Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:45,963 --> 00:00:47,923
All right, let's do this.
2
00:00:48,549 --> 00:00:51,468
Wait, don't you think we
should look at the instructions?
3
00:00:51,552 --> 00:00:52,845
Nope.
4
00:00:52,928 --> 00:00:54,972
Is this gonna be like Settlers of Catan?
5
00:00:55,055 --> 00:00:56,723
'Cause no one will
play with you anymore.
6
00:00:57,516 --> 00:01:00,227
Fine, we will use the
instructions. What's the first step?
7
00:01:03,230 --> 00:01:04,480
Wait.
8
00:01:05,399 --> 00:01:06,692
What does it say?
9
00:01:09,111 --> 00:01:11,864
It's just pictures.
10
00:01:13,657 --> 00:01:15,993
What? How is this in any way helpful?
11
00:01:16,076 --> 00:01:18,036
I think that it's not helpful.
12
00:01:19,204 --> 00:01:23,083
Did they somehow run out of money
while they were doing this? What?
13
00:01:23,166 --> 00:01:26,753
All right, screw it. Let's
put some poles in some holes.
14
00:01:26,837 --> 00:01:28,005
Keep it clean, Gimble.
15
00:01:28,088 --> 00:01:29,882
So, let me...
16
00:01:29,965 --> 00:01:32,092
Are these the longest? These are the...
17
00:01:32,176 --> 00:01:33,802
- This has a... Yeah, there we go.
- That one.
18
00:01:33,886 --> 00:01:35,888
Now, what do we think
this is, a side or a top?
19
00:01:35,971 --> 00:01:38,682
- This is the inside.
- These are just, like, clamps.
20
00:01:38,765 --> 00:01:39,850
- Hey.
- Just do...
21
00:01:39,933 --> 00:01:43,103
Well, this... goes here.
22
00:01:43,187 --> 00:01:45,022
As far as we know.
23
00:01:45,105 --> 00:01:47,608
And this goes here.
24
00:01:47,691 --> 00:01:48,775
I mean, it fits.
25
00:01:48,859 --> 00:01:51,904
And that hooks into the end here.
26
00:01:51,987 --> 00:01:52,988
I think we're good.
27
00:01:53,071 --> 00:01:56,533
Are you concerned that we
have so many of these left?
28
00:01:57,409 --> 00:01:58,702
Uh...
29
00:02:00,579 --> 00:02:03,262
No... No... Yeah, these
are just extra pieces.
30
00:02:03,263 --> 00:02:04,263
We don't need them.
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,628
And this goes... here.
32
00:02:08,753 --> 00:02:11,798
These go like this.
33
00:02:13,634 --> 00:02:15,302
And...
34
00:02:16,470 --> 00:02:17,930
It's a tent!
35
00:02:18,013 --> 00:02:20,349
If only Marv and
Joanna could see us now.
36
00:02:21,016 --> 00:02:23,352
Okay, let's...
37
00:02:23,852 --> 00:02:26,813
- Oh, it's spacious.
- It's nice? Oh.
38
00:02:26,897 --> 00:02:28,440
- I want you to come in here so bad.
- Yeah?
39
00:02:28,524 --> 00:02:30,275
- Come in here, my darling, please.
- Oh, wow.
40
00:02:30,359 --> 00:02:32,694
- Yes. Welcome.
- Thank you. Oh, my God, this is nice.
41
00:02:32,778 --> 00:02:34,738
Mm-hmm. Cue our security system here.
42
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
- We've got tons of room.
- Oh, yeah.
43
00:02:38,867 --> 00:02:39,993
- Oh!
- Oh!
44
00:02:50,963 --> 00:02:52,297
I'm sorry I broke the tent.
45
00:02:53,090 --> 00:02:55,133
It's okay. It wasn't your fault.
46
00:02:55,634 --> 00:02:59,096
No, I know sleeping outside
is your worst nightmare.
47
00:03:01,890 --> 00:03:03,433
As long as I'm with you.
48
00:03:21,869 --> 00:03:23,120
Carson!
49
00:03:24,830 --> 00:03:26,248
Carson!
50
00:03:28,584 --> 00:03:29,751
Carson?
51
00:03:30,252 --> 00:03:31,587
Leave me alone.
52
00:03:31,670 --> 00:03:33,797
Hey, buddy.
53
00:03:33,881 --> 00:03:36,049
Go away.
54
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
Ow! What the hell?
55
00:03:37,885 --> 00:03:39,428
I said go away!
56
00:03:39,511 --> 00:03:42,014
Ow! Hey! Stop that.
