All language subtitles for SubtitleTools.com-Sea.of.Hope.E02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 Subbed by 4nialove - Find her on reddit and ko-fi. 2 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 Original artist & song title here. 3 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 T/Ns, explanations and other notes here. 4 00:00:00,000 --> 00:00:11,920 Performances are "by" everyone who contributes at all - as per originally written on screen. 5 00:00:12,220 --> 00:00:33,600 BGM: SHKHR & ABZ (ft. Sergi Yaro) - Free 6 00:00:33,060 --> 00:00:34,620 Shall we start now? Shall we open? 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,020 Sea of Hope! 8 00:00:37,020 --> 00:00:48,400 Brave Girls - Rollin' 9 00:00:48,840 --> 00:01:02,480 Kim Yeon-woo - Wind, Where Does it Blow From? 10 00:01:08,400 --> 00:01:10,350 Can you ask them to raise the piano volume a little bit? 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,680 Can you please raise the piano volume a little bit? 12 00:01:15,150 --> 00:01:17,510 The new one, did you get ? 13 00:01:20,620 --> 00:01:21,860 He requested it. 14 00:01:24,260 --> 00:03:55,950 Yoon Jong-shin - Annie 15 00:01:26,700 --> 00:01:34,900 By Yoon Jong-shin, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 16 00:01:42,970 --> 00:01:54,310 Annie, do you know that I love you? 17 00:01:58,000 --> 00:02:08,930 If you know, you’re so bad, you made me worry. 18 00:02:11,420 --> 00:02:17,200 Oh Annie, are you listening to this song? 19 00:02:19,280 --> 00:02:22,480 You are Annie. 20 00:02:26,440 --> 00:02:37,770 I’ll tell you my feelings that I haven’t been able to before. 21 00:02:38,970 --> 00:02:52,620 Hey you fool, I love you. 22 00:02:53,200 --> 00:02:57,950 You were such a big comfort to me. 23 00:02:58,840 --> 00:03:05,860 You’re the one who stopped my long pain, who made me smile again. 24 00:03:05,860 --> 00:03:19,600 I want to feel the love that you give me. 25 00:03:20,310 --> 00:03:31,510 I hope you understand why I'm only wishing for it. 26 00:03:32,260 --> 00:03:35,860 If you will come to me, 27 00:03:36,170 --> 00:03:41,370 I will pay you back for a long time. 28 00:03:57,110 --> 00:03:59,460 We just need to clean up the melody in the bridge. 29 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 It's this feeling. We can go with how it is now. 30 00:04:03,020 --> 00:04:04,310 - Alright. - It's good. 31 00:04:07,640 --> 00:04:09,150 There's something I haven't done yet. 32 00:04:13,110 --> 00:04:15,680 Nice. We get to hear Su-hyun sing. 33 00:04:17,860 --> 00:04:19,370 Do you want to start with ? 34 00:04:24,040 --> 00:06:51,950 Bread - If 35 00:04:25,240 --> 00:04:32,200 By Lee Su-hyun, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 36 00:06:48,710 --> 00:06:50,660 I think we can be more leisurely. 37 00:06:58,880 --> 00:07:32,260 BGM: Bruno Major - Nothing 38 00:06:59,370 --> 00:07:00,750 But it's so pretty. 39 00:07:00,750 --> 00:07:06,310 Earlier, when you were singing, and the sunset with this view, it was so beautiful. 40 00:07:06,570 --> 00:07:09,280 We saw you too. Why's here? 41 00:07:06,570 --> 00:07:11,550 Referring to the drama, Goblin, that Dong-wook and Go-eun starred in. 42 00:07:10,530 --> 00:07:11,550 The goblin and the grim reaper. 43 00:07:14,880 --> 00:07:18,840 When we got here in the morning, I was like, "How are we supposed to do 5 days here?" 44 00:07:19,820 --> 00:07:21,370 - But one day's already gone. - It's so nice here. 45 00:07:30,000 --> 00:07:31,680 And the cocktails tomorrow, 46 00:07:32,480 --> 00:07:34,400 - What are you making? - Hang on, hang on. 47 00:07:34,570 --> 00:07:37,460 I need to discuss that with you. 48 00:07:37,910 --> 00:07:39,330 I'm so curious about the cocktails. 49 00:07:39,510 --> 00:07:41,510 Right? I'm so curious what cocktails he's going to make. 50 00:07:42,130 --> 00:07:44,310 I do want to try what he already made and left in the fridge. 51 00:07:44,570 --> 00:07:46,400 But we should give that to the customers right? 52 00:07:46,400 --> 00:07:48,710 But we need to taste test them. 53 00:07:49,460 --> 00:07:50,800 I'll help you. 54 00:07:50,710 --> 00:08:34,480 BGM: 216Project (ft. Sam Ock & Junggigo) - Marry Me 55 00:07:52,350 --> 00:07:57,280 So, we'll pour a bit of the makgeolli that we made and have them taste. 56 00:08:04,480 --> 00:08:06,530 There's not as much as I thought there was. 57 00:08:14,660 --> 00:08:15,950 The one you made yourself. 58 00:08:19,680 --> 00:08:21,600 - Good? - It's so good. 59 00:08:23,280 --> 00:08:24,480 This is just my style. 60 00:08:25,280 --> 00:08:26,840 Nice and sweet? And a little sour? 61 00:08:26,840 --> 00:08:27,730 Fresh. 62 00:08:30,480 --> 00:08:31,640 Here. 63 00:08:32,220 --> 00:08:35,200 We made this, just give it a taste as is. 64 00:08:35,510 --> 00:08:36,480 It looks sour. 65 00:08:36,480 --> 00:08:39,200 Su-hyun made that one, and I made this one. 66 00:08:39,640 --> 00:08:40,440 Can you tell by taste? 67 00:08:40,710 --> 00:08:41,680 I'll compare. 68 00:08:42,570 --> 00:08:44,620 First, Dong-wook's one. 69 00:08:46,040 --> 00:08:47,370 Compare them. 70 00:08:49,640 --> 00:08:51,200 - It's good right? - It is. It's good. 71 00:08:51,600 --> 00:08:53,330 There's more raspberries in my one. 72 00:08:53,330 --> 00:08:55,110 Let me get rid of the taste in my mouth. 73 00:08:58,220 --> 00:08:59,460 This is more sour. 74 00:09:01,640 --> 00:09:02,570 It's different. 75 00:09:02,570 --> 00:09:03,600 - Right? - It's different isn't it? 76 00:09:04,620 --> 00:09:06,930 This tastes like the alcohol content is higher. 77 00:09:08,080 --> 00:09:10,620 Su-hyun's one is a little milder, and a little more fizzy. 78 00:09:10,930 --> 00:09:12,840 There's more acidity. 79 00:09:13,860 --> 00:09:15,550 The raspberry flavour is stronger. 80 00:09:17,240 --> 00:09:18,570 This is really good. 81 00:09:18,840 --> 00:09:19,680 Who made that one? 82 00:09:19,680 --> 00:09:20,350 Me. 83 00:09:20,570 --> 00:09:36,660 BGM: AKMU - You Are Attractive 84 00:09:23,420 --> 00:09:24,800 The alcohol is kicking in. 85 00:09:26,440 --> 00:09:28,400 I thought you couldn't drink high-alcohol drinks? 86 00:09:31,510 --> 00:09:32,660 Have you and Su-hyun gotten closer? 87 00:09:33,240 --> 00:09:33,950 Su-hyun? 88 00:09:33,950 --> 00:09:36,660 You're asking when I can hear so clearly... 89 00:09:37,020 --> 00:09:39,550 If you're on TV, you should keep doing your thing and pretend you can't hear. 90 00:09:41,950 --> 00:09:43,200 I was really aware of her being there. 91 00:09:44,400 --> 00:09:46,440 Su-hyun mentioned it in the car earlier, 92 00:09:46,440 --> 00:09:52,130 That she only just started speaking more informally with you today and calling you 'unnie'. 93 00:09:52,800 --> 00:09:55,730 You're not awkward with the others anymore are you? 94 00:09:56,170 --> 00:10:02,530 No. Well, I really want to get close to Go-eun. 95 00:10:03,200 --> 00:10:05,770 I just started speaking informally. Just before we left. 96 00:10:06,530 --> 00:10:08,970 Su-hyun asked for my number that day. (the first meeting) 97 00:10:11,060 --> 00:10:13,550 We texted before coming as well. 98 00:10:15,370 --> 00:10:17,370 Right. I thought it might still be awkward. 99 00:10:18,170 --> 00:10:20,000 That day we all first met, 100 00:10:20,400 --> 00:10:24,260 I had this weird feeling, like you might all be really awkward with each other. 101 00:10:25,200 --> 00:10:30,170 I had this pressure that I had to help you all not be awkward. 102 00:10:30,400 --> 00:10:32,620 But in the end I think I made it even more awkward. 103 00:10:33,600 --> 00:10:37,950 I went home and I was thinking, 'Did I ask them if they were feeling awkward too much?' 104 00:10:38,130 --> 00:10:42,260 But because you did that a lot, it made it easier for us. 105 00:10:42,660 --> 00:10:43,550 Is that so? 106 00:10:44,080 --> 00:10:46,040 Ji-ah got more comfortable too, I think. 107 00:10:48,130 --> 00:10:50,000 I must've felt a lot of pressure that day. 108 00:10:51,020 --> 00:10:53,770 But seeing you all today, it's been really nice. All relaxed. 109 00:10:54,400 --> 00:10:57,060 I think it was good we could meet that one day. 110 00:11:01,860 --> 00:11:03,370 Are you going to make this beer cocktail? 111 00:11:04,260 --> 00:11:05,330 15mL of this. (Plum syrup) 112 00:11:06,220 --> 00:11:07,060 One spoon? 113 00:11:08,310 --> 00:11:09,730 I'll cut the lemon. 114 00:11:11,640 --> 00:11:16,710 There are customers coming tomorrow, but I've never done that. Interacting with customers. 115 00:11:17,020 --> 00:11:18,040 - Have you done it? - Yes. 116 00:11:18,800 --> 00:11:19,680 - Part time work? - Yes. 117 00:11:20,170 --> 00:11:21,420 10 hours a day. 118 00:11:21,820 --> 00:11:22,660 10 hours? 