Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,920
Subbed by 4nialove - Find her on reddit and ko-fi.
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,920
Original artist & song title here.
3
00:00:00,000 --> 00:00:11,920
T/Ns, explanations and other notes here.
4
00:00:00,000 --> 00:00:11,920
Performances are "by" everyone who contributes at all - as per originally written on screen.
5
00:00:12,220 --> 00:00:33,600
BGM: SHKHR & ABZ (ft. Sergi Yaro) - Free
6
00:00:33,060 --> 00:00:34,620
Shall we start now? Shall we open?
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,020
Sea of Hope!
8
00:00:37,020 --> 00:00:48,400
Brave Girls - Rollin'
9
00:00:48,840 --> 00:01:02,480
Kim Yeon-woo - Wind, Where Does it Blow From?
10
00:01:08,400 --> 00:01:10,350
Can you ask them to raise the piano volume a little bit?
11
00:01:10,750 --> 00:01:13,680
Can you please raise the piano volume a little bit?
12
00:01:15,150 --> 00:01:17,510
The new one, did you get ?
13
00:01:20,620 --> 00:01:21,860
He requested it.
14
00:01:24,260 --> 00:03:55,950
Yoon Jong-shin - Annie
15
00:01:26,700 --> 00:01:34,900
By Yoon Jong-shin, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro
16
00:01:42,970 --> 00:01:54,310
Annie, do you know that I love you?
17
00:01:58,000 --> 00:02:08,930
If you know, you’re so bad, you made me worry.
18
00:02:11,420 --> 00:02:17,200
Oh Annie, are you listening to this song?
19
00:02:19,280 --> 00:02:22,480
You are Annie.
20
00:02:26,440 --> 00:02:37,770
I’ll tell you my feelings that I haven’t been able to before.
21
00:02:38,970 --> 00:02:52,620
Hey you fool, I love you.
22
00:02:53,200 --> 00:02:57,950
You were such a big comfort to me.
23
00:02:58,840 --> 00:03:05,860
You’re the one who stopped my long pain, who made me smile again.
24
00:03:05,860 --> 00:03:19,600
I want to feel the love that you give me.
25
00:03:20,310 --> 00:03:31,510
I hope you understand why I'm only wishing for it.
26
00:03:32,260 --> 00:03:35,860
If you will come to me,
27
00:03:36,170 --> 00:03:41,370
I will pay you back for a long time.
28
00:03:57,110 --> 00:03:59,460
We just need to clean up the melody in the bridge.
29
00:04:01,020 --> 00:04:03,020
It's this feeling. We can go with how it is now.
30
00:04:03,020 --> 00:04:04,310
- Alright.
- It's good.
31
00:04:07,640 --> 00:04:09,150
There's something I haven't done yet.
32
00:04:13,110 --> 00:04:15,680
Nice. We get to hear Su-hyun sing.
33
00:04:17,860 --> 00:04:19,370
Do you want to start with ?
34
00:04:24,040 --> 00:06:51,950
Bread - If
35
00:04:25,240 --> 00:04:32,200
By Lee Su-hyun, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro
36
00:06:48,710 --> 00:06:50,660
I think we can be more leisurely.
37
00:06:58,880 --> 00:07:32,260
BGM: Bruno Major - Nothing
38
00:06:59,370 --> 00:07:00,750
But it's so pretty.
39
00:07:00,750 --> 00:07:06,310
Earlier, when you were singing, and the sunset with this view, it was so beautiful.
40
00:07:06,570 --> 00:07:09,280
We saw you too. Why's here?
41
00:07:06,570 --> 00:07:11,550
Referring to the drama, Goblin, that Dong-wook and Go-eun starred in.
42
00:07:10,530 --> 00:07:11,550
The goblin and the grim reaper.
43
00:07:14,880 --> 00:07:18,840
When we got here in the morning, I was like, "How are we supposed to do 5 days here?"
44
00:07:19,820 --> 00:07:21,370
- But one day's already gone.
- It's so nice here.
45
00:07:30,000 --> 00:07:31,680
And the cocktails tomorrow,
46
00:07:32,480 --> 00:07:34,400
- What are you making?
- Hang on, hang on.
47
00:07:34,570 --> 00:07:37,460
I need to discuss that with you.
48
00:07:37,910 --> 00:07:39,330
I'm so curious about the cocktails.
49
00:07:39,510 --> 00:07:41,510
Right? I'm so curious what cocktails he's going to make.
50
00:07:42,130 --> 00:07:44,310
I do want to try what he already made and left in the fridge.
51
00:07:44,570 --> 00:07:46,400
But we should give that to the customers right?
52
00:07:46,400 --> 00:07:48,710
But we need to taste test them.
53
00:07:49,460 --> 00:07:50,800
I'll help you.
54
00:07:50,710 --> 00:08:34,480
BGM: 216Project (ft. Sam Ock & Junggigo) - Marry Me
55
00:07:52,350 --> 00:07:57,280
So, we'll pour a bit of the makgeolli that we made and have them taste.
56
00:08:04,480 --> 00:08:06,530
There's not as much as I thought there was.
57
00:08:14,660 --> 00:08:15,950
The one you made yourself.
58
00:08:19,680 --> 00:08:21,600
- Good?
- It's so good.
59
00:08:23,280 --> 00:08:24,480
This is just my style.
60
00:08:25,280 --> 00:08:26,840
Nice and sweet? And a little sour?
61
00:08:26,840 --> 00:08:27,730
Fresh.
62
00:08:30,480 --> 00:08:31,640
Here.
63
00:08:32,220 --> 00:08:35,200
We made this, just give it a taste as is.
64
00:08:35,510 --> 00:08:36,480
It looks sour.
65
00:08:36,480 --> 00:08:39,200
Su-hyun made that one, and I made this one.
66
00:08:39,640 --> 00:08:40,440
Can you tell by taste?
67
00:08:40,710 --> 00:08:41,680
I'll compare.
68
00:08:42,570 --> 00:08:44,620
First, Dong-wook's one.
69
00:08:46,040 --> 00:08:47,370
Compare them.
70
00:08:49,640 --> 00:08:51,200
- It's good right?
- It is. It's good.
71
00:08:51,600 --> 00:08:53,330
There's more raspberries in my one.
72
00:08:53,330 --> 00:08:55,110
Let me get rid of the taste in my mouth.
73
00:08:58,220 --> 00:08:59,460
This is more sour.
74
00:09:01,640 --> 00:09:02,570
It's different.
75
00:09:02,570 --> 00:09:03,600
- Right?
- It's different isn't it?
76
00:09:04,620 --> 00:09:06,930
This tastes like the alcohol content is higher.
77
00:09:08,080 --> 00:09:10,620
Su-hyun's one is a little milder, and a little more fizzy.
78
00:09:10,930 --> 00:09:12,840
There's more acidity.
79
00:09:13,860 --> 00:09:15,550
The raspberry flavour is stronger.
80
00:09:17,240 --> 00:09:18,570
This is really good.
81
00:09:18,840 --> 00:09:19,680
Who made that one?
82
00:09:19,680 --> 00:09:20,350
Me.
83
00:09:20,570 --> 00:09:36,660
BGM: AKMU - You Are Attractive
84
00:09:23,420 --> 00:09:24,800
The alcohol is kicking in.
85
00:09:26,440 --> 00:09:28,400
I thought you couldn't drink high-alcohol drinks?
86
00:09:31,510 --> 00:09:32,660
Have you and Su-hyun gotten closer?
87
00:09:33,240 --> 00:09:33,950
Su-hyun?
88
00:09:33,950 --> 00:09:36,660
You're asking when I can hear so clearly...
89
00:09:37,020 --> 00:09:39,550
If you're on TV, you should keep doing your thing and pretend you can't hear.
90
00:09:41,950 --> 00:09:43,200
I was really aware of her being there.
91
00:09:44,400 --> 00:09:46,440
Su-hyun mentioned it in the car earlier,
92
00:09:46,440 --> 00:09:52,130
That she only just started speaking more informally with you today and calling you 'unnie'.
93
00:09:52,800 --> 00:09:55,730
You're not awkward with the others anymore are you?
94
00:09:56,170 --> 00:10:02,530
No. Well, I really want to get close to Go-eun.
95
00:10:03,200 --> 00:10:05,770
I just started speaking informally. Just before we left.
96
00:10:06,530 --> 00:10:08,970
Su-hyun asked for my number that day. (the first meeting)
97
00:10:11,060 --> 00:10:13,550
We texted before coming as well.
98
00:10:15,370 --> 00:10:17,370
Right. I thought it might still be awkward.
99
00:10:18,170 --> 00:10:20,000
That day we all first met,
100
00:10:20,400 --> 00:10:24,260
I had this weird feeling, like you might all be really awkward with each other.
101
00:10:25,200 --> 00:10:30,170
I had this pressure that I had to help you all not be awkward.
102
00:10:30,400 --> 00:10:32,620
But in the end I think I made it even more awkward.
103
00:10:33,600 --> 00:10:37,950
I went home and I was thinking, 'Did I ask them if they were feeling awkward too much?'
104
00:10:38,130 --> 00:10:42,260
But because you did that a lot, it made it easier for us.
105
00:10:42,660 --> 00:10:43,550
Is that so?
106
00:10:44,080 --> 00:10:46,040
Ji-ah got more comfortable too, I think.
107
00:10:48,130 --> 00:10:50,000
I must've felt a lot of pressure that day.
108
00:10:51,020 --> 00:10:53,770
But seeing you all today, it's been really nice. All relaxed.
109
00:10:54,400 --> 00:10:57,060
I think it was good we could meet that one day.
110
00:11:01,860 --> 00:11:03,370
Are you going to make this beer cocktail?
111
00:11:04,260 --> 00:11:05,330
15mL of this. (Plum syrup)
112
00:11:06,220 --> 00:11:07,060
One spoon?
113
00:11:08,310 --> 00:11:09,730
I'll cut the lemon.
114
00:11:11,640 --> 00:11:16,710
There are customers coming tomorrow, but I've never done that. Interacting with customers.
115
00:11:17,020 --> 00:11:18,040
- Have you done it?
- Yes.
116
00:11:18,800 --> 00:11:19,680
- Part time work?
- Yes.
117
00:11:20,170 --> 00:11:21,420
10 hours a day.
118
00:11:21,820 --> 00:11:22,660
10 hours?
119
00:11:23,770 --> 00:11:24,840
You must be good then.
120
00:11:25,370 --> 00:11:26,310
I'm not bad.
121
00:11:29,460 --> 00:11:31,550
Do you think they'll be alright? On the whole?
122
00:11:31,910 --> 00:11:35,200
Cocktails? I tried them all, and they're good.
123
00:11:35,200 --> 00:11:36,840
But you're an alcohol lover. A purist.
124
00:11:37,330 --> 00:11:39,550
Then it might not suit my tastes.
125
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Fundamentally, you don't like mixing things.