57
00:03:43,265 --> 00:03:45,684
Wait, why are you
only in your underwear?
58
00:03:45,767 --> 00:03:48,520
I'm not gonna wear anything she gave me.
59
00:03:48,604 --> 00:03:50,355
Then who gave you the underwear?
60
00:03:50,439 --> 00:03:53,775
Look, anyway, Carson, you need
to come down from there right now.
61
00:03:53,859 --> 00:03:56,195
No. And I never wanna
see my sister again.
62
00:03:56,278 --> 00:03:58,405
So you're just gonna spend the
rest of your life in that tree?
63
00:03:58,488 --> 00:03:59,907
If I choose to.
64
00:03:59,990 --> 00:04:01,742
Fine, then I'm coming up.
65
00:04:03,535 --> 00:04:05,412
Okay, you need to come down.
66
00:04:05,495 --> 00:04:07,664
And you need to forgive
your sister... your mother.
67
00:04:07,748 --> 00:04:09,750
This whole thing is very Chinatown.
68
00:04:09,833 --> 00:04:11,293
- What?
- It's a movie.
69
00:04:11,376 --> 00:04:13,462
- Like Air Bud?
- Not like Air Bud.
70
00:04:14,630 --> 00:04:18,257
Look, I know you're mad at Emma, but...
71
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
She lied to me.
72
00:04:19,635 --> 00:04:23,222
She was my mom this whole
time and she lied to me!
73
00:04:23,305 --> 00:04:25,390
Yes, she did. And lying is wrong.
74
00:04:25,474 --> 00:04:27,518
But she thought she was
doing the right thing.
75
00:04:28,936 --> 00:04:32,356
People are complicated,
Carson. Even moms make mistakes.
76
00:04:32,898 --> 00:04:34,645
But we can't just run away
from the people we love
77
00:04:34,646 --> 00:04:36,610
because they're not perfect.
78
00:04:36,693 --> 00:04:38,028
We have to forgive them.
79
00:04:38,111 --> 00:04:40,572
- I can't.
- I know it's hard.
80
00:04:40,656 --> 00:04:43,534
Relationships are not
like playing the kazoo.
81
00:04:44,326 --> 00:04:46,203
They take work. But they're worth it.
82
00:04:47,621 --> 00:04:49,414
I mean, think about it.
83
00:04:49,957 --> 00:04:53,710
You really never, ever
wanna see her again? Ever?
84
00:04:57,881 --> 00:04:59,842
I think I'm ready to come down now.
85
00:04:59,925 --> 00:05:01,593
Okay. Do y...
86
00:05:06,974 --> 00:05:08,183
Carson!
87
00:05:10,727 --> 00:05:13,564
Oh, I am so sorry, Carson!
88
00:05:14,356 --> 00:05:15,399
Why did you lie?
89
00:05:16,400 --> 00:05:18,652
Because I was afraid of
what people would say.
90
00:05:19,278 --> 00:05:23,323
But that shouldn't have mattered,
because I am so proud to be your mom.
91
00:05:28,203 --> 00:05:29,454
I'll leave you two alone.
92
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
No. Wait.
93
00:05:33,166 --> 00:05:35,878
Thank you for finding Carson tonight
94
00:05:35,961 --> 00:05:39,882
and for everything else that
you've done for him, and for me.
95
00:05:39,965 --> 00:05:42,009
You are a good man.
96
00:05:42,092 --> 00:05:45,008
And I wanna be with
you and live in a place
97
00:05:45,009 --> 00:05:46,680
where I can have a new start.
98
00:05:46,763 --> 00:05:48,307
So if you'll have me...
99
00:05:49,808 --> 00:05:52,728
I say tomorrow morning we cross
that bridge out of Schmigadoon
100
00:05:52,811 --> 00:05:54,730
and head to New York together.
101
00:05:58,400 --> 00:06:00,110
Let's do it.
102
00:06:08,452 --> 00:06:09,786
Melissa.
103
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
Jorge?
104
00:06:11,538 --> 00:06:13,457
Oh, I'm so glad I found you.
105
00:06:13,540 --> 00:06:16,668
Blerky told me what she did
to you and it's unforgivable.
106
00:06:16,752 --> 00:06:18,504
But I'm here to bring you back home
107
00:06:18,587 --> 00:06:21,507
because you, and only
you, are the one I love.
108
00:06:22,257 --> 00:06:24,468
I knew you'd choose me over her.
