All language subtitles for Schmigadoon.S01E03.ION10+NTb+EXPLOIT+GLHF+FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:45,879 --> 00:00:48,841 And thank you to my amazing bridesmaids for making it out here 2 00:00:48,924 --> 00:00:52,010 to Alliance, Nebraska, for our destination wedding. 3 00:00:52,803 --> 00:00:54,762 And finally, I'd like to raise a glass 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,849 to my Grandpa and Grandma Froimson 5 00:00:56,932 --> 00:00:59,518 for showing me what true love should look like. 6 00:00:59,601 --> 00:01:01,170 Fifty years ago they went on a walk 7 00:01:01,171 --> 00:01:03,397 and walked straight to the courthouse. 8 00:01:03,480 --> 00:01:04,940 They just knew. 9 00:01:05,022 --> 00:01:07,985 My grandpa called it the "Froimson Feeling." 10 00:01:08,735 --> 00:01:12,072 And, Eddie, I have the Froimson Feeling for you. 11 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 All right, bridesmaids. Time to dance. 12 00:01:18,745 --> 00:01:21,498 I don't know this song. Nicole never warned me about this. 13 00:01:21,582 --> 00:01:24,168 The instructions are in the song. Just follow along. 14 00:01:24,251 --> 00:01:28,463 ♪ To the right, to the right ♪ ♪ To the left, to the right ♪ 15 00:01:28,547 --> 00:01:29,923 ♪ To the left, to the right ♪ 16 00:01:30,007 --> 00:01:32,342 ♪ To the left, to the left ♪ 17 00:01:32,426 --> 00:01:35,137 ♪ Step forward, to the right ♪ 18 00:01:35,220 --> 00:01:39,892 And now, it's time for the bridesmaids' significant others 19 00:01:39,975 --> 00:01:42,477 to join the ladies on the dance floor. 20 00:01:42,561 --> 00:01:44,563 - Okay. - Let's bring it home. 21 00:01:44,646 --> 00:01:48,108 ♪ To the right, to the right ♪ ♪ To the left, to the right ♪ 22 00:01:48,192 --> 00:01:51,987 ♪ To the left, to the right ♪ ♪ To the left, to the left ♪ 23 00:01:52,070 --> 00:01:56,033 ♪ Step forward ♪ ♪ To the right, to the right ♪ 24 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 You're good. Doing great. 25 00:01:57,326 --> 00:02:00,287 ♪ Step backward ♪ ♪ To the left, to the left ♪ 26 00:02:07,920 --> 00:02:09,963 Would've been nice if we'd danced together. 27 00:02:10,047 --> 00:02:13,759 I know, but line dancing, weddings, the whole... 28 00:02:13,842 --> 00:02:15,552 I hate it. You know how much I hate it. 29 00:02:15,636 --> 00:02:18,680 Yeah, but you left me up there alone, which I hate. 30 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 I'm sorry. 31 00:02:22,935 --> 00:02:25,312 I love you. You know I love you, right? 32 00:02:26,021 --> 00:02:27,397 Yeah, I do. 33 00:02:30,484 --> 00:02:32,861 So Nicole and Eddie are married now. 34 00:02:32,945 --> 00:02:34,488 Yeah. Yeah, crazy. 35 00:02:34,571 --> 00:02:37,324 Even though they started dating a year after we did. 36 00:02:37,407 --> 00:02:39,952 Okay. What are the top three for tonight? 37 00:02:40,035 --> 00:02:42,746 Top three worst moments of the evening. Go. 38 00:02:42,829 --> 00:02:47,751 Okay. Number one: When Nicole's grandfather got so drunk 39 00:02:47,835 --> 00:02:49,711 that he started dancing with a tree. 40 00:02:51,505 --> 00:02:54,550 Well, you... you can't deny the Froimson Feeling. You really... 41 00:02:54,633 --> 00:02:56,836 Number two: I... I gotta go with 42 00:02:56,837 --> 00:02:59,221 when that girl came out of the photo booth 43 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 - barefoot, holding a skewer of lamb. - Oh, yeah. 44 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 She definitely did not have that skewer when she went in. 45 00:03:05,352 --> 00:03:06,895 Uh-huh. 46 00:03:06,979 --> 00:03:12,609 And number three is the DJ's choice of "Blurred Lines" 47 00:03:12,693 --> 00:03:14,236 for the daddy-daughter dance. 48 00:03:14,319 --> 00:03:17,406 The lines between daddies and daughters are pretty clear. 49 00:03:32,963 --> 00:03:34,631 Damn gentlemen's punch. 50 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 Good morning, sunshine. 51 00:03:44,558 --> 00:03:47,561 Hey! Thank you so much for last night. 52 00:03:47,644 --> 00:03:49,855 It was really fun. So I'll see you around? 53 00:03:49,938 --> 00:03:51,190 Yee honk. 54 00:03:51,273 --> 00:03:54,443 Where you off to so fast? Aren't you gonna stay for breakfast? 