126
00:11:48,530 --> 00:11:50,840
Go-eun fundamentally doesn't like cocktails.
127
00:11:52,400 --> 00:11:55,150
- Just straight beer.
- That's not it.
128
00:11:55,370 --> 00:11:57,060
I've drunk with her.
129
00:11:58,710 --> 00:12:00,710
I thought I was drinking a fellow high school alumna.
130
00:12:02,080 --> 00:12:04,350
It was like we were the same age.
131
00:12:05,460 --> 00:12:07,420
What did we drink that day?
132
00:12:08,310 --> 00:12:10,170
We drank wine first, then beer.
133
00:12:10,710 --> 00:12:12,220
Looking at the sea like this,
134
00:12:12,840 --> 00:12:16,130
It'd be so nice to have some octopus, dip it in some vinegar-chilli paste, and then have a shot...
135
00:12:18,170 --> 00:12:22,400
- This is plum syrup, beer, and..
- It's a beer cocktail.
136
00:12:22,400 --> 00:12:23,510
It's a beer cocktail
137
00:12:24,530 --> 00:12:26,710
- Oh it's plum.
- You should leave that in.
138
00:12:29,420 --> 00:12:30,440
It looks like just beer.
139
00:12:34,310 --> 00:12:35,280
How is it? Too sweet?
140
00:12:35,280 --> 00:12:36,220
No, it's okay.
141
00:12:36,220 --> 00:12:41,950
There's an exact ratio, but I think if I followed that exactly, it'd take 20 minutes for each glass.
142
00:12:42,350 --> 00:12:44,480
So I just poured it by feel.
143
00:12:44,840 --> 00:12:46,040
But the taste is alright?
144
00:12:46,480 --> 00:12:47,280
I like it.
145
00:12:48,170 --> 00:12:48,970
What did you call it?
146
00:12:48,970 --> 00:12:51,460
- We need to name it.
- We need to give it a name.
147
00:12:53,330 --> 00:12:54,350
And tonic water.
148
00:12:56,750 --> 00:12:58,350
The name is important.
149
00:13:01,730 --> 00:13:04,570
Isn't it a little bland?
150
00:13:05,640 --> 00:13:07,240
Of course it's bland.
151
00:13:07,240 --> 00:13:09,600
But there's plum syrup- I mean the flavour's a bit bland.
152
00:13:10,310 --> 00:13:13,280
It's not alcohol content. You, seriously.
153
00:13:14,710 --> 00:13:17,860
Not the alcohol, but the specific aftertaste,
154
00:13:17,860 --> 00:13:20,130
The body taste is just right. Oh the aftertaste?
155
00:13:20,220 --> 00:13:24,350
The aftertaste is missing a little something. What should you add?
156
00:13:26,350 --> 00:13:28,880
The beer has a nice flavour and look,
157
00:13:34,310 --> 00:13:36,310
It's also important what beer we use.
158
00:13:36,310 --> 00:13:41,240
- Or, what if you gave the lemon a squeeze before putting it in?
- Rather than just putting it in?
159
00:13:41,770 --> 00:13:44,660
The aftertaste is lacking a little somewhat,
160
00:13:45,060 --> 00:13:48,570
So how about giving the lemon a little squeeze before putting it in?
161
00:13:53,640 --> 00:13:55,020
It doesn't taste like alcohol at all.
162
00:13:58,400 --> 00:14:06,930
But just then, for this amount, there was like 4 or 5 drops of lemon juice,
163
00:14:07,950 --> 00:14:12,260
So that much lemon juice when the glass is full, I think that would be perfect.
164
00:14:13,150 --> 00:14:14,040
It's not bad.
165
00:14:14,570 --> 00:14:16,080
Stop giving your opinions.
166
00:14:18,220 --> 00:14:20,480
We're not satisfied, Lee Dong-wook.
167
00:14:21,770 --> 00:14:23,910
You can just squeeze the lemon at the end.
168
00:14:24,080 --> 00:14:25,510
Did you get that Su-hyun?
169
00:14:25,510 --> 00:14:26,310
Alright.
170
00:14:26,930 --> 00:14:28,750
Look, to make this one glass,
171
00:14:29,110 --> 00:14:30,840
- How long did it take?
- It took 35 minutes.
172
00:14:30,840 --> 00:14:32,080
That won't do.
173
00:14:34,220 --> 00:14:35,510
Do you need to sing a lot tomorrow?
174
00:14:36,840 --> 00:14:37,600
Why?
175
00:14:37,910 --> 00:14:38,880
Can't you stay next to me?
176
00:14:41,110 --> 00:14:42,170
What's coming out now?
177
00:14:42,350 --> 00:14:43,280
The swamp.
178
00:14:46,080 --> 00:14:46,930
It's matcha?
179
00:14:48,000 --> 00:14:50,530
This looks like a green juice.
180
00:14:50,840 --> 00:14:53,910
- This looks healthy for some reason.
It looks like I should drink this in the morning.
181
00:14:54,170 --> 00:14:55,280
- Try it.
- You first.
182
00:14:55,280 --> 00:14:56,530
They're giving it to each other.
183
00:14:57,460 --> 00:14:58,710
Don't give it to each other.
184
00:15:06,710 --> 00:15:07,820
What is that?
185
00:15:08,350 --> 00:15:09,640
It's a lemon peel.
186
00:15:09,860 --> 00:15:10,880
Oh, I'll eat it then.
187
00:15:14,260 --> 00:15:18,880
The lemon peels are just floating about.
188
00:15:19,510 --> 00:15:22,220
That's how it goes. If you drink too fast you'll get drunk,
189
00:15:22,350 --> 00:15:23,860
So blow on it before you drink.
190
00:15:23,860 --> 00:15:24,880
What am I? A drifter?
191
00:15:25,110 --> 00:15:26,310
We'll have to explain that.
192
00:15:26,570 --> 00:15:27,860
But I like that.
193
00:15:27,860 --> 00:15:29,150
The swamp is nice, right?
194
00:15:30,880 --> 00:15:32,310
The aftertaste is really nice.
195
00:15:32,660 --> 00:15:34,570
Su-hyun might not like it, it's an adult taste.
196
00:15:36,130 --> 00:15:39,150
- It's because,
- Are any elders coming tomorrow?
197
00:15:39,370 --> 00:15:41,150
No, wait, talk to me.
198
00:15:42,220 --> 00:15:44,080
Look, this is sweet, right?
199
00:15:44,440 --> 00:15:46,310
- This is really good.
- And the makgeolli cocktail is sweet too.
200
00:15:46,530 --> 00:15:47,860
You shouldn't add anything sweet.
201
00:15:47,860 --> 00:15:49,060
I won't, I won't.
202
00:15:50,440 --> 00:15:52,350
I liked this one the most.
203
00:15:52,620 --> 00:15:53,460
This is it.
204
00:15:54,130 --> 00:15:55,020
See?
205
00:15:59,330 --> 00:16:04,570
50 grams of this. Help me with this tomorrow, Su-hyun. 50 grams.
206
00:16:05,370 --> 00:16:07,770
How are you going to do this tomorrow at this pace?
207
00:16:10,220 --> 00:16:10,880
We can do it.
208
00:16:10,880 --> 00:16:12,660
How do you zero out the scale?
209
00:16:14,310 --> 00:16:18,570
- Here,
- There we go. One more time.
210
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
Tomorrow, it's going to take him the whole day to figure out the equipment.
211
00:16:23,200 --> 00:16:25,860
No, it's just because I don't know where anything is.
212
00:16:25,860 --> 00:16:27,150
Just give it a go.
213
00:16:28,220 --> 00:16:31,420
This is a drama about growth right? A growth variety show.
214
00:16:31,640 --> 00:16:33,910
Even though I'm 41? Growth?
215
00:16:33,910 --> 00:16:35,370
You keep growing.
216
00:16:35,820 --> 00:16:37,460
This was really good though.
217
00:16:39,910 --> 00:16:42,620
But it tastes good. Even if it takes a long time.
218
00:16:42,930 --> 00:16:44,260
If you can just do it faster,
219
00:16:45,020 --> 00:17:39,820
BGM: Yoon Jong-shin - Beach Mood Song
220
00:16:46,710 --> 00:16:48,480
It's because I didn't know what was where.
221
00:16:48,750 --> 00:16:49,460
Perilla leaf jeon.
222
00:16:51,950 --> 00:16:52,800
That's chives.
223
00:16:52,800 --> 00:16:54,660
Oh it was chives? This is the perilla leaf.
224
00:16:54,660 --> 00:16:59,370
This guy can't even tell chives and perilla leaf apart, and he's telling me off.
225
00:17:03,020 --> 00:17:09,060
Ji-ah's got the cooking recipes, and Dong-wook's at the bar.
226
00:17:09,460 --> 00:17:11,060
And I have to help them both.
227
00:17:11,200 --> 00:17:13,020
What about Jong-shin? Serving?
228
00:17:13,280 --> 00:17:16,840
- I have to oversee all of you.
- General manager.
229
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
That's important.
230
00:17:19,150 --> 00:17:20,310
I'm looking forward to tomorrow.
231
00:17:21,110 --> 00:17:22,170
How it'll turn out.
232
00:17:23,680 --> 00:17:25,200
Super chaotic
233
00:17:26,130 --> 00:17:28,000
Is that an ending comment?
234
00:17:28,880 --> 00:17:31,330
Now, let's look at the sky while thinking about how it'll turn out.
235
00:17:34,880 --> 00:17:36,400
Then it pans towards the sky.
236
00:17:39,860 --> 00:18:01,550
BGM: Cla In Love - A Clown's Letter
237
00:18:05,020 --> 00:18:06,710
Oh, I'm dying.
238
00:18:11,330 --> 00:19:01,060
BGM: Ji Pyeong-kwon - Neo Wit
239
00:18:46,930 --> 00:18:51,730
Oh it's hot. The floor's too hot.
240
00:18:52,620 --> 00:18:54,220
Why is the floor so hot?
241
00:19:09,200 --> 00:19:52,880
BGM: Trevor Wesley - Chivalry Is Dead
242
00:19:25,730 --> 00:19:26,530
Hi!
243
00:19:27,370 --> 00:19:29,110
Onew!
244
00:19:29,730 --> 00:19:30,440
From the morning,
245
00:19:30,710 --> 00:19:33,510
Why are you appearing like the main character in some romance manga?
246
00:19:33,770 --> 00:19:34,620
It's supposed to be a swordsman.
247
00:19:34,620 --> 00:19:37,280
What's that? "Hi!"
248
00:19:37,280 --> 00:19:39,240
You're out here doing this in the morning?
249
00:19:40,880 --> 00:19:42,750
Good job getting here. This is our accomodation.
250
00:19:43,600 --> 00:19:44,170
Are we sleeping here?
251
00:19:44,400 --> 00:19:47,510
- Shall I show you around?
- I heard it's really small.
252
00:19:47,510 --> 00:19:49,110
No, it's not that bad.
