639 Bloody 16 quid a bottle! 153 00:07:04,680 --> 00:07:06,279 Only the best for my princess. 154 00:07:06,319 --> 00:07:09,400 Here y'are. Stick the chest in the chest freezer. 155 00:07:09,440 --> 00:07:11,080 It'll be good for the wedding. 156 00:07:11,120 --> 00:07:12,480 Tell Shell about Shepper Hall! 157 00:07:12,519 --> 00:07:13,919 Oh, yeah... 158 00:07:13,959 --> 00:07:15,599 Got a last-minute cancellation. 159 00:07:15,639 --> 00:07:19,199 A bride found out the groom was...knobbing the maid of honour. 160 00:07:19,239 --> 00:07:21,120 Wedding's December 5th! 161 00:07:21,160 --> 00:07:23,760 December 5th? That's so soon! 162 00:07:23,800 --> 00:07:25,720 Well, if me and Gary hump like rabbits, 163 00:07:25,760 --> 00:07:28,400 I'll be on mat leave next Christmas, won't have to work the sales! 164 00:07:28,440 --> 00:07:30,160 Mission understood. And accepted! 165 00:07:30,199 --> 00:07:32,120 THEY CHUCKLE Up your arse, Jackie Bristowe! 166 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 THEY LAUGH 167 00:07:33,199 --> 00:07:34,760 I've got an Ofsted inspection in December. 168 00:07:35,120 --> 00:07:37,160 Who deserves your loyalty, Shell? 169 00:07:37,480 --> 00:07:40,120 My Zar, or the deep-state goons? 170 00:07:40,160 --> 00:07:41,599 DOOR OPENS 171 00:07:42,760 --> 00:07:46,199 All right, guys? Sorry I missed Barney's funeral. 172 00:07:46,239 --> 00:07:48,480 Where have you been, Genevieve Georgiana Jenkins? 173 00:07:49,199 --> 00:07:52,199 Your mother missed a full 'ouse fretting about you. 174 00:07:52,239 --> 00:07:55,440 Oh, I just had a spot of bother at work. My boss died. 175 00:07:55,480 --> 00:07:57,559 Jesus, Jen. What happened? 176 00:07:57,599 --> 00:07:59,800 Uh, he was rollicking me for wanting the morning off 177 00:07:59,839 --> 00:08:01,760 and the next thing I knew... 178 00:08:01,800 --> 00:08:03,720 ..he's on top of me, groaning. 179 00:08:03,760 --> 00:08:05,279 Faking a heart attack to cop a feel? 180 00:08:05,319 --> 00:08:06,879 Oldest trick in the book. 181 00:08:06,919 --> 00:08:10,559 So I rang an ambulance and they...t-told me to pump his chest. 182 00:08:10,599 --> 00:08:13,720 You've got to do it to a boogie rhythm so you get the right beat. 183 00:08:13,760 --> 00:08:16,559 ARRHYTHMICALLY: A-one, two... Three...Four-five... 184 00:08:16,599 --> 00:08:19,440 Six, a-seven, uh... 185 00:08:19,480 --> 00:08:20,599 Uh... 186 00:08:20,639 --> 00:08:22,800 I even gave him the kiss of life. 187 00:08:24,120 --> 00:08:25,440 But he slipped away. 188 00:08:28,120 --> 00:08:30,279 Oh, I'm such a wazzock! Ooh! 189 00:08:30,319 --> 00:08:31,919 Well, to be fair, 190 00:08:31,959 --> 00:08:34,919 he was a dead man walking, that Clint, with his 60-a-day 191 00:08:34,958 --> 00:08:36,800 and his double bacon cheeseburgers. 192 00:08:36,839 --> 00:08:38,760 I can still taste his spittle... 193 00:08:40,400 --> 00:08:41,800 Has anyone got a Polo? 194 00:08:43,319 --> 00:08:44,639 It's menthol. 195 00:08:44,679 --> 00:08:47,000 You'll bounce back, Jen. You always do. 196 00:08:47,040 --> 00:08:48,480 RINGING ECHOES, SHE COUGHS 197 00:08:48,519 --> 00:08:50,519 RINGING STOPS, COUGHING CONTINUES 198 00:08:52,519 --> 00:08:54,879 ENCHANTING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS 199 00:09:02,120 --> 00:09:03,440 SHE SIGHS HAPPILY 200 00:09:06,480 --> 00:09:09,279 There she is, my sleeping beauty. 