55 00:03:54,526 --> 00:03:55,777 Oh, wow. 56 00:03:56,403 --> 00:03:59,656 This is a lot. You really went all out. 57 00:04:00,532 --> 00:04:03,660 Well, that's what a fellow does when he's found the one. 58 00:04:03,744 --> 00:04:05,704 The what now? 59 00:04:05,787 --> 00:04:09,416 ♪ You done tamed me ♪ 60 00:04:09,499 --> 00:04:12,961 ♪ This buck no longer is free ♪ 61 00:04:13,045 --> 00:04:16,464 ♪ A lady doctor from New York City ♪ 62 00:04:16,548 --> 00:04:19,843 ♪ Smiled at me with her eyes all pretty ♪ 63 00:04:19,927 --> 00:04:23,013 ♪ Now I'm hooked and it's made me giddy ♪ 64 00:04:23,096 --> 00:04:25,891 ♪ You done tamed me ♪ 65 00:04:25,974 --> 00:04:28,810 So what do you say? You ready to make an honest man out of me? 66 00:04:29,520 --> 00:04:32,439 Oh, Danny, no. 67 00:04:32,523 --> 00:04:37,319 I'm flattered, uh, but I... This was really more of a one-night thing. 68 00:04:37,402 --> 00:04:41,573 Plus, you know, Josh and I, we just had a little lovers' spat, 69 00:04:41,657 --> 00:04:45,911 um, made some mistakes, extremely hot mistakes. 70 00:04:45,994 --> 00:04:48,872 But... Think we're gonna patch things up. 71 00:04:48,956 --> 00:04:51,208 So, yup. 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 I'm gonna skedaddle on out of here. 73 00:04:53,544 --> 00:04:56,338 And you can go back to being the town rapscallion. 74 00:04:56,421 --> 00:04:57,965 ♪ But wait! ♪ 75 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 ♪ How's a broken, busted carny like me ♪ 76 00:05:01,635 --> 00:05:07,683 ♪ Gonna provide for my brand-new ♪ ♪ Highfalutin, big city bride ♪ 77 00:05:07,766 --> 00:05:11,353 ♪ With a kid that's on the way? ♪ 78 00:05:11,436 --> 00:05:13,814 Oh. Whoa, okay. I'm not your bride. 79 00:05:13,897 --> 00:05:15,482 And no need to worry about a baby 80 00:05:15,566 --> 00:05:17,734 'cause I have this magic thing called an IUD. 81 00:05:17,818 --> 00:05:22,573 ♪ Course if he's a boy ♪ ♪ Everything will be fine ♪ 82 00:05:22,656 --> 00:05:29,621 ♪ But what if he's a girl? ♪ 83 00:05:29,705 --> 00:05:35,794 ♪ A dainty, delicate, pink-wearin' ♪ ♪ Frills and curls girl? ♪ 84 00:05:35,878 --> 00:05:39,339 ♪ That'd change everything ♪ 85 00:05:39,423 --> 00:05:42,384 But would it? Really? And, again, I'm not preg... 86 00:05:42,467 --> 00:05:46,346 ♪ And so from this day forward I vow ♪ 87 00:05:46,430 --> 00:05:51,894 ♪ I'm gonna get me some money ♪ ♪ Someway, somehow ♪ 88 00:05:51,977 --> 00:05:57,191 I paid a colleague to insert a copper, T-shaped device in my uterus 89 00:05:57,274 --> 00:05:58,775 to prevent the implantation of... 90 00:05:58,859 --> 00:06:02,404 ♪ I gotta get some money ♪ ♪ And there's no way to make it ♪ 91 00:06:02,487 --> 00:06:03,488 Forget it. 92 00:06:03,572 --> 00:06:06,450 ♪ So I'm gonna have to steal it ♪ ♪ Or even take it ♪ 93 00:06:06,533 --> 00:06:07,868 Those are the same thing. 94 00:06:07,951 --> 00:06:11,121 ♪ Or filch it ♪ ♪ Or pilfer it, or rob it, or swipe it ♪ 95 00:06:11,205 --> 00:06:14,249 ♪ Or nick it, or thieve it ♪ 96 00:06:14,333 --> 00:06:16,752 ♪ Or finagle it ♪ ♪ Or abscond with it... ♪ 97 00:06:23,675 --> 00:06:26,428 - Come on. - Hey! Have any of you ladies seen Josh? 98 00:06:26,512 --> 00:06:29,973 Show the ring. 99 00:06:30,057 --> 00:06:35,229 Show the ring. Show the ring. Show the ring. Show the ring. 100 00:06:35,312 --> 00:06:38,857 Show the ring. Show the ring. Show the ring. 101 00:06:38,941 --> 00:06:43,153 Ladies, I'm proud to announce that from now on, 102 00:06:43,237 --> 00:06:46,365 you can call me Mrs. Doctor Josh Skinner MD. 103 00:06:50,536 --> 00:06:51,620 Yee honk. 104 00:06:51,703 --> 00:06:54,373 Psst, Mel. Over here. 105 00:06:58,961 --> 00:07:00,796 You ass. You're engaged? 106 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 After all the meltdowns you'd have 107 00:07:02,798 --> 00:07:06,510 anytime I'd very casually ask to look at rings? Online? 108 00:07:06,593 --> 00:07:08,011 He was going to shoot me. 109 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 What? Who? 110 00:07:09,680 --> 00:07:11,390 The farmer. Betsy's father. 111 00:07:11,473 --> 00:07:14,142 He pointed a full-on Elmer Fudd shotgun at my face 112 00:07:14,226 --> 00:07:17,229 and forced me to propose to her on the spot. I had no choice! 