119 00:11:23,770 --> 00:11:24,840 You must be good then. 120 00:11:25,370 --> 00:11:26,310 I'm not bad. 121 00:11:29,460 --> 00:11:31,550 Do you think they'll be alright? On the whole? 122 00:11:31,910 --> 00:11:35,200 Cocktails? I tried them all, and they're good. 123 00:11:35,200 --> 00:11:36,840 But you're an alcohol lover. A purist. 124 00:11:37,330 --> 00:11:39,550 Then it might not suit my tastes. 125 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 Fundamentally, you don't like mixing things. 126 00:11:48,530 --> 00:11:50,840 Go-eun fundamentally doesn't like cocktails. 127 00:11:52,400 --> 00:11:55,150 - Just straight beer. - That's not it. 128 00:11:55,370 --> 00:11:57,060 I've drunk with her. 129 00:11:58,710 --> 00:12:00,710 I thought I was drinking a fellow high school alumna. 130 00:12:02,080 --> 00:12:04,350 It was like we were the same age. 131 00:12:05,460 --> 00:12:07,420 What did we drink that day? 132 00:12:08,310 --> 00:12:10,170 We drank wine first, then beer. 133 00:12:10,710 --> 00:12:12,220 Looking at the sea like this, 134 00:12:12,840 --> 00:12:16,130 It'd be so nice to have some octopus, dip it in some vinegar-chilli paste, and then have a shot... 135 00:12:18,170 --> 00:12:22,400 - This is plum syrup, beer, and.. - It's a beer cocktail. 136 00:12:22,400 --> 00:12:23,510 It's a beer cocktail 137 00:12:24,530 --> 00:12:26,710 - Oh it's plum. - You should leave that in. 138 00:12:29,420 --> 00:12:30,440 It looks like just beer. 139 00:12:34,310 --> 00:12:35,280 How is it? Too sweet? 140 00:12:35,280 --> 00:12:36,220 No, it's okay. 141 00:12:36,220 --> 00:12:41,950 There's an exact ratio, but I think if I followed that exactly, it'd take 20 minutes for each glass. 142 00:12:42,350 --> 00:12:44,480 So I just poured it by feel. 143 00:12:44,840 --> 00:12:46,040 But the taste is alright? 144 00:12:46,480 --> 00:12:47,280 I like it. 145 00:12:48,170 --> 00:12:48,970 What did you call it? 146 00:12:48,970 --> 00:12:51,460 - We need to name it. - We need to give it a name. 147 00:12:53,330 --> 00:12:54,350 And tonic water. 148 00:12:56,750 --> 00:12:58,350 The name is important. 149 00:13:01,730 --> 00:13:04,570 Isn't it a little bland? 150 00:13:05,640 --> 00:13:07,240 Of course it's bland. 151 00:13:07,240 --> 00:13:09,600 But there's plum syrup- I mean the flavour's a bit bland. 152 00:13:10,310 --> 00:13:13,280 It's not alcohol content. You, seriously. 153 00:13:14,710 --> 00:13:17,860 Not the alcohol, but the specific aftertaste, 154 00:13:17,860 --> 00:13:20,130 The body taste is just right. Oh the aftertaste? 155 00:13:20,220 --> 00:13:24,350 The aftertaste is missing a little something. What should you add? 156 00:13:26,350 --> 00:13:28,880 The beer has a nice flavour and look, 157 00:13:34,310 --> 00:13:36,310 It's also important what beer we use. 158 00:13:36,310 --> 00:13:41,240 - Or, what if you gave the lemon a squeeze before putting it in? - Rather than just putting it in? 159 00:13:41,770 --> 00:13:44,660 The aftertaste is lacking a little somewhat, 160 00:13:45,060 --> 00:13:48,570 So how about giving the lemon a little squeeze before putting it in? 161 00:13:53,640 --> 00:13:55,020 It doesn't taste like alcohol at all. 162 00:13:58,400 --> 00:14:06,930 But just then, for this amount, there was like 4 or 5 drops of lemon juice, 163 00:14:07,950 --> 00:14:12,260 So that much lemon juice when the glass is full, I think that would be perfect. 164 00:14:13,150 --> 00:14:14,040 It's not bad. 165 00:14:14,570 --> 00:14:16,080 Stop giving your opinions. 166 00:14:18,220 --> 00:14:20,480 We're not satisfied, Lee Dong-wook. 167 00:14:21,770 --> 00:14:23,910 You can just squeeze the lemon at the end. 168 00:14:24,080 --> 00:14:25,510 Did you get that Su-hyun? 169 00:14:25,510 --> 00:14:26,310 Alright. 170 00:14:26,930 --> 00:14:28,750 Look, to make this one glass, 171 00:14:29,110 --> 00:14:30,840 - How long did it take? - It took 35 minutes. 172 00:14:30,840 --> 00:14:32,080 That won't do. 173 00:14:34,220 --> 00:14:35,510 Do you need to sing a lot tomorrow? 174 00:14:36,840 --> 00:14:37,600 Why? 175 00:14:37,910 --> 00:14:38,880 Can't you stay next to me? 176 00:14:41,110 --> 00:14:42,170 What's coming out now? 177 00:14:42,350 --> 00:14:43,280 The swamp. 178 00:14:46,080 --> 00:14:46,930 It's matcha? 179 00:14:48,000 --> 00:14:50,530 This looks like a green juice. 180 00:14:50,840 --> 00:14:53,910 - This looks healthy for some reason. It looks like I should drink this in the morning. 181 00:14:54,170 --> 00:14:55,280 - Try it. - You first. 182 00:14:55,280 --> 00:14:56,530 They're giving it to each other. 183 00:14:57,460 --> 00:14:58,710 Don't give it to each other. 184 00:15:06,710 --> 00:15:07,820 What is that? 185 00:15:08,350 --> 00:15:09,640 It's a lemon peel. 186 00:15:09,860 --> 00:15:10,880 Oh, I'll eat it then. 187 00:15:14,260 --> 00:15:18,880 The lemon peels are just floating about. 188 00:15:19,510 --> 00:15:22,220 That's how it goes. If you drink too fast you'll get drunk, 189 00:15:22,350 --> 00:15:23,860 So blow on it before you drink. 190 00:15:23,860 --> 00:15:24,880 What am I? A drifter? 191 00:15:25,110 --> 00:15:26,310 We'll have to explain that. 192 00:15:26,570 --> 00:15:27,860 But I like that. 193 00:15:27,860 --> 00:15:29,150 The swamp is nice, right? 194 00:15:30,880 --> 00:15:32,310 The aftertaste is really nice. 195 00:15:32,660 --> 00:15:34,570 Su-hyun might not like it, it's an adult taste. 196 00:15:36,130 --> 00:15:39,150 - It's because, - Are any elders coming tomorrow? 197 00:15:39,370 --> 00:15:41,150 No, wait, talk to me. 198 00:15:42,220 --> 00:15:44,080 Look, this is sweet, right? 199 00:15:44,440 --> 00:15:46,310 - This is really good. - And the makgeolli cocktail is sweet too. 200 00:15:46,530 --> 00:15:47,860 You shouldn't add anything sweet. 201 00:15:47,860 --> 00:15:49,060 I won't, I won't. 202 00:15:50,440 --> 00:15:52,350 I liked this one the most. 203 00:15:52,620 --> 00:15:53,460 This is it. 204 00:15:54,130 --> 00:15:55,020 See? 205 00:15:59,330 --> 00:16:04,570 50 grams of this. Help me with this tomorrow, Su-hyun. 50 grams. 206 00:16:05,370 --> 00:16:07,770 How are you going to do this tomorrow at this pace? 207 00:16:10,220 --> 00:16:10,880 We can do it. 208 00:16:10,880 --> 00:16:12,660 How do you zero out the scale? 209 00:16:14,310 --> 00:16:18,570 - Here, - There we go. One more time. 210 00:16:19,600 --> 00:16:22,480 Tomorrow, it's going to take him the whole day to figure out the equipment. 211 00:16:23,200 --> 00:16:25,860 No, it's just because I don't know where anything is. 212 00:16:25,860 --> 00:16:27,150 Just give it a go. 213 00:16:28,220 --> 00:16:31,420 This is a drama about growth right? A growth variety show. 214 00:16:31,640 --> 00:16:33,910 Even though I'm 41? Growth? 215 00:16:33,910 --> 00:16:35,370 You keep growing. 216 00:16:35,820 --> 00:16:37,460 This was really good though. 217 00:16:39,910 --> 00:16:42,620 But it tastes good. Even if it takes a long time. 218 00:16:42,930 --> 00:16:44,260 If you can just do it faster, 219 00:16:45,020 --> 00:17:39,820 BGM: Yoon Jong-shin - Beach Mood Song 220 00:16:46,710 --> 00:16:48,480 It's because I didn't know what was where. 221 00:16:48,750 --> 00:16:49,460 Perilla leaf jeon. 222 00:16:51,950 --> 00:16:52,800 That's chives. 223 00:16:52,800 --> 00:16:54,660 Oh it was chives? This is the perilla leaf. 224 00:16:54,660 --> 00:16:59,370 This guy can't even tell chives and perilla leaf apart, and he's telling me off. 225 00:17:03,020 --> 00:17:09,060 Ji-ah's got the cooking recipes, and Dong-wook's at the bar. 226 00:17:09,460 --> 00:17:11,060 And I have to help them both. 227 00:17:11,200 --> 00:17:13,020 What about Jong-shin? Serving? 228 00:17:13,280 --> 00:17:16,840 - I have to oversee all of you. - General manager. 229 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 That's important. 230 00:17:19,150 --> 00:17:20,310 I'm looking forward to tomorrow. 231 00:17:21,110 --> 00:17:22,170 How it'll turn out. 232 00:17:23,680 --> 00:17:25,200 Super chaotic 233 00:17:26,130 --> 00:17:28,000 Is that an ending comment? 234 00:17:28,880 --> 00:17:31,330 Now, let's look at the sky while thinking about how it'll turn out. 235 00:17:34,880 --> 00:17:36,400 Then it pans towards the sky. 236 00:17:39,860 --> 00:18:01,550 BGM: Cla In Love - A Clown's Letter 237 00:18:05,020 --> 00:18:06,710 Oh, I'm dying. 238 00:18:11,330 --> 00:19:01,060 BGM: Ji Pyeong-kwon - Neo Wit 239 00:18:46,930 --> 00:18:51,730 Oh it's hot. The floor's too hot. 240 00:18:52,620 --> 00:18:54,220 Why is the floor so hot? 241 00:19:09,200 --> 00:19:52,880 BGM: Trevor Wesley - Chivalry Is Dead 242 00:19:25,730 --> 00:19:26,530 Hi! 243 00:19:27,370 --> 00:19:29,110 Onew! 244 00:19:29,730 --> 00:19:30,440 From the morning, 245 00:19:30,710 --> 00:19:33,510 Why are you appearing like the main character in some romance manga? 