201 00:09:09,319 --> 00:09:11,040 You've been out the game for so long time. 202 00:09:11,080 --> 00:09:12,440 Where are we, Danny Dyer? 203 00:09:12,480 --> 00:09:14,559 We're deep in the heart of the forest. 204 00:09:17,080 --> 00:09:18,480 Just went out to greet the day. 205 00:09:19,760 --> 00:09:21,839 It's glorious out there. 206 00:09:21,879 --> 00:09:24,160 Where are the others? 207 00:09:24,199 --> 00:09:26,760 Don't worry about them. You're on your own path now. 208 00:09:34,720 --> 00:09:36,720 Your leg's looking sweet as a nut. 209 00:09:38,040 --> 00:09:40,440 Amazing things, ain't they, maggots? No. 210 00:09:42,239 --> 00:09:44,720 Get them off! Them little wigglers have saved your life. 211 00:09:44,760 --> 00:09:46,720 They worked their arse off eating that gangrene. 212 00:09:46,760 --> 00:09:48,679 Shh, shh, come here. Calm down. 213 00:09:48,720 --> 00:09:50,400 I'm here to help you. 214 00:09:50,440 --> 00:09:52,120 Are you my guardian angel? 215 00:09:52,160 --> 00:09:55,160 I don't really go in for all that woo-woo bollocks. 216 00:09:55,199 --> 00:09:57,559 I'm what Carl Jung would call your "animus". 217 00:09:57,599 --> 00:10:00,319 Basically, I'm your inner geezer. 218 00:10:00,360 --> 00:10:02,120 I don't have an inner geezer. 219 00:10:02,160 --> 00:10:03,919 Oh, you do, baby. 220 00:10:03,958 --> 00:10:05,839 I come from well deep inside your unconscious 221 00:10:05,879 --> 00:10:07,040 to help you individually. 222 00:10:07,080 --> 00:10:09,160 What does that mean? To self-actualize. 223 00:10:09,199 --> 00:10:11,279 I don't understand what you're saying. 224 00:10:11,319 --> 00:10:13,080 To sort your shit out, love. 225 00:10:13,120 --> 00:10:15,879 All right? Oh! OK. 226 00:10:15,919 --> 00:10:19,199 For now, though, why don't I just call you my favourite slag? 227 00:10:19,239 --> 00:10:22,559 And we have a bit of breakfast? OK, Danny Dyer. 228 00:10:22,599 --> 00:10:24,480 Yeah. 229 00:10:24,519 --> 00:10:26,400 Beautiful. 230 00:10:26,440 --> 00:10:32,199 I've, um, foraged some double tasty mushrooms. I don't like mushrooms. 231 00:10:34,239 --> 00:10:37,239 Of course you don't. It's all right. It's not a problem. 232 00:10:39,639 --> 00:10:41,360 MIMICKING COCKNEY: Am I still your favourite slag? 233 00:10:43,080 --> 00:10:44,319 Always. 234 00:10:56,679 --> 00:10:58,599 Ah, it's you. 235 00:10:58,639 --> 00:11:00,679 Hey, buddy. What's that for? 236 00:11:00,720 --> 00:11:02,599 Ah, don't worry about that. 237 00:11:03,879 --> 00:11:05,160 Eh... 238 00:11:05,199 --> 00:11:06,480 Oh! 239 00:11:08,958 --> 00:11:10,480 Big day's finally here. 240 00:11:10,519 --> 00:11:12,559 I thought Bernadette was coming to get me. Yeah. 241 00:11:12,599 --> 00:11:14,040 You and Bernadette, eh? 242 00:11:14,080 --> 00:11:16,839 What's...? What's that about? 243 00:11:16,879 --> 00:11:19,080 That's between me and her. Sure, sure. 244 00:11:21,879 --> 00:11:23,760 Oh, the times we had here. 245 00:11:25,040 --> 00:11:29,120 Remember how just awkward we were in those early days? 246 00:11:29,160 --> 00:11:31,440 I never... I never knew what to say. 247 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 What do you want, Shelly? 248 00:11:34,480 --> 00:11:36,599 Long story short, I'm in a bit of a pickle. 