Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:12,250 --> 00:01:17,850
Circuitul M�BIUS
1
00:01:41,416 --> 00:01:42,499
F�r� zah�r?
2
00:01:42,666 --> 00:01:45,332
Trei p�rti ap�, f�r� zah�r.
3
00:01:46,500 --> 00:01:48,707
Ai fost vreodat� �n Spania Said?
4
00:01:48,875 --> 00:01:50,249
�n Spania? Nu.
5
00:01:50,416 --> 00:01:51,874
Niciodat�?
6
00:01:52,500 --> 00:01:55,249
Nici macar cu iubita c�nd ai fost mai t�nar?
7
00:01:57,375 --> 00:01:59,999
Deci, nu ai nici o legatur� cu Spania
8
00:02:01,041 --> 00:02:04,040
Nu o s� fii surprins dac� o s� pariez
pe pr�busirea actiunilor tale �n Spania?
8
00:02:09,858 --> 00:02:12,942
Pretul pentru plasarea actiunilor
pe 3 luni a GDP?
9
00:02:13,108 --> 00:02:16,900
- Stau �n 2.5.
- Deci d�-mi 100,000.
10
00:02:17,942 --> 00:02:21,817
- Esti sigur�?
- Poate fi asta o problem�?
11
00:02:21,983 --> 00:02:27,025
Asta este. 100,000 pe 3 luni de GDP �ti ofer�
optiunea unui c�stig de 340 million euro.
12
00:02:31,108 --> 00:02:35,733
D-soar� Redmond, ei au investit
�n optiunea de plasare a banilor.
13
00:02:35,900 --> 00:02:39,567
- Au riscat foarte mult.
- Corect.
14
00:02:39,733 --> 00:02:44,233
Ei �nc� �ti pot retrage �ncrederea.
F�-o imediat.
15
00:02:44,400 --> 00:02:47,942
M-au angajat pentru cunostintele
mele �n a lucra cu produse exotice.
16
00:02:48,108 --> 00:02:51,775
Astia nu au negociat contractele
dar eu �mi cunosc cump�r�torii.
17
00:02:51,942 --> 00:02:55,608
C�nd v�nd spaniolii CDS,
cunosc care este impactul.
18
00:02:55,775 --> 00:02:59,150
Spania emite m�ine actiuni de 8 milioane.
19
00:02:59,317 --> 00:03:02,567
B�ncile se deschid iar eu
m-as putea alege cu c�stigul.
20
00:03:02,733 --> 00:03:05,900
Esti sigur� ca obligatiunile
spaniole nu sunt de v�nzare?
21
00:03:06,067 --> 00:03:10,108
V�nzarea unor anumite produse poate
atrage atentia asupra Spaniolilor.
22
00:03:10,275 --> 00:03:14,567
Daca nu m� �nsel, am v�ndut
de 4 ori peste pretul pietei.
23
00:03:17,233 --> 00:03:19,692
Ar trebui sa renunt?
24
00:03:56,983 --> 00:03:58,442
Bun�.
25
00:04:00,025 --> 00:04:01,733
Bun�.
26
00:04:03,025 --> 00:04:06,400
Crezi ca Euribor va recupera dinnou?
27
00:04:08,608 --> 00:04:13,275
- Poftim?
- Crezi ca Euribor �si va reveni?
28
00:04:14,108 --> 00:04:18,567
- De ce m� �ntrebi pe mine?
- Potofoliul t�u este destul de divers.
29
00:04:18,983 --> 00:04:22,567
- De ce crezi c� tocmai eu as sti?
- Intuitie.
30
00:04:22,733 --> 00:04:24,858
Intuitie zici?
31
00:04:25,858 --> 00:04:27,900
Tu, ai asa ceva?
32
00:04:28,067 --> 00:04:31,692
Bine, �ncearc� sa folosesti modelul
dar s� nu exagerezi.
33
00:04:31,858 --> 00:04:37,775
Stii cine este. Arat�-i interes.
Face mai mult o abordare direct�.
�ncearc� dinnou.
34
00:04:40,567 --> 00:04:45,567
- De ce crezi c� as sti despre asta?
- Nu lucrezi pentru RBI?
35
00:04:46,275 --> 00:04:49,775
- Ne cunoastem?
- Eu te cunosc.
36
00:04:50,608 --> 00:04:53,608
- Tu lucrezi de asemenea pentru RBI?
- Nu.
37
00:04:54,567 --> 00:04:58,775
- De ce trebuie sa fii at�t de misterioas�?
- M-am miscat in liniste.
38
00:04:58,942 --> 00:05:02,608
- Deci nu te-am speriat.
- Acum chiar esti de speriat!
39
00:05:02,775 --> 00:05:08,275
"Stiu, dar nu de la RBI."
Atac� direct, actiune! Asta este ca
un sizzling fierbinte.
40
00:05:08,650 --> 00:05:12,108
�nc� o dat�.
Cat este in total?
41
00:05:12,275 --> 00:05:15,733
- Este doar o chestiune de bani?
- Era doar o intrebare.
42
00:05:15,900 --> 00:05:19,400
Esti liber. Ceilalti sunt arestati.
43
00:05:26,858 --> 00:05:30,317
- Nu. Nu merge chiar asa.
- De ce nu?
44
00:05:30,483 --> 00:05:34,567
Insinuezi ca toti angajatii
b�ncii sunt acuzati in implicare direct�?
45
00:05:35,608 --> 00:05:38,025
Asta nu �l sperie.
46
00:05:38,192 --> 00:05:41,983
Crapule stie c� nu �l putem inchide
motiv�nd cu sume mari de bani.
47
00:05:42,150 --> 00:05:46,483
Asta e tot ce ai dup� mai mult
dup� 3 s�pt�mani de lucru?
48
00:05:50,567 --> 00:05:53,483
G�seste altceva. C�t mai repede!
49
00:05:58,650 --> 00:06:01,650
- Ce ai gasit?
- Vorbeste �n francez�.
50
00:06:01,817 --> 00:06:06,775
Spune-le celorlalti.
Nu vorbi ruseste aici.
51
00:06:06,942 --> 00:06:09,900
Bun. Ce p�rere ai despre ea?
52
00:06:10,067 --> 00:06:14,192
Este sclipitor de inteligent�.
Lucreaz� de una singur�.
53
00:06:14,358 --> 00:06:18,692
Foarte �ncrezatoare.
Destul de modest�.
54
00:06:19,358 --> 00:06:23,108
- Este o fire nervoasa.
- Ca aspect fizic?
55
00:06:26,317 --> 00:06:30,650
- Este atractiva.
- Doar at�t! Are acel ceva feminin.
56
00:06:30,817 --> 00:06:33,900
De ce nu este b�rbat?
57
00:06:34,067 --> 00:06:37,775
Asa se �ntampl� din cauza locului de munc�.
O face si mai �nversunat�.
58
00:06:38,608 --> 00:06:42,442
Ca atunci c�nd joci, nu lasi
loc pentru mai mult.