113 00:07:18,564 --> 00:07:19,565 It's not funny! 114 00:07:19,648 --> 00:07:21,024 Oh, it kind of is. 115 00:07:21,108 --> 00:07:25,904 And, by the way, that girl is apparently much younger than she looks. 116 00:07:25,988 --> 00:07:28,031 Yeah, I tried to warn you. 117 00:07:28,115 --> 00:07:32,494 Have you not seen Sound of Music? Liesl is 16 going on 29. 118 00:07:32,578 --> 00:07:35,873 And he's a doctor! 119 00:07:35,956 --> 00:07:39,751 Women were so underwritten in early musicals. 120 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 Wait a minute. 121 00:07:45,299 --> 00:07:46,717 What? 122 00:07:48,427 --> 00:07:49,761 Harvey, what's going on? 123 00:07:49,845 --> 00:07:52,055 I'm so sorry, Miss Melissa. 124 00:07:52,139 --> 00:07:55,017 They just came over all of a sudden and made me clean out your rooms. 125 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 Who's "they"? 126 00:07:56,101 --> 00:07:59,605 Well, it's... it's... it's... 127 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 It is we. 128 00:08:01,732 --> 00:08:04,693 The concerned citizens of the Mothers Against the Future. 129 00:08:04,776 --> 00:08:07,279 "The Mothers Against the Future"? 130 00:08:07,362 --> 00:08:10,032 So, you're against the passage of time? 131 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 We are against city folk like you 132 00:08:12,159 --> 00:08:14,786 contaminating our town with your urban ways. 133 00:08:14,870 --> 00:08:16,875 Exhibit A: you went off into the woods 134 00:08:16,876 --> 00:08:19,041 with an innocent girl and led her astray. 135 00:08:19,124 --> 00:08:21,627 What? No... No, I didn't. Nothing even happened. 136 00:08:21,710 --> 00:08:24,083 And Exhibit B: you spent the night 137 00:08:24,084 --> 00:08:25,881 with that known fornicator Danny Bailey. 138 00:08:25,964 --> 00:08:29,426 And also in my situation nothing happened. 139 00:08:29,510 --> 00:08:32,054 Just the same thing that happened in his situation. 140 00:08:32,136 --> 00:08:33,179 And you know what? 141 00:08:33,263 --> 00:08:37,183 We are both outraged by these outlandish allegations. 142 00:08:37,267 --> 00:08:40,020 The only outrageous thing here is your behavior, 143 00:08:40,102 --> 00:08:43,148 which has now officially been deemed as unseemly 144 00:08:43,232 --> 00:08:44,691 by the Mothers Against the Future. 145 00:08:44,775 --> 00:08:46,892 Therefore, no one, and I mean no one, 146 00:08:46,893 --> 00:08:49,071 in Schmigadoon will give you lodging. 147 00:08:49,154 --> 00:08:50,820 And, Harvey, don't even think about 148 00:08:50,821 --> 00:08:52,366 letting them back in after I've left. 149 00:08:52,449 --> 00:08:53,825 I can read you like a book. 150 00:08:53,909 --> 00:08:56,036 Oh, wait, books have spines. 151 00:08:58,997 --> 00:09:00,165 Y'all have a nice day. 152 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 Let's go, ladies. 153 00:09:09,174 --> 00:09:10,968 So you and the carny actually... 154 00:09:12,678 --> 00:09:15,347 - Why? - Why... Why did you do the basket auction? 155 00:09:15,430 --> 00:09:16,849 I... 156 00:09:16,932 --> 00:09:20,269 - Okay, look, we both made mistakes. - Yeah. 157 00:09:20,352 --> 00:09:21,728 So let's just move on. 158 00:09:21,812 --> 00:09:23,522 We've got more important things to deal with. 159 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 For instance, me being shot to death. 160 00:09:25,524 --> 00:09:26,817 That's not gonna happen, Josh. 161 00:09:26,900 --> 00:09:29,778 We're in a musical, okay? Nobody gets killed in a musical. 162 00:09:30,279 --> 00:09:32,531 Except Oklahoma! And Carousel. 163 00:09:32,614 --> 00:09:35,367 And South Pacific. Oh, hello, West Side Story. 164 00:09:35,450 --> 00:09:37,619 That sounds like all the musicals. 165 00:09:37,703 --> 00:09:40,330 So I'm dead, we have no place to stay, and we're stuck here forever. 166 00:09:40,414 --> 00:09:42,541 No, we're not. Okay, here's what we're gonna do. 167 00:09:42,624 --> 00:09:44,835 Uh, you go break things off with Betsy. 