109
00:06:24,551 --> 00:06:25,777
And I'm ready to be challenged
110
00:06:25,778 --> 00:06:28,138
and to be molded into
the man you want me to be
111
00:06:28,222 --> 00:06:30,140
and follow you wherever you wanna go.
112
00:06:30,933 --> 00:06:32,142
If you'll have me.
113
00:06:32,893 --> 00:06:33,894
Will you?
114
00:06:35,145 --> 00:06:36,939
Of course I will.
115
00:06:42,361 --> 00:06:43,570
Do you love my son?
116
00:06:45,113 --> 00:06:46,865
Mama, you're only here
because you know how to drive.
117
00:06:46,949 --> 00:06:50,494
Jorge, please. I have
something I need to say.
118
00:06:50,577 --> 00:06:55,791
A week ago my husband of
50 years died in my arms.
119
00:06:56,542 --> 00:07:00,128
When I buried him, it was
like burying a part of me.
120
00:07:00,212 --> 00:07:02,422
So I think I know something of love.
121
00:07:04,132 --> 00:07:06,718
Tell me, do you love my son?
122
00:07:08,345 --> 00:07:10,138
You have one heart.
123
00:07:10,931 --> 00:07:13,225
Is he the one you want to give it to?
124
00:07:19,314 --> 00:07:20,482
Jorge.
125
00:07:21,024 --> 00:07:24,111
Melissa, no. We belong together.
126
00:07:24,194 --> 00:07:26,029
You want to give it to someone else.
127
00:07:26,113 --> 00:07:28,323
Mama, you're ruining this.
128
00:07:29,950 --> 00:07:34,329
I think I do. But
honestly, I... I don't know.
129
00:07:34,413 --> 00:07:37,332
I mean, yes, there are times
130
00:07:37,416 --> 00:07:40,502
when it feels like we're the
only two people in the world.
131
00:07:40,586 --> 00:07:44,882
And... And we laugh, and our
eyes meet, and it's like magic.
132
00:07:47,342 --> 00:07:50,429
But there are times we
seem so disconnected,
133
00:07:50,512 --> 00:07:54,349
and I don't even know if he
loves me, or if I love him.
134
00:07:54,433 --> 00:07:58,896
And it just feels so lonely.
135
00:08:00,439 --> 00:08:06,069
Mi'jita, what you have
just described is... love.
136
00:08:06,820 --> 00:08:09,406
It is not something
you can prove is there.
137
00:08:09,489 --> 00:08:13,785
It is something you choose
to believe in. Every day.
138
00:08:13,869 --> 00:08:16,330
You must go to him.
Tell him how you feel.
139
00:08:16,413 --> 00:08:19,124
Jorge, get in! We are taking
Miss Melissa to her love.
140
00:08:19,208 --> 00:08:22,503
- Mama...
- Do it! And stop moping.
141
00:08:22,586 --> 00:08:26,298
You are gorgeous. You'll
find someone else in no time.
142
00:08:26,381 --> 00:08:28,050
Come on! Hurry!
143
00:08:30,636 --> 00:08:33,304
I can't believe we're actually
going to New York City!
144
00:08:33,388 --> 00:08:35,640
That's right, the
greatest city in the world.
145
00:08:35,724 --> 00:08:37,142
What's it like there, Dr. Skinner?
146
00:08:37,226 --> 00:08:38,936
It's amazing, buddy,
you're gonna love it.
147
00:08:39,019 --> 00:08:42,563
Tallest skyscrapers you've ever
seen, so many people, so many lights,
148
00:08:42,648 --> 00:08:45,150
so many... drugstores.
149
00:08:45,234 --> 00:08:46,360
Will there be snow?
150
00:08:57,579 --> 00:08:59,081
Yes, there'll be snow.
151
00:08:59,164 --> 00:09:00,541
Will there be candy?
152
00:09:12,594 --> 00:09:14,763
Yep. There'll be candy.
153
00:09:15,597 --> 00:09:18,267
Then it sounds like New
York will have everything.
154
00:09:18,350 --> 00:09:21,353
All right, ready to cross
and start our new lives?
155
00:09:22,396 --> 00:09:26,400
On three. One, two, three.
156
00:09:29,862 --> 00:09:30,988
Is everything okay?
157
00:09:32,072 --> 00:09:33,866
Yeah, yeah, fine. I'm just, uh...
158
00:09:35,200 --> 00:09:38,412
It's just a big deal...
heading back home, I guess.
159
00:09:38,495 --> 00:09:40,914
Of course. Take your time.
160
00:09:47,963 --> 00:09:49,173
But...