246 00:19:33,770 --> 00:19:34,620 It's supposed to be a swordsman. 247 00:19:34,620 --> 00:19:37,280 What's that? "Hi!" 248 00:19:37,280 --> 00:19:39,240 You're out here doing this in the morning? 249 00:19:40,880 --> 00:19:42,750 Good job getting here. This is our accomodation. 250 00:19:43,600 --> 00:19:44,170 Are we sleeping here? 251 00:19:44,400 --> 00:19:47,510 - Shall I show you around? - I heard it's really small. 252 00:19:47,510 --> 00:19:49,110 No, it's not that bad. 253 00:19:52,220 --> 00:19:55,730 It's pretty though. Quiet and peaceful. 254 00:19:56,040 --> 00:20:16,400 BGM: Nam Hye-seung & Go Eun-jeong - Light Steps 255 00:19:56,400 --> 00:19:57,200 It's nice. 256 00:19:57,770 --> 00:19:59,730 We've been practising over there. 257 00:20:10,880 --> 00:20:11,820 Hello. 258 00:20:11,820 --> 00:20:13,370 Oh you're here? 259 00:20:13,680 --> 00:20:14,710 Are you okay? 260 00:20:14,710 --> 00:20:16,400 Oh hot. Come in, come in. 261 00:20:16,400 --> 00:20:18,220 Is it ondol heated? 262 00:20:16,400 --> 00:20:23,060 Ondol: Korean under-floor heating. Makes the floor nice and toasty (or too hot if left on too high all night long) 263 00:20:18,220 --> 00:20:20,710 I made the bed and it was so hot. 264 00:20:32,000 --> 00:20:33,370 The floor's too hot. 265 00:20:34,800 --> 00:20:36,710 - Hello. - The floor's too hot. 266 00:20:37,150 --> 00:20:38,440 Can we turn the boiler here off? 267 00:20:38,880 --> 00:20:39,950 The boiler's in there. 268 00:20:39,950 --> 00:20:41,510 Where is it? Where's the switch? 269 00:20:39,950 --> 00:20:48,880 In conclusion, nothing gets done without Su-hyun. 270 00:20:42,840 --> 00:20:44,040 I couldn't find the switch. 271 00:20:45,370 --> 00:20:47,370 It's by the floor. 272 00:20:47,550 --> 00:20:48,880 Here it is, I found it. 273 00:20:50,570 --> 00:20:52,660 - Turn it off. /N- Completely? 274 00:20:55,820 --> 00:20:57,280 It's way too hot. 275 00:21:01,460 --> 00:21:02,350 I need to wash up. 276 00:21:03,150 --> 00:21:04,170 Did you just get up? 277 00:21:04,800 --> 00:21:06,350 Dong-wook woke up early in the morning. 278 00:21:06,350 --> 00:21:07,640 To go fishing? 279 00:21:08,130 --> 00:21:09,910 Wow it's so hot there. 280 00:21:12,970 --> 00:21:14,130 What's going on? 281 00:21:17,370 --> 00:21:18,880 Oh that's hot. 282 00:21:19,860 --> 00:21:21,240 It's better on this side. 283 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Come out at your own pace. 284 00:21:25,950 --> 00:21:28,440 - The floor... - Is it a sauna? 285 00:21:28,530 --> 00:21:29,460 You'd get burned. 286 00:21:32,220 --> 00:21:38,570 Then ramen and... If you make the ramen, I'll make soy sauce-egg rice. 287 00:21:38,880 --> 00:21:39,770 Sure. 288 00:21:41,600 --> 00:21:42,840 Should we call Dong-wook to come back? 289 00:21:57,910 --> 00:21:59,420 This is completely tangled. 290 00:22:02,440 --> 00:22:03,860 What's wrong with this? 291 00:22:05,200 --> 00:22:07,370 It'd be amazing to just get one fish. 292 00:22:08,930 --> 00:22:10,480 This will do. 293 00:22:11,640 --> 00:22:13,910 Is it too small? Should I get two? 294 00:22:14,480 --> 00:22:15,510 What do you want to do? 295 00:22:15,910 --> 00:22:16,480 Soy sauce-egg rice. 296 00:22:17,280 --> 00:22:21,110 I think it's enough. I don't think we'll be eating a lot of rice. 297 00:22:20,620 --> 00:23:40,040 BGM: Eugene Jensen, Sifiso Mazibuko, Jaco Van Rensburg & Reynardt Hugo - Rietfontein 298 00:22:21,280 --> 00:22:22,970 I think 3 is about right. 299 00:22:31,510 --> 00:22:33,510 But this is such a pretty image. 300 00:22:37,330 --> 00:22:38,570 It's going perfectly. 301 00:22:39,330 --> 00:22:40,930 Why's the salt so course? 302 00:22:42,170 --> 00:22:43,420 Should we crush it? 303 00:22:44,310 --> 00:22:46,130 This? Crush it? 304 00:22:46,710 --> 00:22:48,040 If you can, 305 00:22:52,040 --> 00:22:53,150 You don't need a lot, do you? 306 00:23:02,350 --> 00:23:04,570 This is sun-dried salt so it's not too salty. 307 00:23:05,510 --> 00:23:06,310 Really? 308 00:23:07,420 --> 00:23:08,710 Then should we put a heap in? 309 00:23:09,020 --> 00:23:10,400 Not a heap. 310 00:23:11,550 --> 00:23:12,130 Here. 311 00:23:12,660 --> 00:23:13,730 Thanks. 312 00:23:20,800 --> 00:23:22,080 What do I do with this now? 313 00:23:22,350 --> 00:23:24,170 That? Leave it and use it later. 314 00:23:24,570 --> 00:23:26,570 We can sprinkle it on bet-wetters. 315 00:23:24,570 --> 00:23:32,400 An old Korean custom? was to get kids who wet their beds wear a winnowing basket and go ask for salt from the neighbours to teach them a lesson about wetting their beds. 316 00:23:28,570 --> 00:23:30,480 Did someone make a mistake last night? 317 00:23:36,000 --> 00:23:37,600 Can you make the ramen now? 318 00:23:38,130 --> 00:23:39,330 Already? 319 00:23:39,550 --> 00:23:41,330 Are you going to add eggs to the ramen? 320 00:23:42,170 --> 00:23:43,150 Eggs? 321 00:23:43,460 --> 00:23:46,350 If people want to drink soup then wouldn't it be better not to add eggs? 322 00:23:46,880 --> 00:23:49,280 Really? I like soup with egg in it though. 323 00:23:53,330 --> 00:23:56,840 We need to do jeon as well. This was really good. 324 00:23:58,000 --> 00:24:00,080 I put it there because I thought we'd heat it up. 325 00:24:00,620 --> 00:24:01,820 Thanks! 326 00:24:03,110 --> 00:24:06,220 We bought this at the market yesterday. It's really good. 327 00:24:07,280 --> 00:24:09,370 Meat jeon. And perilla leaf. 328 00:24:09,770 --> 00:24:12,970 Looks good. Soy sauce-egg rice. 329 00:24:15,820 --> 00:24:18,660 One, two, 330 00:24:23,240 --> 00:24:24,400 Are you counting the seconds? 331 00:24:25,510 --> 00:24:28,310 Three, four. 332 00:24:28,840 --> 00:25:27,280 BGM: AKMU - Is it Ramen? 333 00:24:29,240 --> 00:24:30,220 That'll do. 334 00:24:36,970 --> 00:24:39,510 There are tongs over there. 335 00:24:40,970 --> 00:24:46,170 Once the noodles come apart, turn off the heat and close the lid. 336 00:24:46,530 --> 00:24:47,600 Okay. 337 00:24:58,170 --> 00:24:59,330 You're up? 338 00:25:02,260 --> 00:25:03,640 Wake up. 339 00:25:05,770 --> 00:25:09,950 She's doing her make up, but it's so soulless. 340 00:25:11,460 --> 00:25:13,330 Oh right. 341 00:25:17,420 --> 00:25:18,840 I didn't draw my eyebrows. 342 00:25:18,930 --> 00:25:21,770 - What did you say? - I didn't draw my eyebrows. 343 00:25:27,200 --> 00:25:29,060 Everyone, come and eat. 344 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Is that udon? 345 00:25:41,420 --> 00:25:42,750 There's no soup. 346 00:25:43,150 --> 00:25:44,440 It's fine. It's good. 347 00:25:51,770 --> 00:25:54,710 Good morning. Did you sleep well? 348 00:25:54,970 --> 00:25:56,220 The ramen became udon. 349 00:25:56,800 --> 00:25:59,240 Did Dong-wook head out? Oh here he comes. 350 00:25:59,240 --> 00:26:00,620 Come quickly! 351 00:26:02,220 --> 00:26:03,420 Did you catch something? 352 00:26:04,080 --> 00:26:05,240 I caught some trash. 353 00:26:07,420 --> 00:26:08,840 Good work. 354 00:26:09,110 --> 00:26:12,260 But that was expected. What stupid fish would get caught by me? 355 00:26:12,880 --> 00:26:14,440 There's supposed to be a lot of fish there. 356 00:26:14,750 --> 00:26:15,730 There wasn't a choice. 357 00:26:21,460 --> 00:26:22,660 I'll just wash my hands. 358 00:26:23,680 --> 00:26:26,080 Bloated ramen tastes good. 359 00:26:27,550 --> 00:26:29,020 There's no soup. 360 00:26:33,280 --> 00:26:35,200 It's really spicy. 361 00:26:35,460 --> 00:27:34,710 BGM: floWmo - My Beat 362 00:26:42,000 --> 00:26:42,710 It's good. 363 00:26:42,970 --> 00:26:43,600 Really? 364 00:26:49,200 --> 00:26:50,170 It's good. 365 00:26:51,680 --> 00:26:53,330 That jeon place is really good 366 00:26:57,680 --> 00:26:58,800 When'd you arrive Onew? 367 00:26:58,800 --> 00:27:00,570 I got here in the morning. 368 00:27:01,370 --> 00:27:02,310 Who made the rice? 369 00:27:02,480 --> 00:27:03,200 Su-hyun. 370 00:27:03,200 --> 00:27:04,310 Really? On your own? 371 00:27:05,600 --> 00:27:06,710 With Onew. 372 00:27:09,820 --> 00:27:11,150 Onew you made the ramen? 373 00:27:12,040 --> 00:27:13,240 You made spicy mixed noodles. 374 00:27:16,570 --> 00:27:20,480 There was a lot of soup earlier, but it all boiled down. 375 00:27:26,800 --> 00:27:27,910 The wind's not blowing today. 376 00:27:29,150 --> 00:27:30,400 Was it that strong yesterday? 377 00:27:30,570 --> 00:27:32,260 - It was no joke. - We nearly got blown away. 378 00:27:34,260 --> 00:27:38,620 But since we open at night, it might be cold. 379 00:27:39,910 --> 00:27:41,730 Will we able to take customers? 