253
00:19:52,220 --> 00:19:55,730
It's pretty though. Quiet and peaceful.
254
00:19:56,040 --> 00:20:16,400
BGM: Nam Hye-seung & Go Eun-jeong - Light Steps
255
00:19:56,400 --> 00:19:57,200
It's nice.
256
00:19:57,770 --> 00:19:59,730
We've been practising over there.
257
00:20:10,880 --> 00:20:11,820
Hello.
258
00:20:11,820 --> 00:20:13,370
Oh you're here?
259
00:20:13,680 --> 00:20:14,710
Are you okay?
260
00:20:14,710 --> 00:20:16,400
Oh hot. Come in, come in.
261
00:20:16,400 --> 00:20:18,220
Is it ondol heated?
262
00:20:16,400 --> 00:20:23,060
Ondol: Korean under-floor heating. Makes the floor nice and toasty (or too hot if left on too high all night long)
263
00:20:18,220 --> 00:20:20,710
I made the bed and it was so hot.
264
00:20:32,000 --> 00:20:33,370
The floor's too hot.
265
00:20:34,800 --> 00:20:36,710
- Hello.
- The floor's too hot.
266
00:20:37,150 --> 00:20:38,440
Can we turn the boiler here off?
267
00:20:38,880 --> 00:20:39,950
The boiler's in there.
268
00:20:39,950 --> 00:20:41,510
Where is it? Where's the switch?
269
00:20:39,950 --> 00:20:48,880
In conclusion, nothing gets done without Su-hyun.
270
00:20:42,840 --> 00:20:44,040
I couldn't find the switch.
271
00:20:45,370 --> 00:20:47,370
It's by the floor.
272
00:20:47,550 --> 00:20:48,880
Here it is, I found it.
273
00:20:50,570 --> 00:20:52,660
- Turn it off. /N- Completely?
274
00:20:55,820 --> 00:20:57,280
It's way too hot.
275
00:21:01,460 --> 00:21:02,350
I need to wash up.
276
00:21:03,150 --> 00:21:04,170
Did you just get up?
277
00:21:04,800 --> 00:21:06,350
Dong-wook woke up early in the morning.
278
00:21:06,350 --> 00:21:07,640
To go fishing?
279
00:21:08,130 --> 00:21:09,910
Wow it's so hot there.
280
00:21:12,970 --> 00:21:14,130
What's going on?
281
00:21:17,370 --> 00:21:18,880
Oh that's hot.
282
00:21:19,860 --> 00:21:21,240
It's better on this side.
283
00:21:22,840 --> 00:21:23,680
Come out at your own pace.
284
00:21:25,950 --> 00:21:28,440
- The floor...
- Is it a sauna?
285
00:21:28,530 --> 00:21:29,460
You'd get burned.
286
00:21:32,220 --> 00:21:38,570
Then ramen and... If you make the ramen, I'll make soy sauce-egg rice.
287
00:21:38,880 --> 00:21:39,770
Sure.
288
00:21:41,600 --> 00:21:42,840
Should we call Dong-wook to come back?
289
00:21:57,910 --> 00:21:59,420
This is completely tangled.
290
00:22:02,440 --> 00:22:03,860
What's wrong with this?
291
00:22:05,200 --> 00:22:07,370
It'd be amazing to just get one fish.
292
00:22:08,930 --> 00:22:10,480
This will do.
293
00:22:11,640 --> 00:22:13,910
Is it too small? Should I get two?
294
00:22:14,480 --> 00:22:15,510
What do you want to do?
295
00:22:15,910 --> 00:22:16,480
Soy sauce-egg rice.
296
00:22:17,280 --> 00:22:21,110
I think it's enough. I don't think we'll be eating a lot of rice.
297
00:22:20,620 --> 00:23:40,040
BGM: Eugene Jensen, Sifiso Mazibuko, Jaco Van Rensburg & Reynardt Hugo - Rietfontein
298
00:22:21,280 --> 00:22:22,970
I think 3 is about right.
299
00:22:31,510 --> 00:22:33,510
But this is such a pretty image.
300
00:22:37,330 --> 00:22:38,570
It's going perfectly.
301
00:22:39,330 --> 00:22:40,930
Why's the salt so course?
302
00:22:42,170 --> 00:22:43,420
Should we crush it?
303
00:22:44,310 --> 00:22:46,130
This? Crush it?
304
00:22:46,710 --> 00:22:48,040
If you can,
305
00:22:52,040 --> 00:22:53,150
You don't need a lot, do you?
306
00:23:02,350 --> 00:23:04,570
This is sun-dried salt so it's not too salty.
307
00:23:05,510 --> 00:23:06,310
Really?
308
00:23:07,420 --> 00:23:08,710
Then should we put a heap in?
309
00:23:09,020 --> 00:23:10,400
Not a heap.
310
00:23:11,550 --> 00:23:12,130
Here.
311
00:23:12,660 --> 00:23:13,730
Thanks.
312
00:23:20,800 --> 00:23:22,080
What do I do with this now?
313
00:23:22,350 --> 00:23:24,170
That? Leave it and use it later.
314
00:23:24,570 --> 00:23:26,570
We can sprinkle it on bet-wetters.
315
00:23:24,570 --> 00:23:32,400
An old Korean custom? was to get kids who wet their beds wear a winnowing basket and go ask for salt from the neighbours to teach them a lesson about wetting their beds.
316
00:23:28,570 --> 00:23:30,480
Did someone make a mistake last night?
317
00:23:36,000 --> 00:23:37,600
Can you make the ramen now?
318
00:23:38,130 --> 00:23:39,330
Already?
319
00:23:39,550 --> 00:23:41,330
Are you going to add eggs to the ramen?
320
00:23:42,170 --> 00:23:43,150
Eggs?
321
00:23:43,460 --> 00:23:46,350
If people want to drink soup then wouldn't it be better not to add eggs?
322
00:23:46,880 --> 00:23:49,280
Really? I like soup with egg in it though.
323
00:23:53,330 --> 00:23:56,840
We need to do jeon as well. This was really good.
324
00:23:58,000 --> 00:24:00,080
I put it there because I thought we'd heat it up.
325
00:24:00,620 --> 00:24:01,820
Thanks!
326
00:24:03,110 --> 00:24:06,220
We bought this at the market yesterday. It's really good.
327
00:24:07,280 --> 00:24:09,370
Meat jeon. And perilla leaf.
328
00:24:09,770 --> 00:24:12,970
Looks good. Soy sauce-egg rice.
329
00:24:15,820 --> 00:24:18,660
One, two,
330
00:24:23,240 --> 00:24:24,400
Are you counting the seconds?
331
00:24:25,510 --> 00:24:28,310
Three, four.
332
00:24:28,840 --> 00:25:27,280
BGM: AKMU - Is it Ramen?
333
00:24:29,240 --> 00:24:30,220
That'll do.
334
00:24:36,970 --> 00:24:39,510
There are tongs over there.
335
00:24:40,970 --> 00:24:46,170
Once the noodles come apart, turn off the heat and close the lid.
336
00:24:46,530 --> 00:24:47,600
Okay.
337
00:24:58,170 --> 00:24:59,330
You're up?
338
00:25:02,260 --> 00:25:03,640
Wake up.
339
00:25:05,770 --> 00:25:09,950
She's doing her make up, but it's so soulless.
340
00:25:11,460 --> 00:25:13,330
Oh right.
341
00:25:17,420 --> 00:25:18,840
I didn't draw my eyebrows.
342
00:25:18,930 --> 00:25:21,770
- What did you say?
- I didn't draw my eyebrows.
343
00:25:27,200 --> 00:25:29,060
Everyone, come and eat.
344
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Is that udon?
345
00:25:41,420 --> 00:25:42,750
There's no soup.
346
00:25:43,150 --> 00:25:44,440
It's fine. It's good.
347
00:25:51,770 --> 00:25:54,710
Good morning. Did you sleep well?
348
00:25:54,970 --> 00:25:56,220
The ramen became udon.
349
00:25:56,800 --> 00:25:59,240
Did Dong-wook head out? Oh here he comes.
350
00:25:59,240 --> 00:26:00,620
Come quickly!
351
00:26:02,220 --> 00:26:03,420
Did you catch something?
352
00:26:04,080 --> 00:26:05,240
I caught some trash.
353
00:26:07,420 --> 00:26:08,840
Good work.
354
00:26:09,110 --> 00:26:12,260
But that was expected. What stupid fish would get caught by me?
355
00:26:12,880 --> 00:26:14,440
There's supposed to be a lot of fish there.
356
00:26:14,750 --> 00:26:15,730
There wasn't a choice.
357
00:26:21,460 --> 00:26:22,660
I'll just wash my hands.
358
00:26:23,680 --> 00:26:26,080
Bloated ramen tastes good.
359
00:26:27,550 --> 00:26:29,020
There's no soup.
360
00:26:33,280 --> 00:26:35,200
It's really spicy.
361
00:26:35,460 --> 00:27:34,710
BGM: floWmo - My Beat
362
00:26:42,000 --> 00:26:42,710
It's good.
363
00:26:42,970 --> 00:26:43,600
Really?
364
00:26:49,200 --> 00:26:50,170
It's good.
365
00:26:51,680 --> 00:26:53,330
That jeon place is really good
366
00:26:57,680 --> 00:26:58,800
When'd you arrive Onew?
367
00:26:58,800 --> 00:27:00,570
I got here in the morning.
368
00:27:01,370 --> 00:27:02,310
Who made the rice?
369
00:27:02,480 --> 00:27:03,200
Su-hyun.
370
00:27:03,200 --> 00:27:04,310
Really? On your own?
371
00:27:05,600 --> 00:27:06,710
With Onew.
372
00:27:09,820 --> 00:27:11,150
Onew you made the ramen?
373
00:27:12,040 --> 00:27:13,240
You made spicy mixed noodles.
374
00:27:16,570 --> 00:27:20,480
There was a lot of soup earlier, but it all boiled down.
375
00:27:26,800 --> 00:27:27,910
The wind's not blowing today.
376
00:27:29,150 --> 00:27:30,400
Was it that strong yesterday?
377
00:27:30,570 --> 00:27:32,260
- It was no joke.
- We nearly got blown away.
378
00:27:34,260 --> 00:27:38,620
But since we open at night, it might be cold.
379
00:27:39,910 --> 00:27:41,730
Will we able to take customers?
380
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
We have to practise hard now.
381
00:27:45,770 --> 00:27:48,660
We have to clean the ingredients, don't we?
382
00:27:50,220 --> 00:27:51,820
I think I have to go.
383
00:27:52,040 --> 00:27:53,680
Eat quickly and go.
384
00:27:53,680 --> 00:27:57,060
Have another spoonful before you go.
385
00:27:57,680 --> 00:27:58,260
No, I'm okay.
386
00:27:58,400 --> 00:27:59,150
Then hurry up and go.
387
00:27:59,330 --> 00:28:02,260
She's going into the sea to clean up rubbish.
