All language subtitles for Zhan.Zhao_.Adventures.E33_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,320 --> 00:01:36,907 (Zhan Zhao Adventures) 2 00:01:36,996 --> 00:01:39,927 (Episode 33) 3 00:01:44,111 --> 00:01:45,717 I'm not good at comforting people. 4 00:01:47,150 --> 00:01:48,916 Yesterday, we managed to save your life, 5 00:01:49,991 --> 00:01:52,156 - but... - The medicine is bitter enough. 6 00:01:52,870 --> 00:01:55,956 No need for harsh words. 7 00:01:58,631 --> 00:01:59,631 Don't worry. 8 00:02:00,031 --> 00:02:02,973 I'll be more careful with my life from now on. 9 00:02:22,510 --> 00:02:23,837 I want to ask you for a favor. 10 00:02:24,917 --> 00:02:26,242 When Ming Zhu Er comes back, 11 00:02:26,511 --> 00:02:28,059 don't ask about what happened last night. 12 00:02:28,083 --> 00:02:29,569 And never bring up 13 00:02:30,110 --> 00:02:31,437 that I used to be a Yaksha. 14 00:02:36,271 --> 00:02:37,271 Zhan. 15 00:02:37,871 --> 00:02:39,877 Last time we talked about Zhao Yue An, 16 00:02:40,510 --> 00:02:41,797 we noticed 17 00:02:42,151 --> 00:02:43,797 you didn't want Ming Zhu Er to know. 18 00:02:44,110 --> 00:02:45,110 Why is that? 19 00:02:45,630 --> 00:02:47,550 The person who showed up at the yamen last night 20 00:02:48,151 --> 00:02:49,174 was Zhou Ji Liang. 21 00:02:50,910 --> 00:02:53,734 He was also a Yaksha. 22 00:02:58,990 --> 00:03:00,316 You weren't the only Yaksha? 23 00:03:05,910 --> 00:03:07,750 Back then, I was obsessed with being a Yaksha. 24 00:03:08,470 --> 00:03:10,596 I thought I was carrying out justice for heaven. 25 00:03:11,750 --> 00:03:14,756 I was addicted to the praise from the people for Yaksha. 26 00:03:15,311 --> 00:03:16,311 My actions 27 00:03:17,071 --> 00:03:18,556 became more reckless. 28 00:03:19,431 --> 00:03:20,756 Until one day, 29 00:03:22,550 --> 00:03:24,396 I found a brothel hideout. 30 00:03:25,591 --> 00:03:26,591 There, 31 00:03:27,190 --> 00:03:29,237 I ran into Zhou Ji Liang. 32 00:03:33,591 --> 00:03:34,997 You showed up late. 33 00:03:35,470 --> 00:03:37,511 I beat you to it this time. 34 00:03:37,591 --> 00:03:39,231 So, you are pretending to be me. 35 00:03:39,311 --> 00:03:40,311 Don't get mad. 36 00:03:40,550 --> 00:03:42,077 I'm basically you. 37 00:03:42,270 --> 00:03:43,517 I'm also a Yaksha. 38 00:03:43,910 --> 00:03:45,231 We're not enemies. 39 00:03:45,311 --> 00:03:46,590 In the town below the mountain, 40 00:03:46,670 --> 00:03:48,510 the scamming fortune teller 41 00:03:48,833 --> 00:03:50,239 and the cloth thief. 42 00:03:50,350 --> 00:03:51,670 Did you kill all of them? 43 00:03:51,750 --> 00:03:53,733 That's right. I did all of it. 44 00:03:54,375 --> 00:03:56,575 Bad people should get what they deserve. 45 00:03:56,750 --> 00:03:58,869 That's how Yaksha does things. 46 00:03:59,070 --> 00:04:01,446 Are you out of your mind? They didn't deserve to die for that. 47 00:04:01,470 --> 00:04:03,876 What you and I did was already outside the law. 48 00:04:04,230 --> 00:04:06,494 Are we supposed to rank bad people by degrees? 49 00:04:06,750 --> 00:04:09,357 Honestly, you should hand over the Yaksha name to me. 50 00:04:09,670 --> 00:04:11,876 I'm more fit to be Yaksha than you. 51 00:04:16,311 --> 00:04:18,013 - Help! - Help! 52 00:04:31,271 --> 00:04:32,271 Don't be scared. 53 00:04:32,551 --> 00:04:33,573 I'm here to help you. 54 00:04:44,991 --> 00:04:46,013 What's your name? 55 00:04:46,311 --> 00:04:47,311 Where do you live? 56 00:04:47,630 --> 00:04:49,311 My name's Yue Er. 57 00:04:49,391 --> 00:04:50,637 I live in Ming Village. 58 00:04:51,790 --> 00:04:53,396 This girl, Yue Er, 59 00:04:54,750 --> 00:04:56,396 is Ming Zhu Er's older sister. 60 00:04:59,151 --> 00:05:02,190 Later, I took those girls back to their homes. 61 00:05:03,625 --> 00:05:06,432 But Zhou Ji Liang either believed rumors 62 00:05:07,375 --> 00:05:09,534 or made excuses for his killings to justify himself. 63 00:05:09,615 --> 00:05:11,221 He claimed those girls 64 00:05:11,871 --> 00:05:13,556 were all sold by their parents 65 00:05:14,230 --> 00:05:15,556 to the brothel hideout. 66 00:05:18,311 --> 00:05:20,077 He found the girls' families 67 00:05:23,111 --> 00:05:24,334 and slaughtered them. 68 00:05:24,991 --> 00:05:27,757 Then, Ming Zhu Er's family was also killed by Zhou Ji Liang. 69 00:05:48,208 --> 00:05:49,208 Mom... 70 00:05:50,790 --> 00:05:51,790 Dad... 71 00:05:52,510 --> 00:05:54,477 Mom... 72 00:06:17,430 --> 00:06:18,494 I just hope 73 00:06:19,631 --> 00:06:21,831 he never remembers what happened back then. 74 00:06:23,550 --> 00:06:25,316 Just let him believe Yaksha was a bad guy. 75 00:06:26,833 --> 00:06:28,113 There's nothing wrong with that. 76 00:06:34,631 --> 00:06:36,430 Young master, you're awake. 77 00:06:43,110 --> 00:06:44,110 Young master. 78 00:06:48,591 --> 00:06:49,957 I heard you cried all night. 79 00:06:50,951 --> 00:06:52,191 My cries woke you up. 80 00:06:52,271 --> 00:06:53,271 That was worth it. 81 00:06:54,935 --> 00:06:57,102 Young master, I've figured it out. 82 00:06:57,183 --> 00:06:59,343 Zhou Ji Liang was trying to stir things up between us. 83 00:06:59,511 --> 00:07:02,693 I shouldn't have listened to his nonsense and then pressured you. 84 00:07:08,990 --> 00:07:10,766 Young master. Look, what do you think this is? 85 00:07:10,790 --> 00:07:13,313 While the yamen was empty, Zhao Zhi Er and I snuck this out. 86 00:07:13,375 --> 00:07:14,375 Nobody was there? 87 00:07:15,151 --> 00:07:16,333 How could the yamen be empty? 