59
00:06:47,358 --> 00:06:51,733
Este singura noastr� momeal� Crapule
ca s� �i dam de lucru dinnou �n SUA.
60
00:06:51,900 --> 00:06:55,442
- Urgent.
- Din cauza tat�lui ei?
61
00:06:55,608 --> 00:06:58,817
- Cum esti, draga mea?
- Sunt bine. Dar tu?
62
00:06:58,983 --> 00:07:02,442
- Si eu sunt bine.
- Te-ai �nt�lnit cu Nair?
63
00:07:02,608 --> 00:07:08,442
Da. Nimic nou. O s� continui tratamentul.
64
00:07:08,608 --> 00:07:14,067
- Cum stai cu recuperarea gustului?
- Aproape normal. �ncepe s�-mi revina.
65
00:07:14,233 --> 00:07:19,067
Nu stiu c�nd. M�ncarea aici este jalnic�.
66
00:07:19,233 --> 00:07:22,983
- Tat�, trebuie sa m�n�nci.
- Da �ntr-adev�r.
67
00:07:41,650 --> 00:07:44,192
BANCILE SPANIOLE SUNT IN ROSU
68
00:07:52,192 --> 00:07:53,733
Buna ziua.
69
00:07:55,775 --> 00:07:59,733
�mi place de situatia asta
suntem doar noi dou� aici.
70
00:08:02,400 --> 00:08:06,983
Crezi ca pe termen lung actiunile
U.S. vor creste?
71
00:08:10,817 --> 00:08:14,817
- Am �ntrebat dac� crezi ...
- Te-am auzit.
72
00:08:15,608 --> 00:08:19,858
- Nu aveti nici o opinie?
- Ar trebui?
73
00:08:20,025 --> 00:08:24,983
- Nu lucrati �n lumea finantelor?
- Nu. Si vreau liniste.
74
00:08:25,150 --> 00:08:27,317
- �mi pare r�u de deranj.
- Multumesc.
75
00:08:27,483 --> 00:08:31,400
Nu pot sa va dau pace.
Sunt de la politia financiara.
76
00:08:38,025 --> 00:08:42,233
- S� spionez angajatii?
- Ar fi o prostie sa refuzi.
77
00:08:42,400 --> 00:08:45,525
- Ba refuz.
- Neinspirat� alegere.
78
00:08:45,692 --> 00:08:49,775
Cand va incepe scandalul,
cariera ta se va duce de r�p�.
79
00:08:50,775 --> 00:08:53,942
Mi se pare ciudat sa imi ceri mie asta.
80
00:08:54,108 --> 00:08:57,650
Stii c�t de greu este s� te lupti
cand e vorba de bani multi.
81
00:08:57,817 --> 00:09:01,400
Noi am �ncercat prin toate metodele.
Si am primit ajutor de la oameni
de bun� credint�.
82
00:09:01,567 --> 00:09:04,692
Probabil ca nu sunt eu cea mai potrivit� persoan�.
83
00:09:04,858 --> 00:09:09,192
Si cum ar fi dac� te-as putea
trimite �napoi �n SUA?
84
00:09:09,358 --> 00:09:10,650
Cum?
85
00:09:10,817 --> 00:09:15,858
Ajut�-ne, si noi, partea american�
te l�s�m s� lucrezi acolo dinnou.
86
00:09:16,025 --> 00:09:19,025
Cine spune c� as putea lucra acolo?
87
00:09:19,192 --> 00:09:24,942
Daca te r�zg�ndesti, sun�-m� la acest num�r.
88
00:10:04,858 --> 00:10:08,608
Am avut un vis exact ca
cel de s�pt�mana trecut�.
89
00:10:10,192 --> 00:10:15,192
M� aflam pur si simplu ...
�ntr-o camer�.
90
00:10:16,317 --> 00:10:19,775
O camer� de forma rotund�.
�n jur era numai praf.
91
00:10:19,942 --> 00:10:22,817
Erau parc� o multime de firide mobilate.
92
00:10:23,733 --> 00:10:28,400
Un fel de living, sau mai degraba un budoir.
93
00:10:29,150 --> 00:10:31,192
Un boudoir ...
94
00:10:31,358 --> 00:10:34,817
"Au incercat s� m� recruteze.
Instructiuni?"
95
00:10:35,858 --> 00:10:38,650
Ei bine, spune tot.
96
00:10:38,817 --> 00:10:41,192
YORKTOWN, VIRGINIA SUA
97
00:10:41,358 --> 00:10:47,192
Nu stiu dac� putem folosi cuv�ntul
coincident� �n ceea ce facem noi.
98
00:10:47,358 --> 00:10:52,233
Nu, nu putem. Nu exist� o astfel de situatie.
99
00:10:52,400 --> 00:10:57,692
Nu stiu ce s� zic. Ce avem aici mie
mi se pare a fi o mare coincident�.
100
00:10:57,858 --> 00:11:02,942
- Despre ce este vorba?
- Despre Unul din agentii nostri din Europa.
S-a �ntamplat ceva ,nebunie.
101
00:11:05,108 --> 00:11:09,400
- La naiba!
- O expert� �n tranzactii.
102
00:11:09,567 --> 00:11:14,608
Este r�spunsul la prioritatile lui Rostovski.
Si FSB se arat� preocupat de ea.
103
00:11:14,775 --> 00:11:19,150
- Care era principala misiune?
- Sa devin� m�na dreapt� a lui Rostovski.
104
00:11:19,317 --> 00:11:23,025
- Si s� ne raporteze asupra activitatii lui.
- �n schimbul a ce?
105
00:11:23,192 --> 00:11:29,525
Ne asigur�m ca i se va permite
sa se �ntoarc� aici �n liniste la lucru.
Deci ce s� fac?
106
00:11:29,692 --> 00:11:33,275
Va spune DA. Dar nu �i spune
ca este vorba despre rusi.
107
00:11:33,442 --> 00:11:38,983
Las-o s� cread� ca este vorba
despre francezi sau monegasci
sau cu totul altcineva.
108
00:11:39,150 --> 00:11:43,942
Este incep�toare. Deci cu cat stie
mai putin cu atat mai bine pentru noi.
109
00:11:56,900 --> 00:11:59,942
Numarul apelat nu este...
110
00:12:08,650 --> 00:12:12,900
- M-ati apelat?
- Am crezut c� am format gresit.
111
00:12:13,067 --> 00:12:16,733
- Nu, era corect.
- Ce ar trebui sa fac?
112
00:12:16,900 --> 00:12:20,942
Convorbirile cu comerciantii
se stocheaz� pe un server, asa este?
113
00:12:21,108 --> 00:12:24,108
- Da.
- Copiaz� toate acele fisiere.
114
00:12:24,275 --> 00:12:28,900
- Cum? Nu cunosc parola.
- G�seste tu ceva.
115
00:13:05,733 --> 00:13:08,900
- Era si timpul.
- Da.
116
00:13:09,067 --> 00:13:13,692
Am pierdut mult timp. As vrea s� v�d
ceva rezultate c�t mai repede.