249 00:11:36,639 --> 00:11:38,120 What's that got to do with me? 250 00:11:38,160 --> 00:11:41,239 Well, I'll start at the beginning. 251 00:11:41,279 --> 00:11:45,120 When I was 12, I moved to a new school, 252 00:11:45,160 --> 00:11:47,679 and it was mainly because my dad got... 253 00:11:55,000 --> 00:11:57,800 ..broken up at the same time because he tried to finger 254 00:11:57,839 --> 00:12:00,360 her on a park bench and she thought it was very distasteful. 255 00:12:00,400 --> 00:12:01,679 So I thought... 256 00:12:03,679 --> 00:12:07,080 Then I came in here to talk to you, and... 257 00:12:08,760 --> 00:12:10,720 Yeah, I guess that brings us up to speed. 258 00:12:12,519 --> 00:12:15,440 So what do you reckon? Help out an old friend? 259 00:12:15,480 --> 00:12:19,239 With what? Oh! Help with what? Drew! 260 00:12:19,279 --> 00:12:22,199 I'm just a girl standing in front of a boy 261 00:12:22,239 --> 00:12:24,480 chained to a radiator, asking him for... 262 00:12:24,519 --> 00:12:26,040 WHISPERS: ..some sex. 263 00:12:26,080 --> 00:12:27,599 Uh... 264 00:12:27,639 --> 00:12:29,279 Shelly, can I give you some advice? 265 00:12:29,319 --> 00:12:31,000 I'd really rather just have the sex. 266 00:12:31,040 --> 00:12:33,760 If I've learned one thing listening to you over the last nine weeks, 267 00:12:33,800 --> 00:12:35,279 which has felt a lot longer... 268 00:12:36,958 --> 00:12:39,080 ..is that the cause of your problem... Is my dad. I know. 269 00:12:39,120 --> 00:12:41,480 I've never felt really loved... It's YOU, Shelly! 270 00:12:41,519 --> 00:12:43,720 Your biggest problem is YOU. 271 00:12:43,760 --> 00:12:45,958 Oh. Stop lying. I don't lie. 272 00:12:46,000 --> 00:12:48,239 You made up a bread-stealing nonce called Darren Firepot. 273 00:12:48,279 --> 00:12:51,120 That's not... He wasn't a nonce. That's just a mad coincidence. 274 00:12:51,160 --> 00:12:54,080 You live in a fantasy world. So stop lying and making excuses 275 00:12:54,120 --> 00:12:56,040 or you're going to end up sad and alone! 276 00:12:59,040 --> 00:13:00,760 So no sex? 277 00:13:01,000 --> 00:13:02,120 No! 278 00:13:04,040 --> 00:13:06,480 PARTY MUSIC PLAYS 279 00:13:10,199 --> 00:13:12,279 Oh, she's having a great time, Ren. 280 00:13:12,319 --> 00:13:13,839 Yeah, a spot of bother at work. 281 00:13:13,879 --> 00:13:16,519 No biggie. Finish your Ginsters. 282 00:13:18,480 --> 00:13:21,040 Oh, Jen. Jen. Jen. Jen! That wasn't cheap, that... 283 00:13:22,639 --> 00:13:24,480 His whole tongue was in me mouth. 284 00:13:26,559 --> 00:13:29,080 That's the most intimate I've ever been with a man. 285 00:13:29,120 --> 00:13:31,639 Why don't you go and have a dance, eh, Jen? 286 00:13:31,679 --> 00:13:32,919 Cheer yourself up? 287 00:13:32,958 --> 00:13:34,040 Yeah. Yeah. Eh? 288 00:13:35,239 --> 00:13:38,440 Yeah. Yeah! Yeah! Strut me funky stuff. That's it. 289 00:13:38,480 --> 00:13:40,080 Go on, up you get. 290 00:13:40,120 --> 00:13:42,519 Yeah! Oh-ho-ho! 291 00:13:42,559 --> 00:13:44,319 Woo! There you go. 292 00:13:44,360 --> 00:13:46,679 Oh, big up, the happy couple! 293 00:13:46,720 --> 00:13:53,040 # You know this boogie is for real... # 294 00:13:54,440 --> 00:13:56,559 What is she doing? 295 00:13:56,599 --> 00:13:59,720 Must be that boogie rhythm. It's triggered a flashback. 296 00:13:59,760 --> 00:14:00,879 Jen? 297 00:14:02,440 --> 00:14:04,319 MUFFLED: Jen, can I get you some water? 