88 00:07:33,836 --> 00:07:35,336 Something unexpected happened last night. 89 00:07:35,360 --> 00:07:36,559 I wrote everything down. 90 00:07:36,708 --> 00:07:40,236 I think what happened ten years ago is nothing as we thought. 91 00:07:41,910 --> 00:07:43,470 Get the message out as soon as you can. 92 00:07:43,667 --> 00:07:45,073 Remember, make it fast. 93 00:07:52,074 --> 00:07:54,303 Sect Leader Tang, you're out gathering herbs this early? 94 00:07:54,327 --> 00:07:55,726 I'm heading back to Tang Sect. 95 00:07:55,792 --> 00:07:57,976 Before I leave, I'll prepare some herbs for Zhan. 96 00:08:00,971 --> 00:08:02,828 Tang, thanks for saving my life last night. 97 00:08:02,917 --> 00:08:03,958 No need to thank me. 98 00:08:04,021 --> 00:08:05,422 Compared to Doctor Bai, 99 00:08:05,500 --> 00:08:07,580 what I did last night was nothing but a minor trick. 100 00:08:11,687 --> 00:08:13,904 Once I get back to Tang Sect, I'll look for a new solution 101 00:08:13,928 --> 00:08:15,328 to cure the At First Sight poison. 102 00:08:15,409 --> 00:08:18,089 If there's any progress, I'll definitely write to let you all know. 103 00:08:18,250 --> 00:08:19,851 All right. Doctor Tang. 104 00:08:19,917 --> 00:08:21,117 We'll see you out of the city. 105 00:08:21,197 --> 00:08:22,397 No need to trouble yourselves. 106 00:08:22,550 --> 00:08:24,636 I'm afraid you still have important things to do. 107 00:08:24,831 --> 00:08:26,271 Go check out the excitement outside. 108 00:08:26,631 --> 00:08:28,751 Lord Hu is putting on a show again. 109 00:08:48,071 --> 00:08:49,470 I promised everyone 110 00:08:49,550 --> 00:08:51,431 to explain the two previous murder cases 111 00:08:51,511 --> 00:08:52,756 and give everyone an answer. 112 00:08:53,191 --> 00:08:54,191 Now, 113 00:08:54,430 --> 00:08:56,316 the Xiuluo Sect leader is seriously injured. 114 00:08:56,670 --> 00:08:59,110 The two killers have also been captured. 115 00:08:59,391 --> 00:09:01,551 As the magistrate of Wanshan County, 116 00:09:01,631 --> 00:09:02,996 I have kept my word. 117 00:09:03,230 --> 00:09:04,957 I've kept the peace in our county. 118 00:09:05,230 --> 00:09:06,951 According to the laws of the Song Dynasty, 119 00:09:07,031 --> 00:09:08,951 a murderer must pay with their life. 120 00:09:09,031 --> 00:09:13,551 Today, I will execute these two killers right here and now. 121 00:09:13,631 --> 00:09:16,157 First, to bring justice for the victims. 122 00:09:16,250 --> 00:09:21,316 Secondly, to warn those who dare threaten Wanshan County. 123 00:09:21,708 --> 00:09:23,314 Anyone who crosses Wanshan County 124 00:09:23,790 --> 00:09:26,071 will pay for their crimes with blood. 125 00:09:26,151 --> 00:09:27,431 Blood for blood! 126 00:09:27,511 --> 00:09:28,751 Blood for blood! 127 00:09:28,831 --> 00:09:30,071 Blood for blood! 128 00:09:30,151 --> 00:09:31,516 Blood for blood! 129 00:09:53,631 --> 00:09:55,477 He finally played 130 00:09:56,951 --> 00:09:58,516 the last move of this game. 131 00:10:16,471 --> 00:10:17,471 Lord Hu. 132 00:10:23,417 --> 00:10:24,897 What an impressive show of authority. 133 00:10:25,511 --> 00:10:27,974 It's been ages since I've seen such a huge performance. 134 00:10:28,292 --> 00:10:30,583 You act better than any performer. 135 00:10:39,550 --> 00:10:40,773 Good thing you're fine. 136 00:10:41,125 --> 00:10:44,130 Last night, I was really afraid you wouldn't make it. 137 00:10:46,246 --> 00:10:47,766 You've been planning this for so long, 138 00:10:47,910 --> 00:10:49,317 all for me, right? 139 00:10:49,670 --> 00:10:51,036 To play this game with you, 140 00:10:51,670 --> 00:10:53,116 I have to stay alive. 141 00:11:04,774 --> 00:11:06,620 Now, I finally understand 142 00:11:07,471 --> 00:11:10,516 how the peace under your rule really came to be, Lord Hu. 143 00:11:10,910 --> 00:11:14,237 If you want a reputation for swift justice and solving cases like a god, 144 00:11:14,830 --> 00:11:18,437 the easiest way is to commit the crime and solve it yourself. 145 00:11:19,151 --> 00:11:20,876 I bet when you first took office, 146 00:11:21,231 --> 00:11:25,116 the Xiuluo Sect was making poison in the county and holding cult rituals 147 00:11:26,310 --> 00:11:28,197 was all your doing, wasn't it? 148 00:11:29,031 --> 00:11:31,516 Later, you staged arrests. 149 00:11:31,750 --> 00:11:35,956 That's how your reputation as Justice Hu spread throughout the county. 150 00:11:38,083 --> 00:11:39,723 We're both officials here. 151 00:11:39,804 --> 00:11:43,677 You should know that I'm not the only one who used this method. 152 00:11:43,991 --> 00:11:48,756 If I don't establish authority, who would listen to a mere scholar like me? 153 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 Lord Zhan, 154 00:11:52,351 --> 00:11:54,156 we may not be friends anymore, 155 00:11:54,351 --> 00:11:56,597 but we still share the bond of classmates, at least. 156 00:11:56,854 --> 00:11:59,495 Take my advice and leave Wanshan County. 157 00:11:59,576 --> 00:12:01,575 That's the only way to protect yourself 158 00:12:01,656 --> 00:12:03,263 and the people you care about. 159 00:12:11,871 --> 00:12:15,870 What happened between us shouldn't have involved Ming Zhu Er. 160 00:12:15,950 --> 00:12:17,893 I didn't want to drag him into this either. 161 00:12:17,974 --> 00:12:19,500 But I had no choice. 162 00:12:19,790 --> 00:12:21,630 Since you didn't care about your own life, 163 00:12:21,710 --> 00:12:24,116 I had no choice but to go after the people you care about. 