117
00:13:13,858 --> 00:13:17,442
- Ai o luna la dispozitie.
- Foarte bine.
118
00:13:24,233 --> 00:13:30,442
Rostovski m-a recomandat
Presedintelui ca lider al FSB.
119
00:13:30,608 --> 00:13:34,900
Pentru c� sunt loial lui Rostovski.
120
00:13:39,567 --> 00:13:42,275
Si acum vrei s� �l compromiti?
121
00:13:44,150 --> 00:13:48,567
A creat regi. Si �i poate
�ndep�rta tot el de pe tron.
122
00:13:48,733 --> 00:13:53,067
Un astfel de om de afaceri este periculos.
123
00:13:53,233 --> 00:13:56,483
- Deci vrei s� ...
- Am s� �l strivesc.
124
00:14:30,983 --> 00:14:34,025
- Nu are timp acum.
- Dou� minute.
125
00:14:34,900 --> 00:14:37,567
Putem vorbi c�teva clipe?
126
00:14:38,442 --> 00:14:42,275
Ivan, Alice Redmond
Sefa departamentului de active derivate.
127
00:14:42,442 --> 00:14:44,442
Ivan Rostovski.
128
00:14:44,608 --> 00:14:47,608
- Buna ziua.
- �mi face pl�cere s� te �ntalnesc.
129
00:14:48,233 --> 00:14:53,942
- Tu ai prezis c�derea Spaniei, asa este?
- Am inventat un program, care a f�cut asta.
130
00:14:56,733 --> 00:14:59,900
Mie �mi este foame. Tie nu?
131
00:15:01,067 --> 00:15:04,567
- De ce sa nu luam pr�nzul �mpreun�?
- Mi-ar face pl�cere.
132
00:15:06,358 --> 00:15:09,442
- Prietenul nostru pleac� de la banc�.
- Singur?
133
00:15:10,817 --> 00:15:15,567
- Nu. Este si Diamantul �n preajm�.
- Nu te apropia prea mult.
134
00:15:23,567 --> 00:15:28,483
"Nu te apropia prea mult" ...
�mi plac instructiunile lui.
135
00:15:28,650 --> 00:15:33,192
De parc� am vrea s� intr�m
�n intimitatea lui.
136
00:15:51,733 --> 00:15:54,733
- Crapule?
- La dracu?!
137
00:15:55,317 --> 00:15:56,983
Sun�-l pe sefu.
138
00:16:04,817 --> 00:16:07,858
Este Khorzov, seful de la
echipa mea de securitate.
139
00:16:08,025 --> 00:16:13,025
Este r�u si paranoic, dar
pentru asta il pl�tesc.
140
00:16:13,192 --> 00:16:16,983
Se face frate cu tine dac� i se
pare c� vrei s� m� r�nesti cumva.
141
00:16:17,150 --> 00:16:21,317
Deci dac� vrei s� imi faci r�u,
anunt�-l din timp.
142
00:16:21,483 --> 00:16:24,400
�n francez�. El nu vorbeste englez�.
143
00:16:24,567 --> 00:16:29,608
Ei bine, Mr Khorzov. O s� v� informez
despre vreo intentie diabolic�.
144
00:16:29,775 --> 00:16:32,275
Avem aici o femeie �nteleapt�.
145
00:16:32,442 --> 00:16:37,317
- Isteat� si frumoas�.
- Dragut din partea dvs.
146
00:16:37,483 --> 00:16:42,275
- Esti evreic�?
- De ce?
147
00:16:42,442 --> 00:16:46,692
Mamei mele nu iar place, ca eu s� m� culc
doar cu cele care nu au aceast� origine.
148
00:16:47,483 --> 00:16:51,233
Trebuie s� te avertizez:
nu sunt nici evreic� nici virgin�.
149
00:16:54,317 --> 00:16:56,317
Du-te imediat la toileta!
150
00:16:56,483 --> 00:16:59,233
Noi am lucrat cu Lehman Brothers.
151
00:16:59,400 --> 00:17:03,650
Da. Probail ai auzit c� i-am
ajutat s� esueze.
152
00:17:04,608 --> 00:17:08,192
Scuza-ma. O sa m�n�nc acelasi
lucru ca si tine.
153
00:17:11,567 --> 00:17:14,608
Ce nu e �n regul� cu tine?
Te rog pune-ne �n gard�.
154
00:17:14,775 --> 00:17:18,650
- Nu pot fura, doar seduce.
- Ce plan ai?
155
00:17:18,817 --> 00:17:21,775
- S� m� apropii.
- C�t de aproape?
156
00:17:21,942 --> 00:17:24,900
- Nu esti francez.
- Rus.
157
00:17:26,858 --> 00:17:30,900
- Are politia din Monaco si str�ini?
- Sunt Rus.
158
00:17:32,775 --> 00:17:36,775
- Nu lucrez pentru KGB.
- KGB nu mai exist�.
159
00:17:36,942 --> 00:17:38,900
Acum se numeste FSB.
160
00:17:39,067 --> 00:17:43,900
Colabor�m cu serviciile secrete
din Monaco si din Franta.
161
00:17:45,192 --> 00:17:46,942
Da, desigur.
162
00:17:47,108 --> 00:17:50,733
Ar trebui Monaco s� intre si �n SUA?
163
00:17:50,900 --> 00:17:55,775
Cu sigurant� v� putem fi de folos.
este o stire bun� pentru tine. Crede-m�.
164
00:17:56,442 --> 00:17:59,025
Porti microfon.
165
00:18:00,108 --> 00:18:02,692
- Nu.
- Este un ordin!
166
00:18:03,733 --> 00:18:07,067
Nu o faci pentru c� esti la
prima intalnire, asa e?
167
00:18:26,192 --> 00:18:29,150
- Ti-e bine, Alice?
- Da.
168
00:18:29,942 --> 00:18:33,942
- De ce?
- Ai stat mult la toileta.
169
00:18:34,900 --> 00:18:38,275
Pot problemele mele urinare
sa �i fac� probleme sefului t�u?
170
00:18:38,442 --> 00:18:41,067
Doar �n cazul unui act sexual.
171
00:18:41,650 --> 00:18:43,983
Deci ar trebui sa ne �ntelegem.
172
00:18:53,400 --> 00:18:56,733
Cum de ai avut at�tea necazuri �n SUA?
173
00:18:56,900 --> 00:19:00,775
Ca la orice tranzactii bancare.
Eu am fost acolo tapul isp�sitor
174
00:19:00,942 --> 00:19:04,775
Este mai usor s� intre unul �n fat�
dec�t sa critici tot sistemul.
175
00:19:04,942 --> 00:19:07,525
Si tu ce ai facut?
176
00:19:08,233 --> 00:19:12,108
La fel ca si altii.
Am v�ndut derivate.
177
00:19:12,275 --> 00:19:16,108
- Unde ai fost lovit de criz�?
- Ar trebui s� iti spun niste numere?
178
00:19:16,275 --> 00:19:20,650
- 700 de milioane.