388
00:28:04,480 --> 00:28:05,200
Should I come with?
389
00:28:06,170 --> 00:28:10,260
No, after seeing you yesterday, I think you need to practise more.
390
00:28:12,080 --> 00:28:12,620
I have to go.
391
00:28:16,350 --> 00:28:19,820
I'll just get my stuff. Thanks for the food.
392
00:28:23,770 --> 00:28:24,840
My socks...
393
00:28:36,480 --> 00:28:38,570
Go safely.
394
00:28:39,060 --> 00:28:40,220
Be careful.
395
00:28:40,220 --> 00:28:41,950
Come back quickly.
396
00:28:42,220 --> 00:28:43,060
Alright.
397
00:28:43,770 --> 00:28:45,150
Because I'll miss you.
398
00:28:46,440 --> 00:28:47,460
Be careful.
399
00:29:00,660 --> 00:29:01,680
She's so cute.
400
00:29:18,710 --> 00:29:21,200
The winding mountain road.
401
00:29:22,530 --> 00:29:24,130
It's like a rollercoaster.
402
00:29:30,440 --> 00:29:31,950
Do I need to talk?
403
00:29:37,110 --> 00:29:41,860
It'd be nice to have a conversation as I go, but I'm on my own.
404
00:29:45,820 --> 00:29:47,370
I miss Ji-ah.
405
00:29:53,460 --> 00:29:55,200
Woah. It's the sea.
406
00:29:55,420 --> 00:30:48,440
BGM: Rixton - Appreciated
407
00:29:57,550 --> 00:29:59,420
How blue.
408
00:30:00,840 --> 00:30:04,480
I wonder how it'll be in the water.
409
00:30:06,080 --> 00:30:09,020
I hope visibility is good today.
410
00:30:50,260 --> 00:31:30,970
BGM: Karmin - I Want It All
411
00:30:51,910 --> 00:30:54,310
Hello.
412
00:31:06,310 --> 00:31:07,510
I'll hook it here.
413
00:31:08,400 --> 00:31:10,350
Hang on, here.
414
00:31:35,330 --> 00:31:38,220
It might be difficult to dive in here, because the boat's moving so much.
415
00:31:47,860 --> 00:31:49,060
I think it'll be fun.
416
00:31:49,060 --> 00:31:50,080
Yeah, it will be.
417
00:32:07,860 --> 00:32:08,930
I'll go first.
418
00:32:24,800 --> 00:32:25,910
Now?
419
00:32:30,840 --> 00:32:33,370
- Just naturally-
- Hang on, the camera.
420
00:32:47,910 --> 00:32:52,220
The raspberry makgeolli... Should we just sell it as "raspberry makgeolli"?
421
00:32:52,750 --> 00:32:55,110
Well, cocktails tend to be named differently.
422
00:32:55,110 --> 00:32:56,530
Right, its a different style.
423
00:32:57,150 --> 00:32:58,220
What do we have today?
424
00:32:58,930 --> 00:32:59,950
Let's just decide what we have today.
425
00:32:59,950 --> 00:33:02,750
The plum syrup one is the main.
426
00:32:59,950 --> 00:33:02,790
1. Raspberry Makgeolli
427
00:33:02,750 --> 00:33:03,280
Which one?
428
00:33:02,790 --> 00:33:05,520
2. Plum cocktail
429
00:33:03,280 --> 00:33:06,620
This one. Plum syrup, beer and tonic water.
430
00:33:05,520 --> 00:33:07,960
3. Matcha cocktail (a.k.a. Swamp)
431
00:33:07,770 --> 00:33:09,370
We're doing that everyday it's our signature.
432
00:33:07,960 --> 00:33:10,860
4. Fresh fruit juice
433
00:33:10,620 --> 00:33:12,040
How should we name it?
434
00:33:12,570 --> 00:33:16,000
The makgeolli, should we just call it what we did at first?
435
00:33:16,570 --> 00:33:17,550
With Soo-hyun and my names,
436
00:33:17,550 --> 00:33:18,750
Shall we call it Soo-wook geolli?
437
00:33:19,460 --> 00:33:20,170
I like it.
438
00:33:21,730 --> 00:33:25,730
Soo-wook geolli. You have to call it that when you explain.
439
00:33:26,570 --> 00:33:27,640
What else is there?
440
00:33:27,860 --> 00:33:28,530
The beer cocktail.
441
00:33:29,330 --> 00:33:31,910
Beer cocktail with plum syrup.
442
00:33:33,370 --> 00:33:37,370
But cocktail names, don't really have any connection to the ingredients.
443
00:33:39,150 --> 00:33:40,710
Shall we just call it whatever then?
444
00:33:41,910 --> 00:33:42,840
Makgeolli-cheil.
445
00:33:45,420 --> 00:33:46,570
Macaulay Culkin
446
00:33:46,710 --> 00:33:47,600
Macaulay Beer-kin
447
00:33:51,550 --> 00:33:52,260
Mac-beer-cock(tail)
448
00:33:53,550 --> 00:33:54,880
That sounds almost thai.
449
00:34:00,480 --> 00:34:01,460
'Like it' delicious.
450
00:34:00,480 --> 00:34:07,460
His song is 'Like it', but together it sounds like 'F****** delicious'.
451
00:34:01,150 --> 00:34:10,310
BGM: Yoon Jong-shin - Like it
452
00:34:04,930 --> 00:34:07,460
It's 'Like it' delicious.
453
00:34:09,600 --> 00:34:13,060
It's a little carbonated, so let's put in "bubble".
454
00:34:13,330 --> 00:34:15,110
And the plum's a bit sour,
455
00:34:17,110 --> 00:34:17,730
Bubble Sour.
456
00:34:18,570 --> 00:34:20,840
Not "Bubble Shower" but "Bubble Sour"?
457
00:34:23,680 --> 00:34:24,880
The bubbles keep fighting.
458
00:34:23,680 --> 00:34:27,680
'Sour' sounds like 'to fight'
459
00:34:26,400 --> 00:34:27,680
But they don't fight too violently.
460
00:34:28,170 --> 00:34:30,710
- Bubble Sour.
- But they don't fight violently. What do you think?
461
00:34:31,060 --> 00:34:33,510
Yeah, those two get along well.
462
00:34:35,510 --> 00:34:39,370
I'm never going to laugh at a joke like that. That's my resolution.
463
00:34:39,600 --> 00:34:41,860
- I'm just going to smile for them.
- I'm laughing.
464
00:34:41,860 --> 00:34:44,570
'The bubbles are fighting'. I'm never going to laugh for anything like that.
465
00:34:47,020 --> 00:34:48,040
What else?
466
00:34:48,970 --> 00:34:52,080
If we call it swamp, that might sound a little unappetising.
467
00:34:52,530 --> 00:34:55,060
I like the name swamp.
468
00:34:56,080 --> 00:34:58,800
Or add some rhythm to it and call it swamp swamp swamp.
469
00:34:59,200 --> 00:35:02,480
- I thought of that too...
- Oh that hurts my pride.
470
00:35:02,350 --> 00:35:08,710
BGM: Bennie Benjamin & Gloria Caldwell - Don't Let Me Be Misunderstood
471
00:35:02,880 --> 00:35:04,840
Like ?
472
00:35:05,150 --> 00:35:06,040
Yeah, swamp swamp swamp.
473
00:35:07,370 --> 00:35:10,170
Fresh fruit juice? That's just fresh fruit juice.
474
00:35:11,110 --> 00:35:12,220
Do we have to make a name for that too?
475
00:35:13,420 --> 00:35:14,080
Extracted juice.
476
00:35:19,020 --> 00:35:19,820
Juice juice juice.
477
00:35:23,150 --> 00:35:24,170
I'm so mad.
478
00:35:25,910 --> 00:35:29,460
You're like my nephews.
479
00:35:29,460 --> 00:35:30,930
I'm so mad I laughed.
480
00:35:30,930 --> 00:35:32,840
It's not bad. Swamp swamp swamp. Juice juice juice.
481
00:35:36,480 --> 00:35:39,020
Or, seriously, just for example,
482
00:35:39,680 --> 00:35:43,060
Making juice from apples, so apple juice,
483
00:35:44,080 --> 00:35:45,200
Apple juice juice juice.
484
00:35:45,200 --> 00:35:46,000
Orange juice.
485
00:35:46,000 --> 00:35:47,060
Orange juice juice juice.
486
00:35:48,480 --> 00:35:49,730
I'm so mad.
487
00:35:51,240 --> 00:35:52,440
I lost this one.
488
00:35:52,800 --> 00:35:56,080
You can't just call it 'apple juice', that's just a common noun.
489
00:35:56,080 --> 00:35:59,530
I am tired of typing "juice".
490
00:35:56,080 --> 00:35:58,620
But if you call it apple juice juice juice, it becomes a proper noun.
491
00:36:04,880 --> 00:36:09,640
Shouldn't we start working now? I'm getting a little uneasy.
492
00:36:11,020 --> 00:36:15,020
We need to boil the octopus. So light a fire.
493
00:36:28,310 --> 00:36:29,460
We need to boil the octopus.
494
00:36:32,480 --> 00:37:18,040
BGM: Fitz and the Tantrums - The Walker
495
00:36:41,240 --> 00:36:42,480
You brought it over?
496
00:36:44,220 --> 00:36:45,240
It's so heavy.
497
00:36:45,730 --> 00:36:47,110
It's huge.
498
00:36:51,200 --> 00:36:52,480
If we need more,
499
00:36:54,570 --> 00:36:55,420
Ooh, hot.
500
00:36:57,060 --> 00:36:58,480
Do you want gloves?
501
00:36:58,480 --> 00:37:00,480
The problem isn't gloves, my arms are too hot.
502
00:37:00,620 --> 00:37:01,550
Shall we just throw it on there?
503
00:37:02,710 --> 00:37:03,510
Then the fire would go out.
504
00:37:03,730 --> 00:37:06,400
Let me put this on and I'll do it.
505
00:37:07,600 --> 00:37:08,480
Give it to me.
506
00:37:13,370 --> 00:37:14,930
It fits perfectly.
507
00:37:17,950 --> 00:37:21,600
It has to go legs down head up.
508
00:37:23,550 --> 00:37:24,840
The legs go down.
509
00:37:29,770 --> 00:37:30,800
How do we boil this?
510
00:37:30,970 --> 00:37:34,000
Once the water's reached a rolling boil, then you put the octopus in.
511
00:37:34,660 --> 00:37:39,950
Then after 5 minutes, you need to hold the head so it looks nice.
512
00:37:41,330 --> 00:37:44,750
If you look here, this part is very white at first.
513
00:37:44,930 --> 00:37:46,000
Then it's not cooked enough.
514
00:37:46,000 --> 00:37:47,110
This is all cooked right?
515
00:37:47,280 --> 00:37:50,570
When it looks like this, then it's cooked.