164 00:12:24,250 --> 00:12:25,936 That's the only way to force you to leave. 165 00:12:33,103 --> 00:12:34,389 I've said all I can. 166 00:12:35,271 --> 00:12:38,237 Looks like you're still going to do things your way, Lord Zhan. 167 00:12:39,511 --> 00:12:42,357 Fine. If you want to stay, then stay. 168 00:12:42,670 --> 00:12:47,933 I want to see how much longer you'll manage to stay in my Wanshan County. 169 00:12:48,271 --> 00:12:49,916 Why wouldn't we be able to stay? 170 00:12:50,708 --> 00:12:52,395 I'm pretty comfortable in that house. 171 00:12:53,111 --> 00:12:54,551 Next time, get me a bigger one. 172 00:12:54,631 --> 00:12:56,116 I'll bring my sworn brother over too. 173 00:12:58,439 --> 00:13:00,165 I'll just retire here with you. 174 00:13:02,511 --> 00:13:03,756 Lord Hu! 175 00:13:09,550 --> 00:13:11,950 Sir, you should go take a look. Up in the mountains... 176 00:13:14,151 --> 00:13:15,271 The bodies on the mountains. 177 00:13:43,334 --> 00:13:45,894 Lord Zhan, this is a Wanshan County case. 178 00:13:45,958 --> 00:13:47,565 You don't need to get involved. 179 00:13:48,871 --> 00:13:50,470 My rank may not be as high as yours, 180 00:13:50,550 --> 00:13:52,551 but I'm still the head of this county, at least. 181 00:13:52,625 --> 00:13:54,025 As long as I'm in office, 182 00:13:54,125 --> 00:13:57,071 any case in Wanshan County has to go through me first. 183 00:13:57,167 --> 00:13:58,617 We're still going to investigate. 184 00:13:58,697 --> 00:13:59,750 What can you do? 185 00:14:00,125 --> 00:14:01,650 Your lackeys aren't even with you. 186 00:14:01,750 --> 00:14:03,275 You think you can take us on? 187 00:14:27,625 --> 00:14:28,625 Hurry. 188 00:14:33,310 --> 00:14:36,309 Buried here are the remains of our loved ones. 189 00:14:36,375 --> 00:14:37,872 No one reported it to the authorities. 190 00:14:37,896 --> 00:14:39,416 What case do you think you're solving? 191 00:14:43,875 --> 00:14:44,875 Lord Zhan, 192 00:14:45,511 --> 00:14:48,116 you wouldn't turn your blade on the people, would you? 193 00:15:09,598 --> 00:15:11,638 Has everyone in the county heard the news? 194 00:15:11,708 --> 00:15:12,953 Yes, sir. Rest assured. 195 00:15:23,511 --> 00:15:25,871 The pelvic bones are narrow, so they're all male. 196 00:15:26,271 --> 00:15:27,557 The skulls and ribs are broken. 197 00:15:28,111 --> 00:15:30,391 It's the same way the young man died before. 198 00:15:32,000 --> 00:15:34,607 The key to this case must be the cause of death. 199 00:15:34,708 --> 00:15:36,628 Otherwise, Hu Xiao Chen, wouldn't be so nervous. 200 00:15:36,830 --> 00:15:40,036 He and the coroner were working together before and almost fooled us all. 201 00:15:40,458 --> 00:15:42,963 Let's go find Wang Qing and Liu Er Lang's bodies. 202 00:15:43,062 --> 00:15:44,582 If we're any later, it'll be too late. 203 00:15:44,614 --> 00:15:45,614 Wait. 204 00:15:46,991 --> 00:15:49,413 I'm afraid Hu Xiao Chen has already beaten us to it. 205 00:15:50,250 --> 00:15:52,691 Then, let's just go back and grab a body. 206 00:15:52,792 --> 00:15:54,710 We can't just let them destroy the evidence. 207 00:15:54,790 --> 00:15:56,116 If we take the body by force, 208 00:15:56,327 --> 00:15:57,932 we'll definitely clash with the people. 209 00:15:58,000 --> 00:15:59,583 That's exactly what Hu Xiao Chen wants. 210 00:16:01,374 --> 00:16:04,940 Do you remember where we found the lead on Zhao Yue An? 211 00:16:05,351 --> 00:16:06,374 Gucheng County? 212 00:16:08,631 --> 00:16:11,614 So you mean we should look for the body of Jin Niang's husband? 213 00:16:12,663 --> 00:16:13,663 That day, 214 00:16:14,070 --> 00:16:16,477 Hu Xiao Chen asked us what we found in Gucheng County? 215 00:16:16,875 --> 00:16:20,234 We never mentioned that we've already found Duan Shi Lang's body. 216 00:16:20,827 --> 00:16:23,168 That's right. He doesn't know about this. 217 00:16:23,250 --> 00:16:25,296 He'd never think to destroy Duan Shi Lang's body. 218 00:16:26,111 --> 00:16:28,933 Take Ming Zhu Er and Zhao Zhi Er to Gucheng County first. 219 00:16:29,125 --> 00:16:31,205 Ling Long and I will stay in Wanshan County for now. 220 00:16:31,246 --> 00:16:32,406 We'll meet up with you later. 221 00:16:32,875 --> 00:16:34,596 You're worried Hu Xiao Chen will catch on 222 00:16:34,677 --> 00:16:35,922 so you're buying me time. 223 00:16:36,458 --> 00:16:37,521 That's part of it. 224 00:16:40,039 --> 00:16:42,756 But more importantly, I want to ask Lord Hu 225 00:16:43,271 --> 00:16:45,413 to clear up something for me. 226 00:16:56,550 --> 00:16:58,231 Come on, thanks for your hard work. 227 00:16:58,391 --> 00:16:59,951 Whatever Lord Hu asked us to do, 228 00:17:00,031 --> 00:17:01,717 we must do it right, don't we? 229 00:17:01,991 --> 00:17:02,991 He's here. 230 00:17:08,790 --> 00:17:09,790 Sir. 231 00:17:10,333 --> 00:17:12,659 Sir, all the bodies from the pit are here. 232 00:17:13,000 --> 00:17:15,087 The village has people watching over all the young people 233 00:17:15,111 --> 00:17:16,607 who've died in the county these years. 234 00:17:16,631 --> 00:17:17,631 Rest assured, sir. 235 00:17:17,958 --> 00:17:19,278 Thank you all for your hard work. 236 00:17:20,542 --> 00:17:22,588 Sir, don't mention it. 237 00:17:22,918 --> 00:17:24,558 We're just doing our part for the county. 238 00:17:24,625 --> 00:17:25,625 It's what we should do. 239 00:17:27,039 --> 00:17:30,083 Wang Qing and Liu Er Lang's bodies are here too. 240 00:17:30,391 --> 00:17:33,207 Wang Qing and Liu Er Lang's families were all killed by the Xiuluo Sect. 241 00:17:33,231 --> 00:17:34,476 No one's watching over their bodies. 