380 00:27:44,000 --> 00:27:45,200 We have to practise hard now. 381 00:27:45,770 --> 00:27:48,660 We have to clean the ingredients, don't we? 382 00:27:50,220 --> 00:27:51,820 I think I have to go. 383 00:27:52,040 --> 00:27:53,680 Eat quickly and go. 384 00:27:53,680 --> 00:27:57,060 Have another spoonful before you go. 385 00:27:57,680 --> 00:27:58,260 No, I'm okay. 386 00:27:58,400 --> 00:27:59,150 Then hurry up and go. 387 00:27:59,330 --> 00:28:02,260 She's going into the sea to clean up rubbish. 388 00:28:04,480 --> 00:28:05,200 Should I come with? 389 00:28:06,170 --> 00:28:10,260 No, after seeing you yesterday, I think you need to practise more. 390 00:28:12,080 --> 00:28:12,620 I have to go. 391 00:28:16,350 --> 00:28:19,820 I'll just get my stuff. Thanks for the food. 392 00:28:23,770 --> 00:28:24,840 My socks... 393 00:28:36,480 --> 00:28:38,570 Go safely. 394 00:28:39,060 --> 00:28:40,220 Be careful. 395 00:28:40,220 --> 00:28:41,950 Come back quickly. 396 00:28:42,220 --> 00:28:43,060 Alright. 397 00:28:43,770 --> 00:28:45,150 Because I'll miss you. 398 00:28:46,440 --> 00:28:47,460 Be careful. 399 00:29:00,660 --> 00:29:01,680 She's so cute. 400 00:29:18,710 --> 00:29:21,200 The winding mountain road. 401 00:29:22,530 --> 00:29:24,130 It's like a rollercoaster. 402 00:29:30,440 --> 00:29:31,950 Do I need to talk? 403 00:29:37,110 --> 00:29:41,860 It'd be nice to have a conversation as I go, but I'm on my own. 404 00:29:45,820 --> 00:29:47,370 I miss Ji-ah. 405 00:29:53,460 --> 00:29:55,200 Woah. It's the sea. 406 00:29:55,420 --> 00:30:48,440 BGM: Rixton - Appreciated 407 00:29:57,550 --> 00:29:59,420 How blue. 408 00:30:00,840 --> 00:30:04,480 I wonder how it'll be in the water. 409 00:30:06,080 --> 00:30:09,020 I hope visibility is good today. 410 00:30:50,260 --> 00:31:30,970 BGM: Karmin - I Want It All 411 00:30:51,910 --> 00:30:54,310 Hello. 412 00:31:06,310 --> 00:31:07,510 I'll hook it here. 413 00:31:08,400 --> 00:31:10,350 Hang on, here. 414 00:31:35,330 --> 00:31:38,220 It might be difficult to dive in here, because the boat's moving so much. 415 00:31:47,860 --> 00:31:49,060 I think it'll be fun. 416 00:31:49,060 --> 00:31:50,080 Yeah, it will be. 417 00:32:07,860 --> 00:32:08,930 I'll go first. 418 00:32:24,800 --> 00:32:25,910 Now? 419 00:32:30,840 --> 00:32:33,370 - Just naturally- - Hang on, the camera. 420 00:32:47,910 --> 00:32:52,220 The raspberry makgeolli... Should we just sell it as "raspberry makgeolli"? 421 00:32:52,750 --> 00:32:55,110 Well, cocktails tend to be named differently. 422 00:32:55,110 --> 00:32:56,530 Right, its a different style. 423 00:32:57,150 --> 00:32:58,220 What do we have today? 424 00:32:58,930 --> 00:32:59,950 Let's just decide what we have today. 425 00:32:59,950 --> 00:33:02,750 The plum syrup one is the main. 426 00:32:59,950 --> 00:33:02,790 1. Raspberry Makgeolli 427 00:33:02,750 --> 00:33:03,280 Which one? 428 00:33:02,790 --> 00:33:05,520 2. Plum cocktail 429 00:33:03,280 --> 00:33:06,620 This one. Plum syrup, beer and tonic water. 430 00:33:05,520 --> 00:33:07,960 3. Matcha cocktail (a.k.a. Swamp) 431 00:33:07,770 --> 00:33:09,370 We're doing that everyday it's our signature. 432 00:33:07,960 --> 00:33:10,860 4. Fresh fruit juice 433 00:33:10,620 --> 00:33:12,040 How should we name it? 434 00:33:12,570 --> 00:33:16,000 The makgeolli, should we just call it what we did at first? 435 00:33:16,570 --> 00:33:17,550 With Soo-hyun and my names, 436 00:33:17,550 --> 00:33:18,750 Shall we call it Soo-wook geolli? 437 00:33:19,460 --> 00:33:20,170 I like it. 438 00:33:21,730 --> 00:33:25,730 Soo-wook geolli. You have to call it that when you explain. 439 00:33:26,570 --> 00:33:27,640 What else is there? 440 00:33:27,860 --> 00:33:28,530 The beer cocktail. 441 00:33:29,330 --> 00:33:31,910 Beer cocktail with plum syrup. 442 00:33:33,370 --> 00:33:37,370 But cocktail names, don't really have any connection to the ingredients. 443 00:33:39,150 --> 00:33:40,710 Shall we just call it whatever then? 444 00:33:41,910 --> 00:33:42,840 Makgeolli-cheil. 445 00:33:45,420 --> 00:33:46,570 Macaulay Culkin 446 00:33:46,710 --> 00:33:47,600 Macaulay Beer-kin 447 00:33:51,550 --> 00:33:52,260 Mac-beer-cock(tail) 448 00:33:53,550 --> 00:33:54,880 That sounds almost thai. 449 00:34:00,480 --> 00:34:01,460 'Like it' delicious. 450 00:34:00,480 --> 00:34:07,460 His song is 'Like it', but together it sounds like 'F****** delicious'. 451 00:34:01,150 --> 00:34:10,310 BGM: Yoon Jong-shin - Like it 452 00:34:04,930 --> 00:34:07,460 It's 'Like it' delicious. 453 00:34:09,600 --> 00:34:13,060 It's a little carbonated, so let's put in "bubble". 454 00:34:13,330 --> 00:34:15,110 And the plum's a bit sour, 455 00:34:17,110 --> 00:34:17,730 Bubble Sour. 456 00:34:18,570 --> 00:34:20,840 Not "Bubble Shower" but "Bubble Sour"? 457 00:34:23,680 --> 00:34:24,880 The bubbles keep fighting. 458 00:34:23,680 --> 00:34:27,680 'Sour' sounds like 'to fight' 459 00:34:26,400 --> 00:34:27,680 But they don't fight too violently. 460 00:34:28,170 --> 00:34:30,710 - Bubble Sour. - But they don't fight violently. What do you think? 461 00:34:31,060 --> 00:34:33,510 Yeah, those two get along well. 462 00:34:35,510 --> 00:34:39,370 I'm never going to laugh at a joke like that. That's my resolution. 463 00:34:39,600 --> 00:34:41,860 - I'm just going to smile for them. - I'm laughing. 464 00:34:41,860 --> 00:34:44,570 'The bubbles are fighting'. I'm never going to laugh for anything like that. 465 00:34:47,020 --> 00:34:48,040 What else? 466 00:34:48,970 --> 00:34:52,080 If we call it swamp, that might sound a little unappetising. 467 00:34:52,530 --> 00:34:55,060 I like the name swamp. 468 00:34:56,080 --> 00:34:58,800 Or add some rhythm to it and call it swamp swamp swamp. 469 00:34:59,200 --> 00:35:02,480 - I thought of that too... - Oh that hurts my pride. 470 00:35:02,350 --> 00:35:08,710 BGM: Bennie Benjamin & Gloria Caldwell - Don't Let Me Be Misunderstood 471 00:35:02,880 --> 00:35:04,840 Like ? 472 00:35:05,150 --> 00:35:06,040 Yeah, swamp swamp swamp. 473 00:35:07,370 --> 00:35:10,170 Fresh fruit juice? That's just fresh fruit juice. 474 00:35:11,110 --> 00:35:12,220 Do we have to make a name for that too? 475 00:35:13,420 --> 00:35:14,080 Extracted juice. 476 00:35:19,020 --> 00:35:19,820 Juice juice juice. 477 00:35:23,150 --> 00:35:24,170 I'm so mad. 478 00:35:25,910 --> 00:35:29,460 You're like my nephews. 479 00:35:29,460 --> 00:35:30,930 I'm so mad I laughed. 480 00:35:30,930 --> 00:35:32,840 It's not bad. Swamp swamp swamp. Juice juice juice. 481 00:35:36,480 --> 00:35:39,020 Or, seriously, just for example, 482 00:35:39,680 --> 00:35:43,060 Making juice from apples, so apple juice, 483 00:35:44,080 --> 00:35:45,200 Apple juice juice juice. 484 00:35:45,200 --> 00:35:46,000 Orange juice. 485 00:35:46,000 --> 00:35:47,060 Orange juice juice juice. 486 00:35:48,480 --> 00:35:49,730 I'm so mad. 487 00:35:51,240 --> 00:35:52,440 I lost this one. 488 00:35:52,800 --> 00:35:56,080 You can't just call it 'apple juice', that's just a common noun. 489 00:35:56,080 --> 00:35:59,530 I am tired of typing "juice". 490 00:35:56,080 --> 00:35:58,620 But if you call it apple juice juice juice, it becomes a proper noun. 491 00:36:04,880 --> 00:36:09,640 Shouldn't we start working now? I'm getting a little uneasy. 492 00:36:11,020 --> 00:36:15,020 We need to boil the octopus. So light a fire. 493 00:36:28,310 --> 00:36:29,460 We need to boil the octopus. 494 00:36:32,480 --> 00:37:18,040 BGM: Fitz and the Tantrums - The Walker 495 00:36:41,240 --> 00:36:42,480 You brought it over? 496 00:36:44,220 --> 00:36:45,240 It's so heavy. 497 00:36:45,730 --> 00:36:47,110 It's huge. 498 00:36:51,200 --> 00:36:52,480 If we need more, 499 00:36:54,570 --> 00:36:55,420 Ooh, hot. 500 00:36:57,060 --> 00:36:58,480 Do you want gloves? 501 00:36:58,480 --> 00:37:00,480 The problem isn't gloves, my arms are too hot. 502 00:37:00,620 --> 00:37:01,550 Shall we just throw it on there? 503 00:37:02,710 --> 00:37:03,510 Then the fire would go out. 504 00:37:03,730 --> 00:37:06,400 Let me put this on and I'll do it. 505 00:37:07,600 --> 00:37:08,480 Give it to me. 506 00:37:13,370 --> 00:37:14,930 It fits perfectly. 507 00:37:17,950 --> 00:37:21,600 It has to go legs down head up. 508 00:37:23,550 --> 00:37:24,840 The legs go down. 509 00:37:29,770 --> 00:37:30,800 How do we boil this? 510 00:37:30,970 --> 00:37:34,000 Once the water's reached a rolling boil, then you put the octopus in. 511 00:37:34,660 --> 00:37:39,950 Then after 5 minutes, you need to hold the head so it looks nice. 512 00:37:41,330 --> 00:37:44,750 If you look here, this part is very white at first. 513 00:37:44,930 --> 00:37:46,000 Then it's not cooked enough. 