161
00:09:50,632 --> 00:09:54,303
New York won't have everything, will it?
162
00:09:57,931 --> 00:09:59,516
It's extraordinary, really.
163
00:10:00,392 --> 00:10:03,395
One can be convinced they are
the smartest person in town
164
00:10:03,478 --> 00:10:07,024
and yet still miss the
most important detail.
165
00:10:07,691 --> 00:10:09,109
I am so sorry, Emma.
166
00:10:09,193 --> 00:10:10,277
What's happening?
167
00:10:10,360 --> 00:10:12,821
He's getting cold feet. Kiss him!
168
00:10:12,905 --> 00:10:14,364
I really care about you.
169
00:10:16,116 --> 00:10:17,326
Both of you.
170
00:10:20,204 --> 00:10:21,705
You changed me.
171
00:10:22,998 --> 00:10:24,917
You made me a better person.
172
00:10:25,000 --> 00:10:27,085
I am so sorry.
173
00:10:27,169 --> 00:10:29,004
I... I didn't...
174
00:10:30,881 --> 00:10:32,257
- I did... I didn't...
- I know.
175
00:10:36,386 --> 00:10:37,888
Go.
176
00:10:48,482 --> 00:10:52,861
Vote for Layton. Mildred.
That's Mildred to you.
177
00:10:52,945 --> 00:10:55,864
Vote for Layton. Mildred.
Vote for Layton. Thank you.
178
00:10:57,658 --> 00:10:59,868
Morning, Aloysius. Morning, Florence.
179
00:10:59,952 --> 00:11:01,500
Oh, I keep forgetting
180
00:11:01,501 --> 00:11:04,540
she's still too embarrassed
to appear in public.
181
00:11:04,623 --> 00:11:07,000
Anyhoo, good luck today.
You're gonna need it.
182
00:11:07,084 --> 00:11:08,585
Ladies, can I get a cackle?
183
00:11:11,380 --> 00:11:14,800
Well, since, uh, Carson isn't here,
I've been asked to yell stuff out.
184
00:11:15,551 --> 00:11:17,761
So, hear ye, hear ye,
185
00:11:17,845 --> 00:11:19,502
it is now exactly nine on the o'clock,
186
00:11:19,503 --> 00:11:21,306
and according to the town charter,
187
00:11:21,390 --> 00:11:23,183
time to hold the vote for mayor.
188
00:11:24,101 --> 00:11:27,145
The two candidates
are Aloysius Menlove...
189
00:11:29,523 --> 00:11:30,524
and Mildred Layton.
190
00:11:31,149 --> 00:11:32,234
Vote for Layton!
191
00:11:32,317 --> 00:11:33,443
Layton for mayor!
192
00:11:33,527 --> 00:11:37,322
We will vote according to Schmigadoon
tradition, by the show of hands.
193
00:11:38,699 --> 00:11:40,826
- All in favor of Mildred...
- Josh!
194
00:11:41,451 --> 00:11:43,412
Where's Josh? Dr. Skinner?
195
00:11:43,912 --> 00:11:46,206
Has anyone seen him?
I need to talk to him.
196
00:11:46,290 --> 00:11:49,960
Do you mind? We are about to
begin the mayoral election!
197
00:11:50,043 --> 00:11:52,421
Strife and tribulation,
people. Strife and tribulation!
198
00:11:53,088 --> 00:11:54,840
Wait, what?
199
00:11:54,923 --> 00:11:56,842
Did I miss something? Was there a song?
200
00:11:56,925 --> 00:12:00,012
- Shall we proceed with the vote, Howard?
- Yes, dearest.
201
00:12:00,095 --> 00:12:02,764
We shall now vote by the show of hands.
202
00:12:02,848 --> 00:12:04,892
- All in favor of Mildred...
- Melissa!
203
00:12:06,018 --> 00:12:07,311
Oh, for the love of Pete!
204
00:12:08,103 --> 00:12:09,104
Josh.
205
00:12:10,147 --> 00:12:11,523
- I'm sorry.
- Mel.
206
00:12:11,607 --> 00:12:13,567
No. I am.
207
00:12:13,650 --> 00:12:19,239
I'm sorry for acting like everything
that wasn't perfect was a failure.
208
00:12:19,323 --> 00:12:23,076
For treating you like a
burden that I had to carry
209
00:12:23,160 --> 00:12:26,121
on my way to some ridiculous fantasy.
210
00:12:26,705 --> 00:12:28,832
For pushing you to change
211
00:12:28,916 --> 00:12:33,170
without ever considering
maybe I needed to change too.