516
00:37:52,620 --> 00:37:54,130
- We have to cut it.
- He said not to.
517
00:37:55,020 --> 00:37:59,770
Lift it. Check out that weight. That's no joke.
518
00:38:00,220 --> 00:38:01,730
Look at the legs. They're so thick.
519
00:38:02,840 --> 00:38:03,910
That's crazy.
520
00:38:04,220 --> 00:38:06,620
If you're in the sea and this grabs you, you're done.
521
00:38:13,200 --> 00:38:14,530
That's why the kraken's so scary.
522
00:38:14,530 --> 00:38:15,330
What's the time?
523
00:38:15,330 --> 00:38:18,480
- The time... is 28 past.
- Yep.
524
00:38:19,240 --> 00:38:20,310
You don't have a watch.
525
00:38:25,460 --> 00:38:26,570
The head's so big.
526
00:38:32,530 --> 00:38:34,350
What do we do in 10 minutes when we take it out?
527
00:38:34,660 --> 00:38:36,930
We need to touch the head.
528
00:38:36,930 --> 00:38:37,910
Touch the head?
529
00:38:37,910 --> 00:38:39,370
He said we had to touch the head.
530
00:38:39,370 --> 00:38:40,530
Did he say touch the head?
531
00:38:40,530 --> 00:38:41,860
What does that mean?
532
00:38:41,860 --> 00:38:43,060
Do you mean it needs to be cute?
533
00:38:44,400 --> 00:38:45,460
How did he say we touch the head?
534
00:38:44,400 --> 00:38:52,530
In conclusion, nothing gets done without Su-hyun22
535
00:38:45,860 --> 00:38:47,860
When we take it out.
536
00:38:50,040 --> 00:38:52,530
Did he? Right, yes, I remember now.
537
00:38:54,480 --> 00:38:56,260
- So I hook it here?
- Time's up, right?
538
00:38:57,060 --> 00:38:59,020
The alarm will ring.
539
00:38:59,460 --> 00:39:02,400
I'm impatient! Mess with the clock.
540
00:39:05,680 --> 00:39:09,240
- (Time) Go!
- I don't want to laugh at stuff like this. I'm so mad.
541
00:39:11,770 --> 00:39:13,680
Why isn't time passing? It's not like it's the army.
542
00:39:13,950 --> 00:39:15,460
It's done right? The alarm went.
543
00:39:18,000 --> 00:39:18,710
It is done.
544
00:39:21,330 --> 00:39:22,170
It's really heavy.
545
00:39:22,440 --> 00:39:23,910
The shape's fine.
546
00:39:24,080 --> 00:39:26,260
Right? Why did he tell us to touch it up?
547
00:39:27,820 --> 00:39:29,240
I don't know. I don't remember.
548
00:39:29,330 --> 00:41:27,550
BGM: AKMU - Fish in the Water
549
00:39:30,220 --> 00:39:31,910
I'll touch you up nicely.
550
00:39:35,110 --> 00:39:36,000
Check the armpits.
551
00:39:36,840 --> 00:39:39,240
There. Right there. Is it white?
552
00:39:39,240 --> 00:39:41,330
Then it's not cooked enough. It needs to be red.
553
00:39:48,310 --> 00:39:49,550
Time 10 minutes please.
554
00:39:56,170 --> 00:39:59,420
When you had the swamp, did it taste of soju?
555
00:39:59,600 --> 00:40:00,350
No, no.
556
00:40:00,660 --> 00:40:02,930
Rather, I thought there wasn't enough alcohol flavour.
557
00:40:03,860 --> 00:40:05,330
But I think it was good yesterday.
558
00:40:08,750 --> 00:40:09,860
Do we wash it like this?
559
00:40:11,680 --> 00:40:13,240
If you brush it on the side there, it gets white.
560
00:40:13,510 --> 00:40:15,420
If you need to brush it until it becomes white.
561
00:40:20,080 --> 00:40:22,040
It's hard to take it out prettily.
562
00:40:24,040 --> 00:40:25,950
I didn't set the timer.
563
00:40:26,170 --> 00:40:27,730
It's ok. I think we can take it out now.
564
00:40:33,680 --> 00:40:34,660
Then is that done?
565
00:40:35,370 --> 00:40:36,570
Look how thick the legs are.
566
00:40:37,330 --> 00:40:38,440
It's nice and firm.
567
00:40:42,440 --> 00:40:43,240
What are you doing?
568
00:40:43,420 --> 00:40:44,440
This is a steamer.
569
00:40:45,370 --> 00:40:46,480
Oh, but I'm Jin-ki.
570
00:40:45,370 --> 00:40:52,970
And here I thought we wouldn't have puns since Henry's not in this show.
571
00:40:47,460 --> 00:40:48,130
Oh seriously.
572
00:40:49,330 --> 00:40:50,310
I'm going to kill you.
573
00:40:51,770 --> 00:40:52,970
How long term.
574
00:40:53,280 --> 00:40:54,440
My god.
575
00:40:55,110 --> 00:41:00,750
But once we've cut the octopus, we need to skewer it too with the abalone.
576
00:41:01,640 --> 00:41:02,970
Are we doing all the foods today?
577
00:41:03,680 --> 00:41:04,220
No.
578
00:41:04,350 --> 00:41:05,510
Octopus and abalone skewers,
579
00:41:05,510 --> 00:41:10,620
And the parboiled octopus, and the tofu pasta. Those 3.
580
00:41:06,970 --> 00:41:11,140
1. Octopus abalone skewers
581
00:41:11,140 --> 00:41:13,510
2. Parboiled octopus
582
00:41:13,650 --> 00:41:16,850
3. When soybean paste meets tofu (Tofu pasta)
583
00:41:29,680 --> 00:41:30,660
What are you doing today?
584
00:41:30,930 --> 00:41:32,310
.
585
00:41:34,080 --> 00:41:35,420
Where is the wind blowing from?
586
00:41:37,510 --> 00:41:38,620
From all directions.
587
00:41:40,550 --> 00:41:45,600
By Onew, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro
588
00:41:40,800 --> 00:43:14,260
Kim Yeon-woo - Wind, Where Does it Blow From?
589
00:42:14,970 --> 00:42:21,370
Where is the wind now blowing from?
590
00:42:22,040 --> 00:42:28,880
Even though I close the window to the wind that lines my heart,
591
00:42:29,420 --> 00:42:38,000
So that my cloudy eyes freeze bitterly,
592
00:42:39,240 --> 00:42:44,220
You don't leave.
593
00:42:44,620 --> 00:42:51,370
Being alone is sometimes like a stigma that cannot be erased.
594
00:42:51,770 --> 00:43:02,000
Living on is making me a sinner.
595
00:43:04,170 --> 00:43:04,880
Nice.
596
00:43:24,220 --> 00:43:26,440
Do you have your surface blow-off valve?
597
00:43:31,060 --> 00:43:32,310
Just let it flow.
598
00:43:59,820 --> 00:45:57,150
BGM: Alexandre Desplat - The Beach
599
00:44:28,530 --> 00:44:32,350
It's really clean in the water. Very good.
600
00:45:56,750 --> 00:45:58,170
What's that?
601
00:46:00,400 --> 00:47:19,910
BGM: SATV Music - Start the Adventure
602
00:46:09,450 --> 00:46:20,650
Artificial Reef
603
00:47:39,400 --> 00:47:46,200
Lift Bag
604
00:48:34,530 --> 00:48:36,620
Not yet, not yet. You have to wait.
605
00:49:44,530 --> 00:49:45,420
So tiring.
606
00:50:41,770 --> 00:50:42,880
Good work.
607
00:50:45,240 --> 00:50:47,200
That was a tough dive.
608
00:50:57,460 --> 00:51:41,550
BGM: AKMU - My Darling
609
00:50:59,680 --> 00:51:01,240
We're finally going to do business.
610
00:51:03,280 --> 00:51:05,860
- We open today.
- I'm a little worried.
611
00:51:05,860 --> 00:51:09,150
- It's weird this is so realistic.
- What is this?
612
00:51:09,420 --> 00:51:11,600
We're doing business? How?
613
00:51:11,600 --> 00:51:15,280
Even when we came to take a look yesterday,
614
00:51:16,040 --> 00:51:18,220
And doing a few preparations, it didn't feel real.
615
00:51:19,460 --> 00:51:21,060
What do we say? Hi? Hello?
616
00:51:22,170 --> 00:51:23,600
Welcome. We should say welcome.
617
00:51:23,950 --> 00:51:28,970
- Welcome, this is Sea of Hope.
- We welcome you, who has come to the Sea of Hope.
618
00:51:28,970 --> 00:51:30,440
Isn't that too long? Every time someone comes?
619
00:51:31,200 --> 00:51:32,440
Then just, 'Hi'?
620
00:51:36,080 --> 00:51:38,170
And when they leave, bye!
621
00:51:41,550 --> 00:51:43,060
Finally, our business site.
622
00:51:44,310 --> 00:51:46,620
- It's pretty.
- I don't think the wind will be too strong tonight.
623
00:51:47,060 --> 00:51:47,910
What a relief.
624
00:51:53,110 --> 00:51:54,440
It's the bar we wished for.
625
00:51:56,710 --> 00:51:58,170
- It's nice.
- It's nice right?
626
00:52:01,420 --> 00:52:02,620
Gotta put this down.
627
00:52:03,550 --> 00:52:05,860
I'm nervous! I'm suddenly nervous!
628
00:52:06,040 --> 00:52:08,220
Doesn't it feel like you've arrived for a concert?
629
00:52:08,440 --> 00:52:10,080
From now,
630
00:52:11,060 --> 00:52:12,570
They must be the people coming today.
631
00:52:14,220 --> 00:52:16,040
They're younger than I thought.
632
00:52:16,570 --> 00:52:18,040
Are there people coming alone as well?
633
00:52:18,400 --> 00:52:21,680
The sea we love one more time ahead of our marriage...
634
00:52:24,620 --> 00:52:27,510
The Park sisters who want to erase the nightmares of our last holiday to the seaside.
635
00:52:30,000 --> 00:52:32,840
I want to gain the strength of the sea with my friend who's tired from work.
636
00:52:33,680 --> 00:52:39,370
A job seeker who wants to look at the sea and steel myself.
637
00:52:41,600 --> 00:52:46,480
Preparing for my second life from copywriter to model in my 50s.
638
00:52:48,080 --> 00:52:49,550
They must be coming with their father.
639
00:52:59,280 --> 00:53:00,750
Su-hyun, shall we write up the menu?
640
00:53:03,110 --> 00:53:04,440
Are you not going to write the names we decided on?
641
00:53:04,840 --> 00:53:06,220
I don't know. I don't remember them.
642
00:53:06,570 --> 00:53:07,770
What names did we decide on?
643
00:53:08,040 --> 00:53:08,840
First of all,
644
00:53:10,400 --> 00:53:12,000
Shall we start with the alcohol?