- Pentru c� ai cump�rat produsele mele.
179
00:19:20,817 --> 00:19:25,233
Daca ai fi lucrat pentru mine, as fi pus
c�stigurile sau pierderile pe seama ta?
180
00:19:26,233 --> 00:19:30,358
Cu mine ai fi pierdut banii murdari si ai
fi c�stigat �n loc unii curati.
181
00:19:32,233 --> 00:19:33,567
Esti suparat�.
182
00:19:35,150 --> 00:19:39,150
De ce ai mentionat de bani murdari?
Pentru ca sunt rus?
183
00:19:40,817 --> 00:19:44,817
�mi cer scuze.
A fost o glum� deplasat�.
184
00:19:46,067 --> 00:19:49,067
Oricum, exist� un adev�r in toate astea.
185
00:19:50,567 --> 00:19:56,150
Habar nu am de unde provin banii tai,
dar un lucru stiu.
186
00:19:56,317 --> 00:20:00,858
Produsele pe care le v�nd diminueaz� totul.
Riscul, originea, volumul, orice.
187
00:20:03,025 --> 00:20:05,442
Porti microfon?
188
00:20:07,900 --> 00:20:11,233
Specialitatea mea este de creditare
pe piata imobiliar�.
189
00:20:11,400 --> 00:20:14,775
Ascund bine situatia si transfer
riscurile de la unul la altul.
190
00:20:14,942 --> 00:20:18,817
Nu am inventat eu conceptul.
Eu doar �l folosesc.
191
00:20:18,983 --> 00:20:23,233
- Cine a avut ideea cu pr�nzul?
- Nu �mi mai amintesc.
192
00:20:23,733 --> 00:20:25,775
Ceva nu este bine.
193
00:20:25,942 --> 00:20:30,608
Crapule nu ar �ndrazni s� fure fisierele,
dar ar �ndrazni s� pun� un microfon ?
194
00:20:31,942 --> 00:20:34,192
Da, "ar �ndrazni"! Esti la curent?
195
00:20:34,358 --> 00:20:40,108
Trebuie s� recunoastem, "nu-i s�n�tos".
Si �n masina ta ar putea fi microfoane.
196
00:20:47,692 --> 00:20:52,192
Boris al t�u st� pe o gheat� subtire.
Este foarte ciudat.
197
00:20:53,192 --> 00:20:58,400
El nu face ce �i cerem noi.
Face, ins� lucruri pe care nu i le cerem.
198
00:20:59,692 --> 00:21:02,858
Mi-e team� ca a sc�pat de sub control.
199
00:21:05,442 --> 00:21:10,358
- �ncerc s� adulmec ceva.
- Nu, trebuie s� fie sub observatie.
200
00:21:10,525 --> 00:21:13,900
�ntrega misiune este deja sub observatie.
201
00:21:16,317 --> 00:21:19,942
Bine. Deci vezi ce poti colecta.
202
00:21:27,817 --> 00:21:32,525
Ivan se va �ntalni cu tine disear�.
All�e des Roses 10 Capul Antibe.
203
00:21:47,150 --> 00:21:50,025
Num�rul format nu este ...
204
00:21:58,358 --> 00:22:01,608
Ne vom �nt�lni disear�.
S� accept?
205
00:22:01,775 --> 00:22:06,025
Nu numai. D�-i de �nteles c�
cineva stie unde esti.
206
00:22:21,233 --> 00:22:23,275
Au sosit.
207
00:22:23,442 --> 00:22:25,150
Continu� s� fii vigilent.
208
00:22:30,108 --> 00:22:32,025
"Fii vigilent" ...
209
00:22:54,650 --> 00:22:57,650
- Imposibil.
- Este stagiarul meu.
210
00:22:57,817 --> 00:23:00,817
- Am crezut ...
- Imposibil.
211
00:23:00,983 --> 00:23:04,108
- E un tip discret.
- Imposibil.
212
00:23:07,900 --> 00:23:10,900
�mi pare r�u. Poti pleca acum.
213
00:23:45,525 --> 00:23:48,025
- Toileta.
- Multumesc.
214
00:24:12,817 --> 00:24:17,858
Bun� seara, Alice s� te prezint
oamenilor mei.
215
00:24:18,025 --> 00:24:20,817
Dupa aceea, m� poti �nv�ta despre...
216
00:24:20,983 --> 00:24:25,025
- �mprumuturile de pe piata imobiliar�.
- Asa e.
217
00:24:29,900 --> 00:24:33,233
Totul se �nt�mpl� chiar acum.
Cel mai probabil la Destiny.
218
00:24:33,400 --> 00:24:37,608
- Asta este prietenul nostru.
- Nu intra dupa el �n club.
219
00:24:37,775 --> 00:24:40,858
- Asteapt� afar�.
- Bine. Unde te afli?
220
00:24:41,025 --> 00:24:43,400
Tinem legatura.
221
00:27:44,275 --> 00:27:48,067
O s� ai probleme dac� tot
te holbezi la mine.
222
00:27:50,025 --> 00:27:52,775
Poti s� le creezi lor probleme.
223
00:27:52,942 --> 00:27:55,442
- Stii cine este?
- Nu.
224
00:27:55,608 --> 00:27:59,733
- Ivan Rostovski.
- Om de afaceri �n domeniul c�rnii?
225
00:28:02,317 --> 00:28:05,650
Crezi c� te poti ag�ta de el?
226
00:28:07,192 --> 00:28:09,733
- Esti cu el?
- Nu.
227
00:28:09,900 --> 00:28:14,358
Dar va fi ultima noapte.
Deci este ceva de care te poti ag�ta.
228
00:28:15,192 --> 00:28:18,275
Nu esti nici cu mine?
229
00:28:24,233 --> 00:28:27,775
- Esti rus?
- Ar�t eu a rus?
230
00:28:29,233 --> 00:28:32,567
De ce te afli aici dac� nu esti rus?
231
00:28:35,858 --> 00:28:40,650
Am simtit ca sunt plin de p�cate.
Si numele clubului mi-a facut cu ochiul.
232
00:28:42,192 --> 00:28:47,150
Destin �nseamn� de fapt "soart�".
Aici se poate �nt�mpla orice.
233
00:28:50,525 --> 00:28:53,400
- Noroc atunci.
- Mutumesc, si tie la fel.
234
00:29:11,192 --> 00:29:14,650
Trebuie se plec�m acum. Vei avea
vesti de la mine. Ar trebui sa te
conducem acas�?
235
00:29:14,817 --> 00:29:17,567
Nu, o s� iau un taxi.
236
00:29:32,775 --> 00:29:36,150
L-am pierdut din vizor pe Crapule.
237
00:29:36,317 --> 00:29:40,775
Nu a luat un taxi, a plecat pur si simplu.
Am �ncercat s� st�m c�t mai aproape de el.
238
00:29:40,942 --> 00:29:44,233
Ne-am str�duit c�t am putut,
dar era trafic intens.
239
00:29:44,400 --> 00:29:47,275
L-am pierdut din vedere �n afara cazinoului.