212
00:12:35,214 --> 00:12:39,968
And I just want you to know
that I'm in it for the long haul.
213
00:12:40,052 --> 00:12:42,471
That I choose to believe in us.
214
00:12:43,263 --> 00:12:47,100
Whether in Schmigadoon,
in New York, wherever.
215
00:12:47,935 --> 00:12:50,729
Because I love you, Josh Skinner.
216
00:12:51,647 --> 00:12:56,318
And you are, and always
have been, enough.
217
00:13:03,575 --> 00:13:08,247
♪ I am not a man of many words ♪
218
00:13:11,250 --> 00:13:16,338
♪ Never been romantic ♪
♪ Like all the lovesick herds ♪
219
00:13:18,507 --> 00:13:22,678
♪ I laughed at every sentimental thing ♪
220
00:13:24,346 --> 00:13:28,058
♪ But you make me wanna sing ♪
221
00:13:28,141 --> 00:13:30,352
Josh.
222
00:13:30,435 --> 00:13:35,983
♪ Seems my heart was
always like a stone ♪
223
00:13:37,568 --> 00:13:40,487
♪ Even when you're with me ♪
224
00:13:41,029 --> 00:13:43,657
♪ You kind of feel alone ♪
225
00:13:44,408 --> 00:13:50,747
♪ And so I bounced ♪
♪ From fling to fling to fling ♪
226
00:13:51,498 --> 00:13:57,296
♪ But you make me wanna sing ♪
227
00:13:57,379 --> 00:14:01,258
♪ I wanna hold you ♪
228
00:14:01,884 --> 00:14:05,137
♪ And spin you around ♪
229
00:14:05,220 --> 00:14:10,726
♪ So fast that we'll never part ♪
230
00:14:10,809 --> 00:14:14,146
♪ I wanna hold you ♪
231
00:14:15,355 --> 00:14:18,650
♪ And spin you around ♪
232
00:14:18,734 --> 00:14:24,406
♪ 'Cause that's what you've done ♪
♪ To my heart ♪
233
00:14:27,534 --> 00:14:32,915
♪ Now I'm here and offering my hand ♪
234
00:14:34,625 --> 00:14:37,336
♪ And asking you to take it ♪
235
00:14:38,045 --> 00:14:41,548
♪ So we can make a stand ♪
236
00:14:41,632 --> 00:14:47,387
♪ For love and all the joy ♪
♪ That it can bring ♪
237
00:14:48,639 --> 00:14:54,895
♪ 'Cause you make me wanna sing ♪
238
00:15:57,207 --> 00:16:03,005
♪ Now I'm here and offering my hand ♪
239
00:16:04,298 --> 00:16:07,259
♪ And I will gladly take it ♪
240
00:16:07,801 --> 00:16:11,305
♪ So we can make a stand ♪
241
00:16:11,388 --> 00:16:18,353
♪ For love and all the joy ♪
♪ That it can bring ♪
242
00:16:19,897 --> 00:16:26,737
♪ 'Cause you make me wanna sing ♪
243
00:16:31,909 --> 00:16:33,243
Aw.
244
00:16:33,994 --> 00:16:35,996
No! Boo! No!
245
00:16:36,079 --> 00:16:38,248
Why are you cheering for
these sinful city folk?
246
00:16:38,332 --> 00:16:40,459
Have you forgotten what
they've done to this town?
247
00:16:40,542 --> 00:16:44,004
No. I haven't forgotten,
and I hope I never will.
248
00:16:44,087 --> 00:16:46,298
I hope none of us ever will.
249
00:16:46,381 --> 00:16:49,968
Because they've made
Schmigadoon better. For everyone.
250
00:16:50,052 --> 00:16:52,721
I know I should hate
her, but I kinda love her.
251
00:16:52,804 --> 00:16:57,059
How can you even dare to suggest
they've made Schmigadoon better?
252
00:16:57,142 --> 00:16:58,852
That's a load of fiddle-faddle!
253
00:16:58,936 --> 00:17:00,103
First off, the mayor...
254
00:17:00,187 --> 00:17:03,732
The mayor? Let me tell
you about the mayor.
255
00:17:03,815 --> 00:17:08,028
The mayor is finally being
honest about who he really is.
256
00:17:08,111 --> 00:17:09,738
And I love him for it.
257
00:17:09,820 --> 00:17:10,820
Aw.
258
00:17:10,864 --> 00:17:12,074
Thank you, Florence.
259
00:17:12,741 --> 00:17:14,242
And I love you for that.