168 00:09:44,918 --> 00:09:46,461 The farmer's not gonna shoot you. 169 00:09:46,545 --> 00:09:48,331 And I will go find the mayor and see if 170 00:09:48,332 --> 00:09:50,257 he can help us find another place to stay. 171 00:09:50,340 --> 00:09:51,675 And then what? 172 00:09:51,758 --> 00:09:55,137 And then... We're smart, we found our way out of Ikea. 173 00:09:55,220 --> 00:09:57,181 We'll find a way out of here. 174 00:09:57,264 --> 00:09:58,724 Okay. 175 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 Sounds good. 176 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 I'm... I'm gonna do it. 177 00:10:02,060 --> 00:10:03,478 You'll be fine, I promise. 178 00:10:10,402 --> 00:10:12,487 Hey, Betsy. 179 00:10:12,571 --> 00:10:16,617 Hey there. And that is Mrs. Doctor Josh Skinner to you. 180 00:10:17,951 --> 00:10:19,661 Oh, Betsy. 181 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 So, there is something we need to talk about. 182 00:10:21,872 --> 00:10:25,834 Well, no kidding. I mean, there are so many plans to make. 183 00:10:25,918 --> 00:10:27,586 Oh, I just... 184 00:10:27,669 --> 00:10:30,047 I really can't wait to be married. 185 00:10:30,130 --> 00:10:33,050 Yeah, that's pretty clear. But you know what? 186 00:10:33,133 --> 00:10:37,638 You are still young. And how young, we'll probably never know. 187 00:10:37,721 --> 00:10:39,973 But you have your whole life ahead of you, 188 00:10:40,057 --> 00:10:43,143 so there's no need to rush into things, right? 189 00:10:45,020 --> 00:10:46,313 But if it's true love... 190 00:10:46,396 --> 00:10:48,232 Well, sure. But... 191 00:10:50,734 --> 00:10:51,735 Wait a minute. 192 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 What if it is? 193 00:10:54,446 --> 00:10:57,908 I mean, who knows what Schmigadoon thinks is true love, right? 194 00:10:57,991 --> 00:10:59,368 Maybe you're my way out. 195 00:11:00,494 --> 00:11:01,578 Your way out of what? 196 00:11:02,829 --> 00:11:06,625 But why are you so set on walking across the footbridge right now? 197 00:11:06,708 --> 00:11:08,210 Is there some kind of romantic reason? 198 00:11:08,293 --> 00:11:09,378 Yes, exactly. 199 00:11:09,461 --> 00:11:12,422 There's a romantic reason. A very romantic reason. 200 00:11:12,506 --> 00:11:14,216 Ooh. What is it? 201 00:11:14,299 --> 00:11:16,343 - I'm gonna tell you right now. - Okay. 202 00:11:16,426 --> 00:11:17,761 What the reason is. 203 00:11:18,720 --> 00:11:23,684 Because it's... really romantic. 204 00:11:23,767 --> 00:11:24,768 Um... 205 00:11:27,813 --> 00:11:33,318 It's something my family calls the "Skinner Feeling." 206 00:11:33,402 --> 00:11:34,570 The Skinner Feeling? 207 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 Yes! So, over 50 years ago, 208 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 my grandparents went for a walk to the local footbridge. 209 00:11:40,993 --> 00:11:42,411 And after they crossed, 210 00:11:42,494 --> 00:11:45,706 they ended up walking straight to the courthouse to get married. 211 00:11:45,789 --> 00:11:47,791 Grandpa said once he crossed that bridge with Grandma, 212 00:11:47,875 --> 00:11:50,335 he knew, without a doubt, it was true love. 213 00:11:51,170 --> 00:11:53,672 - It was the Skinner Feeling. - That's right. 214 00:11:53,755 --> 00:11:57,009 And it's not to be doubted. And only a Skinner can feel it. 215 00:11:58,468 --> 00:12:03,432 And the other person can never know whether he does or doesn't. 216 00:12:03,515 --> 00:12:04,650 Dr. Josh Skinner, 217 00:12:04,651 --> 00:12:07,583 that is the most beautiful thing that I've ever heard. 218 00:12:07,936 --> 00:12:09,855 Great. And so now it's tradition 219 00:12:09,938 --> 00:12:12,316 for a Skinner to cross a bridge with their betrothed 220 00:12:12,399 --> 00:12:14,359 so they can be sure that it's true love. 221 00:12:14,443 --> 00:12:17,446 Well, I for one would be honored to cross this bridge with you. 222 00:12:17,529 --> 00:12:19,364 - All right, sounds great. Let's do this. - Okay. 223 00:12:27,915 --> 00:12:29,082 Damn it. 224 00:12:30,417 --> 00:12:33,587 So did you feel it? Just like your Grandpa Skinner did? 225 00:12:34,338 --> 00:12:35,839 Actually, no. 226 00:12:35,923 --> 00:12:37,841 - I'm so sorry, Betsy. - But... 227 00:12:38,842 --> 00:12:42,179 So then it's not true love? Are we not getting married? 