514 00:37:46,000 --> 00:37:47,110 This is all cooked right? 515 00:37:47,280 --> 00:37:50,570 When it looks like this, then it's cooked. 516 00:37:52,620 --> 00:37:54,130 - We have to cut it. - He said not to. 517 00:37:55,020 --> 00:37:59,770 Lift it. Check out that weight. That's no joke. 518 00:38:00,220 --> 00:38:01,730 Look at the legs. They're so thick. 519 00:38:02,840 --> 00:38:03,910 That's crazy. 520 00:38:04,220 --> 00:38:06,620 If you're in the sea and this grabs you, you're done. 521 00:38:13,200 --> 00:38:14,530 That's why the kraken's so scary. 522 00:38:14,530 --> 00:38:15,330 What's the time? 523 00:38:15,330 --> 00:38:18,480 - The time... is 28 past. - Yep. 524 00:38:19,240 --> 00:38:20,310 You don't have a watch. 525 00:38:25,460 --> 00:38:26,570 The head's so big. 526 00:38:32,530 --> 00:38:34,350 What do we do in 10 minutes when we take it out? 527 00:38:34,660 --> 00:38:36,930 We need to touch the head. 528 00:38:36,930 --> 00:38:37,910 Touch the head? 529 00:38:37,910 --> 00:38:39,370 He said we had to touch the head. 530 00:38:39,370 --> 00:38:40,530 Did he say touch the head? 531 00:38:40,530 --> 00:38:41,860 What does that mean? 532 00:38:41,860 --> 00:38:43,060 Do you mean it needs to be cute? 533 00:38:44,400 --> 00:38:45,460 How did he say we touch the head? 534 00:38:44,400 --> 00:38:52,530 In conclusion, nothing gets done without Su-hyun22 535 00:38:45,860 --> 00:38:47,860 When we take it out. 536 00:38:50,040 --> 00:38:52,530 Did he? Right, yes, I remember now. 537 00:38:54,480 --> 00:38:56,260 - So I hook it here? - Time's up, right? 538 00:38:57,060 --> 00:38:59,020 The alarm will ring. 539 00:38:59,460 --> 00:39:02,400 I'm impatient! Mess with the clock. 540 00:39:05,680 --> 00:39:09,240 - (Time) Go! - I don't want to laugh at stuff like this. I'm so mad. 541 00:39:11,770 --> 00:39:13,680 Why isn't time passing? It's not like it's the army. 542 00:39:13,950 --> 00:39:15,460 It's done right? The alarm went. 543 00:39:18,000 --> 00:39:18,710 It is done. 544 00:39:21,330 --> 00:39:22,170 It's really heavy. 545 00:39:22,440 --> 00:39:23,910 The shape's fine. 546 00:39:24,080 --> 00:39:26,260 Right? Why did he tell us to touch it up? 547 00:39:27,820 --> 00:39:29,240 I don't know. I don't remember. 548 00:39:29,330 --> 00:41:27,550 BGM: AKMU - Fish in the Water 549 00:39:30,220 --> 00:39:31,910 I'll touch you up nicely. 550 00:39:35,110 --> 00:39:36,000 Check the armpits. 551 00:39:36,840 --> 00:39:39,240 There. Right there. Is it white? 552 00:39:39,240 --> 00:39:41,330 Then it's not cooked enough. It needs to be red. 553 00:39:48,310 --> 00:39:49,550 Time 10 minutes please. 554 00:39:56,170 --> 00:39:59,420 When you had the swamp, did it taste of soju? 555 00:39:59,600 --> 00:40:00,350 No, no. 556 00:40:00,660 --> 00:40:02,930 Rather, I thought there wasn't enough alcohol flavour. 557 00:40:03,860 --> 00:40:05,330 But I think it was good yesterday. 558 00:40:08,750 --> 00:40:09,860 Do we wash it like this? 559 00:40:11,680 --> 00:40:13,240 If you brush it on the side there, it gets white. 560 00:40:13,510 --> 00:40:15,420 If you need to brush it until it becomes white. 561 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 It's hard to take it out prettily. 562 00:40:24,040 --> 00:40:25,950 I didn't set the timer. 563 00:40:26,170 --> 00:40:27,730 It's ok. I think we can take it out now. 564 00:40:33,680 --> 00:40:34,660 Then is that done? 565 00:40:35,370 --> 00:40:36,570 Look how thick the legs are. 566 00:40:37,330 --> 00:40:38,440 It's nice and firm. 567 00:40:42,440 --> 00:40:43,240 What are you doing? 568 00:40:43,420 --> 00:40:44,440 This is a steamer. 569 00:40:45,370 --> 00:40:46,480 Oh, but I'm Jin-ki. 570 00:40:45,370 --> 00:40:52,970 And here I thought we wouldn't have puns since Henry's not in this show. 571 00:40:47,460 --> 00:40:48,130 Oh seriously. 572 00:40:49,330 --> 00:40:50,310 I'm going to kill you. 573 00:40:51,770 --> 00:40:52,970 How long term. 574 00:40:53,280 --> 00:40:54,440 My god. 575 00:40:55,110 --> 00:41:00,750 But once we've cut the octopus, we need to skewer it too with the abalone. 576 00:41:01,640 --> 00:41:02,970 Are we doing all the foods today? 577 00:41:03,680 --> 00:41:04,220 No. 578 00:41:04,350 --> 00:41:05,510 Octopus and abalone skewers, 579 00:41:05,510 --> 00:41:10,620 And the parboiled octopus, and the tofu pasta. Those 3. 580 00:41:06,970 --> 00:41:11,140 1. Octopus abalone skewers 581 00:41:11,140 --> 00:41:13,510 2. Parboiled octopus 582 00:41:13,650 --> 00:41:16,850 3. When soybean paste meets tofu (Tofu pasta) 583 00:41:29,680 --> 00:41:30,660 What are you doing today? 584 00:41:30,930 --> 00:41:32,310 . 585 00:41:34,080 --> 00:41:35,420 Where is the wind blowing from? 586 00:41:37,510 --> 00:41:38,620 From all directions. 587 00:41:40,550 --> 00:41:45,600 By Onew, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 588 00:41:40,800 --> 00:43:14,260 Kim Yeon-woo - Wind, Where Does it Blow From? 589 00:42:14,970 --> 00:42:21,370 Where is the wind now blowing from? 590 00:42:22,040 --> 00:42:28,880 Even though I close the window to the wind that lines my heart, 591 00:42:29,420 --> 00:42:38,000 So that my cloudy eyes freeze bitterly, 592 00:42:39,240 --> 00:42:44,220 You don't leave. 593 00:42:44,620 --> 00:42:51,370 Being alone is sometimes like a stigma that cannot be erased. 594 00:42:51,770 --> 00:43:02,000 Living on is making me a sinner. 595 00:43:04,170 --> 00:43:04,880 Nice. 596 00:43:24,220 --> 00:43:26,440 Do you have your surface blow-off valve? 597 00:43:31,060 --> 00:43:32,310 Just let it flow. 598 00:43:59,820 --> 00:45:57,150 BGM: Alexandre Desplat - The Beach 599 00:44:28,530 --> 00:44:32,350 It's really clean in the water. Very good. 600 00:45:56,750 --> 00:45:58,170 What's that? 601 00:46:00,400 --> 00:47:19,910 BGM: SATV Music - Start the Adventure 602 00:46:09,450 --> 00:46:20,650 Artificial Reef 603 00:47:39,400 --> 00:47:46,200 Lift Bag 604 00:48:34,530 --> 00:48:36,620 Not yet, not yet. You have to wait. 605 00:49:44,530 --> 00:49:45,420 So tiring. 606 00:50:41,770 --> 00:50:42,880 Good work. 607 00:50:45,240 --> 00:50:47,200 That was a tough dive. 608 00:50:57,460 --> 00:51:41,550 BGM: AKMU - My Darling 609 00:50:59,680 --> 00:51:01,240 We're finally going to do business. 610 00:51:03,280 --> 00:51:05,860 - We open today. - I'm a little worried. 611 00:51:05,860 --> 00:51:09,150 - It's weird this is so realistic. - What is this? 612 00:51:09,420 --> 00:51:11,600 We're doing business? How? 613 00:51:11,600 --> 00:51:15,280 Even when we came to take a look yesterday, 614 00:51:16,040 --> 00:51:18,220 And doing a few preparations, it didn't feel real. 615 00:51:19,460 --> 00:51:21,060 What do we say? Hi? Hello? 616 00:51:22,170 --> 00:51:23,600 Welcome. We should say welcome. 617 00:51:23,950 --> 00:51:28,970 - Welcome, this is Sea of Hope. - We welcome you, who has come to the Sea of Hope. 618 00:51:28,970 --> 00:51:30,440 Isn't that too long? Every time someone comes? 619 00:51:31,200 --> 00:51:32,440 Then just, 'Hi'? 620 00:51:36,080 --> 00:51:38,170 And when they leave, bye! 621 00:51:41,550 --> 00:51:43,060 Finally, our business site. 622 00:51:44,310 --> 00:51:46,620 - It's pretty. - I don't think the wind will be too strong tonight. 623 00:51:47,060 --> 00:51:47,910 What a relief. 624 00:51:53,110 --> 00:51:54,440 It's the bar we wished for. 625 00:51:56,710 --> 00:51:58,170 - It's nice. - It's nice right? 626 00:52:01,420 --> 00:52:02,620 Gotta put this down. 627 00:52:03,550 --> 00:52:05,860 I'm nervous! I'm suddenly nervous! 628 00:52:06,040 --> 00:52:08,220 Doesn't it feel like you've arrived for a concert? 629 00:52:08,440 --> 00:52:10,080 From now, 630 00:52:11,060 --> 00:52:12,570 They must be the people coming today. 631 00:52:14,220 --> 00:52:16,040 They're younger than I thought. 632 00:52:16,570 --> 00:52:18,040 Are there people coming alone as well? 633 00:52:18,400 --> 00:52:21,680 The sea we love one more time ahead of our marriage... 634 00:52:24,620 --> 00:52:27,510 The Park sisters who want to erase the nightmares of our last holiday to the seaside. 635 00:52:30,000 --> 00:52:32,840 I want to gain the strength of the sea with my friend who's tired from work. 636 00:52:33,680 --> 00:52:39,370 A job seeker who wants to look at the sea and steel myself. 637 00:52:41,600 --> 00:52:46,480 Preparing for my second life from copywriter to model in my 50s. 638 00:52:48,080 --> 00:52:49,550 They must be coming with their father. 639 00:52:59,280 --> 00:53:00,750 Su-hyun, shall we write up the menu? 640 00:53:03,110 --> 00:53:04,440 Are you not going to write the names we decided on? 641 00:53:04,840 --> 00:53:06,220 I don't know. I don't remember them. 642 00:53:06,570 --> 00:53:07,770 What names did we decide on? 643 00:53:08,040 --> 00:53:08,840 First of all, 644 00:53:10,400 --> 00:53:12,000 Shall we start with the alcohol? 