240
00:29:47,442 --> 00:29:50,525
- Si Diamantul?
- Si pe el si umbra lui deasemenea.
241
00:29:50,692 --> 00:29:55,150
- stii ce �nseamn� asta?
- Ei, nu te �ngrijora. �l g�sim noi.
242
00:29:55,317 --> 00:29:58,817
- Si el urm�reste ca si noi.
- Gasiti-l c�t mai repede.
243
00:29:58,983 --> 00:30:04,317
Am fost la apartamentul lui
si am pus niste oameni acolo.
244
00:30:07,858 --> 00:30:11,275
- Buna seara.
- Buna seara.
245
00:30:12,150 --> 00:30:16,317
- Mergi spre casa?
- Da.
246
00:30:17,692 --> 00:30:21,358
As vrea sa aud daca soarta
ti-a adus pe cineva �n calea ta.
247
00:30:22,275 --> 00:30:26,400
Nu asa de maret.
Nu at�t de departe.
248
00:30:29,150 --> 00:30:33,275
Voi gasi un loc mult mai potrivit
cu dispozitia mea.
249
00:30:33,442 --> 00:30:39,483
- Cum ar fi?
- Poate un bar cu numele Dezastru?
250
00:30:41,733 --> 00:30:44,525
Deci stiu exact unde s� mergem.
251
00:30:44,692 --> 00:30:47,150
APOCALYPSE
252
00:30:58,858 --> 00:31:02,483
Deci ai ruinat o lume �ntreag�?
253
00:31:04,192 --> 00:31:09,150
Am fost pedepsita pentru asta..
Poate chiar mai mult de atat.
254
00:31:10,525 --> 00:31:14,817
Ce crim� te poate determina
sa scrii o biografie?
255
00:31:16,692 --> 00:31:21,275
Nu aveam nici o idee despre ceea ce f�ceam..
Poate este ceva �n ceea ce as vrea s� fac.
256
00:31:25,317 --> 00:31:27,733
Am avut un g�nd �ntunecat.
257
00:31:30,317 --> 00:31:32,817
As putea s� �ti spun ceva?
258
Cred ca e posibil sa fi mirosit ceva.
259
00:31:37,733 --> 00:31:41,608
- Cum ti se pare?
- Nu e asa de r�u.
260
00:31:41,775 --> 00:31:47,400
- Sinucidere, dar nu at�t de r�u.
- Nu cred ca .
261
00:31:47,567 --> 00:31:51,108
Cred c� noi creem miracole.
262
00:31:51,275 --> 00:31:54,608
Cred ca suntem pe punctul de a
salva o sear�, at�t de nefericit�.
263
00:31:54,775 --> 00:31:59,108
- Eu am fost cu Rostovski.
- Este adev�rat.
264
00:32:00,067 --> 00:32:02,775
Ne aflam aici datorit� lui.
265
00:32:06,233 --> 00:32:08,942
Traiasca pentru Rostovski.
266
00:34:51,858 --> 00:34:56,483
Am v�zut agenti talentati
cu un viitor �n fat�,
267
00:34:56,650 --> 00:35:01,275
care brusc au c�zut �ntr-o
eroare de neexplicat.
268
00:35:02,233 --> 00:35:06,400
�ntr-o fractiune de secund� si-au
distrus cariera si chiar viata
269
00:35:06,567 --> 00:35:10,400
Si sunt complet responsabili
pentru c�derea lor.
270
00:35:11,150 --> 00:35:15,192
- Crezi c� esti �n form�?
- De ce intrebi?
271
00:35:16,192 --> 00:35:18,942
�n aceasta misiune am ceva pentru tine.
272
00:35:19,108 --> 00:35:22,442
Nu este loc de vreo greseal�.
273
00:35:29,567 --> 00:35:33,150
Doua orgasme si mainile, care
�mi mang�ie fundul.
274
00:35:33,317 --> 00:35:36,192
Meriti o medalie.
275
00:35:39,817 --> 00:35:41,733
Moise ...
276
00:35:42,650 --> 00:35:47,025
- Poftim?
- �mi place s� �ti spun Moise.
277
00:35:47,192 --> 00:35:51,650
- Este greu s� tr�iesti cu povara asta.
- A fost ceva inventat.
278
00:35:52,608 --> 00:35:54,567
Mie �mi place.
279
00:35:57,525 --> 00:36:01,733
�sta arat� a fi foarte real.
Un craniu si un cal cu aripi.
280
00:36:01,900 --> 00:36:04,275
Ce simbolizeaz�?
281
00:36:07,150 --> 00:36:10,608
Se identific� cu �nsemnele unei
organizatii criminale.
282
00:36:11,692 --> 00:36:14,525
- Tu un joker?
- Nu.
283
00:36:15,358 --> 00:36:18,900
Glumesti nu-i asa. Chiar esti delicvent?
284
00:36:19,942 --> 00:36:22,483
C�nd am fost mai tan�r, da.
285
00:36:24,817 --> 00:36:27,400
Asta ar trebui s� fie medalia mea.
286
00:36:27,567 --> 00:36:31,192
Am f�cut ceva bine si merit medalia de aur.
287
00:36:45,692 --> 00:36:47,733
Ai brate puternice.
288
00:36:50,567 --> 00:36:52,608
Brate b�rb�testi.
289
00:36:53,817 --> 00:36:56,900
Brate puternice ca atare.
290
00:36:57,400 --> 00:37:00,692
Ma simt de parc� am venit in port.
291
00:37:00,858 --> 00:37:05,192
Sunt ani buni de c�nd nu am mai
simtit asta �n bratele unui b�rbat.
292
00:37:48,567 --> 00:37:50,858
Parfumul unei crime.
293
00:38:07,233 --> 00:38:11,150
Editorul meu.
El nu a auzit de fus orar.
294
00:38:12,150 --> 00:38:14,650
Am gasit-o.
295
00:38:17,442 --> 00:38:21,942
- Unde?
- La un hotel �n apropiere cu vreun iubit.
296
00:38:24,108 --> 00:38:28,067
- De unde stii?
- Pentru ce altceva sa mearg� la hotel?
297
00:38:30,025 --> 00:38:33,358
- Tu unde te afli?
- Am s� astept afar�.
298
00:38:36,983 --> 00:38:39,567
- Esti singur�?
- Greu de spus.
299
00:38:39,733 --> 00:38:42,275
Este important s� stiu.
300
00:38:42,442 --> 00:38:45,983
Nu pot vedea oamenii Diamantului.
301
00:38:46,150 --> 00:38:48,817
Crapule p�r�seste hotelul.
302
00:38:48,983 --> 00:38:53,275
Urca �ntr-un taxi singur�.
Tipul este �nc� �n camer�.
303
00:38:57,608 --> 00:39:02,483
Sobsjak st� la pand�.
O s� pun �ntreb�ri la receptie.
304
00:39:08,317 --> 00:39:11,317
Esti sigur�, Diamantul nu este acolo?
305
00:39:11,483 --> 00:39:13,525
Nu 100%.