228 00:12:42,262 --> 00:12:44,765 I guess not. I'm... I'm as confused as you are. 229 00:12:45,766 --> 00:12:49,311 Damn this Skinner Feeling! It's a... It's a curse is what it is. 230 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 Papa's not gonna like this. 231 00:12:52,814 --> 00:12:55,734 Yeah, so maybe we should hold off letting him know 232 00:12:55,817 --> 00:12:59,029 out of consideration for his feelings and my life? 233 00:12:59,112 --> 00:13:00,906 Papa! 234 00:13:00,989 --> 00:13:03,075 Wait! Seriously, don't tell Papa! 235 00:13:03,992 --> 00:13:07,371 You'll... You'll be okay, Betsy! There are plenty other guys out there! 236 00:13:07,454 --> 00:13:09,915 Maybe some closer to your own age! 237 00:13:09,998 --> 00:13:11,124 Whatever that is. 238 00:13:12,376 --> 00:13:13,544 You just have to... 239 00:13:17,714 --> 00:13:18,924 keep trying. 240 00:13:19,007 --> 00:13:21,260 So, what can I help you with, dear? 241 00:13:21,343 --> 00:13:23,846 I'm actually looking for the mayor. Is he in? 242 00:13:23,929 --> 00:13:27,015 Sorry, no. He's on one of his walks again. 243 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 He just loves going on his walks. 244 00:13:29,268 --> 00:13:31,353 How are you finding your rooms at the inn? 245 00:13:31,979 --> 00:13:35,232 I always use a long piece of string tied to the doorknob. 246 00:13:35,315 --> 00:13:37,359 Actually, that's why I'm here. 247 00:13:37,442 --> 00:13:39,695 Turns out, Mildred Layton got us kicked out 248 00:13:39,778 --> 00:13:42,531 and told everybody in town not to put us up. 249 00:13:42,614 --> 00:13:45,033 So I was hoping maybe the mayor could intervene? 250 00:13:45,117 --> 00:13:46,285 Oh, no. 251 00:13:46,368 --> 00:13:49,746 The mayor doesn't want to run afoul of the Mothers Against the Future. 252 00:13:50,455 --> 00:13:52,165 I think they're witches. 253 00:13:53,250 --> 00:13:55,502 So, where are we supposed to stay? 254 00:13:55,586 --> 00:13:58,922 I'm not sure. Would you be staying together? 255 00:13:59,673 --> 00:14:03,635 I think so. It's still a little complicated. 256 00:14:03,719 --> 00:14:07,973 Hmm. You know, I heard Doc Lopez was looking for a new nurse. 257 00:14:08,056 --> 00:14:10,100 And the position comes with room and board. 258 00:14:10,184 --> 00:14:14,396 I'm, uh, a little overqualified to be a nurse. I'm actually a doctor. 259 00:14:16,773 --> 00:14:18,632 Well, maybe the mayor will be able to 260 00:14:18,633 --> 00:14:20,694 help you once he gets back from his walk. 261 00:14:20,777 --> 00:14:23,071 He just loves his walks. 262 00:14:23,155 --> 00:14:28,410 Sometimes he's gone for hours on end just walking and walking. 263 00:14:30,579 --> 00:14:33,957 Mrs. Menlove, forgive me for asking, 264 00:14:34,791 --> 00:14:39,087 but how much do you really know about your husband? 265 00:14:39,922 --> 00:14:42,216 That's a good question. 266 00:14:42,299 --> 00:14:44,927 He's a hard man to know, it seems. 267 00:14:45,719 --> 00:14:47,012 Different. 268 00:14:47,804 --> 00:14:50,710 ♪ Some men like to fight and curse ♪ 269 00:14:50,711 --> 00:14:53,519 ♪ They smoke and drink and yell ♪ 270 00:14:54,061 --> 00:14:56,370 ♪ Leave you flat, or even worse ♪ 271 00:14:56,371 --> 00:14:59,608 ♪ They stay and make life hell ♪ 272 00:14:59,691 --> 00:15:05,614 ♪ But my man is gentle ♪ ♪ As soft and sentimental ♪ 273 00:15:06,281 --> 00:15:11,203 ♪ As any lace adorned a valentine ♪ 274 00:15:11,286 --> 00:15:14,289 ♪ He's a queer one ♪ 275 00:15:14,373 --> 00:15:21,004 ♪ That man o' mine ♪ 276 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 Oh, honey. 277 00:15:23,465 --> 00:15:26,520 ♪ Some men stumble home at dark ♪ 278 00:15:26,521 --> 00:15:28,846 ♪ Want dinner and dessert ♪ 279 00:15:29,888 --> 00:15:32,550 ♪ Other men have eyes that spark ♪ 280 00:15:32,551 --> 00:15:35,102 ♪ At every passing skirt ♪ 281 00:15:35,811 --> 00:15:38,135 ♪ But my man loves cookin' ♪ 282 00:15:38,136 --> 00:15:41,525 ♪ I've never caught him lookin' ♪ 283 00:15:41,608 --> 00:15:47,030 ♪ At other gals more young ♪ ♪ Petite, or fine ♪ 284 00:15:47,114 --> 00:15:50,409 ♪ He's a queer one ♪ 285 00:15:50,492 --> 00:15:56,498 ♪ That man o' mine ♪ 286 00:15:57,416 --> 00:15:59,835 This was literally me in high school. 