242 00:17:34,500 --> 00:17:36,173 We were worried Zhan Zhao would take advantage, 243 00:17:36,197 --> 00:17:39,739 so we just took care of the matter ourselves before your orders. 244 00:17:40,351 --> 00:17:41,916 Any news on Zhan Zhao? 245 00:17:42,151 --> 00:17:43,396 Has anyone seen him? 246 00:17:43,590 --> 00:17:46,471 We saw him at Wang Qing's grave. 247 00:17:46,703 --> 00:17:48,704 He and that girl went into the mountains. 248 00:17:48,792 --> 00:17:52,023 He said he wanted to search for the bodies 249 00:17:52,104 --> 00:17:53,424 according to Zhu Ming Yan's list. 250 00:17:53,511 --> 00:17:55,156 Let them search all they want. 251 00:17:55,375 --> 00:17:57,517 This time, they'll be searching for a while. 252 00:17:58,031 --> 00:18:00,477 Only Zhan Zhao and Huo Ling Long are looking? 253 00:18:00,991 --> 00:18:03,350 - What about Bai Yu Tang? - He left the city. 254 00:18:03,430 --> 00:18:06,311 When my wife brought me lunch, she saw him at the city gate. 255 00:18:06,391 --> 00:18:08,830 I guess he couldn't find anything in the city, 256 00:18:08,910 --> 00:18:11,197 so he just went outside to look for the bodies. 257 00:18:12,271 --> 00:18:14,116 Left the city to search for bodies? 258 00:18:18,670 --> 00:18:20,670 The missing youth case in Gucheng County back then 259 00:18:20,871 --> 00:18:22,031 was connected to Zhao Yue An. 260 00:18:22,670 --> 00:18:25,317 Ten years ago, he killed Jin Niang to silence her. 261 00:18:26,430 --> 00:18:29,957 Why was he so sure Jin Niang was killed to keep her quiet? 262 00:18:32,031 --> 00:18:34,317 What did Jin Niang find out back then? 263 00:18:36,710 --> 00:18:39,396 Did she find her husband, Duan Shi Lang? 264 00:18:44,790 --> 00:18:46,756 But if they already found Duan Shi Lang's body, 265 00:18:47,191 --> 00:18:49,796 why didn't he go to Gucheng County with Bai Yu Tang? 266 00:18:55,031 --> 00:18:58,756 He told everyone he was heading into the mountains to search for bodies. 267 00:19:00,630 --> 00:19:03,013 Was it just to buy Bai Yu Tang time? 268 00:19:05,711 --> 00:19:06,934 Or maybe, 269 00:19:07,711 --> 00:19:10,836 he wanted to cover up his real reason for going into the mountains. 270 00:19:46,751 --> 00:19:48,917 Come out, Lord Zhan. 271 00:20:00,390 --> 00:20:01,950 Thank you for leading the way, Lord Hu. 272 00:20:02,431 --> 00:20:04,157 Lord Zhan, you really are clever. 273 00:20:04,333 --> 00:20:05,919 But even if you dig up the Lin residence, 274 00:20:05,943 --> 00:20:07,007 what good will it do? 275 00:20:14,310 --> 00:20:15,671 - Come out. - Come out. 276 00:20:22,711 --> 00:20:26,076 If Lord Zhan insists on entering the Lin residence, go ahead and try. 277 00:20:26,590 --> 00:20:29,756 You'll have to step over me and these people. 278 00:20:46,958 --> 00:20:47,958 Huo Ling Long. 279 00:20:57,150 --> 00:21:01,076 Did you not listen to a word of what Shao Ji Zu said that day? 280 00:21:01,911 --> 00:21:04,076 I suggest you really think about what he said. 281 00:21:04,310 --> 00:21:07,076 Once you figure it out, just go back to the Huo family. 282 00:21:17,031 --> 00:21:18,516 He's just bluffing. 283 00:21:20,458 --> 00:21:21,458 Let's go. 284 00:21:26,447 --> 00:21:28,288 Ma'am, in order to solve the case, 285 00:21:28,369 --> 00:21:31,009 we had no choice but to disturb Shi Lang's peace in the afterlife. 286 00:21:31,110 --> 00:21:32,333 Thank you for understanding. 287 00:21:33,193 --> 00:21:34,878 If the case can be solved, 288 00:21:35,390 --> 00:21:38,710 Shi Lang and his wife can finally rest in peace. 289 00:21:38,790 --> 00:21:40,516 They won't blame you. 290 00:21:41,096 --> 00:21:43,176 I'll go visit my eldest son's house on Front Street. 291 00:21:43,250 --> 00:21:44,770 You can go ahead with the examination. 292 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 She said 293 00:21:54,125 --> 00:21:56,305 the young men who worked with Shi Lang back then 294 00:21:56,602 --> 00:21:58,366 had no one to claim their bodies after they died. 295 00:21:58,390 --> 00:22:00,796 So, the authorities buried them all in the mass grave. 296 00:22:01,031 --> 00:22:03,533 So, I went there myself and brought back two bodies. 297 00:22:36,911 --> 00:22:38,031 I noticed something strange. 298 00:22:38,750 --> 00:22:40,017 I examined all the bodies in the mass grave. 299 00:22:40,041 --> 00:22:42,731 All the tooth roots of every single body were blackened. 300 00:22:42,792 --> 00:22:43,934 That can't be a coincidence. 301 00:22:44,318 --> 00:22:46,318 But it doesn't look like they died from poisoning. 302 00:22:46,511 --> 00:22:48,773 The rest of their bodies showed no signs of poisoning. 303 00:22:49,175 --> 00:22:51,711 I've worked cases with the prince and seen coroners examine bodies. 304 00:22:51,735 --> 00:22:52,895 People who die from poisoning 305 00:22:53,625 --> 00:22:55,833 always have black marks on their ribs. 306 00:22:56,271 --> 00:22:59,316 Yes. But these people only had a small black spot on their teeth. 307 00:22:59,667 --> 00:23:02,193 Even if it was poison, it wasn't anything deadly. 308 00:23:02,550 --> 00:23:03,773 What else could it be? 309 00:23:04,350 --> 00:23:05,630 Could it be from making elixirs? 310 00:23:05,991 --> 00:23:07,230 I've heard people say 311 00:23:07,310 --> 00:23:08,687 those desperate to become immortals 312 00:23:08,711 --> 00:23:10,836 often burn cinnabar to make elixirs. 313 00:23:10,917 --> 00:23:13,238 Burning cinnabar releases mercury. 314 00:23:13,319 --> 00:23:14,719 Mercury evaporates easily. 