306
00:39:13,692 --> 00:39:15,608
Apocalypse vineri. 20?
307
00:39:15,775 --> 00:39:18,358
Deci ai grij� s� ajungi.
308
00:39:56,525 --> 00:39:59,525
- Nu fi nervos.
- Trebuia sa suni.
309
00:39:59,692 --> 00:40:05,067
Am uitat. Am fost ocupat� la maxim.
Rusii sunt greu de urm�rit.
310
00:40:05,233 --> 00:40:09,067
- Nu ai sunat inapoi.
- Am oprit telefonul.
311
00:40:09,233 --> 00:40:12,650
- Nu striga la mine.
- Ar trebui s� te protejez.
312
00:40:12,817 --> 00:40:17,358
- M� pui pe jar, dac� o faci din nou.
- Nu fa nimic.
313
00:40:17,525 --> 00:40:19,775
Ei stiu foarte bine.
314
00:40:19,942 --> 00:40:23,567
- Eu trebuie s� stiu mereu unde te afli.
- Am fost acas�.
315
00:40:23,733 --> 00:40:27,108
Tine-m� la curent, la naiba.
316
00:40:35,733 --> 00:40:40,650
Minunata Alice. Te scot la o c�l�torie.
317
00:40:42,192 --> 00:40:45,108
- Imposibil.
- Ba este foarte posibil.
318
00:40:46,525 --> 00:40:48,817
- Said sa fie cu mine.
- Nu.
319
00:40:49,817 --> 00:40:53,608
- Bun� dimineata, Alice. Am stiut.
- Ce anume ai stiut?
320
00:41:17,608 --> 00:41:20,442
Mai vrei slujba?
321
00:41:21,692 --> 00:41:26,442
De ce m-as fi r�zgandit de asear�?
322
00:41:26,608 --> 00:41:28,608
Excelent.
323
00:41:33,942 --> 00:41:36,192
Incotro mergem?
324
00:41:40,442 --> 00:41:43,233
Doar trebuie s� verific�m cateva lucruri.
325
00:41:57,650 --> 00:42:02,817
Un tip in jur de 40 poate canadian.
Poate jurnalist.
326
00:42:02,983 --> 00:42:07,067
Nu stim multe despre el.
Crapule a inchiriat o camer�.
327
00:42:18,067 --> 00:42:20,942
La nivelul de jos.
328
00:42:23,275 --> 00:42:28,150
- Prietenul nostru il duce pe Crapule la Cannes.
- Cine este pe urmele lor?
329
00:42:28,317 --> 00:42:32,567
Doua masini cu randul.
Sobsjak si-a adus int�riri.
330
00:42:32,733 --> 00:42:35,733
- Unde se afl� acum?
- Pe autostrada A8.
331
00:42:36,067 --> 00:42:39,483
Poate il conduce la noua sa proprietate.
332
00:42:40,567 --> 00:42:42,483
Care se afl� in Capul Antibelor.
333
00:43:09,942 --> 00:43:12,192
Pot avea incredere in tine?
334
00:43:13,858 --> 00:43:17,858
Mr Khorzov se uit� mult la mine.
E un tip sceptic.
335
00:43:18,025 --> 00:43:19,817
Asa este..
336
00:43:21,233 --> 00:43:24,942
- Ti-ai petrecut noaptea la hotel.
- Asa este.
337
00:43:25,108 --> 00:43:29,108
- Singur�?
- Nu-i treaba ta.
338
00:43:29,275 --> 00:43:33,692
Ba da, foarte mult dac� te culci
cu agentii de informatii.
339
00:43:36,108 --> 00:43:39,400
Continu�m discutia afar� din masin�?
340
00:43:39,567 --> 00:43:43,400
- Imposibil.
- Atunci las�-m� oriunde
iti face pl�cere. Eu am plecat.
341
00:43:43,567 --> 00:43:47,650
- R�spunde la intrebare.
- Atunci pune-mi o intrebare pertinent�.
342
00:43:47,817 --> 00:43:50,192
- Ai un iubit?
- Nu.
343
00:43:50,358 --> 00:43:55,900
- Cu cine te-ai intalnit noaptea trecut�?
- Ma priveste doar pe mine.
344
00:43:59,358 --> 00:44:02,233
Acum esti naiv�, Alice.
345
00:44:06,650 --> 00:44:09,608
Incerci s� m� sperii, este absurd.
346
00:44:12,900 --> 00:44:16,567
- Au supravegheat iesirea din Adrets.
- Este r�zbunarea noptii.
347
00:44:16,733 --> 00:44:20,733
- Cum adic� i-a scuturat?
- O sa te scuture si pe tine.
348
00:44:28,525 --> 00:44:32,233
Da, m-am intalnit cu unul ast� noapte.
Asta sunt eu.
349
00:44:32,400 --> 00:44:35,400
Orice ai gandi p�streaz� pentru tine.
350
00:44:37,067 --> 00:44:40,567
A fost ceva de o noapte.
Nu o sa il mai intalnesc.
351
00:44:40,733 --> 00:44:43,608
Dac� este politist, nu
�am de unde s� stiu.
352
00:44:43,775 --> 00:44:47,692
Nu am discutat despre tine
nici despre ceea ce fac.
353
00:44:47,858 --> 00:44:51,900
Dac� ar avea intentii s� pun�
intreb�ri acum, ar fi prea tarziu.
354
00:44:52,067 --> 00:44:56,108
- Si dac� ia legatur� cu tine?
- Atunci f� o c�l�torie si cu el!
355
00:45:19,942 --> 00:45:23,067
- Ia leg�tura cu toat� lumea.
- Esti sigur�?
356
00:45:23,233 --> 00:45:27,692
Incotro se indreapt�, Sobsjak nu are
nici o acoperire. Anuleaz� tot.
357
00:45:27,858 --> 00:45:33,025
- Este in pericol f�r� vreo protectie.
- Este foarte bine protejat,
dac� st� departe.
358
00:46:03,650 --> 00:46:07,275
Dac� vrei s� iesi, acum ar fi momentul.
359
00:46:22,442 --> 00:46:25,942
- Deci?
- Este cam devreme de apreciat.
360
00:46:27,067 --> 00:46:31,192
- Pentru ce este nevoie de tot circul �sta?
- Nu avem nici o dovada.
361
00:46:35,275 --> 00:46:41,108
- O poti g�si oriunde.
- Este o legend� in lumea financiar�.
362
00:46:42,733 --> 00:46:46,442
- M� duci la fund.
- Ea te duce la fund!
363
00:46:46,608 --> 00:46:49,775
Vrei s� i-o tragi?
Fa-ti numarul cu ea si las-o.
364
00:46:49,942 --> 00:46:53,317
Dar tine-o departe de afcerile tale.
365
00:46:53,483 --> 00:46:57,858
Cunosc o c�tea viclean�,
cand v�d una, Ivan!
366
00:47:03,108 --> 00:47:05,900
La naiba!
Pune-te in locul meu?