287 00:15:59,918 --> 00:16:05,799 ♪ Show me any other man ♪ ♪ More tender or expressive ♪ 288 00:16:05,883 --> 00:16:09,928 ♪ I only wish that nightly ♪ 289 00:16:10,012 --> 00:16:15,475 ♪ He were slightly more aggressive ♪ 290 00:16:15,559 --> 00:16:16,727 There it is. 291 00:16:16,810 --> 00:16:19,050 ♪ Sometimes it may seem like ♪ 292 00:16:19,051 --> 00:16:21,962 ♪ He is too good to be true ♪ 293 00:16:22,649 --> 00:16:25,296 ♪ Like there's a man that I can't see ♪ 294 00:16:25,297 --> 00:16:28,614 ♪ Just aching to break through ♪ 295 00:16:28,697 --> 00:16:33,994 ♪ I wish I could free him ♪ ♪ So I could finally see him ♪ 296 00:16:34,661 --> 00:16:39,791 ♪ The way he truly is ♪ ♪ And let him shine ♪ 297 00:16:39,875 --> 00:16:43,879 ♪ He's a queer one ♪ 298 00:16:43,962 --> 00:16:50,928 ♪ That man o' mine ♪ 299 00:16:56,266 --> 00:17:00,103 Mrs. Menlove, you could always give your husband a little nudge 300 00:17:00,187 --> 00:17:02,439 to help him break out of his shell. 301 00:17:02,523 --> 00:17:04,191 Oh, no. I could never do that. 302 00:17:04,273 --> 00:17:06,902 That's for him to decide, not me. 303 00:17:06,984 --> 00:17:09,780 It's off! It's off! Doctor Skinner's called it off. 304 00:17:09,863 --> 00:17:11,240 Carson, what's this about? 305 00:17:11,323 --> 00:17:12,741 Wait. Who called what off now? 306 00:17:12,824 --> 00:17:14,910 Also is he just allowed to burst in everywhere? 307 00:17:14,992 --> 00:17:17,704 Dr. Skinner! He's broken off the engagement. 308 00:17:17,788 --> 00:17:22,084 - And now Betsy's devastated. - It's off! It's off! 309 00:17:23,627 --> 00:17:27,964 Wow. He did it. He actually did it. 310 00:17:28,632 --> 00:17:32,886 Maybe Josh is finally ready to commit to working on us. 311 00:17:32,970 --> 00:17:36,849 And Grandpa said when he'd crossed that bridge with Grandma, 312 00:17:36,932 --> 00:17:39,768 that he knew, without a doubt, that it was true love. 313 00:17:39,852 --> 00:17:40,853 Oh, my. 314 00:17:40,936 --> 00:17:43,355 He called it the "Skinner Feeling." 315 00:17:44,898 --> 00:17:46,984 So which of you ladies wants to cross this bridge with me? 316 00:17:47,067 --> 00:17:48,408 Let's move it along 'cause there may or 317 00:17:48,409 --> 00:17:49,820 may not be a farmer who wants to kill me. 318 00:17:49,903 --> 00:17:51,196 I hope it's me. 319 00:17:51,280 --> 00:17:53,532 I didn't know about this until ten seconds ago, 320 00:17:53,615 --> 00:17:55,576 but now it's my only dream. 321 00:17:56,827 --> 00:18:00,622 Sure, yeah! Let's make it a number! Why the hell not? 322 00:18:00,706 --> 00:18:06,003 ♪ I've heard it so often ♪ ♪ That I'm numb to it ♪ 323 00:18:06,086 --> 00:18:11,508 ♪ "Let's cross that bridge ♪ ♪ When we come to it" ♪ 324 00:18:11,592 --> 00:18:16,847 ♪ But now that I'm single ♪ ♪ Still at twenty-three ♪ 325 00:18:16,930 --> 00:18:22,186 ♪ I've got a new philosophy ♪ 326 00:18:23,228 --> 00:18:27,107 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it now ♪ 327 00:18:27,191 --> 00:18:31,361 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it right now ♪ 328 00:18:31,445 --> 00:18:33,459 ♪ Let the other gals keep waiting ♪ 329 00:18:33,460 --> 00:18:35,824 ♪ Wasting time, procrastinating ♪ 330 00:18:35,908 --> 00:18:39,286 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it right now ♪ 331 00:18:39,369 --> 00:18:41,288 - ♪ Find that guy ♪ - ♪ Find that guy ♪ 332 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 - ♪ And get that ring ♪ - ♪ And get that ring ♪ 333 00:18:43,457 --> 00:18:47,586 ♪ Find that guy ♪ ♪ And getcha that ring ♪ 334 00:18:47,669 --> 00:18:49,700 ♪ Let the other ladies falter ♪ 335 00:18:49,701 --> 00:18:51,715 ♪ As they're racing for the altar ♪ 336 00:18:51,798 --> 00:18:56,345 ♪ Find that guy ♪ ♪ And getcha that ring, ring, ring ♪ 337 00:18:56,428 --> 00:18:58,354 ♪ Here come the groom, here come the bride ♪ 338 00:18:58,355 --> 00:19:00,098 ♪ Let's all meet 'em on the other side ♪ 339 00:19:00,182 --> 00:19:02,327 ♪ Here come the groom, here come the bride ♪ 340 00:19:02,328 --> 00:19:04,269 ♪ Let's all meet 'em on the other side ♪ 341 00:19:04,353 --> 00:19:06,215 ♪ Let's all meet 'em on the other side ♪ 342 00:19:06,216 --> 00:19:08,607 ♪ Let's all meet 'em on the other side ♪ 343 00:19:09,316 --> 00:19:11,568 - Oh. - Oh. 344 00:19:11,652 --> 00:19:15,906 It's... I'm sorry. Oh. I hate... Good to... Bye. 345 00:19:16,657 --> 00:19:20,744 ♪ It's not a metaphor ♪ ♪ Oh, no, it's