315 00:23:14,800 --> 00:23:16,685 These people breathed it in. 316 00:23:17,070 --> 00:23:18,071 Over time, 317 00:23:18,152 --> 00:23:19,511 their teeth would loosen, 318 00:23:19,630 --> 00:23:21,836 and in severe cases, the roots would turn black. 319 00:23:22,557 --> 00:23:23,557 But that can't be right. 320 00:23:23,708 --> 00:23:24,828 If they were making elixirs, 321 00:23:25,083 --> 00:23:27,734 why would they die from being crushed or falling? 322 00:23:29,125 --> 00:23:30,811 Mercury isn't just used for elixirs. 323 00:23:31,042 --> 00:23:32,322 It's also used to refine metals. 324 00:23:33,432 --> 00:23:36,522 The amalgamation process requires a lot of mercury. 325 00:23:36,742 --> 00:23:38,262 Even with safety measures, 326 00:23:38,333 --> 00:23:40,820 miners still show signs of mild mercury poisoning. 327 00:23:41,271 --> 00:23:42,271 Miners? 328 00:23:43,782 --> 00:23:46,222 That's right. All the victims were young and strong. 329 00:23:46,292 --> 00:23:48,556 Mining often leads to landslides and cave-ins. 330 00:23:48,909 --> 00:23:51,101 Every time there's an accident, a bunch of people die at once. 331 00:23:51,125 --> 00:23:52,892 How do we prove our theory? 332 00:23:55,806 --> 00:23:56,806 Test their hair. 333 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 It's gold. 334 00:24:14,833 --> 00:24:17,433 There's gold dust on this corpse's hair, too. 335 00:24:18,271 --> 00:24:21,271 No wonder these people are so willing to risk their lives for Hu Xiao Chen. 336 00:24:21,365 --> 00:24:24,045 Turns out the mountain behind Wanshan County is hiding a gold mine. 337 00:24:24,167 --> 00:24:26,968 No wonder in just two years, Wanshan County has changed so much. 338 00:24:27,042 --> 00:24:29,627 These people can easily come up with hundreds of taels of silver 339 00:24:29,708 --> 00:24:31,828 just to arrange a ghost marriage for their relatives. 340 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 Ling Long, 341 00:24:42,667 --> 00:24:44,827 you've actually misunderstood something all along. 342 00:24:44,951 --> 00:24:46,840 You thought our families' marriage alliance 343 00:24:46,917 --> 00:24:48,997 was because I wanted the Huo family's Linglong Eye. 344 00:24:49,078 --> 00:24:50,078 But that's not the case. 345 00:24:50,318 --> 00:24:51,764 I'm not the only one with an agenda. 346 00:24:52,375 --> 00:24:54,496 I, the prince, 347 00:24:55,231 --> 00:24:56,717 and the Huo family. 348 00:24:57,870 --> 00:25:00,316 All three of us are just getting what we want. 349 00:25:00,830 --> 00:25:02,316 But you're a Huo family member. 350 00:25:02,500 --> 00:25:04,860 So, you and Zhan Zhao are destined to walk different paths. 351 00:25:05,031 --> 00:25:08,792 I've tried to talk you out of investigating with Zhan Zhao so many times, 352 00:25:08,873 --> 00:25:09,931 but you wouldn't listen. 353 00:25:10,012 --> 00:25:12,019 You put yourself in this impossible situation. 354 00:25:13,150 --> 00:25:16,117 You pushed the Huo family to the edge. 355 00:25:20,454 --> 00:25:21,469 Brother. 356 00:25:21,550 --> 00:25:22,550 Ling Long. 357 00:25:22,667 --> 00:25:24,948 The matter of identifying people had already been leaked. 358 00:25:25,390 --> 00:25:27,237 Shao Ji Zu purposely lured me here. 359 00:25:27,454 --> 00:25:28,671 He also misled you with his words 360 00:25:28,695 --> 00:25:30,894 and made you think I was Zhao Yue An. 361 00:25:31,390 --> 00:25:33,134 Don't let what he said get to you. 362 00:25:36,271 --> 00:25:39,150 You don't even trust your brother now? 363 00:25:40,911 --> 00:25:43,356 Of course, I trust that you're not Zhao Yue An. 364 00:25:43,708 --> 00:25:45,068 But what Shao Ji Zu said 365 00:25:45,167 --> 00:25:47,232 wasn't just about proving you're Zhao Yue An. 366 00:25:48,751 --> 00:25:50,967 He said all three sides are just getting what they want from... 367 00:25:50,991 --> 00:25:52,591 If Shao Ji Zu is doing everything he can 368 00:25:52,625 --> 00:25:54,086 to trick you into coming back for the wedding, 369 00:25:54,110 --> 00:25:56,231 he'll use any dirty trick he can think of. 370 00:25:56,917 --> 00:25:58,603 If you keep overthinking his words, 371 00:25:58,833 --> 00:26:00,433 you're just falling right into his trap. 372 00:26:01,333 --> 00:26:03,733 At the banquet earlier, I was worried he'd set up an ambush. 373 00:26:03,911 --> 00:26:04,974 So to keep him calm, 374 00:26:05,070 --> 00:26:07,470 I said the Huo family agreed to the marriage. 375 00:26:07,550 --> 00:26:08,550 Don't take it seriously. 376 00:26:09,407 --> 00:26:11,006 Father asked me to tell you something. 377 00:26:11,083 --> 00:26:12,083 He said, 378 00:26:12,417 --> 00:26:13,977 even if the prince grants the marriage, 379 00:26:14,271 --> 00:26:16,996 a Huo family daughter has the right and confidence to refuse. 380 00:26:17,663 --> 00:26:20,007 If you don't want to get married, don't come back to the Huo family. 381 00:26:20,031 --> 00:26:22,350 As for Shao Ji Zu, Father can explain it to him. 382 00:26:25,751 --> 00:26:27,596 Why did Father suddenly change his mind? 383 00:26:29,790 --> 00:26:30,894 You know how he is. 384 00:26:31,991 --> 00:26:34,030 Every time you throw a tantrum, 385 00:26:34,110 --> 00:26:35,254 he always gives in to you. 386 00:26:35,991 --> 00:26:37,631 He always acts tough but is soft-hearted. 387 00:26:38,083 --> 00:26:39,523 He cares about you more than anyone. 