367
00:47:06,067 --> 00:47:09,858
- Te pl�tesc cu o avere.
- Exact!
368
00:47:10,858 --> 00:47:13,442
Deci, ai intrebat m�car despre ce e vorba.
369
00:47:16,150 --> 00:47:18,733
Imi pare r�u pentru toata t�r�senia asta.
370
00:47:20,983 --> 00:47:23,442
Tu intelegi asta.
371
00:47:24,900 --> 00:47:30,233
F�-mi niste sugestii. Dac� totul
merge bine tintim cat mai sus.
372
00:47:44,817 --> 00:47:47,317
CIA LANGLEY, VIRGINIA
373
00:47:49,400 --> 00:47:52,650
Gregori Ljubov.
Ofiter specialist.
374
00:47:52,817 --> 00:47:56,983
Lucreaz� doar cu conduc�torul celei
de a 3-a Divizii, Vladimir Tjerkatjin.
375
00:47:57,150 --> 00:48:01,900
Credem ca el conduce operatiunile.
El conduce totul din umbr�.
376
00:48:02,817 --> 00:48:08,067
Nu este loc de incep�tori cand
este vorba de al spiona pe Ivan Rostovski.
377
00:48:09,067 --> 00:48:12,358
Ljubov este protejatul lui Tjerkatjins.
378
00:48:13,233 --> 00:48:16,858
La 17 ani a fost membru
in Mafia Ruseasc�.
379
00:48:17,025 --> 00:48:20,192
A fost arestat si a primit o
sentint� de 20 ani pentru crim�.
380
00:48:20,358 --> 00:48:24,900
Tjerkatjin la scos si la trimis
Paris s� invete limbi str�ine.
381
00:48:25,067 --> 00:48:31,233
L-a f�cut soldatul lui propriu si
l-a trimis cu misiuni peste tot in lume.
382
00:48:31,400 --> 00:48:35,483
Dac� Tjerkatjin, cum era de asteptat,
a fost numit sef peste FSB,
383
00:48:35,650 --> 00:48:40,025
inseamn� ca Ljubov este parte din
echipa lui. Mai mult ca sigur.
384
00:48:41,650 --> 00:48:44,067
De ce ar vrea s� ne ajute?
385
00:48:44,233 --> 00:48:48,775
Ne amenint� c� dezv�luirile lui Tjerkatjin
il vor prinde in capcan� pe Rostovski.
386
00:48:48,942 --> 00:48:51,942
cariera lui Tjerkatjins se poate duce de rap�.
387
00:48:52,108 --> 00:48:56,400
Ljubov ar face orice s� il protejeze.
El ii este ca un tat�.
388
00:48:56,567 --> 00:48:58,608
Cum ramane cu Alice?
389
00:48:58,775 --> 00:49:03,692
Anulati misiunea.
Ea lucreaz� pentru ei acum. Exclusiv.
390
00:49:03,858 --> 00:49:07,317
Nu ar trebui sa fie suspiciuni
in ce o priveste. Caz inchis.
391
00:49:08,400 --> 00:49:10,733
Prelu�m noi de aici.
392
00:49:11,900 --> 00:49:14,900
- Ea ce stie despre misiune?
- Nimic.
393
00:49:15,067 --> 00:49:18,608
Cu cat stie mai putin totul va
decurge mai lin si dintr-o dat�.
394
00:49:22,067 --> 00:49:26,983
Deci o arunc�m prad� rusilor.
Comportamentul ei o poate duce in declin.
395
00:49:27,150 --> 00:49:29,858
Ei nu isi pot permite s� dea gres.
396
00:49:30,025 --> 00:49:34,858
Vor fi precauti si o vor proteja
mai bine decat omul t�u.
397
00:49:36,733 --> 00:49:41,483
Tu ai fost cel care a venit cu ea,
cand a fost nevoie de o cartit� la varful FSB.
398
00:49:41,650 --> 00:49:44,150
Ai primit credit pentru asta.
399
00:50:53,608 --> 00:50:58,150
Mi s-a recomandat o diet� pe baz� de struguri.
400
00:50:59,108 --> 00:51:02,025
Sunt atatea altele de mancat,
dar nu tocmai struguri..
401
00:51:02,192 --> 00:51:05,567
Strugurii contin tot ce ai nevoie.
402
00:51:33,067 --> 00:51:37,858
Diamantul a trimis aceste
imagini unui fost coleg.
403
00:51:38,025 --> 00:51:42,233
Au venit fericiti la mine,
cum te-au recunoscut.
404
00:51:42,400 --> 00:51:45,233
In caz contrar, nu suntem nicaieri.
405
00:51:49,358 --> 00:51:51,483
Aplica-i o "lovitura"?
406
00:51:53,525 --> 00:51:57,525
Ti-am cerut, sa ii aplici o "lovitura"!
407
00:51:57,692 --> 00:51:59,233
Da.
408
00:52:04,317 --> 00:52:06,608
Mi-ai cerut sa adulmec ceva.
409
00:52:06,775 --> 00:52:10,150
Nu ti-am cerut sa adulmeci
intre picioarele ei!
410
00:52:10,317 --> 00:52:14,233
Cum altfel as putea
afla mai multe despre ea?
411
00:52:14,400 --> 00:52:16,983
Am spus de 117 ori
412
00:52:17,150 --> 00:52:21,650
Nu exista loc in aceasta misiune pentru erori.
413
00:52:23,275 --> 00:52:26,608
- Poti distruge orice!
- Asta nu este o eroare.
414
00:52:26,775 --> 00:52:31,067
Lenesii care mi iai recomandat
nu sunt in stare sa o protejeze.
415
00:52:31,233 --> 00:52:33,817
Ea nu are pregatire psihica.
416
00:52:36,358 --> 00:52:39,192
Ea este singurul Boris pe care il avem.
417
00:52:39,358 --> 00:52:43,775
- Deci totul decurge conform planului?
- Da. Totul decurge conform planului.
418
00:52:43,942 --> 00:52:47,275
Aproape te-ai dat de gol!
419
00:52:47,442 --> 00:52:50,108
Ce conteaza acum, sunt rezultatele.
420
00:52:50,275 --> 00:52:55,817
Acestea ii sunt companiile de care se ocupa.
In curand vei avea tot ce ai nevoie.
421
00:53:07,733 --> 00:53:10,400
Stai departe de ea.
422
00:53:11,608 --> 00:53:13,692
Ai inteles?
423
00:53:13,858 --> 00:53:16,525
Nu trebuie sa o lasi sa se apropie de tine.
424
00:54:22,108 --> 00:54:25,025
- Numele dvs este Alice?
- Da.
425
00:54:28,317 --> 00:54:31,983
Ma deranjeaza groaznic fumul tau..
426
00:54:32,775 --> 00:54:38,317
Este vina ta. Nu ai vrut sa
te dai la mine, asa ca voi fuma.
427
00:55:01,608 --> 00:55:03,525
Acum e acum.
428
00:55:55,400 --> 00:55:58,567
- Deci?