260
00:17:15,285 --> 00:17:19,248
Just not, you know, bedroom love.
261
00:17:19,330 --> 00:17:23,126
Oh, believe me, I know. I'm not stupid.
262
00:17:23,210 --> 00:17:25,462
Maybe it's time we all start
following the mayor's example
263
00:17:25,546 --> 00:17:28,632
and were more honest
about who we really are.
264
00:17:29,925 --> 00:17:32,135
For instance, I'm not Carson's sister.
265
00:17:33,011 --> 00:17:35,013
I'm his mother.
266
00:17:35,097 --> 00:17:37,182
I knew it! I knew that
child was a bastard!
267
00:17:37,266 --> 00:17:38,433
You're a bastard!
268
00:17:39,226 --> 00:17:41,687
You can call him any
nasty name you want.
269
00:17:42,354 --> 00:17:44,311
But the circumstances
around my son's birth
270
00:17:44,312 --> 00:17:46,233
have nothing to do with who he is.
271
00:17:48,610 --> 00:17:49,778
I love you, Carson.
272
00:17:50,529 --> 00:17:51,947
I love you too, Mom.
273
00:17:53,240 --> 00:17:55,367
What's wrong?
274
00:17:56,410 --> 00:17:58,137
I just hadn't realized how much
275
00:17:58,138 --> 00:18:00,831
I really wanted to
hear you call me that.
276
00:18:00,914 --> 00:18:02,374
Aw. Good mom.
277
00:18:02,457 --> 00:18:04,126
Oh, give me a break!
278
00:18:04,209 --> 00:18:06,503
I suppose you and the
mayor expect to be admired
279
00:18:06,587 --> 00:18:08,380
for airing your dirty laundry in public.
280
00:18:08,463 --> 00:18:13,385
Well, wake up, sister, because the
two of you are all alone in this!
281
00:18:13,468 --> 00:18:16,013
The rest of us are good, decent people.
282
00:18:16,096 --> 00:18:20,350
God-fearing Schmigadoonians who
are exactly whom we purport to be!
283
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Actually, I hate being an innkeeper.
284
00:18:24,938 --> 00:18:26,648
I wanna be an actor.
285
00:18:26,732 --> 00:18:28,040
I've been working on a one-man show
286
00:18:28,041 --> 00:18:30,527
about my father's death
for the last two years.
287
00:18:30,611 --> 00:18:33,113
Yes! You go, Harvey!
288
00:18:33,197 --> 00:18:36,366
Remember the old mill fire
last year? I set that myself.
289
00:18:36,450 --> 00:18:38,660
- Yikes.
- I like getting injured.
290
00:18:38,744 --> 00:18:40,037
I do it for the attention.
291
00:18:40,120 --> 00:18:41,580
You be you, Pete.
292
00:18:41,663 --> 00:18:43,123
Ow!
293
00:18:43,207 --> 00:18:46,001
Actually, I'm a veterinarian.
294
00:18:46,084 --> 00:18:47,836
I'm pretty sure I'm a socialist.
295
00:18:47,920 --> 00:18:49,963
I'm tired of being a rapscallion.
296
00:18:50,047 --> 00:18:51,298
I wanna be better.
297
00:18:51,381 --> 00:18:52,716
It's time everyone knew,
298
00:18:53,300 --> 00:18:55,427
there's really no way
to win the ring toss.
299
00:18:55,511 --> 00:18:56,929
Mm.
300
00:18:57,012 --> 00:18:59,264
Okay, time to vote. So let's...
301
00:18:59,348 --> 00:19:02,976
I got pregnant out of wedlock
with a seaman. And yes, I heard it.
302
00:19:03,060 --> 00:19:04,811
Nancy! What are you doing?
303
00:19:04,895 --> 00:19:06,480
It's time everyone knew, Mother.
304
00:19:06,563 --> 00:19:08,982
I'm tired of hiding just
because you're ashamed of me.
305
00:19:09,608 --> 00:19:10,859
Mother?
306
00:19:10,943 --> 00:19:12,194
Yee honk.
307
00:19:13,028 --> 00:19:15,697
So I guess you do have secrets, Mildred.
308
00:19:16,281 --> 00:19:19,660
Are you going to let him talk
to me like that, Howard? Are you?
309
00:19:19,743 --> 00:19:22,955
He's only telling the truth,
Mildred. And I'm glad it's out.
310
00:19:23,038 --> 00:19:26,375
I'm sorry, Nancy. We never should
have kept you hidden away like that.