something more ♪ 346 00:19:20,827 --> 00:19:24,665 ♪ It's a literal bridge ♪ 347 00:19:24,748 --> 00:19:29,878 ♪ Sister, get that mister ♪ 348 00:19:29,962 --> 00:19:32,381 ♪ Go get him ♪ 349 00:19:33,340 --> 00:19:37,052 ♪ It's not a metaphor ♪ ♪ Oh, no, it's something more ♪ 350 00:19:37,135 --> 00:19:39,847 ♪ It's a literal bridge ♪ 351 00:19:39,930 --> 00:19:40,931 No. 352 00:19:41,014 --> 00:19:46,186 ♪ Sister, get that mister ♪ 353 00:19:46,270 --> 00:19:48,480 ♪ Go get him ♪ 354 00:19:48,564 --> 00:19:51,525 - ♪ Find that bridge and cross it now ♪ - ♪ It's not a metaphor ♪ 355 00:19:51,608 --> 00:19:53,402 ♪ Oh, no, it's something more ♪ 356 00:19:53,485 --> 00:19:56,363 - ♪ Find that bridge and cross it now ♪ - ♪ It's a literal bridge ♪ 357 00:19:56,446 --> 00:19:58,907 - Next, please. Go. - ♪ Every day you're hesitating ♪ 358 00:19:58,991 --> 00:20:00,617 ♪ Is a day your looks are fading ♪ 359 00:20:00,701 --> 00:20:02,035 ♪ Find that bridge ♪ 360 00:20:02,119 --> 00:20:04,955 - ♪ And cross it right now ♪ - Okay. All right. As I suspected. 361 00:20:05,038 --> 00:20:09,376 ♪ Find that bridge and cross it now ♪ 362 00:20:09,459 --> 00:20:10,919 Someone's gotta be the right one! 363 00:20:11,003 --> 00:20:13,088 ♪ Find that bridge and cross it right ♪ ♪ Oh, cross it now ♪ 364 00:20:13,172 --> 00:20:17,176 ♪ All the gals who dillydally ♪ ♪ End up dying in an alley ♪ 365 00:20:17,259 --> 00:20:23,891 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it right now ♪ 366 00:20:23,974 --> 00:20:26,226 ♪ Cross that bridge right now! ♪ 367 00:20:26,310 --> 00:20:28,854 All right, uh, who's next? 368 00:20:30,105 --> 00:20:31,857 Come on, that can't be everyone. 369 00:20:32,649 --> 00:20:34,359 Really? There's no one left? 370 00:20:35,944 --> 00:20:37,446 Oh, yes! 371 00:20:39,907 --> 00:20:42,284 - Unbelievable. - Mel. 372 00:20:42,367 --> 00:20:43,952 This is what you've been doing all day? 373 00:20:44,036 --> 00:20:45,037 It was an experiment. 374 00:20:45,120 --> 00:20:47,456 I was trying to figure out a way to get us out of here. 375 00:20:47,539 --> 00:20:49,082 You mean for you to get out of here? 376 00:20:49,166 --> 00:20:53,253 While I run around town trying to find a place for us to stay? 377 00:20:54,254 --> 00:20:57,841 It's like you are incapable of doing anything 378 00:20:57,925 --> 00:21:00,969 but whatever takes the least amount of emotional effort. 379 00:21:01,053 --> 00:21:03,055 For the record, I don't know how you define "effort," 380 00:21:03,138 --> 00:21:04,473 but there was a huge dance number. 381 00:21:05,807 --> 00:21:07,726 - Goodbye, Josh. - Mel... Mel, come on. 382 00:21:07,809 --> 00:21:11,021 No, no, no. Clearly we're just out for ourselves now. 383 00:21:11,813 --> 00:21:13,482 - Mel. - Screw you, Josh. 384 00:21:17,236 --> 00:21:19,363 You broke my daughter's heart. 385 00:21:19,446 --> 00:21:22,074 - She told Papa! - You're dead meat. 386 00:21:24,493 --> 00:21:26,161 Yeah, that's a real gun. 387 00:21:26,245 --> 00:21:27,371 Get back here, you! 388 00:21:28,580 --> 00:21:30,541 Ouch! My bottom! 389 00:21:30,624 --> 00:21:31,834 Sorry, Pete! 390 00:21:47,724 --> 00:21:49,726 This sucks! 391 00:21:50,394 --> 00:21:52,312 - Oh. - Dr. Skinner? 392 00:21:52,396 --> 00:21:55,524 Hi, Reverend. Sorry, I... Are you open, or... 393 00:21:55,607 --> 00:21:59,027 The house of the Lord is always open. Stay as long as you'd like. 394 00:21:59,111 --> 00:22:01,321 Beats going home, right? 395 00:22:03,615 --> 00:22:04,867 Is something bothering you? 396 00:22:07,953 --> 00:22:09,371 Sure, why not? 397 00:22:17,129 --> 00:22:19,131 I've had a rough couple of days here, Rev. 398 00:22:19,214 --> 00:22:20,883 My girlfriend and I broke up, 399 00:22:20,966 --> 00:22:23,135 then I was forced to propose at gunpoint, 400 00:22:23,136 --> 00:22:25,095 and now it seems like I'm stuck here. 401 00:22:25,179 --> 00:22:27,311 Because apparently there's no way for me 402 00:22:27,312 --> 00:22:29,391 to find true love. Whatever that means. 403 00:22:29,474 --> 00:22:33,061 Well, the good book has something to say about that. 404 00:22:34,062 --> 00:22:37,608 "True love bears all things, believes all things, 405 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 hopes all things, and endures all things." 