645 00:53:15,820 --> 00:53:17,600 Yeah, that's the colour of raspberry makgeolli. 646 00:53:22,710 --> 00:53:23,820 You can write it bigger, I think. 647 00:53:25,020 --> 00:53:26,310 Do we not have much? 648 00:53:27,910 --> 00:53:29,110 I'll tie it up for you. 649 00:53:40,080 --> 00:53:40,880 Soo-wook geolli. 650 00:53:43,020 --> 00:53:48,930 Soo-wook geolli. Explanation, handmade raspberry makgeolli. 651 00:53:49,240 --> 00:53:50,660 Is that alright? 652 00:54:00,220 --> 00:54:01,510 We need to decide on that too. 653 00:54:02,260 --> 00:54:03,370 What number the tables are. 654 00:54:04,840 --> 00:54:06,170 We can just go vertically. 655 00:54:06,710 --> 00:54:07,330 Number 1? 656 00:54:07,330 --> 00:54:09,680 No, the furthest one with the white, 657 00:54:16,620 --> 00:54:17,730 What? Say that again. 658 00:54:38,170 --> 00:54:39,420 It's so pretty. 659 00:54:39,910 --> 00:55:50,400 BGM: Lucid Fall - Mackarel 660 00:55:50,350 --> 00:55:52,130 Right? It's all in my hands now. 661 00:55:54,220 --> 00:55:56,660 We have to plate it all ourselves too. 662 00:55:59,110 --> 00:56:00,970 Woah, look at the sky! 663 00:56:07,020 --> 00:56:08,350 Look at the sky. 664 00:56:11,460 --> 00:56:12,660 It's a fiery sunset. 665 00:56:18,480 --> 00:56:20,000 How is it so beautiful? 666 00:56:24,170 --> 00:56:25,600 Can you send me the photo? 667 00:56:29,420 --> 00:56:30,480 That's amazing. 668 00:56:46,930 --> 00:56:50,080 It's so beautiful. 669 00:56:56,310 --> 00:56:58,310 Those spots are so beautiful right now. 670 00:57:26,080 --> 00:57:28,040 The weather's congratulating us on opening. 671 00:57:28,880 --> 00:57:30,710 We're good. All preparations are complete. 672 00:57:33,020 --> 00:57:34,170 Let's start. 673 00:57:34,530 --> 00:57:35,550 Really? 674 00:57:35,460 --> 00:58:26,040 BGM: Shinee - Attention 675 00:57:36,260 --> 00:57:37,510 Let's cheer all together one more time. 676 00:57:43,280 --> 00:57:45,110 Sea of Hope! 677 00:57:50,750 --> 00:57:51,910 This is amazing. 678 00:57:52,570 --> 00:57:54,530 Why, why, why am I nervous? 679 00:57:58,880 --> 00:57:59,860 The customers are coming. 680 00:58:00,040 --> 00:58:00,970 Oh really? 681 00:58:10,750 --> 00:58:12,400 To these people this is a precious dinner. 682 00:58:12,400 --> 00:58:13,600 We have to make it really nice. 683 00:58:18,400 --> 00:58:19,680 Aren't the waves a bit too strong? 684 00:58:20,530 --> 00:58:21,550 The sound.. 685 00:58:25,600 --> 00:58:26,400 They're just going? 686 00:58:26,400 --> 00:58:29,910 Customer, you can come in through here. 687 00:58:30,400 --> 00:58:31,460 The entrance is here. 688 00:58:33,420 --> 00:58:34,440 Hello. 689 00:58:35,200 --> 00:58:39,240 If you take a look at what's written there, 690 00:58:38,260 --> 00:58:41,370 When you come in, please select a water glass from the floor 691 00:58:41,370 --> 00:58:42,400 They're all clean. 692 00:58:42,930 --> 00:58:44,350 You can just choose. 693 00:58:45,460 --> 00:58:49,550 The reason they're pointy on the bottom is so that you can stick them in the sand. 694 00:58:51,240 --> 00:58:54,310 There's water here, please help yourselves. You're the first ones. 695 00:58:54,620 --> 00:58:56,350 I'll wipe this for you. 696 00:59:04,400 --> 00:59:05,240 It's clean. 697 00:59:05,510 --> 00:59:06,930 Even so, just in case. 698 00:59:08,350 --> 00:59:10,660 They must be so uncomfortable. 699 00:59:10,800 --> 00:59:12,220 We're staring at them so intently. 700 00:59:13,110 --> 00:59:17,820 Are you the Park sisters who wanted to erase the nightmares of your last holiday to the seaside? 701 00:59:17,820 --> 00:59:18,710 That's correct. 702 00:59:19,150 --> 00:59:20,660 Welcome. 703 00:59:22,170 --> 00:59:23,640 Nice to meet you. 704 00:59:23,640 --> 00:59:24,480 Come this way. 705 00:59:27,330 --> 00:59:28,930 This is probably the best spot to watch the performance. 706 00:59:29,420 --> 00:59:31,060 Then we'll sit in the centre. 707 00:59:32,480 --> 00:59:33,550 Oh they're here. 708 00:59:35,860 --> 00:59:37,110 Do we take off our shoes? 709 00:59:38,750 --> 00:59:41,150 Do we need to take off our shoes? 710 00:59:41,150 --> 00:59:45,600 I think you can just sit as you are. However you're comfortable. 711 00:59:46,970 --> 00:59:51,280 Here's the menu, just call us when you're ready. 712 00:59:51,280 --> 00:59:52,660 Thank you. 713 00:59:55,150 --> 00:59:56,310 The Park sisters. 714 00:59:59,200 --> 01:00:00,310 This looks good. 715 01:00:00,310 --> 01:00:01,600 - What? - Makgeolli. 716 01:00:05,600 --> 01:00:06,570 Oh they're here. 717 01:00:15,950 --> 01:00:17,420 If you read that in front, 718 01:00:18,750 --> 01:00:20,750 Just pick a cup that takes your fancy. 719 01:00:22,620 --> 01:00:23,240 The water's here. 720 01:00:24,310 --> 01:00:25,680 I'll wipe it for you. 721 01:00:30,660 --> 01:00:32,970 Did you want to reminisce about your mother? 722 01:00:32,970 --> 01:00:34,350 Oh, how did you know? 723 01:00:34,930 --> 01:00:36,660 We know all the stories. 724 01:00:37,110 --> 01:00:37,860 Welcome. 725 01:00:38,130 --> 01:02:54,260 BGM: Bow Wow Wow - I Want Candy 726 01:00:40,800 --> 01:00:42,220 They're coming again. 727 01:00:43,550 --> 01:00:44,970 Why are they like this? 728 01:00:45,600 --> 01:00:46,750 Why are they coming together? 729 01:00:51,240 --> 01:00:52,260 Have you decided? 730 01:00:52,570 --> 01:00:55,330 Not yet. What would you recommend? 731 01:00:55,330 --> 01:00:58,930 Recommend? The octopus is our main. 732 01:01:00,310 --> 01:01:01,550 Onew, get the order quickly. 733 01:01:05,600 --> 01:01:06,710 There's two types. 734 01:01:11,420 --> 01:01:13,020 Jong-shin! Straight away, quickly give them the menu. 735 01:01:13,680 --> 01:01:15,680 Hello, give that a read. 736 01:01:15,680 --> 01:01:16,800 Oh, they keep coming! 737 01:01:17,060 --> 01:01:18,080 Right? 738 01:01:19,370 --> 01:01:20,750 Are we going to have to go out as well? 739 01:01:24,040 --> 01:01:24,930 Did you read it? 740 01:01:25,200 --> 01:01:27,770 You can just pick a glass. They're all clean. 741 01:01:28,310 --> 01:01:29,550 Dong-wook, you have an order. 742 01:01:29,910 --> 01:01:30,710 An order? 743 01:01:31,020 --> 01:01:33,640 Strawberry and pineapple juice and a bubble shower. 744 01:01:36,840 --> 01:01:38,400 I'll start straight away. 745 01:01:41,150 --> 01:01:41,950 Yes, it's good. 746 01:01:43,150 --> 01:01:46,130 Just a moment, so Soo-wook geolli, 747 01:01:48,130 --> 01:01:49,200 Par-boiled octopus. 748 01:01:49,510 --> 01:01:52,040 - They're still coming. - One moment. 749 01:01:54,880 --> 01:01:56,620 What are we supposed to do if they all come together? 750 01:01:57,200 --> 01:01:58,130 Hello. 751 01:02:01,110 --> 01:02:02,530 The drinks are ready. 752 01:02:06,750 --> 01:02:08,170 The drinks for table 7? 753 01:02:09,510 --> 01:02:10,350 Hello. 754 01:02:11,420 --> 01:02:13,910 The seats close to the stage have been taken already. 755 01:02:14,220 --> 01:02:16,260 There are spots here and there, for you to listen to the music comfortably. 756 01:02:16,440 --> 01:02:18,130 Yes, When soybean paste meets tofu. 757 01:02:18,800 --> 01:02:21,200 - Who named that? - I did. 758 01:02:27,330 --> 01:02:29,820 Press that. Yes, good. 759 01:02:38,310 --> 01:02:39,280 I'll wipe it for you. 760 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 You must be the son from the octopus store. 761 01:02:45,860 --> 01:02:46,880 This is water. 762 01:02:53,200 --> 01:02:54,930 Can I give this a taste? 763 01:02:55,200 --> 01:02:56,040 Put it there. 764 01:03:03,150 --> 01:03:04,350 It's okay? Good. 765 01:03:05,510 --> 01:03:06,570 Great job, Su-hyun. 766 01:03:07,910 --> 01:03:09,200 Lee Dong-wook's so good looking. 767 01:03:10,930 --> 01:03:11,950 Look at Lee Dong-wook. 768 01:03:12,530 --> 01:03:14,660 Wow. So handsome. 769 01:03:18,480 --> 01:03:20,480 Look at this, Su-hyun. 770 01:03:22,800 --> 01:03:23,680 It's okay, it's okay. 771 01:03:23,680 --> 01:03:24,930 I didn't shake it. 772 01:03:33,110 --> 01:03:34,660 Bubble shower for table 6 773 01:03:39,860 --> 01:03:40,620 Are you alright? 774 01:03:41,150 --> 01:03:42,840 Yes, so far. 775 01:03:45,370 --> 01:03:47,060 - Thank you. - Enjoy. 776 01:03:47,060 --> 01:03:48,170 Do we keep these? 777 01:03:48,170 --> 01:03:51,950 Do you want me to take them? I didn't take them in case you needed them. 778 01:03:51,950 --> 01:03:52,840 We'll keep them then. 779 01:03:54,660 --> 01:03:58,130 I can take them whenever you like, just let me know. 780 01:03:58,130 --> 01:03:59,910 Sure. Thank you. 781 01:04:02,840 --> 01:04:04,400 Is your heart still beating? 