298 00:14:04,360 --> 00:14:06,000 No, get off me, Clint! 299 00:14:14,879 --> 00:14:15,919 What have I done? 300 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 I'm such a wazzock. 301 00:14:35,319 --> 00:14:36,480 What a legend! 302 00:14:38,880 --> 00:14:41,920 HAUNTING MUSIC PLAYS 303 00:14:46,920 --> 00:14:49,200 Sorry, I'm slow, Danny Dyer. 304 00:14:49,240 --> 00:14:51,119 It's all my fault. 305 00:14:51,159 --> 00:14:54,320 I should never have worn those stupid shoes to the party. 306 00:14:54,359 --> 00:14:57,079 I won't have a bad word said about them shoes. 307 00:14:57,119 --> 00:14:59,439 I love a bit of sparkle. They look the bollocks. 308 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Thanks, Danny Dyer. 309 00:15:05,680 --> 00:15:07,000 Got a little present for ya. 310 00:15:07,039 --> 00:15:08,960 Oh, Danny Dyer! 311 00:15:09,000 --> 00:15:10,439 Is it chocolate? 312 00:15:10,479 --> 00:15:12,880 I don't like chocolate. No, baby. 313 00:15:14,000 --> 00:15:15,520 It's a war hammer. 314 00:15:15,560 --> 00:15:16,920 God, it's massive. 315 00:15:16,960 --> 00:15:18,640 That's what they all say. 316 00:15:18,680 --> 00:15:21,839 You'll get the hang of it. I won't. I'm a wazzock. 317 00:15:21,880 --> 00:15:23,640 Don't you ever call yourself that. 318 00:15:23,680 --> 00:15:25,479 No, it's true. I AM a wazzock! 319 00:15:25,520 --> 00:15:28,560 I ruined Zara's hen do and her engagement party. 320 00:15:28,600 --> 00:15:30,039 I ruin everything. 321 00:15:31,719 --> 00:15:34,159 When I was a nipper, my mates, 322 00:15:34,200 --> 00:15:35,759 they all called me a numpty. 323 00:15:35,799 --> 00:15:38,920 But you're not a numpty. You're chillax to the max. 324 00:15:38,960 --> 00:15:40,200 You're the geezers' geezer. 325 00:15:40,240 --> 00:15:42,719 I believed it, though, because they said it. 326 00:15:42,759 --> 00:15:45,039 They weren't really your mates, then. Exactly. 327 00:15:45,079 --> 00:15:49,159 So how can YOU be your own mate if you're calling yourself a wazzock? 328 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 OK, you can't... 329 00:15:51,039 --> 00:15:53,680 You can't be your own mate, can you? 330 00:15:53,719 --> 00:15:55,640 I'm confused. Good. 331 00:15:55,680 --> 00:15:57,799 That's exactly what we want. 332 00:15:57,839 --> 00:15:59,799 Let's go and smash the granny out of some shit. 333 00:16:13,359 --> 00:16:14,960 SHE GRUNTS 334 00:16:19,079 --> 00:16:21,280 Mission accomplished? Mission NOT accomplished! 335 00:16:21,320 --> 00:16:23,399 I put it all out there and he turned me down. 336 00:16:23,439 --> 00:16:25,960 Now what do I do? Maybe we'll find another dick in Brum. 337 00:16:26,000 --> 00:16:27,399 You don't really believe that. 338 00:16:27,439 --> 00:16:28,880 I don't know. 339 00:16:28,920 --> 00:16:31,079 Christ knows what's out there. 340 00:16:31,119 --> 00:16:32,640 Maybe zombies? 341 00:16:32,680 --> 00:16:34,000 Definitely my mother. 342 00:16:34,039 --> 00:16:35,320 Doesn't it scare you? 343 00:16:35,359 --> 00:16:38,159 The car's covered in cutlery, and I'm constantly off my chong. 344 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 What do you think? 345 00:16:40,039 --> 00:16:41,039 Well... 346 00:16:42,240 --> 00:16:43,560 ..we could just stay here. 347 00:16:43,600 --> 00:16:46,240 Grow things, live... Live off the land. 348 00:16:46,280 --> 00:16:48,240 It's been nine weeks and we're still shitting in buckets. 