388 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Zhan. 389 00:26:50,667 --> 00:26:53,307 Now that the secret of Wanshan County has finally been revealed, 390 00:26:53,375 --> 00:26:54,517 what's the next step? 391 00:26:57,333 --> 00:26:58,900 Bones and gold dust alone 392 00:26:59,167 --> 00:27:02,254 aren't enough to tie Hu Xiao Chen to the gold mine. 393 00:27:03,110 --> 00:27:04,230 We need hard evidence 394 00:27:04,310 --> 00:27:07,237 or a miner willing to testify. 395 00:27:07,630 --> 00:27:09,516 But the miners probably won't come forward. 396 00:27:10,417 --> 00:27:11,519 As for physical evidence, 397 00:27:12,625 --> 00:27:14,111 we have to find the gold mine itself. 398 00:27:16,271 --> 00:27:17,951 Wanshan County is surrounded by mountains. 399 00:27:18,031 --> 00:27:21,231 Trying to find a gold mine in those endless mountains won't be easy. 400 00:27:23,830 --> 00:27:25,717 Those endless mountains... 401 00:27:26,991 --> 00:27:28,013 The Lin estate. 402 00:27:28,344 --> 00:27:32,033 If I'm not mistaken, that's probably where Hu Xiao Chen is hiding the gold. 403 00:27:32,911 --> 00:27:35,076 A secluded mansion hidden in the mountains. 404 00:27:36,191 --> 00:27:38,231 It couldn't be a more perfect spot for hiding gold. 405 00:27:38,500 --> 00:27:39,786 The gold from Wanshan County 406 00:27:40,042 --> 00:27:42,042 keeps flowing straight to the Prince of Xiangyang. 407 00:27:42,333 --> 00:27:44,380 It's funding his rebellion. 408 00:27:44,667 --> 00:27:46,232 There must be a set transport route. 409 00:27:46,590 --> 00:27:47,710 If we follow the Lin estate, 410 00:27:47,830 --> 00:27:50,390 we should be able to find the Prince of Xiangyang's secret base. 411 00:28:29,375 --> 00:28:31,700 I'll personally transport this batch of gold. 412 00:28:33,350 --> 00:28:34,630 You just follow from a distance. 413 00:28:35,927 --> 00:28:37,487 Once you meet up with Feng Shao, 414 00:28:37,584 --> 00:28:38,686 pull back. 415 00:28:40,350 --> 00:28:42,076 Then, go contact Zhou Ji Liang for me. 416 00:29:02,500 --> 00:29:04,186 Dong Jun has failed Your Highness's trust. 417 00:29:04,583 --> 00:29:05,766 I'm here to admit my guilt. 418 00:29:09,590 --> 00:29:12,996 I'm not someone who forgets a loyal person. 419 00:29:14,431 --> 00:29:16,076 Of the four Great Lords, 420 00:29:17,751 --> 00:29:20,677 you and the Mountain Ghost clan have contributed the most. 421 00:29:21,277 --> 00:29:24,985 Why would I erase all your past achievements 422 00:29:25,125 --> 00:29:28,131 over a single mistake? 423 00:29:28,951 --> 00:29:31,550 Come, sit down. 424 00:29:37,422 --> 00:29:39,182 Here's the inventory for this batch of gold. 425 00:29:39,263 --> 00:29:40,623 Please take a look, Your Highness. 426 00:29:50,550 --> 00:29:53,477 You personally escorted this shipment of gold here 427 00:29:54,751 --> 00:29:56,356 to admit your fault 428 00:29:56,630 --> 00:29:59,516 and also to ask for help. 429 00:30:03,208 --> 00:30:05,568 Your Highness, I have a good plan 430 00:30:05,649 --> 00:30:08,112 to get rid of Zhan Zhao for good. 431 00:30:08,390 --> 00:30:09,454 But... 432 00:30:10,191 --> 00:30:12,477 I'll need someone from your manor to help. 433 00:30:13,431 --> 00:30:15,117 The name Zhan Zhao 434 00:30:16,375 --> 00:30:19,901 is one I've grown truly sick of hearing. 435 00:30:20,431 --> 00:30:23,756 He Bo and Siming both claimed 436 00:30:24,271 --> 00:30:26,276 they had ways to deal with him. 437 00:30:28,870 --> 00:30:29,894 And what happened? 438 00:30:31,542 --> 00:30:34,829 I created the four Great Lords 439 00:30:35,250 --> 00:30:38,000 to help me achieve greatness, 440 00:30:38,375 --> 00:30:41,179 not to waste time 441 00:30:42,165 --> 00:30:44,958 fighting Zhan Zhao. 442 00:30:46,458 --> 00:30:49,836 I'm working on a foolproof plan 443 00:30:50,415 --> 00:30:51,598 to take a different approach 444 00:30:51,951 --> 00:30:55,356 and get around this obstacle named Zhan Zhao. 445 00:30:57,833 --> 00:30:59,438 May I ask what you mean, Your Highness? 446 00:31:00,471 --> 00:31:02,397 The time isn't right yet. 447 00:31:03,310 --> 00:31:04,454 When the time comes, 448 00:31:04,830 --> 00:31:06,677 I'll let you know for sure. 449 00:31:07,751 --> 00:31:09,796 All the gold in this building, 450 00:31:10,830 --> 00:31:13,030 plus what you've brought this time, 451 00:31:13,110 --> 00:31:16,877 still isn't nearly enough to pave the way for our cause. 452 00:31:18,871 --> 00:31:20,470 Once I return to Wanshan County, 453 00:31:20,542 --> 00:31:22,303 I'll have the miners work through the night. 454 00:31:22,375 --> 00:31:23,621 There's no time. 455 00:31:23,991 --> 00:31:25,276 Within three days, 456 00:31:25,671 --> 00:31:28,931 you need to double the amount. 457 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Three days? 458 00:31:30,917 --> 00:31:31,917 That... 459 00:31:32,500 --> 00:31:33,747 How is that even possible? 460 00:31:34,167 --> 00:31:39,053 Maybe we can use what's already in the county for now. 461 00:31:40,271 --> 00:31:41,271 Your Highness... 462 00:31:41,751 --> 00:31:44,237 All the gold in the county has already been moved here. 463 00:31:46,625 --> 00:31:48,710 Are you talking about... 464 00:31:52,847 --> 00:31:53,870 Your Highness. 465 00:31:53,951 --> 00:31:55,316 Forgive me for being blunt, 466 00:31:55,667 --> 00:31:57,146 the people's share 467 00:31:57,208 --> 00:31:59,471 was earned by every family risking their lives. 468 00:31:59,958 --> 00:32:01,798 Asking them to give up their hard-earned money 469 00:32:02,542 --> 00:32:04,308 isn't something we can do. 470 00:32:05,679 --> 00:32:06,822 Sit down. 471 00:32:20,135 --> 00:32:21,358 Don't forget. 