645
00:53:15,820 --> 00:53:17,600
Yeah, that's the colour of raspberry makgeolli.
646
00:53:22,710 --> 00:53:23,820
You can write it bigger, I think.
647
00:53:25,020 --> 00:53:26,310
Do we not have much?
648
00:53:27,910 --> 00:53:29,110
I'll tie it up for you.
649
00:53:40,080 --> 00:53:40,880
Soo-wook geolli.
650
00:53:43,020 --> 00:53:48,930
Soo-wook geolli. Explanation, handmade raspberry makgeolli.
651
00:53:49,240 --> 00:53:50,660
Is that alright?
652
00:54:00,220 --> 00:54:01,510
We need to decide on that too.
653
00:54:02,260 --> 00:54:03,370
What number the tables are.
654
00:54:04,840 --> 00:54:06,170
We can just go vertically.
655
00:54:06,710 --> 00:54:07,330
Number 1?
656
00:54:07,330 --> 00:54:09,680
No, the furthest one with the white,
657
00:54:16,620 --> 00:54:17,730
What? Say that again.
658
00:54:38,170 --> 00:54:39,420
It's so pretty.
659
00:54:39,910 --> 00:55:50,400
BGM: Lucid Fall - Mackarel
660
00:55:50,350 --> 00:55:52,130
Right? It's all in my hands now.
661
00:55:54,220 --> 00:55:56,660
We have to plate it all ourselves too.
662
00:55:59,110 --> 00:56:00,970
Woah, look at the sky!
663
00:56:07,020 --> 00:56:08,350
Look at the sky.
664
00:56:11,460 --> 00:56:12,660
It's a fiery sunset.
665
00:56:18,480 --> 00:56:20,000
How is it so beautiful?
666
00:56:24,170 --> 00:56:25,600
Can you send me the photo?
667
00:56:29,420 --> 00:56:30,480
That's amazing.
668
00:56:46,930 --> 00:56:50,080
It's so beautiful.
669
00:56:56,310 --> 00:56:58,310
Those spots are so beautiful right now.
670
00:57:26,080 --> 00:57:28,040
The weather's congratulating us on opening.
671
00:57:28,880 --> 00:57:30,710
We're good. All preparations are complete.
672
00:57:33,020 --> 00:57:34,170
Let's start.
673
00:57:34,530 --> 00:57:35,550
Really?
674
00:57:35,460 --> 00:58:26,040
BGM: Shinee - Attention
675
00:57:36,260 --> 00:57:37,510
Let's cheer all together one more time.
676
00:57:43,280 --> 00:57:45,110
Sea of Hope!
677
00:57:50,750 --> 00:57:51,910
This is amazing.
678
00:57:52,570 --> 00:57:54,530
Why, why, why am I nervous?
679
00:57:58,880 --> 00:57:59,860
The customers are coming.
680
00:58:00,040 --> 00:58:00,970
Oh really?
681
00:58:10,750 --> 00:58:12,400
To these people this is a precious dinner.
682
00:58:12,400 --> 00:58:13,600
We have to make it really nice.
683
00:58:18,400 --> 00:58:19,680
Aren't the waves a bit too strong?
684
00:58:20,530 --> 00:58:21,550
The sound..
685
00:58:25,600 --> 00:58:26,400
They're just going?
686
00:58:26,400 --> 00:58:29,910
Customer, you can come in through here.
687
00:58:30,400 --> 00:58:31,460
The entrance is here.
688
00:58:33,420 --> 00:58:34,440
Hello.
689
00:58:35,200 --> 00:58:39,240
If you take a look at what's written there,
690
00:58:38,260 --> 00:58:41,370
When you come in, please
select a water glass from the floor
691
00:58:41,370 --> 00:58:42,400
They're all clean.
692
00:58:42,930 --> 00:58:44,350
You can just choose.
693
00:58:45,460 --> 00:58:49,550
The reason they're pointy on the bottom is so that you can stick them in the sand.
694
00:58:51,240 --> 00:58:54,310
There's water here, please help yourselves. You're the first ones.
695
00:58:54,620 --> 00:58:56,350
I'll wipe this for you.
696
00:59:04,400 --> 00:59:05,240
It's clean.
697
00:59:05,510 --> 00:59:06,930
Even so, just in case.
698
00:59:08,350 --> 00:59:10,660
They must be so uncomfortable.
699
00:59:10,800 --> 00:59:12,220
We're staring at them so intently.
700
00:59:13,110 --> 00:59:17,820
Are you the Park sisters who wanted to erase the nightmares of your last holiday to the seaside?
701
00:59:17,820 --> 00:59:18,710
That's correct.
702
00:59:19,150 --> 00:59:20,660
Welcome.
703
00:59:22,170 --> 00:59:23,640
Nice to meet you.
704
00:59:23,640 --> 00:59:24,480
Come this way.
705
00:59:27,330 --> 00:59:28,930
This is probably the best spot to watch the performance.
706
00:59:29,420 --> 00:59:31,060
Then we'll sit in the centre.
707
00:59:32,480 --> 00:59:33,550
Oh they're here.
708
00:59:35,860 --> 00:59:37,110
Do we take off our shoes?
709
00:59:38,750 --> 00:59:41,150
Do we need to take off our shoes?
710
00:59:41,150 --> 00:59:45,600
I think you can just sit as you are. However you're comfortable.
711
00:59:46,970 --> 00:59:51,280
Here's the menu, just call us when you're ready.
712
00:59:51,280 --> 00:59:52,660
Thank you.
713
00:59:55,150 --> 00:59:56,310
The Park sisters.
714
00:59:59,200 --> 01:00:00,310
This looks good.
715
01:00:00,310 --> 01:00:01,600
- What?
- Makgeolli.
716
01:00:05,600 --> 01:00:06,570
Oh they're here.
717
01:00:15,950 --> 01:00:17,420
If you read that in front,
718
01:00:18,750 --> 01:00:20,750
Just pick a cup that takes your fancy.
719
01:00:22,620 --> 01:00:23,240
The water's here.
720
01:00:24,310 --> 01:00:25,680
I'll wipe it for you.
721
01:00:30,660 --> 01:00:32,970
Did you want to reminisce about your mother?
722
01:00:32,970 --> 01:00:34,350
Oh, how did you know?
723
01:00:34,930 --> 01:00:36,660
We know all the stories.
724
01:00:37,110 --> 01:00:37,860
Welcome.
725
01:00:38,130 --> 01:02:54,260
BGM: Bow Wow Wow - I Want Candy
726
01:00:40,800 --> 01:00:42,220
They're coming again.
727
01:00:43,550 --> 01:00:44,970
Why are they like this?
728
01:00:45,600 --> 01:00:46,750
Why are they coming together?
729
01:00:51,240 --> 01:00:52,260
Have you decided?
730
01:00:52,570 --> 01:00:55,330
Not yet. What would you recommend?
731
01:00:55,330 --> 01:00:58,930
Recommend? The octopus is our main.
732
01:01:00,310 --> 01:01:01,550
Onew, get the order quickly.
733
01:01:05,600 --> 01:01:06,710
There's two types.
734
01:01:11,420 --> 01:01:13,020
Jong-shin! Straight away, quickly give them the menu.
735
01:01:13,680 --> 01:01:15,680
Hello, give that a read.
736
01:01:15,680 --> 01:01:16,800
Oh, they keep coming!
737
01:01:17,060 --> 01:01:18,080
Right?
738
01:01:19,370 --> 01:01:20,750
Are we going to have to go out as well?
739
01:01:24,040 --> 01:01:24,930
Did you read it?
740
01:01:25,200 --> 01:01:27,770
You can just pick a glass. They're all clean.
741
01:01:28,310 --> 01:01:29,550
Dong-wook, you have an order.
742
01:01:29,910 --> 01:01:30,710
An order?
743
01:01:31,020 --> 01:01:33,640
Strawberry and pineapple juice and a bubble shower.
744
01:01:36,840 --> 01:01:38,400
I'll start straight away.
745
01:01:41,150 --> 01:01:41,950
Yes, it's good.
746
01:01:43,150 --> 01:01:46,130
Just a moment, so Soo-wook geolli,
747
01:01:48,130 --> 01:01:49,200
Par-boiled octopus.
748
01:01:49,510 --> 01:01:52,040
- They're still coming.
- One moment.
749
01:01:54,880 --> 01:01:56,620
What are we supposed to do if they all come together?
750
01:01:57,200 --> 01:01:58,130
Hello.
751
01:02:01,110 --> 01:02:02,530
The drinks are ready.
752
01:02:06,750 --> 01:02:08,170
The drinks for table 7?
753
01:02:09,510 --> 01:02:10,350
Hello.
754
01:02:11,420 --> 01:02:13,910
The seats close to the stage have been taken already.
755
01:02:14,220 --> 01:02:16,260
There are spots here and there, for you to listen to the music comfortably.
756
01:02:16,440 --> 01:02:18,130
Yes, When soybean paste meets tofu.
757
01:02:18,800 --> 01:02:21,200
- Who named that? - I did.
758
01:02:27,330 --> 01:02:29,820
Press that. Yes, good.
759
01:02:38,310 --> 01:02:39,280
I'll wipe it for you.
760
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
You must be the son from the octopus store.
761
01:02:45,860 --> 01:02:46,880
This is water.
762
01:02:53,200 --> 01:02:54,930
Can I give this a taste?
763
01:02:55,200 --> 01:02:56,040
Put it there.
764
01:03:03,150 --> 01:03:04,350
It's okay? Good.
765
01:03:05,510 --> 01:03:06,570
Great job, Su-hyun.
766
01:03:07,910 --> 01:03:09,200
Lee Dong-wook's so good looking.
767
01:03:10,930 --> 01:03:11,950
Look at Lee Dong-wook.
768
01:03:12,530 --> 01:03:14,660
Wow. So handsome.
769
01:03:18,480 --> 01:03:20,480
Look at this, Su-hyun.
770
01:03:22,800 --> 01:03:23,680
It's okay, it's okay.
771
01:03:23,680 --> 01:03:24,930
I didn't shake it.
772
01:03:33,110 --> 01:03:34,660
Bubble shower for table 6
773
01:03:39,860 --> 01:03:40,620
Are you alright?
774
01:03:41,150 --> 01:03:42,840
Yes, so far.
775
01:03:45,370 --> 01:03:47,060
- Thank you.
- Enjoy.
776
01:03:47,060 --> 01:03:48,170
Do we keep these?
777
01:03:48,170 --> 01:03:51,950
Do you want me to take them? I didn't take them in case you needed them.
778
01:03:51,950 --> 01:03:52,840
We'll keep them then.
779
01:03:54,660 --> 01:03:58,130
I can take them whenever you like, just let me know.
780
01:03:58,130 --> 01:03:59,910
Sure. Thank you.
781
01:04:02,840 --> 01:04:04,400
Is your heart still beating?
782
01:04:04,840 --> 01:04:18,620
BGM: Shinee - Stand By Me
783
01:04:06,000 --> 01:04:07,770
How's he so handsome when he smiles?