782 01:04:04,840 --> 01:04:18,620 BGM: Shinee - Stand By Me 783 01:04:06,000 --> 01:04:07,770 How's he so handsome when he smiles? 784 01:04:07,770 --> 01:04:08,840 How does it taste? 785 01:04:08,840 --> 01:04:09,680 It's really good. 786 01:04:11,460 --> 01:04:12,350 Enjoy. 787 01:04:28,000 --> 01:04:29,280 Good work. 788 01:04:31,510 --> 01:04:32,970 Quickly go over there and help them. 789 01:04:32,970 --> 01:04:34,040 - What? - Serving. 790 01:04:34,400 --> 01:04:35,510 I need an apron. 791 01:04:35,510 --> 01:04:36,800 Sorry, it's very hectic right now. 792 01:04:38,620 --> 01:04:39,460 Table 9? 793 01:04:41,860 --> 01:04:44,440 When soybean paste meets tofu. 794 01:04:45,770 --> 01:04:46,800 Is this vegan? 795 01:04:47,510 --> 01:04:50,260 Ahh, yes. 796 01:04:51,060 --> 01:04:51,910 There's no seafood at all? 797 01:04:54,040 --> 01:04:56,660 I'll go and ask chef Lee Dong-wook. 798 01:05:00,220 --> 01:05:02,970 The daughter at table 10 is vegan. 799 01:05:02,970 --> 01:05:04,570 - What? - Vegan. 800 01:05:04,880 --> 01:05:08,800 She's asking if the WSPMT is completely vegan. 801 01:05:08,800 --> 01:05:10,080 There's no meat or seafood is there? 802 01:05:10,080 --> 01:05:10,750 No, no. 803 01:05:11,860 --> 01:05:14,620 She can have it. That's why we made that menu. 804 01:05:14,930 --> 01:05:18,170 They're saying the beer is really delicious. 805 01:05:18,440 --> 01:05:19,280 Where? What table? 806 01:05:21,150 --> 01:05:22,220 Be sure on the table numbers. 807 01:05:25,730 --> 01:05:27,020 6 or 7. 808 01:05:28,350 --> 01:05:30,350 What number is this? I'll serve them. 809 01:05:30,350 --> 01:05:32,350 That goes with this. 810 01:05:32,710 --> 01:05:35,420 Explain the table numbers to Go-eun. 811 01:05:35,770 --> 01:05:38,530 The table numbers start over there at 1, 812 01:05:54,080 --> 01:05:56,480 Table 9. Is this 9 here? 813 01:05:57,110 --> 01:05:58,000 Yes. 814 01:05:58,710 --> 01:06:00,080 Hang on, hang on. 815 01:06:02,660 --> 01:06:04,220 Calmly. Calmly. 816 01:06:07,640 --> 01:06:10,930 I knew this would happen. 817 01:06:12,130 --> 01:06:13,550 Your food is here. 818 01:06:15,240 --> 01:06:20,570 The makgeolli, is that plum or raspberry? 819 01:06:20,570 --> 01:06:22,800 - Raspberry. - See? 820 01:06:24,040 --> 01:06:25,020 Please enjoy. 821 01:06:25,680 --> 01:06:26,620 Table 7. 822 01:06:29,640 --> 01:06:31,510 7 is right here though. 823 01:06:33,860 --> 01:06:34,620 Did they order again? 824 01:06:34,620 --> 01:06:37,150 Hang on, what's this? Whose writing is this? 825 01:06:37,420 --> 01:06:38,620 Is that a 1 or a 7? 826 01:06:38,800 --> 01:06:39,820 7. 827 01:06:40,710 --> 01:06:42,040 But didn't everything go out to 7 already? 828 01:06:42,040 --> 01:06:43,280 This went out earlier. 829 01:06:43,510 --> 01:06:44,310 It all went out? 830 01:06:44,750 --> 01:06:45,860 Then hang on, what's this? 831 01:06:46,620 --> 01:06:48,170 Someone ordered a bubble shower. 832 01:06:49,730 --> 01:06:50,710 The juice... 833 01:06:52,310 --> 01:06:53,370 Did table 9 go out? 834 01:06:53,370 --> 01:06:54,840 The bubble shower went out. This is a bubble shower right? 835 01:06:55,110 --> 01:06:57,330 9? 9's right here. 836 01:06:59,460 --> 01:07:00,260 Go and check. 837 01:07:00,660 --> 01:07:01,680 I just served table 9. 838 01:07:01,680 --> 01:07:02,800 Table 9's done. 839 01:07:04,880 --> 01:07:05,770 You made extra. 840 01:07:06,350 --> 01:07:08,970 - What? - Really? 841 01:07:10,800 --> 01:07:12,350 There's only 10 tables but it's so hectic. 842 01:07:12,970 --> 01:07:14,310 10 tables is a lot. 843 01:07:14,570 --> 01:08:17,510 Choi Seong-won - The Blue Night in Jeju Island 844 01:07:15,280 --> 01:07:16,530 I can't remember. 845 01:07:39,420 --> 01:07:42,310 - Is it good? - Yeah. How did they make this? 846 01:07:47,860 --> 01:07:48,660 What a relief. 847 01:07:50,400 --> 01:07:53,240 I don't know what I was going to do if the octopus from our store wasn't good. 848 01:07:54,040 --> 01:07:55,770 The food for table 7 is going out. 849 01:08:00,130 --> 01:08:00,970 Table 7? 850 01:08:04,130 --> 01:08:05,550 There's no time to sing. 851 01:08:11,860 --> 01:08:14,040 They want us to sing when we're like this? 852 01:08:17,550 --> 01:08:19,370 After this, we'll start the live. 853 01:08:24,220 --> 01:08:25,240 Shall I do a song? 854 01:08:25,240 --> 01:08:26,170 Oh? Please. 855 01:08:27,600 --> 01:08:29,330 Hello everyone. 856 01:08:31,600 --> 01:08:36,710 I've been doing my best back there, 857 01:08:37,910 --> 01:08:41,910 We said that we'd take turns and sing when we had time, 858 01:08:41,910 --> 01:08:42,880 So, 859 01:08:44,310 --> 01:08:50,170 Now that all the food's gone out, I'll choose a song. 860 01:08:51,060 --> 01:08:53,420 I'm going to sing it with Zai.Ro. 861 01:08:58,800 --> 01:09:00,310 Do you know ? 862 01:09:02,880 --> 01:09:03,770 This one. 863 01:09:04,480 --> 01:09:05,420 Shall we go? 864 01:09:05,860 --> 01:12:17,950 Brave Girls - Rollin' 865 01:09:07,250 --> 01:09:12,000 By Lee Su-hyun, Zai.Ro & Jeong Dong-hwan 866 01:09:16,570 --> 01:09:19,550 I can't forget that day, baby. 867 01:09:20,710 --> 01:09:23,600 Your bright smile as you were looking at me. 868 01:09:23,600 --> 01:09:25,680 As if I was bewitched, I'm falling in love. 869 01:09:25,680 --> 01:09:27,730 But I was so embarrassed, 870 01:09:28,400 --> 01:09:31,280 I couldn't say a single word, baby. 871 01:09:34,970 --> 01:09:39,820 Your eyes make me want to linger by your side. 872 01:09:42,620 --> 01:09:44,480 My tightly shut heart, 873 01:09:44,480 --> 01:09:47,910 Has collapsed, because of you. 874 01:09:47,910 --> 01:09:51,820 I'm only thinking about you, I'm going crazy. 875 01:09:52,040 --> 01:09:55,240 I miss you so much every day. 876 01:09:55,420 --> 01:09:59,550 I keep feeling so small, 877 01:09:59,730 --> 01:10:03,640 My dear, tell me you love me. 878 01:10:08,880 --> 01:10:11,370 Every single day, rolling in the deep 879 01:10:15,060 --> 01:10:17,240 I'm waiting, baby 880 01:10:30,570 --> 01:10:32,310 I'm waiting, baby 881 01:10:37,200 --> 01:10:41,680 Your eyes make me want to linger by your side. 882 01:10:44,440 --> 01:10:46,350 My tightly shut heart, 883 01:10:46,440 --> 01:10:49,860 Has collapsed, because of you. 884 01:10:49,860 --> 01:10:53,730 I'm only thinking about you, I'm going crazy. 885 01:10:53,950 --> 01:10:57,110 I miss you so much every day. 886 01:10:57,330 --> 01:11:01,420 I keep feeling so small, 887 01:11:01,420 --> 01:11:05,280 My dear, tell me you love me. 888 01:11:10,400 --> 01:11:12,880 Every single day, rolling in the deep 889 01:11:16,620 --> 01:11:18,840 I'm waiting, baby 890 01:11:20,710 --> 01:11:23,600 Come on now, don't try to hide it. 891 01:11:24,530 --> 01:11:26,750 Don't pretend it's not true. 892 01:11:27,330 --> 01:11:32,260 All day long, I'm locked up with thoughts of you, 893 01:11:33,510 --> 01:11:35,730 I'm waiting for you. 894 01:11:40,660 --> 01:11:42,930 Every single day, rolling in the deep 895 01:11:46,620 --> 01:11:50,530 I'm waiting, baby, just only you. 896 01:12:01,730 --> 01:12:06,000 I'm waiting, baby, Just only you. 897 01:12:22,800 --> 01:12:24,440 Since I'm out here, 898 01:12:25,280 --> 01:12:29,280 Onew, do you want to come straight here? 899 01:12:34,310 --> 01:12:39,240 This song is Lee Moon-sae's . 900 01:12:39,640 --> 01:12:46,400 I wanted to sing it, loo loo lah lah, like a Disney princess, 901 01:12:46,400 --> 01:12:49,460 So Onew's going to appear like a prince. 902 01:12:49,460 --> 01:12:50,260 Huh? 903 01:12:50,260 --> 01:12:53,950 That's what I thought. That's what I was thinking. On my own. 904 01:13:00,660 --> 01:15:20,880 Lee Moon-sae - Flying Deep in the Night 905 01:13:01,480 --> 01:13:04,600 By Onew, Lee Su-hyun, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 906 01:13:14,310 --> 01:13:18,170 Everything of us meeting and breaking up, 907 01:13:18,570 --> 01:13:21,510 All these things are like a child’s game. 908 01:13:22,080 --> 01:13:25,730 Like the sad story of small fairies who ride clouds and fly far away. 909 01:13:26,080 --> 01:13:29,510 In those sad fairy tales. 910 01:13:29,600 --> 01:13:33,060 But we can’t fly and just cry, 911 01:13:33,420 --> 01:13:36,260 Love is like a beautiful dream. 912 01:13:36,710 --> 01:13:40,620 I can hold your pretty hands and fly in the night sky, 913 01:13:41,060 --> 01:13:43,950 We might even be able to go to a palace. 914 01:13:44,350 --> 01:13:48,310 Because I only love you, 915 01:13:48,310 --> 01:13:51,060 I dream a foolish dream. 916 01:13:51,820 --> 01:13:55,770 In a dream that can't come true, 917 01:13:56,220 --> 01:13:58,800 Getting lost and wandering about. 918 01:13:59,640 --> 01:14:03,370 But we can’t fly and just cry, 919 01:14:03,600 --> 01:14:06,660 Love is like a beautiful dream. 