472 00:32:22,511 --> 00:32:24,917 Without my gold mine, 473 00:32:26,000 --> 00:32:30,726 Wanshan County would still be full of starving people. 474 00:32:31,431 --> 00:32:34,796 How could they risk their lives otherwise? 475 00:32:47,630 --> 00:32:48,813 Have some tea. 476 00:32:52,903 --> 00:32:55,988 There are some things others can't do, 477 00:32:56,231 --> 00:32:58,351 but you always find a way. 478 00:32:58,454 --> 00:33:04,317 Everyone answers your call in Wanshan County, Lord Hu. 479 00:33:07,679 --> 00:33:08,752 How about this? 480 00:33:08,833 --> 00:33:14,830 Consider this money a loan from your Wanshan County. 481 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 What do you think? 482 00:33:17,350 --> 00:33:19,996 I can write up an IOU right now. 483 00:33:22,070 --> 00:33:23,430 You must be joking, Your Highness. 484 00:33:23,991 --> 00:33:25,013 But... 485 00:33:25,310 --> 00:33:27,996 If Wanshan County helps you raise this money, 486 00:33:28,471 --> 00:33:29,573 then Your Highness 487 00:33:30,390 --> 00:33:33,076 needs to solve the county's current troubles first. 488 00:33:34,070 --> 00:33:37,157 I can give you the person you want. 489 00:33:37,431 --> 00:33:41,356 But I don't know what you need this person for. 490 00:33:41,711 --> 00:33:44,365 Is it to negotiate with Zhan Zhao? 491 00:33:45,031 --> 00:33:46,477 I doubt Zhan Zhao 492 00:33:47,271 --> 00:33:50,596 would agree to your terms. 493 00:33:50,792 --> 00:33:51,792 Your Highness... 494 00:33:52,231 --> 00:33:54,871 There's no deal that can't be made in this world. 495 00:33:54,951 --> 00:33:58,917 It all depends on whether we hit Zhan Zhao right where it hurts. 496 00:33:59,550 --> 00:34:00,631 A few days ago, 497 00:34:00,711 --> 00:34:02,796 when I put Zhou Ji Liang to use, 498 00:34:03,191 --> 00:34:06,117 didn't I mention an old story about Zhan Zhao? 499 00:34:07,350 --> 00:34:09,276 Lord Hu really is 500 00:34:09,830 --> 00:34:12,316 Zhan Zhao's old classmate. 501 00:34:12,991 --> 00:34:16,437 You know exactly where to hit his weak spot. 502 00:34:17,671 --> 00:34:21,437 But you should've told me sooner. 503 00:34:22,070 --> 00:34:26,516 That way, I could've saved myself a lot of trouble. 504 00:34:29,310 --> 00:34:33,036 Didn't you also keep Zhao Yue An's fake death from me, Your Highness? 505 00:34:33,911 --> 00:34:34,911 That day, 506 00:34:34,991 --> 00:34:37,996 Zhan Zhao really caught me completely off guard. 507 00:34:48,959 --> 00:34:51,877 Since you already have a plan, 508 00:34:53,870 --> 00:34:57,157 go to my manor and get the person you need. 509 00:35:02,038 --> 00:35:03,182 Thank you, Your Highness. 510 00:35:03,375 --> 00:35:05,420 I'll take my leave now. 511 00:35:07,630 --> 00:35:11,996 What you're holding in your hands is my lifeline. 512 00:35:12,830 --> 00:35:14,397 If you fail again, 513 00:35:15,751 --> 00:35:17,637 I'll truly 514 00:35:18,951 --> 00:35:21,036 have nowhere left to turn. 515 00:35:25,431 --> 00:35:26,677 Rest assured, Your Highness. 516 00:36:00,190 --> 00:36:01,391 Have a seat. 517 00:36:01,471 --> 00:36:03,591 There are no outsiders here. No need to be so formal. 518 00:36:03,710 --> 00:36:04,710 Sit down. 519 00:36:12,831 --> 00:36:13,831 Just now, 520 00:36:14,502 --> 00:36:16,348 you heard everything 521 00:36:17,750 --> 00:36:18,933 I told Lord Dong. 522 00:36:19,831 --> 00:36:20,831 Yes. 523 00:36:21,150 --> 00:36:23,517 Hu Xiao Chen is getting more and more out of line. 524 00:36:24,150 --> 00:36:27,077 He treats Wanshan County like his own little kingdom. 525 00:36:27,351 --> 00:36:29,037 He doesn't respect you at all. 526 00:36:29,417 --> 00:36:31,782 Your Highness, you've been so patient with him 527 00:36:32,431 --> 00:36:35,373 just to buy yourself some extra time, right? 528 00:36:37,500 --> 00:36:40,769 The silver from Wanshan County is just a drop in the bucket. 529 00:36:41,500 --> 00:36:42,821 Your marriage 530 00:36:42,902 --> 00:36:44,428 is the main event. 531 00:36:44,831 --> 00:36:46,997 You need to hurry up. 532 00:36:47,710 --> 00:36:48,710 Yes. 533 00:36:51,391 --> 00:36:52,637 Since Lord Dong 534 00:36:53,208 --> 00:36:54,653 already has a plan, 535 00:36:55,667 --> 00:36:58,694 I'll add something extra to his scheme. 536 00:36:59,791 --> 00:37:01,557 Let him take that person away 537 00:37:02,542 --> 00:37:03,725 and deliver a message for me. 538 00:37:04,250 --> 00:37:05,656 Have you made up your mind 539 00:37:06,550 --> 00:37:08,756 to go all out? 540 00:37:08,991 --> 00:37:11,237 I've already given enough face. 541 00:37:11,630 --> 00:37:12,813 I'm done being generous. 542 00:37:13,500 --> 00:37:15,587 Lord Dong wants to use an old case 543 00:37:16,250 --> 00:37:17,473 against Zhan Zhao. 544 00:37:18,250 --> 00:37:19,730 But if he acts alone, 545 00:37:19,833 --> 00:37:21,878 he won't get very far. 546 00:37:22,167 --> 00:37:23,527 You can help him behind the scenes 547 00:37:23,608 --> 00:37:25,088 to give him a boost. 548 00:37:25,167 --> 00:37:26,270 Let this fire 549 00:37:26,928 --> 00:37:28,534 burn even hotter. 550 00:37:53,423 --> 00:37:55,590 He just tried Blood-Sealing Poison. 551 00:37:57,031 --> 00:37:59,077 Eat it, and you die instantly. 552 00:37:59,471 --> 00:38:00,614 That's boring. 553 00:38:02,167 --> 00:38:03,270 You try this one instead. 554 00:38:04,511 --> 00:38:05,836 Hundred Dragons Entwined. 555 00:38:21,070 --> 00:38:22,756 I heard Lord Hu was looking for me. 556 00:38:22,951 --> 00:38:24,031 So, I came to wait for you. 557 00:38:25,230 --> 00:38:27,237 Too bad you showed up a bit late, Lord Hu. 558 00:38:27,471 --> 00:38:31,077 You missed seeing your men begging me for mercy. 