311
00:19:26,458 --> 00:19:28,502
And speaking of the truth,
312
00:19:28,585 --> 00:19:30,295
it's time I let all of you know...
313
00:19:32,297 --> 00:19:34,216
that I am a homosexual too.
314
00:19:35,801 --> 00:19:38,262
And I have feelings for Aloysius.
315
00:19:39,763 --> 00:19:40,973
You do?
316
00:19:43,308 --> 00:19:45,185
Aw.
317
00:19:45,269 --> 00:19:48,438
Oh, no. No. This can't be happening.
318
00:19:48,522 --> 00:19:51,650
- Mildred...
- No! I don't want your pity.
319
00:19:51,733 --> 00:19:54,361
Because I am stronger than you.
I am stronger than all of you!
320
00:19:54,444 --> 00:19:58,407
So go ahead, let it all
out, be "true" to yourselves.
321
00:19:58,490 --> 00:20:02,494
Because here is the real
TRUTH: you are toilet people!
322
00:20:03,954 --> 00:20:05,831
I hope you all die
and go straight to hell
323
00:20:05,914 --> 00:20:08,000
because that's exactly
where you idiots belong!
324
00:20:08,083 --> 00:20:09,668
I hate you!
325
00:20:11,336 --> 00:20:13,589
All right. Time for the vote.
326
00:20:14,173 --> 00:20:17,050
I'd like to explain exactly
what I meant by that.
327
00:20:17,134 --> 00:20:20,929
All in favor of Mildred Layton
for mayor, raise your hands.
328
00:20:28,937 --> 00:20:31,899
Howard... raise your hand.
329
00:20:31,982 --> 00:20:33,358
No, Mildred.
330
00:20:34,151 --> 00:20:36,278
All right, that's one
vote for Mildred Layton.
331
00:20:36,361 --> 00:20:40,324
And now, all in favor of Aloysius
Menlove for mayor, raise your hands.
332
00:20:44,286 --> 00:20:46,997
Looks like it's Mayor
Menlove by a landslide.
333
00:20:48,415 --> 00:20:50,709
Thank you! Thank you for your support.
334
00:20:50,792 --> 00:20:56,423
I am honored to be Schmigadoon's
first openly gay anything.
335
00:21:12,397 --> 00:21:13,440
What are you doing?
336
00:21:14,066 --> 00:21:17,277
I know what it's like to
wanna fix everyone around you
337
00:21:17,361 --> 00:21:19,863
and think that's the
only way to be happy.
338
00:21:19,947 --> 00:21:21,365
But it's not.
339
00:21:21,448 --> 00:21:22,866
You have to learn to let go.
340
00:21:24,117 --> 00:21:27,120
But... I'm a good person.
341
00:21:28,372 --> 00:21:29,706
Not really.
342
00:21:29,790 --> 00:21:32,167
You're kind of a controlling,
judgmental asshole.
343
00:21:32,251 --> 00:21:33,251
Yeah.
344
00:21:34,711 --> 00:21:36,547
But you don't have to stay that way.
345
00:21:38,006 --> 00:21:40,092
That's what's so great about change.
346
00:21:42,302 --> 00:21:45,722
There's always the hope we can
be something better than we are.
347
00:21:47,808 --> 00:21:50,811
It's not too late. I promise.