349 00:16:48,280 --> 00:16:49,839 We can build a toilet! 350 00:16:49,880 --> 00:16:52,960 Nah. Sometimes you have to face reality. 351 00:16:53,000 --> 00:16:54,960 Otherwise, you'll go the way of Auntie Sandra. 352 00:16:57,560 --> 00:16:59,320 HE INHALES DEEPLY 353 00:16:59,359 --> 00:17:01,280 Ah! Let's get you loaded up! 354 00:17:04,039 --> 00:17:05,759 The sweet taste of freedom. 355 00:17:05,799 --> 00:17:07,119 It feels good, Bern. 356 00:17:07,159 --> 00:17:08,640 The shackles are off. 357 00:17:08,680 --> 00:17:09,799 I'm a man again. 358 00:17:10,880 --> 00:17:12,880 Nothing can contain me now. 359 00:17:12,920 --> 00:17:14,520 You're in here, petal. 360 00:17:26,479 --> 00:17:28,039 We've made this 361 00:17:28,079 --> 00:17:29,960 so no bugger eyeballs you, 362 00:17:30,000 --> 00:17:31,398 tries to steal you away. 363 00:17:33,759 --> 00:17:37,320 See you in Brum. And mind your coccyx on the B-roads. 364 00:17:37,359 --> 00:17:38,960 There's no suspension in there. 365 00:17:41,200 --> 00:17:45,880 I'm going for Zar! And be ready to leave the second her arse 366 00:17:45,920 --> 00:17:47,839 hits that faux leather interior. 367 00:17:47,880 --> 00:17:50,240 That leather's real, mate. 368 00:17:58,680 --> 00:17:59,759 I want me mum. 369 00:18:01,600 --> 00:18:05,759 Hi, Jen. Let's not go nuclear. 370 00:18:05,799 --> 00:18:08,079 All right? Imagine wanting your mum. 371 00:18:10,039 --> 00:18:12,839 PHONE BUZZES Oh, Jesus wept. 372 00:18:14,039 --> 00:18:17,119 I'll tell you what, shall I get your face tattooed on my arse, babe? 373 00:18:17,159 --> 00:18:20,079 SHE GIGGLES 374 00:18:20,119 --> 00:18:21,200 Zara. 375 00:18:22,839 --> 00:18:24,719 You're going to have to ask Jen to be a bridesmaid 376 00:18:24,759 --> 00:18:27,439 at the wedding, princess. Mum, no! 377 00:18:27,479 --> 00:18:29,119 Look what she just did. 378 00:18:29,159 --> 00:18:30,719 She killed a man today. 379 00:18:30,759 --> 00:18:32,359 I'm not asking you, Zar! 380 00:18:32,398 --> 00:18:34,799 She'll jinx the wedding, I know it! 381 00:18:34,839 --> 00:18:36,119 Fanny's screaming at me. 382 00:18:36,159 --> 00:18:39,039 And Mummy is overriding your fanny. 383 00:18:39,079 --> 00:18:41,799 So get it done before her mum steams down here. 384 00:18:41,839 --> 00:18:43,159 You want damage? 385 00:18:43,200 --> 00:18:44,680 Renee is damage! 386 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 Jen, babe? 387 00:19:01,000 --> 00:19:03,079 Do you want to be a bridesmaid? 388 00:19:03,119 --> 00:19:04,880 JEN LAUGHS EXCITEDLY 389 00:19:06,119 --> 00:19:08,640 Me? A bridesmaid? 390 00:19:08,680 --> 00:19:10,159 No! 391 00:19:12,600 --> 00:19:16,479 It's the best day of me life! It wasn't Clint's, though, was it? 392 00:19:16,520 --> 00:19:19,759 Right, go on. Tell your mum. 393 00:19:19,799 --> 00:19:22,240 Tell her the good news. Mum! 394 00:19:22,280 --> 00:19:25,000 Guess who's Zara's bridesmaid? 395 00:19:25,039 --> 00:19:26,759 This wazzock! 396 00:19:27,839 --> 00:19:30,960 I can't believe it! Good girl. 397 00:19:31,000 --> 00:19:35,200 I can't believe it! Oh, I'm going to be a bridesmaid! 398 00:19:35,240 --> 00:19:36,880 No good'll come from this, Mum. 399 00:19:36,920 --> 00:19:38,359 My foof's never wrong. 