559 00:38:31,391 --> 00:38:32,391 What a shame. 560 00:38:32,911 --> 00:38:36,517 Who gave you the guts to cause trouble in my county office? 561 00:38:43,167 --> 00:38:44,167 Hu Xiao Chen. 562 00:38:44,471 --> 00:38:46,637 I'm not Mo Dao from before. 563 00:38:47,150 --> 00:38:49,670 I won't come running just because you call. 564 00:38:49,750 --> 00:38:52,037 I won't play along with you unconditionally. 565 00:38:52,871 --> 00:38:54,956 About you killing my men earlier, 566 00:38:55,230 --> 00:38:56,997 if you don't give me an explanation today, 567 00:38:57,311 --> 00:38:59,831 I'll wipe out everyone in your office. 568 00:39:00,150 --> 00:39:01,333 They'll die with my men. 569 00:39:06,590 --> 00:39:09,054 You think you're smarter than Mo Dao? 570 00:39:09,431 --> 00:39:11,143 Just grabbing a few people to test the poison 571 00:39:11,167 --> 00:39:13,408 and killing a few of my men is enough for you? 572 00:39:14,230 --> 00:39:16,150 I've got something important for you to handle. 573 00:39:18,500 --> 00:39:20,147 Don't you love killing people? 574 00:39:20,686 --> 00:39:22,093 I'll give you a chance. 575 00:39:22,708 --> 00:39:23,850 How many you kill 576 00:39:24,667 --> 00:39:26,273 depends on your skills. 577 00:39:28,431 --> 00:39:29,431 Fine. 578 00:39:29,871 --> 00:39:30,871 Let's hear it. 579 00:39:45,087 --> 00:39:47,250 Stop. Who goes there? 580 00:40:25,351 --> 00:40:26,717 Why are you up so early? 581 00:40:29,190 --> 00:40:30,517 I couldn't sleep anyway. 582 00:40:31,078 --> 00:40:33,118 So, I got up to make medicine for the young master. 583 00:40:33,791 --> 00:40:36,007 You've seemed really out of it these past couple of days. 584 00:40:36,031 --> 00:40:37,094 Are you just tired? 585 00:40:41,150 --> 00:40:43,270 Don't tell me you're still thinking about that night. 586 00:40:48,500 --> 00:40:49,578 Honestly, 587 00:40:49,998 --> 00:40:52,118 I don't think the young master has told me the truth. 588 00:40:53,125 --> 00:40:54,612 When he saw Zhou Ji Liang was alive, 589 00:40:54,750 --> 00:40:55,893 he wasn't surprised at all. 590 00:40:56,167 --> 00:40:57,809 He even stayed at the yamen the whole time. 591 00:40:57,833 --> 00:41:00,513 He clearly knew ahead of time that Zhou Ji Liang would look for me. 592 00:41:04,875 --> 00:41:06,961 He doesn't want me to bring up the past anymore. 593 00:41:08,359 --> 00:41:10,125 With his health like this, 594 00:41:11,417 --> 00:41:12,937 I really can't ask him about it again. 595 00:41:14,014 --> 00:41:15,014 If you say that, 596 00:41:15,095 --> 00:41:17,226 aren't you basically believing everything Zhou Ji Liang said? 597 00:41:17,250 --> 00:41:18,730 How could you trust anything he says? 598 00:41:25,227 --> 00:41:26,586 Didn't you see the case file? 599 00:41:26,667 --> 00:41:28,832 In the file, how was my family's case recorded? 600 00:41:29,328 --> 00:41:30,528 Was there anything suspicious? 601 00:41:30,816 --> 00:41:32,878 Nothing suspicious. Don't overthink it. 602 00:41:33,230 --> 00:41:34,590 Yaksha is back! 603 00:41:34,670 --> 00:41:36,876 Yaksha's back to punish the wicked! 604 00:41:37,670 --> 00:41:38,956 Yaksha is back! 605 00:41:39,708 --> 00:41:40,891 Ming Zhu Er! 606 00:41:41,167 --> 00:41:42,230 Ming Zhu Er! 607 00:41:44,292 --> 00:41:45,292 Lord Zhan! 608 00:41:45,582 --> 00:41:46,582 Something's happened! 609 00:41:49,167 --> 00:41:51,453 Was he really hanged by Lord Yaksha? 610 00:41:52,110 --> 00:41:53,407 Someone saw it happen last night. 611 00:41:53,431 --> 00:41:54,611 There's no doubt about it. 612 00:41:54,911 --> 00:41:55,933 Who is this guy? 613 00:41:56,351 --> 00:41:58,351 Who? Corrupt officials. 614 00:41:58,951 --> 00:42:00,671 None of the people Yaksha punished is good. 615 00:42:00,710 --> 00:42:03,143 He is wanted for a major crime but they never managed to catch him. 616 00:42:03,167 --> 00:42:04,487 A clerk from Xiangzhou Prefecture. 617 00:42:04,511 --> 00:42:06,413 Look, it's written clearly up there. 618 00:42:07,070 --> 00:42:08,717 This guy really is rotten to the core. 619 00:42:09,158 --> 00:42:10,404 The authorities are useless. 620 00:42:10,500 --> 00:42:12,088 They've been after him forever and still can't catch him. 621 00:42:12,112 --> 00:42:13,552 Only Lord Yaksha could handle it. 622 00:42:13,670 --> 00:42:15,007 Now things are finally looking up. 623 00:42:15,031 --> 00:42:17,590 After ten years, Lord Yaksha finally took action again. 624 00:42:17,670 --> 00:42:19,670 He came to our county to uphold justice, 625 00:42:19,750 --> 00:42:20,927 get rid of evil, and protect the innocent. 626 00:42:20,951 --> 00:42:22,711 Only when Siming has been brought to justice 627 00:42:22,871 --> 00:42:24,476 will your aunt and my brother's case 628 00:42:24,911 --> 00:42:26,436 be put to rest. 629 00:42:31,670 --> 00:42:32,831 Move aside! 630 00:42:32,911 --> 00:42:34,231 Official business, clear the way. 631 00:42:34,391 --> 00:42:35,391 Move aside! 632 00:42:36,917 --> 00:42:38,556 Hurry up and go! 633 00:42:38,991 --> 00:42:39,991 Move faster! 634 00:42:47,167 --> 00:42:48,768 I am Zhan Zhao from the Kaifeng Tribunal. 635 00:42:48,792 --> 00:42:50,992 I'm here in Xiangzhou by imperial order to investigate. 636 00:42:51,167 --> 00:42:53,583 This person is closely tied to my case. 637 00:42:53,966 --> 00:42:55,206 Let me ask him a few questions. 47230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.