784
01:04:07,770 --> 01:04:08,840
How does it taste?
785
01:04:08,840 --> 01:04:09,680
It's really good.
786
01:04:11,460 --> 01:04:12,350
Enjoy.
787
01:04:28,000 --> 01:04:29,280
Good work.
788
01:04:31,510 --> 01:04:32,970
Quickly go over there and help them.
789
01:04:32,970 --> 01:04:34,040
- What?
- Serving.
790
01:04:34,400 --> 01:04:35,510
I need an apron.
791
01:04:35,510 --> 01:04:36,800
Sorry, it's very hectic right now.
792
01:04:38,620 --> 01:04:39,460
Table 9?
793
01:04:41,860 --> 01:04:44,440
When soybean paste meets tofu.
794
01:04:45,770 --> 01:04:46,800
Is this vegan?
795
01:04:47,510 --> 01:04:50,260
Ahh, yes.
796
01:04:51,060 --> 01:04:51,910
There's no seafood at all?
797
01:04:54,040 --> 01:04:56,660
I'll go and ask chef Lee Dong-wook.
798
01:05:00,220 --> 01:05:02,970
The daughter at table 10 is vegan.
799
01:05:02,970 --> 01:05:04,570
- What?
- Vegan.
800
01:05:04,880 --> 01:05:08,800
She's asking if the WSPMT is completely vegan.
801
01:05:08,800 --> 01:05:10,080
There's no meat or seafood is there?
802
01:05:10,080 --> 01:05:10,750
No, no.
803
01:05:11,860 --> 01:05:14,620
She can have it. That's why we made that menu.
804
01:05:14,930 --> 01:05:18,170
They're saying the beer is really delicious.
805
01:05:18,440 --> 01:05:19,280
Where? What table?
806
01:05:21,150 --> 01:05:22,220
Be sure on the table numbers.
807
01:05:25,730 --> 01:05:27,020
6 or 7.
808
01:05:28,350 --> 01:05:30,350
What number is this? I'll serve them.
809
01:05:30,350 --> 01:05:32,350
That goes with this.
810
01:05:32,710 --> 01:05:35,420
Explain the table numbers to Go-eun.
811
01:05:35,770 --> 01:05:38,530
The table numbers start over there at 1,
812
01:05:54,080 --> 01:05:56,480
Table 9. Is this 9 here?
813
01:05:57,110 --> 01:05:58,000
Yes.
814
01:05:58,710 --> 01:06:00,080
Hang on, hang on.
815
01:06:02,660 --> 01:06:04,220
Calmly. Calmly.
816
01:06:07,640 --> 01:06:10,930
I knew this would happen.
817
01:06:12,130 --> 01:06:13,550
Your food is here.
818
01:06:15,240 --> 01:06:20,570
The makgeolli, is that plum or raspberry?
819
01:06:20,570 --> 01:06:22,800
- Raspberry.
- See?
820
01:06:24,040 --> 01:06:25,020
Please enjoy.
821
01:06:25,680 --> 01:06:26,620
Table 7.
822
01:06:29,640 --> 01:06:31,510
7 is right here though.
823
01:06:33,860 --> 01:06:34,620
Did they order again?
824
01:06:34,620 --> 01:06:37,150
Hang on, what's this? Whose writing is this?
825
01:06:37,420 --> 01:06:38,620
Is that a 1 or a 7?
826
01:06:38,800 --> 01:06:39,820
7.
827
01:06:40,710 --> 01:06:42,040
But didn't everything go out to 7 already?
828
01:06:42,040 --> 01:06:43,280
This went out earlier.
829
01:06:43,510 --> 01:06:44,310
It all went out?
830
01:06:44,750 --> 01:06:45,860
Then hang on, what's this?
831
01:06:46,620 --> 01:06:48,170
Someone ordered a bubble shower.
832
01:06:49,730 --> 01:06:50,710
The juice...
833
01:06:52,310 --> 01:06:53,370
Did table 9 go out?
834
01:06:53,370 --> 01:06:54,840
The bubble shower went out. This is a bubble shower right?
835
01:06:55,110 --> 01:06:57,330
9? 9's right here.
836
01:06:59,460 --> 01:07:00,260
Go and check.
837
01:07:00,660 --> 01:07:01,680
I just served table 9.
838
01:07:01,680 --> 01:07:02,800
Table 9's done.
839
01:07:04,880 --> 01:07:05,770
You made extra.
840
01:07:06,350 --> 01:07:08,970
- What?
- Really?
841
01:07:10,800 --> 01:07:12,350
There's only 10 tables but it's so hectic.
842
01:07:12,970 --> 01:07:14,310
10 tables is a lot.
843
01:07:14,570 --> 01:08:17,510
Choi Seong-won - The Blue Night in Jeju Island
844
01:07:15,280 --> 01:07:16,530
I can't remember.
845
01:07:39,420 --> 01:07:42,310
- Is it good?
- Yeah. How did they make this?
846
01:07:47,860 --> 01:07:48,660
What a relief.
847
01:07:50,400 --> 01:07:53,240
I don't know what I was going to do if the octopus from our store wasn't good.
848
01:07:54,040 --> 01:07:55,770
The food for table 7 is going out.
849
01:08:00,130 --> 01:08:00,970
Table 7?
850
01:08:04,130 --> 01:08:05,550
There's no time to sing.
851
01:08:11,860 --> 01:08:14,040
They want us to sing when we're like this?
852
01:08:17,550 --> 01:08:19,370
After this, we'll start the live.
853
01:08:24,220 --> 01:08:25,240
Shall I do a song?
854
01:08:25,240 --> 01:08:26,170
Oh? Please.
855
01:08:27,600 --> 01:08:29,330
Hello everyone.
856
01:08:31,600 --> 01:08:36,710
I've been doing my best back there,
857
01:08:37,910 --> 01:08:41,910
We said that we'd take turns and sing when we had time,
858
01:08:41,910 --> 01:08:42,880
So,
859
01:08:44,310 --> 01:08:50,170
Now that all the food's gone out, I'll choose a song.
860
01:08:51,060 --> 01:08:53,420
I'm going to sing it with Zai.Ro.
861
01:08:58,800 --> 01:09:00,310
Do you know ?
862
01:09:02,880 --> 01:09:03,770
This one.
863
01:09:04,480 --> 01:09:05,420
Shall we go?
864
01:09:05,860 --> 01:12:17,950
Brave Girls - Rollin'
865
01:09:07,250 --> 01:09:12,000
By Lee Su-hyun, Zai.Ro & Jeong Dong-hwan
866
01:09:16,570 --> 01:09:19,550
I can't forget that day, baby.
867
01:09:20,710 --> 01:09:23,600
Your bright smile as you were looking at me.
868
01:09:23,600 --> 01:09:25,680
As if I was bewitched, I'm falling in love.
869
01:09:25,680 --> 01:09:27,730
But I was so embarrassed,
870
01:09:28,400 --> 01:09:31,280
I couldn't say a single word, baby.
871
01:09:34,970 --> 01:09:39,820
Your eyes make me want to linger by your side.
872
01:09:42,620 --> 01:09:44,480
My tightly shut heart,
873
01:09:44,480 --> 01:09:47,910
Has collapsed, because of you.
874
01:09:47,910 --> 01:09:51,820
I'm only thinking about you, I'm going crazy.
875
01:09:52,040 --> 01:09:55,240
I miss you so much every day.
876
01:09:55,420 --> 01:09:59,550
I keep feeling so small,
877
01:09:59,730 --> 01:10:03,640
My dear, tell me you love me.
878
01:10:08,880 --> 01:10:11,370
Every single day, rolling in the deep
879
01:10:15,060 --> 01:10:17,240
I'm waiting, baby
880
01:10:30,570 --> 01:10:32,310
I'm waiting, baby
881
01:10:37,200 --> 01:10:41,680
Your eyes make me want to linger by your side.
882
01:10:44,440 --> 01:10:46,350
My tightly shut heart,
883
01:10:46,440 --> 01:10:49,860
Has collapsed, because of you.
884
01:10:49,860 --> 01:10:53,730
I'm only thinking about you, I'm going crazy.
885
01:10:53,950 --> 01:10:57,110
I miss you so much every day.
886
01:10:57,330 --> 01:11:01,420
I keep feeling so small,
887
01:11:01,420 --> 01:11:05,280
My dear, tell me you love me.
888
01:11:10,400 --> 01:11:12,880
Every single day, rolling in the deep
889
01:11:16,620 --> 01:11:18,840
I'm waiting, baby
890
01:11:20,710 --> 01:11:23,600
Come on now, don't try to hide it.
891
01:11:24,530 --> 01:11:26,750
Don't pretend it's not true.
892
01:11:27,330 --> 01:11:32,260
All day long, I'm locked up with thoughts of you,
893
01:11:33,510 --> 01:11:35,730
I'm waiting for you.
894
01:11:40,660 --> 01:11:42,930
Every single day, rolling in the deep
895
01:11:46,620 --> 01:11:50,530
I'm waiting, baby, just only you.
896
01:12:01,730 --> 01:12:06,000
I'm waiting, baby, Just only you.
897
01:12:22,800 --> 01:12:24,440
Since I'm out here,
898
01:12:25,280 --> 01:12:29,280
Onew, do you want to come straight here?
899
01:12:34,310 --> 01:12:39,240
This song is Lee Moon-sae's .
900
01:12:39,640 --> 01:12:46,400
I wanted to sing it, loo loo lah lah, like a Disney princess,
901
01:12:46,400 --> 01:12:49,460
So Onew's going to appear like a prince.
902
01:12:49,460 --> 01:12:50,260
Huh?
903
01:12:50,260 --> 01:12:53,950
That's what I thought. That's what I was thinking. On my own.
904
01:13:00,660 --> 01:15:20,880
Lee Moon-sae - Flying Deep in the Night
905
01:13:01,480 --> 01:13:04,600
By Onew, Lee Su-hyun, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro
906
01:13:14,310 --> 01:13:18,170
Everything of us meeting and breaking up,
907
01:13:18,570 --> 01:13:21,510
All these things are like a child’s game.
908
01:13:22,080 --> 01:13:25,730
Like the sad story of small fairies who ride clouds and fly far away.
909
01:13:26,080 --> 01:13:29,510
In those sad fairy tales.
910
01:13:29,600 --> 01:13:33,060
But we can’t fly and just cry,
911
01:13:33,420 --> 01:13:36,260
Love is like a beautiful dream.
912
01:13:36,710 --> 01:13:40,620
I can hold your pretty hands and fly in the night sky,
913
01:13:41,060 --> 01:13:43,950
We might even be able to go to a palace.
914
01:13:44,350 --> 01:13:48,310
Because I only love you,
915
01:13:48,310 --> 01:13:51,060
I dream a foolish dream.