400 00:19:38,398 --> 00:19:40,799 Oh, no, I'm dancing! 401 00:19:40,839 --> 00:19:42,200 Heh! Hah! 402 00:19:43,520 --> 00:19:46,759 Ah! Heh! Ah-jah! 403 00:19:46,799 --> 00:19:48,520 Yah! Yes, Jen. 404 00:19:48,560 --> 00:19:50,320 Wah! You're an animal. 405 00:19:50,359 --> 00:19:53,079 Would you let anyone call me a numpty? Hell, no! 406 00:19:53,119 --> 00:19:55,560 You're Danny bloody Dyer. 407 00:19:55,600 --> 00:19:57,680 And you're Jen... 408 00:19:57,719 --> 00:19:59,359 ..whatever your surname is! 409 00:19:59,398 --> 00:20:03,119 And no-one calls my Jen a wazzock, especially not you. 410 00:20:03,159 --> 00:20:06,839 Do you understand me? WARRIOR-LIKE: Yes, Danny Dyer! 411 00:20:06,880 --> 00:20:09,320 YELLING: Don't tell me. Show me! 412 00:20:10,960 --> 00:20:12,560 Yes! 413 00:20:12,600 --> 00:20:15,479 Turning into a proper warrior queen now, ain't ya? 414 00:20:15,520 --> 00:20:18,119 Thanks. The world needs you, Jen. 415 00:20:18,159 --> 00:20:20,640 It's a state out there. 416 00:20:20,680 --> 00:20:23,398 And the hens, they're heading straight for it. 417 00:20:23,439 --> 00:20:25,398 How do you know that? I'm Danny Dyer, ain't I? 418 00:20:25,439 --> 00:20:27,240 Time and space works differently for me. 419 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Well, I need to help them. 420 00:20:28,560 --> 00:20:29,680 You don't need to do anything, Jen. 421 00:20:29,719 --> 00:20:31,119 But I'm Zara's bridesmaid. 422 00:20:31,159 --> 00:20:33,439 And she locked you in a cellar. Only cos of me chatter. 423 00:20:33,479 --> 00:20:35,680 They didn't want to. They still did it, though, didn't they? 424 00:20:35,719 --> 00:20:37,398 So you're saying I shouldn't help them? 425 00:20:37,439 --> 00:20:39,159 I'm saying you owe them jack. 426 00:20:39,200 --> 00:20:42,000 If you help them, you do it because you want to. 427 00:20:42,039 --> 00:20:43,479 Not because you have to. 428 00:20:45,680 --> 00:20:47,880 Would you have helped those boys who called you a numpty? 429 00:20:47,920 --> 00:20:50,280 I'll be straight with you, Jen. No-one's ever called me a numpty, 430 00:20:50,320 --> 00:20:52,079 I'm Danny Dyer, ain't I? It was a little parable 431 00:20:52,119 --> 00:20:54,119 I used to get you thinking about self respect. 432 00:20:54,159 --> 00:20:55,240 Ha! 433 00:20:55,280 --> 00:21:00,200 Oh, what are you like? Yeah! Big trickster energy, ain't I? 434 00:21:01,439 --> 00:21:03,920 Shall we crack on? Hell, yeah! 435 00:21:03,960 --> 00:21:07,200 Got anything else I can attack? Maybe later, babe. 436 00:21:11,960 --> 00:21:13,719 PANTING 437 00:21:14,680 --> 00:21:16,479 COUGHING 438 00:21:24,799 --> 00:21:25,799 Frigging hills. 439 00:21:27,159 --> 00:21:28,200 Hi, Mum. 440 00:21:31,398 --> 00:21:33,039 Time to go, princess. 441 00:21:33,079 --> 00:21:35,719 No. Gary's not here yet. 442 00:21:37,320 --> 00:21:40,920 Yeah, but at the end of the day, love, 443 00:21:40,960 --> 00:21:43,240 it's the end of the day. 444 00:21:43,280 --> 00:21:44,359 We had a deal. 445 00:21:45,680 --> 00:21:47,680 But my fanny says he's really close now. 446 00:21:47,719 --> 00:21:49,439 Just need to wait a bit. 447 00:21:49,479 --> 00:21:50,920 And I say... 448 00:21:51,880 --> 00:21:53,600 ..time's up. 449 00:21:53,920 --> 00:21:55,520 So choose. 450 00:21:55,680 --> 00:21:58,079 Mummy or fanny. 