348
00:22:03,532 --> 00:22:09,162
♪ This is how we change ♪
349
00:22:09,246 --> 00:22:14,835
♪ Reimagine, rearrange ♪
350
00:22:14,918 --> 00:22:21,675
♪ See ourselves through others' eyes ♪
351
00:22:22,176 --> 00:22:27,806
♪ Reexamine, realize ♪
352
00:22:27,890 --> 00:22:33,437
♪ This is how we grow ♪
353
00:22:33,520 --> 00:22:38,317
♪ Blossom burst, melting snow ♪
354
00:22:39,234 --> 00:22:46,074
♪ Find another way to learn ♪
355
00:22:46,158 --> 00:22:50,954
♪ Let the soaring phoenix burn ♪
356
00:22:51,038 --> 00:22:52,331
♪ A hurt ♪
357
00:22:52,414 --> 00:22:54,208
♪ A lie ♪
358
00:22:54,291 --> 00:22:55,334
♪ A kiss ♪
359
00:22:55,417 --> 00:22:57,044
♪ A goodbye ♪
360
00:22:57,127 --> 00:22:58,295
♪ We stretch ♪
361
00:22:58,378 --> 00:22:59,671
♪ We hope ♪
362
00:22:59,755 --> 00:23:01,006
♪ We reach ♪
363
00:23:01,089 --> 00:23:02,716
♪ We try ♪
364
00:23:02,799 --> 00:23:08,680
♪ The miracle of intersection ♪
365
00:23:08,764 --> 00:23:15,729
♪ Two hearts meet ♪
♪ Both change direction ♪
366
00:23:16,980 --> 00:23:22,611
- ♪ This is how we change ♪
- ♪ This is how we change ♪
367
00:23:22,694 --> 00:23:27,032
♪ This is how ♪
368
00:23:27,115 --> 00:23:30,452
♪ We change ♪
369
00:23:35,249 --> 00:23:38,961
- ♪ This is how we change ♪
- ♪ This is how we change ♪
370
00:23:39,044 --> 00:23:42,297
♪ Reimagine, rearrange ♪
371
00:23:42,381 --> 00:23:45,801
♪ See ourselves through others' eyes ♪
372
00:23:45,884 --> 00:23:49,388
- ♪ Reexamine, realize ♪
- ♪ Reexamine, realize ♪
373
00:23:49,471 --> 00:23:53,058
- ♪ This is how we grow ♪
- ♪ This is how we grow ♪
374
00:23:53,141 --> 00:23:56,186
♪ Blossom burst, melting snow ♪
375
00:23:56,270 --> 00:23:59,565
♪ Find another way to learn ♪
376
00:23:59,648 --> 00:24:03,986
♪ This is how we ♪
♪ This is how we change ♪
377
00:24:04,069 --> 00:24:06,321
♪ We change ♪
378
00:24:06,405 --> 00:24:09,825
♪ Schmigadoon ♪
379
00:24:09,908 --> 00:24:13,328
♪ Where the sun shines bright ♪
♪ From July to June ♪
380
00:24:13,412 --> 00:24:16,707
♪ And the air's as sweet as a macaroon ♪
381
00:24:16,790 --> 00:24:20,210
♪ Schmigadoon ♪
382
00:24:20,294 --> 00:24:23,714
♪ Where we learned to change ♪
♪ And we learned to grow ♪
383
00:24:23,797 --> 00:24:27,843
♪ What the future holds ♪
♪ Well, we just don't know ♪
384
00:24:27,926 --> 00:24:30,679
♪ But there's hope for all ♪
♪ And we call it ♪
385
00:24:30,762 --> 00:24:33,807
♪ Yes, there's hope for all ♪
♪ And we call it ♪
386
00:24:33,891 --> 00:24:38,562
♪ Oh, there's hope for all ♪
♪ And we call it ♪
387
00:24:38,645 --> 00:24:42,149
♪ Schmiga... ♪
388
00:25:28,529 --> 00:25:31,907
♪ This is how we change ♪
389
00:25:31,990 --> 00:25:35,285
♪ Reimagine, rearrange ♪
390
00:25:35,369 --> 00:25:38,830
♪ See ourselves through others' eyes ♪
391
00:25:38,914 --> 00:25:42,417
♪ Reexamine, realize ♪
392
00:25:42,501 --> 00:25:46,004
♪ This is how we grow ♪
393
00:25:46,088 --> 00:25:49,216
♪ Blossom burst, melting snow ♪
394
00:25:49,299 --> 00:25:52,678
♪ Find another way to learn ♪
395
00:25:52,761 --> 00:25:55,389
♪ This is how we change ♪
396
00:25:55,472 --> 00:25:57,891
♪ We change ♪
397
00:25:57,975 --> 00:26:01,144
♪ Schmigadoon ♪
398
00:26:01,228 --> 00:26:04,565
♪ Where the sun shines bright ♪
♪ From July to June ♪
399
00:26:04,648 --> 00:26:08,026
♪ And the air's as sweet as a macaroon ♪
400
00:26:08,110 --> 00:26:11,488
♪ Schmigadoon ♪
401
00:26:11,572 --> 00:26:14,992
♪ Where we learned to change ♪
♪ And we learned to grow ♪
402
00:26:15,075 --> 00:26:18,620
♪ What the future holds ♪
♪ Well, we just don't know ♪
403
00:26:18,704 --> 00:26:21,874
♪ But there's hope for all ♪
♪ And we call it ♪
404
00:26:21,957 --> 00:26:25,502
♪ Yes, there's hope for all ♪
♪ And we call it ♪
405
00:26:25,586 --> 00:26:30,382
♪ Oh, there's hope for all ♪
♪ And we call it ♪
406
00:26:30,465 --> 00:26:32,926
♪ Schmiga... ♪
407
00:26:49,027 --> 00:26:54,027
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
30399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.