920 01:14:07,240 --> 01:14:10,970 I can hold your pretty hands and fly in the night sky, 921 01:14:11,420 --> 01:14:14,660 We might even be able to go to a palace. 922 01:14:30,310 --> 01:14:36,480 Because I only love you, 923 01:14:37,280 --> 01:14:41,460 Flying in the night sky, 924 01:14:42,930 --> 01:14:49,060 And seeing you sleep, 925 01:14:50,000 --> 01:14:53,460 I want to kiss you and fly away. 926 01:14:58,040 --> 01:15:01,860 But we can’t fly and just cry, 927 01:15:02,080 --> 01:15:04,930 Love is like a beautiful dream. 928 01:15:05,770 --> 01:15:09,460 I can hold your pretty hands and fly in the night sky, 929 01:15:10,000 --> 01:15:12,970 We might even be able to go to a palace. 930 01:15:13,730 --> 01:15:16,880 We might even be able to go to a palace. 931 01:15:17,550 --> 01:15:19,770 We might even be able to go to a palace. 932 01:15:22,970 --> 01:15:24,480 Thank you. 933 01:15:26,040 --> 01:15:27,200 Her voice is so lovely, right? 934 01:15:30,570 --> 01:15:31,600 So lovely. 935 01:15:32,930 --> 01:15:35,510 Do you want to do a song so we can rest? 936 01:15:37,150 --> 01:15:39,110 Do you think going out there is resting? 937 01:15:42,130 --> 01:15:46,220 I did one of each. The tofu and the parboiled octopus. 938 01:15:46,350 --> 01:15:47,640 Good job. 939 01:15:47,640 --> 01:15:48,800 It was very commendable. 940 01:15:49,550 --> 01:15:52,170 Oh Ji-ah! Hello! 941 01:15:54,690 --> 01:15:57,760 Ji-ah came straight from her drama shoot. 942 01:15:58,800 --> 01:16:00,260 Everyone really missed you. 943 01:16:00,260 --> 01:16:02,220 - You can go right in. - Are you singing? 944 01:16:05,020 --> 01:16:06,170 Do you want some water? 945 01:16:06,710 --> 01:16:07,510 I'm so sorry! 946 01:16:07,510 --> 01:16:08,620 No, no. You've worked hard. 947 01:16:08,800 --> 01:16:09,680 Do you want some water? 948 01:16:12,660 --> 01:16:13,550 Thanks. 949 01:16:13,680 --> 01:16:16,660 There's another group song, 950 01:16:16,660 --> 01:16:24,440 I've prepared a song with Yoon Jong-shin, who's been a singer for 31 years. 951 01:16:28,570 --> 01:16:30,260 I guess I have to sing a song too. 952 01:16:30,260 --> 01:16:37,600 Everyone's making food and serving you all, 953 01:16:38,840 --> 01:16:42,130 This next song is going to be mainly sung by Onew, 954 01:16:42,130 --> 01:16:44,800 And I'll just help a bit from the side. 955 01:16:44,970 --> 01:16:49,110 Onew and I will kick off . 956 01:16:50,570 --> 01:21:19,240 Hareem - Departure 957 01:16:57,200 --> 01:17:01,000 By Yoon Jong-shin, Onew, Jeong Dong-hwan & Zai.Ro 958 01:17:10,040 --> 01:17:18,970 The person who actually ended up leaving, go in peace. 959 01:17:19,460 --> 01:17:27,060 Throw away any leftover feelings into the sky. 960 01:17:28,040 --> 01:17:34,040 And try and get used to a different day. 961 01:17:34,620 --> 01:17:42,040 Since one day without you is foreign to me. 962 01:17:42,570 --> 01:17:45,910 Among all the people saying goodbye, 963 01:17:46,750 --> 01:17:52,800 I vacantly fit in so well. 964 01:17:53,330 --> 01:17:57,240 We really must have broken up. 965 01:17:58,080 --> 01:18:04,130 I stared in secret as you left, 966 01:18:04,620 --> 01:18:11,460 Far away from your family, I waved my hand. 967 01:18:11,730 --> 01:18:19,060 Since you're closer to the heavens, would you pray for me? 968 01:18:20,080 --> 01:18:23,550 So that I don't think of you. So that I won't cry. 969 01:18:23,820 --> 01:18:32,710 So I can have a heart that doesn't care. 970 01:18:35,280 --> 01:18:41,150 When you arrive, call me one last time. 971 01:18:41,680 --> 01:18:48,970 Let me know you arrived safely with a cheerful voice. 972 01:18:49,510 --> 01:18:56,840 That's all I want, like a habit. 973 01:18:57,330 --> 01:19:04,080 Just that much, your news that I'm used to. 974 01:19:04,570 --> 01:19:07,730 Among all the people saying goodbye, 975 01:19:08,350 --> 01:19:14,130 I vacantly fit in so well. 976 01:19:15,060 --> 01:19:20,480 We really must have broken up. 977 01:19:21,200 --> 01:19:26,660 I stared in secret as you left, 978 01:19:27,460 --> 01:19:34,080 Far away from your family, I waved my hand. 979 01:19:34,080 --> 01:19:41,730 Since you're closer to the heavens, would you pray for me? 980 01:19:42,400 --> 01:19:45,640 So that I don't think of you. So that I won't cry. 981 01:19:46,000 --> 01:19:51,280 So I can have a heart that doesn't care. 982 01:19:53,280 --> 01:19:58,440 When you're among people of different eye colours, 983 01:20:00,130 --> 01:20:08,530 Even if you get lonely or sad, don't look for me. 984 01:20:09,770 --> 01:20:15,200 I stared in secret as you left, 985 01:20:15,730 --> 01:20:19,330 Far away from your family (Leave), 986 01:20:19,330 --> 01:20:23,730 I waved my hand (Don't come back). 987 01:20:23,730 --> 01:20:29,820 Since you're closer to the heavens, would you pray for me? 988 01:20:30,350 --> 01:20:33,910 So that I don't think of you. So that I won't cry. 989 01:20:34,080 --> 01:20:38,040 So I can have a heart that doesn't care. 990 01:20:38,040 --> 01:20:40,970 I stared in secret, 991 01:20:41,550 --> 01:20:44,440 As you left (One last time), 992 01:20:44,440 --> 01:20:50,350 Far away from your family, I waved my hand. 993 01:20:50,350 --> 01:20:55,860 I want to forget. 994 01:20:55,860 --> 01:20:59,020 Since you're closer to the heavens, would you pray for me? 995 01:20:59,020 --> 01:21:02,440 So that I don't think of you. So that I won't cry. 996 01:21:02,710 --> 01:21:10,440 So I can have a heart that doesn't care. 997 01:21:24,970 --> 01:21:26,440 Did it feel like you'd gotten on a plane? 998 01:21:28,620 --> 01:21:29,680 So good! 999 01:21:30,620 --> 01:21:33,950 She's supposed to be one of our members, but because her drama shoot overlapped, 1000 01:21:33,950 --> 01:21:36,000 She couldn't be with us all day and she only just arrived, 1001 01:21:36,930 --> 01:21:40,880 - Penthouse's Lee Ji-ah is here with us. - Hello! 1002 01:21:41,200 --> 01:21:42,530 She's our main chef. 1003 01:21:42,530 --> 01:21:46,260 She's out main chef but couldn't be with us today. 1004 01:21:46,260 --> 01:21:48,620 But even so, I've heard the food was very good today, 1005 01:21:49,060 --> 01:21:50,930 So I'm suddenly nervous. 1006 01:21:52,000 --> 01:21:54,570 We're going to keep serving you. 1007 01:21:57,240 --> 01:22:01,820 I've prepared a song you can all listen to calmly by the seaside, 1008 01:22:03,460 --> 01:22:05,110 I'll sing it now. 1009 01:22:15,730 --> 01:26:05,640 Kim Yeon-woo - Wind, Where Does it Blow From? 1010 01:22:21,600 --> 01:22:26,080 Where is the wind from? 1011 01:22:28,170 --> 01:22:33,150 Even though I close my shutters. 1012 01:22:36,130 --> 01:22:40,970 So that my cloudy eyes freeze, 1013 01:22:42,750 --> 01:22:48,000 My memories go crazy. 1014 01:22:50,750 --> 01:22:54,930 Memories of that winter, 1015 01:22:57,110 --> 01:23:02,400 As well as that confession, healed before I knew it. 1016 01:23:05,200 --> 01:23:10,620 Ah, the memory of having loved with difficulty, 1017 01:23:11,510 --> 01:23:16,620 Has now turned away. 1018 01:23:18,800 --> 01:23:24,750 Where is the wind now blowing from? 1019 01:23:26,000 --> 01:23:32,480 Even though I close the window to the wind that lines my heart, 1020 01:23:33,200 --> 01:23:41,550 So that my cloudy eyes freeze bitterly, 1021 01:23:42,970 --> 01:23:47,950 You don't leave. 1022 01:23:48,260 --> 01:23:50,480 Being alone, 1023 01:23:51,550 --> 01:23:55,420 Is sometimes a stigma that cannot be erased. 1024 01:23:55,640 --> 01:24:02,130 Living on is making me a sinner. 1025 01:24:02,880 --> 01:24:04,880 Being alone, 1026 01:24:06,000 --> 01:24:09,640 Is sometimes like a stigma that cannot be erased. 1027 01:24:09,950 --> 01:24:17,640 Living on is making me a sinner. 1028 01:24:52,130 --> 01:24:58,080 Where is the wind now blowing from? 1029 01:24:59,150 --> 01:25:05,770 Even though I close the window to the wind that lines my heart, 1030 01:25:06,220 --> 01:25:14,660 So that my cloudy eyes freeze bitterly, 1031 01:25:16,080 --> 01:25:21,060 You don't leave. 1032 01:25:21,550 --> 01:25:23,770 Being alone, 1033 01:25:24,620 --> 01:25:28,310 Is sometimes a stigma that cannot be erased. 1034 01:25:28,530 --> 01:25:30,710 Living on, 1035 01:25:31,680 --> 01:25:35,150 Is making me a sinner. 1036 01:25:35,730 --> 01:25:37,820 Being alone, 1037 01:25:38,840 --> 01:25:42,440 Is sometimes like a stigma that cannot be erased. 1038 01:25:42,840 --> 01:25:45,060 Living on, 1039 01:25:46,000 --> 01:25:54,400 Is making me a sinner. 1040 01:26:16,750 --> 01:26:32,400 Kim Bum-soo - Sadness Guide 1041 01:26:32,480 --> 01:26:48,660 Diana Ross & Lionel Richie - Endless Love 1042 01:26:48,800 --> 01:27:15,330 BGM: Rosé - On the Ground 74789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.