916
01:13:51,820 --> 01:13:55,770
In a dream that can't come true,
917
01:13:56,220 --> 01:13:58,800
Getting lost and wandering about.
918
01:13:59,640 --> 01:14:03,370
But we can’t fly and just cry,
919
01:14:03,600 --> 01:14:06,660
Love is like a beautiful dream.
920
01:14:07,240 --> 01:14:10,970
I can hold your pretty hands and fly in the night sky,
921
01:14:11,420 --> 01:14:14,660
We might even be able to go to a palace.
922
01:14:30,310 --> 01:14:36,480
Because I only love you,
923
01:14:37,280 --> 01:14:41,460
Flying in the night sky,
924
01:14:42,930 --> 01:14:49,060
And seeing you sleep,
925
01:14:50,000 --> 01:14:53,460
I want to kiss you and fly away.
926
01:14:58,040 --> 01:15:01,860
But we can’t fly and just cry,
927
01:15:02,080 --> 01:15:04,930
Love is like a beautiful dream.
928
01:15:05,770 --> 01:15:09,460
I can hold your pretty hands and fly in the night sky,
929
01:15:10,000 --> 01:15:12,970
We might even be able to go to a palace.
930
01:15:13,730 --> 01:15:16,880
We might even be able to go to a palace.
931
01:15:17,550 --> 01:15:19,770
We might even be able to go to a palace.
932
01:15:22,970 --> 01:15:24,480
Thank you.
933
01:15:26,040 --> 01:15:27,200
Her voice is so lovely, right?
934
01:15:30,570 --> 01:15:31,600
So lovely.
935
01:15:32,930 --> 01:15:35,510
Do you want to do a song so we can rest?
936
01:15:37,150 --> 01:15:39,110
Do you think going out there is resting?
937
01:15:42,130 --> 01:15:46,220
I did one of each. The tofu and the parboiled octopus.
938
01:15:46,350 --> 01:15:47,640
Good job.
939
01:15:47,640 --> 01:15:48,800
It was very commendable.
940
01:15:49,550 --> 01:15:52,170
Oh Ji-ah! Hello!
941
01:15:54,690 --> 01:15:57,760
Ji-ah came straight from her drama shoot.
942
01:15:58,800 --> 01:16:00,260
Everyone really missed you.
943
01:16:00,260 --> 01:16:02,220
- You can go right in.
- Are you singing?
944
01:16:05,020 --> 01:16:06,170
Do you want some water?
945
01:16:06,710 --> 01:16:07,510
I'm so sorry!
946
01:16:07,510 --> 01:16:08,620
No, no. You've worked hard.
947
01:16:08,800 --> 01:16:09,680
Do you want some water?
948
01:16:12,660 --> 01:16:13,550
Thanks.
949
01:16:13,680 --> 01:16:16,660
There's another group song,
950
01:16:16,660 --> 01:16:24,440
I've prepared a song with Yoon Jong-shin, who's been a singer for 31 years.
951
01:16:28,570 --> 01:16:30,260
I guess I have to sing a song too.
952
01:16:30,260 --> 01:16:37,600
Everyone's making food and serving you all,
953
01:16:38,840 --> 01:16:42,130
This next song is going to be mainly sung by Onew,
954
01:16:42,130 --> 01:16:44,800
And I'll just help a bit from the side.
955
01:16:44,970 --> 01:16:49,110
Onew and I will kick off .
956
01:16:50,570 --> 01:21:19,240
Hareem - Departure
957
01:16:57,200 --> 01:17:01,000
By Yoon Jong-shin, Onew, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro
958
01:17:10,040 --> 01:17:18,970
The person who actually ended up leaving, go in peace.
959
01:17:19,460 --> 01:17:27,060
Throw away any leftover feelings into the sky.
960
01:17:28,040 --> 01:17:34,040
And try and get used to a different day.
961
01:17:34,620 --> 01:17:42,040
Since one day without you is foreign to me.
962
01:17:42,570 --> 01:17:45,910
Among all the people saying goodbye,
963
01:17:46,750 --> 01:17:52,800
I vacantly fit in so well.
964
01:17:53,330 --> 01:17:57,240
We really must have broken up.
965
01:17:58,080 --> 01:18:04,130
I stared in secret as you left,
966
01:18:04,620 --> 01:18:11,460
Far away from your family, I waved my hand.
967
01:18:11,730 --> 01:18:19,060
Since you're closer to the heavens, would you pray for me?
968
01:18:20,080 --> 01:18:23,550
So that I don't think of you. So that I won't cry.
969
01:18:23,820 --> 01:18:32,710
So I can have a heart that doesn't care.
970
01:18:35,280 --> 01:18:41,150
When you arrive, call me one last time.
971
01:18:41,680 --> 01:18:48,970
Let me know you arrived safely with a cheerful voice.
972
01:18:49,510 --> 01:18:56,840
That's all I want, like a habit.
973
01:18:57,330 --> 01:19:04,080
Just that much, your news that I'm used to.
974
01:19:04,570 --> 01:19:07,730
Among all the people saying goodbye,
975
01:19:08,350 --> 01:19:14,130
I vacantly fit in so well.
976
01:19:15,060 --> 01:19:20,480
We really must have broken up.
977
01:19:21,200 --> 01:19:26,660
I stared in secret as you left,
978
01:19:27,460 --> 01:19:34,080
Far away from your family, I waved my hand.
979
01:19:34,080 --> 01:19:41,730
Since you're closer to the heavens, would you pray for me?
980
01:19:42,400 --> 01:19:45,640
So that I don't think of you. So that I won't cry.
981
01:19:46,000 --> 01:19:51,280
So I can have a heart that doesn't care.
982
01:19:53,280 --> 01:19:58,440
When you're among people of different eye colours,
983
01:20:00,130 --> 01:20:08,530
Even if you get lonely or sad, don't look for me.
984
01:20:09,770 --> 01:20:15,200
I stared in secret as you left,
985
01:20:15,730 --> 01:20:19,330
Far away from your family (Leave),
986
01:20:19,330 --> 01:20:23,730
I waved my hand (Don't come back).
987
01:20:23,730 --> 01:20:29,820
Since you're closer to the heavens, would you pray for me?
988
01:20:30,350 --> 01:20:33,910
So that I don't think of you. So that I won't cry.
989
01:20:34,080 --> 01:20:38,040
So I can have a heart that doesn't care.
990
01:20:38,040 --> 01:20:40,970
I stared in secret,
991
01:20:41,550 --> 01:20:44,440
As you left (One last time),
992
01:20:44,440 --> 01:20:50,350
Far away from your family, I waved my hand.
993
01:20:50,350 --> 01:20:55,860
I want to forget.
994
01:20:55,860 --> 01:20:59,020
Since you're closer to the heavens, would you pray for me?
995
01:20:59,020 --> 01:21:02,440
So that I don't think of you. So that I won't cry.
996
01:21:02,710 --> 01:21:10,440
So I can have a heart that doesn't care.
997
01:21:24,970 --> 01:21:26,440
Did it feel like you'd gotten on a plane?
998
01:21:28,620 --> 01:21:29,680
So good!
999
01:21:30,620 --> 01:21:33,950
She's supposed to be one of our members, but because her drama shoot overlapped,
1000
01:21:33,950 --> 01:21:36,000
She couldn't be with us all day and she only just arrived,
1001
01:21:36,930 --> 01:21:40,880
- Penthouse's Lee Ji-ah is here with us.
- Hello!
1002
01:21:41,200 --> 01:21:42,530
She's our main chef.
1003
01:21:42,530 --> 01:21:46,260
She's out main chef but couldn't be with us today.
1004
01:21:46,260 --> 01:21:48,620
But even so, I've heard the food was very good today,
1005
01:21:49,060 --> 01:21:50,930
So I'm suddenly nervous.
1006
01:21:52,000 --> 01:21:54,570
We're going to keep serving you.
1007
01:21:57,240 --> 01:22:01,820
I've prepared a song you can all listen to calmly by the seaside,
1008
01:22:03,460 --> 01:22:05,110
I'll sing it now.
1009
01:22:15,730 --> 01:26:05,640
Kim Yeon-woo - Wind, Where Does it Blow From?
1010
01:22:21,600 --> 01:22:26,080
Where is the wind from?
1011
01:22:28,170 --> 01:22:33,150
Even though I close my shutters.
1012
01:22:36,130 --> 01:22:40,970
So that my cloudy eyes freeze,
1013
01:22:42,750 --> 01:22:48,000
My memories go crazy.
1014
01:22:50,750 --> 01:22:54,930
Memories of that winter,
1015
01:22:57,110 --> 01:23:02,400
As well as that confession, healed before I knew it.
1016
01:23:05,200 --> 01:23:10,620
Ah, the memory of having loved with difficulty,
1017
01:23:11,510 --> 01:23:16,620
Has now turned away.
1018
01:23:18,800 --> 01:23:24,750
Where is the wind now blowing from?
1019
01:23:26,000 --> 01:23:32,480
Even though I close the window to the wind that lines my heart,
1020
01:23:33,200 --> 01:23:41,550
So that my cloudy eyes freeze bitterly,
1021
01:23:42,970 --> 01:23:47,950
You don't leave.
1022
01:23:48,260 --> 01:23:50,480
Being alone,
1023
01:23:51,550 --> 01:23:55,420
Is sometimes a stigma that cannot be erased.
1024
01:23:55,640 --> 01:24:02,130
Living on is making me a sinner.
1025
01:24:02,880 --> 01:24:04,880
Being alone,
1026
01:24:06,000 --> 01:24:09,640
Is sometimes like a stigma that cannot be erased.
1027
01:24:09,950 --> 01:24:17,640
Living on is making me a sinner.
1028
01:24:52,130 --> 01:24:58,080
Where is the wind now blowing from?
1029
01:24:59,150 --> 01:25:05,770
Even though I close the window to the wind that lines my heart,
1030
01:25:06,220 --> 01:25:14,660
So that my cloudy eyes freeze bitterly,
1031
01:25:16,080 --> 01:25:21,060
You don't leave.
1032
01:25:21,550 --> 01:25:23,770
Being alone,
1033
01:25:24,620 --> 01:25:28,310
Is sometimes a stigma that cannot be erased.
1034
01:25:28,530 --> 01:25:30,710
Living on,
1035
01:25:31,680 --> 01:25:35,150
Is making me a sinner.
1036
01:25:35,730 --> 01:25:37,820
Being alone,
1037
01:25:38,840 --> 01:25:42,440
Is sometimes like a stigma that cannot be erased.
1038
01:25:42,840 --> 01:25:45,060
Living on,
1039
01:25:46,000 --> 01:25:54,400
Is making me a sinner.
1040
01:26:16,750 --> 01:26:32,400
Kim Bum-soo - Sadness Guide
1041
01:26:32,480 --> 01:26:48,660
Diana Ross & Lionel Richie - Endless Love
1042
01:26:48,800 --> 01:27:15,330
BGM: Rosé - On the Ground
74789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.