406 00:22:42,237 --> 00:22:43,947 In other words, it's a lot of work. 407 00:22:44,031 --> 00:22:46,992 So, it's probably not something you find. 408 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 It's probably something you make. 409 00:22:51,371 --> 00:22:52,581 But what if I... 410 00:22:53,957 --> 00:22:55,876 What if I'm just not capable of that? 411 00:22:59,046 --> 00:23:02,090 If that's Farmer McDonough, tell him I've left town. 412 00:23:07,596 --> 00:23:09,348 Emma, what brings you by so late? 413 00:23:09,431 --> 00:23:12,726 Oh, I'm sorry. I couldn't sleep, so I cleaned out Carson's closet. 414 00:23:12,809 --> 00:23:14,269 I thought the poor could use these. 415 00:23:14,353 --> 00:23:18,232 Emma, this is wonderful. We needed more sailor suits, thank you. 416 00:23:18,315 --> 00:23:21,401 Don't worry about it, Reverend. See you at the bake sale. 417 00:23:24,279 --> 00:23:27,366 Now, to answer your question, I believe that everyone... 418 00:23:27,449 --> 00:23:28,700 Who was that? 419 00:23:28,784 --> 00:23:30,577 Emma Tate, the schoolmarm. 420 00:23:30,661 --> 00:23:33,016 Schoolmarm? And "marm" is what, again? 421 00:23:33,017 --> 00:23:34,331 Does that mean she's married, or... 422 00:23:34,414 --> 00:23:37,793 Oh, no. Emma's made it abundantly clear she's got no use for marriage. 423 00:23:39,378 --> 00:23:40,838 I wish I'd had her strength. 424 00:23:43,841 --> 00:23:46,093 She didn't try to cross the bridge with me. 425 00:23:46,718 --> 00:23:47,761 It's gotta be her. 426 00:23:55,018 --> 00:23:59,982 ♪ So, here I am ♪ ♪ Back on my own ♪ 427 00:24:00,065 --> 00:24:04,194 ♪ Wanderin' the streets of town alone ♪ 428 00:24:05,070 --> 00:24:09,533 ♪ Things with Josh have gone from ♪ ♪ Bad to worse ♪ 429 00:24:11,243 --> 00:24:13,412 ♪ Guess it's time to... ♪ 430 00:24:17,416 --> 00:24:19,459 - Yes? - Doc Lopez? 431 00:24:19,543 --> 00:24:21,420 - That's me. - Who is it, dear? 432 00:24:21,503 --> 00:24:24,631 I'm Melissa Gimble. I'm here about the nurse position. 433 00:24:24,715 --> 00:24:28,594 Oh, then you have the wrong Doc Lopez. Uh, one moment. 434 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 You'll be wanting our son. 435 00:24:30,137 --> 00:24:32,097 Jorge, someone's here to see you. 436 00:24:36,476 --> 00:24:37,686 Hello. 437 00:24:41,815 --> 00:24:43,609 Yee honk. 438 00:24:48,405 --> 00:24:52,284 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it now ♪ 439 00:24:52,367 --> 00:24:56,538 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it right now ♪ 440 00:24:56,622 --> 00:24:58,722 ♪ Let the other gals keep waiting ♪ 441 00:24:58,723 --> 00:25:01,001 ♪ Wasting time, procrastinating ♪ 442 00:25:01,084 --> 00:25:04,463 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it right now ♪ 443 00:25:04,546 --> 00:25:06,465 - ♪ Find that guy ♪ - ♪ Find that guy ♪ 444 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 - ♪ And get that ring ♪ - ♪ And get that ring ♪ 445 00:25:08,634 --> 00:25:12,763 ♪ Find that guy ♪ ♪ And getcha that ring ♪ 446 00:25:12,846 --> 00:25:16,892 ♪ Let the other ladies falter ♪ ♪ As they're racing for the altar ♪ 447 00:25:16,975 --> 00:25:21,522 ♪ Find that guy ♪ ♪ And getcha that ring, ring, ring ♪ 448 00:25:21,605 --> 00:25:23,663 ♪ Here come the groom, here come the bride ♪ 449 00:25:23,664 --> 00:25:25,526 Let's all meet 'em on the other side ♪ 450 00:25:25,609 --> 00:25:27,861 ♪ Let's all meet 'em on the other side ♪ 451 00:25:35,244 --> 00:25:39,039 ♪ It's not a metaphor ♪ ♪ Oh, no, it's something more ♪ 452 00:25:39,122 --> 00:25:43,126 ♪ It's a literal bridge ♪ 453 00:25:43,210 --> 00:25:48,048 ♪ Sister, get that mister ♪ 454 00:25:48,131 --> 00:25:50,551 ♪ Go get him ♪ 455 00:25:50,634 --> 00:25:54,513 ♪ Find that bridge and cross it now ♪ 456 00:25:54,596 --> 00:25:58,851 ♪ Find that bridge and cross it right ♪ ♪ Oh, cross it now ♪ 457 00:25:58,934 --> 00:26:02,938 ♪ All the gals who dillydally ♪ ♪ End up dying in an alley ♪ 458 00:26:03,021 --> 00:26:09,653 ♪ Find that bridge ♪ ♪ And cross it right now ♪ 459 00:26:09,736 --> 00:26:11,363 ♪ Cross that bridge right now ♪ 460 00:26:11,364 --> 00:26:16,364 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 36559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.