451 00:21:59,240 --> 00:22:00,359 Sorry, Mum. 452 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 What's that, princess? 453 00:22:03,920 --> 00:22:05,719 I choose my fanny! 454 00:22:05,759 --> 00:22:07,359 He's dead, Zar. 455 00:22:07,398 --> 00:22:08,680 Your Gary's dead. 456 00:22:08,719 --> 00:22:11,398 He's not! My fanny knows. 457 00:22:11,439 --> 00:22:12,439 And Mummy... 458 00:22:13,560 --> 00:22:15,560 ..is overriding your fanny. 459 00:22:15,600 --> 00:22:17,640 No! Not this time, Mum! 460 00:22:21,119 --> 00:22:23,680 Then we are leaving without you! 461 00:22:23,719 --> 00:22:24,719 Mum! 462 00:22:26,719 --> 00:22:27,920 I warned you! 463 00:22:28,600 --> 00:22:31,000 Fine! Do it, then. 464 00:22:34,119 --> 00:22:35,280 See ya! 465 00:22:38,200 --> 00:22:39,359 Christ! 466 00:22:40,479 --> 00:22:42,320 All the things I've done for you! 467 00:22:52,079 --> 00:22:54,280 Go on. Go on, Jen. 468 00:22:56,479 --> 00:22:57,960 SHE SCREAMS 469 00:22:58,000 --> 00:22:59,119 Beautiful. 470 00:23:01,799 --> 00:23:03,000 Get on that. 471 00:23:05,479 --> 00:23:09,520 What happened? You've levelled up and you look tidy. 472 00:23:09,560 --> 00:23:12,280 That Viking aesthetic really suits ya. 473 00:23:12,320 --> 00:23:14,479 Thanks. You look tidy, too. 474 00:23:15,799 --> 00:23:17,320 Can I tell you a secret? 475 00:23:17,359 --> 00:23:19,000 Of course you can, baby. 476 00:23:19,039 --> 00:23:21,280 I've got a bit of a crush on you. 477 00:23:21,320 --> 00:23:23,560 I know. I'm your inner geezer, ain't I? 478 00:23:23,600 --> 00:23:25,398 I'm always watching you. 479 00:23:25,439 --> 00:23:27,320 Your secrets are my secrets. 480 00:23:27,359 --> 00:23:28,799 Wait. 481 00:23:30,079 --> 00:23:32,600 So you knew about all those times I'd put The Wall on and... 482 00:23:32,640 --> 00:23:34,320 Of course I do. 483 00:23:34,359 --> 00:23:36,520 Why do you think we make The Wall? Me shouting the odds 484 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 in a three-piece suit? Come on, we know what we're doing. 485 00:23:39,240 --> 00:23:42,000 Oh, that is so embarrassing. 486 00:23:42,039 --> 00:23:46,320 What am I like? Jen, we're two halves of an whole. 487 00:23:46,359 --> 00:23:48,000 We're yin and yang. 488 00:23:48,039 --> 00:23:50,479 We're conscious and unconscious. 489 00:23:50,520 --> 00:23:52,079 We're Chas and Dave! 490 00:23:52,119 --> 00:23:53,960 I don't know what that means. 491 00:23:54,000 --> 00:23:56,359 It means I've got a nutty crush on you and all. 492 00:23:56,398 --> 00:23:58,680 Oh, Danny Dyer. 493 00:23:58,719 --> 00:23:59,719 Come here. 494 00:23:59,759 --> 00:24:02,039 ETHEREAL-STYLE MUSIC PLAYS 495 00:24:20,359 --> 00:24:23,560 This is the last step in the way of Danny Dyer. 496 00:24:23,600 --> 00:24:25,960 Full integration of the masculine. 497 00:24:26,000 --> 00:24:28,880 I thought you'd always been inside me, Danny Dyer. 498 00:24:28,920 --> 00:24:30,839 That was figurative. 499 00:24:30,880 --> 00:24:32,880 Now I'm talking literal, baby. 500 00:24:37,119 --> 00:24:38,398 Oh, yeah! 501 00:24:40,479 --> 00:24:42,240 Individuate me, Danny Dyer. 502 00:24:49,398 --> 00:24:52,479 SHRIEKING: Now who's the wazzock? 503 00:24:52,520 --> 00:24:54,719 SHE MOANS 504 00:25:02,479 --> 00:25:05,240 We're leaving. Go. But... 505 00:25:05,280 --> 00:25:07,398 Where's Zar? She'll come. 506 00:25:07,439 --> 00:25:10,439 What if she doesn't? Veena, drive! 507 00:25:13,520 --> 00:25:15,398 We can't leave her, Bern! 508 00:25:15,439 --> 00:25:17,920 It's her hen do. Fine! 509 00:25:19,680 --> 00:25:21,880 Bern? Come on. 510 00:25:23,960 --> 00:25:25,880 Are we going back? I'm driving! 511 00:25:25,920 --> 00:25:28,280 But you can't drive, Bern. So what? 512 00:25:28,320 --> 00:25:31,398 All the pedestrians are already dead! 513 00:25:31,439 --> 00:25:33,920 Get in! She's not coming, Bern. 514 00:25:33,960 --> 00:25:35,759 Then we will leave without her. 515 00:25:35,799 --> 00:25:39,159 Operation Liquid Gold waits for no man. Bern! 516 00:25:39,200 --> 00:25:41,200 No, no. I'm going back. 517 00:25:41,240 --> 00:25:43,200 Well, I'll leave you, too. Fine. 518 00:25:43,240 --> 00:25:45,600 You won't. I've got the keys, mate. 519 00:25:45,640 --> 00:25:48,398 It seems to me YOU'VE gone a bit Auntie Sandra. 520 00:25:48,439 --> 00:25:50,479 What's going on? Oh, NOW you want to talk?! 521 00:25:52,119 --> 00:25:53,119 Mm? 522 00:26:07,640 --> 00:26:11,280 All right, mate? You won't change my mind, Shell. 523 00:26:11,320 --> 00:26:13,640 My prince is coming. 524 00:26:15,880 --> 00:26:18,719 How long are you going to wait up here? Till he comes. 525 00:26:19,880 --> 00:26:23,119 You don't think there's a chance he won't? No. 526 00:26:23,159 --> 00:26:24,600 My Gary's never let me down. 527 00:26:26,839 --> 00:26:29,119 Thing is, he has. 528 00:26:29,159 --> 00:26:30,398 No, he hasn't! 529 00:26:33,479 --> 00:26:34,719 Remember Darren Firepot, 530 00:26:34,759 --> 00:26:36,640 that guy I was seeing a while back? The nonce? 531 00:26:36,680 --> 00:26:37,839 He wasn't a... 532 00:26:37,880 --> 00:26:39,640 That's not important. 533 00:26:39,680 --> 00:26:43,759 Thing is, um, I made him up 534 00:26:43,799 --> 00:26:47,000 because I didn't want you to know who jizzed on my skirt. 535 00:26:49,839 --> 00:26:51,280 Mate... 536 00:26:51,320 --> 00:26:53,960 ..I need to tell you who jizzed on my skirt. 537 00:26:54,000 --> 00:26:55,640 It was... GARY! 538 00:26:55,680 --> 00:26:57,079 Zar! Zar! 539 00:26:58,240 --> 00:27:02,039 It's my Gary! Zar, it's me! 540 00:27:02,079 --> 00:27:04,320 I can't believe I got here. Gary! 541 00:27:08,280 --> 00:27:11,359 No! It's those pilates bitches! 542 00:27:11,398 --> 00:27:14,719 I can't stop, there's no brakes! There's no brakes! GARY! 543 00:27:15,839 --> 00:27:16,839 Zar! 544 00:27:16,880 --> 00:27:20,240 HE GROANS, BRAKES SQUEAL 545 00:27:20,280 --> 00:27:22,439 Gary! Zar! 546 00:27:22,479 --> 00:27:24,240 Zar! Everybody has changed. 547 00:27:24,280 --> 00:27:27,200 Why are they all dressed in Lycra? Babe! Zar! 548 00:27:27,240 --> 00:27:30,640 Right, go. No! No! 549 00:27:30,680 --> 00:27:34,280 SHOUTING 550 00:27:34,320 --> 00:27:37,359 Help me! Come on, Gary! No! 551 00:27:37,398 --> 00:27:39,439 Right, we've got him. Zara! Gary! 552 00:27:43,799 --> 00:27:47,560 No, no. Zar, don't let them take me! We'll be in touch. 553 00:27:49,200 --> 00:27:52,320 Gary, Gary! 554 00:27:52,359 --> 00:27:55,520 Well, fuck me sideways. 555 00:27:55,560 --> 00:27:57,479 That's one powerful fanny! 556 00:27:59,640 --> 00:28:02,079 Um, just forget what I was saying. It's no biggie. 557 00:28:04,119 --> 00:28:06,799 ZARA SOBS 40114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.