- Ai avut dreptate. M-au urmarit.
429
00:55:59,192 --> 00:56:02,567
Rostovski cred ca este paranoic.
430
00:56:02,733 --> 00:56:06,900
Le-am vazut fetele in fata barului.
431
00:56:07,067 --> 00:56:09,983
Ai avut dreptate. Nu e bine.
432
00:56:13,567 --> 00:56:14,692
Ei hai.
433
00:56:20,692 --> 00:56:23,900
- Doar nu te-au speriat?
- Cum?
434
00:56:24,067 --> 00:56:28,983
- Se pun o gramada de intrebari.
- Tu esti in vizor. Nu eu.
435
00:56:35,858 --> 00:56:38,567
Este bine ca te-ai intors.
436
00:56:40,942 --> 00:56:45,400
- Problema este ca am de calatorit.
- Calatoresti?
437
00:56:46,942 --> 00:56:50,608
Maine zbor pana in Canada.
Ceva care a aparut pe neasteptate.
438
00:56:50,775 --> 00:56:52,817
Dar te reintorci?
439
00:56:55,233 --> 00:56:58,942
Probabil.
Dar nu stiu exact cand.
440
00:56:59,108 --> 00:57:04,025
- Cat timp mai avem?
- Zborul este maine dimineata.
441
00:57:21,067 --> 00:57:24,442
Ai putea sa imi imprumuti
bratele tale, pana revii?
442
00:57:37,358 --> 00:57:40,525
Si buzele tale.
Imprumuta-mi buzele tale.
443
00:57:46,275 --> 00:57:48,275
Asta ar fi tot?
444
00:58:07,442 --> 00:58:11,525
De ce nu plecam?
S-a dus deja la culcare.
445
00:58:11,692 --> 00:58:16,817
- El nu o sa mai iasa, nu-i asa?
- Nu, impachetam pentru azi.
446
00:58:19,692 --> 00:58:23,775
- Inca o mai sugi?
- Las-o balta! Ticalos bolnav!
447
00:58:53,233 --> 00:58:55,317
Esti ca un dar.
448
00:58:57,150 --> 00:58:59,567
Al naibii dar ce esti!
449
00:59:20,192 --> 00:59:23,233
- Cine sa fie?
- Habar n-am.
450
00:59:47,067 --> 00:59:51,150
- Cine-i?
- Minunata Alice, sunt Khorzov.
451
00:59:51,858 --> 00:59:55,733
- Ce doresti?
- Am un fisier pentru tine.
452
00:59:55,900 --> 00:59:59,900
- Lasa-l la usa.
- Nu, este confidential.
453
01:00:00,067 --> 01:00:05,108
- Stii cat e ceasul?
- Imi pare rau. Ivan m-a trimis .
454
01:00:10,358 --> 01:00:12,483
Catea mincinoasa.
455
01:00:15,525 --> 01:00:19,067
Pentru cine lucrezi?
FSB? SVR? Politie?
456
01:00:19,608 --> 01:00:23,608
- Sunt doar un prieten.
- Prietenul cui? Prientenul meu? Nu.
457
01:00:23,775 --> 01:00:27,400
- Mr Khorzov ...
- Mincinoas-o! Pentru cine lucrezi?
458
01:00:27,567 --> 01:00:31,275
O sa il sun pe Ivan.
Sa vad ce dracu vrei.
459
01:00:33,192 --> 01:00:35,942
- Lasa telefonul!
- Ajunge.
460
01:00:37,900 --> 01:00:40,817
Nu are nimic de a face cu asta.
Opreste-te!
461
01:00:40,983 --> 01:00:44,525
Gura, catea!
Acum noi o sa avem o discutie.
462
01:00:44,692 --> 01:00:48,692
Daca suni la politie, am sa te omor.
463
01:00:49,233 --> 01:00:51,983
Ai inteles, vaca proasta ce esti?
464
01:00:53,108 --> 01:00:54,983
Am sa te ucid.
465
01:00:57,608 --> 01:01:01,608
- Unde il duci?
- Facem o mica calatorie.
466
01:01:13,442 --> 01:01:15,900
Nu caut necazuri.
467
01:01:16,067 --> 01:01:19,942
- Pentru cine lucrezi?
- Pentru un redactor. Suna-l pe seful meu.
468
01:01:20,108 --> 01:01:21,942
Inchide gura!
469
01:01:36,317 --> 01:01:38,942
- Incotro mergem?
- Asteapta si ai sa vezi.
470
01:01:46,400 --> 01:01:51,108
Crapule nu m-a sunat. Diamantul l-a
surprins cu iubitul sau.
471
01:01:51,275 --> 01:01:54,942
Si-a luat baiatul cu el.
Crapule a cerut ajutor.
472
01:02:47,400 --> 01:02:51,275
- Am pierdut legatura. Continua.
- Crapule a sunat.
473
01:02:51,442 --> 01:02:56,150
Diamantul a venit dar nu singur.
Are nevoie de ajutor.
474
01:02:56,317 --> 01:03:00,358
Noi nu trebuie sa intervenim.
Asa vrea el sa ne ademeneasca.
475
01:03:00,900 --> 01:03:03,483
Asteptam.
476
01:03:03,650 --> 01:03:06,650
Lasa-l pe tip sa-i dea mustarul.
477
01:03:38,067 --> 01:03:41,858
Crapule a cazut, nu l-au ajutat prietenii lui.
478
01:03:44,692 --> 01:03:48,608
- A spus de ce?
- Da. Fara sa fie panicat.
479
01:03:48,775 --> 01:03:51,483
Era calm si de neclintit.
480
01:03:52,567 --> 01:03:56,858
Spune-i ca ma ocup singur de situatie.
Dar nimeni sa nu-l desconspire.
481
01:04:38,150 --> 01:04:44,692
Am vazut agenti incredibil de talentati
pentru viitorul lor,
482
01:04:44,858 --> 01:04:50,942
pe neastetate insa, au comis
greseli inexplicabile.
483
01:05:04,900 --> 01:05:07,483
- Da?
- Sunt Moise.
484
01:05:09,650 --> 01:05:12,067
- Esti bine?
- Da sunt bine.
485
01:05:12,233 --> 01:05:16,942
M-a condus intr-o parcare.
Trebuia sa ii spun ca sunt rus.
486
01:05:17,108 --> 01:05:20,650
I-am aratat actele mele si i-am
spus sa sune la editorul meu.
487
01:05:20,817 --> 01:05:24,567
Apoi a dat un telefon si m-a pus
pe mine sa vorbesc apoi mi-a dat drumul.
488
01:05:25,525 --> 01:05:28,858
- Imi pare rau.
- In regula.
489
01:05:29,733 --> 01:05:32,483
Ar fi trebuit sa nu ne fi intalnit.
490
01:05:39,650 --> 01:05:41,233
Cred ca da.
491
01:05:41,400 --> 01:05:43,733
Sunt pierdut.
492
01:05:45,108 --> 01:05:49,858
- Ce vrei sa spui?
- Nu mai am nici o idee, sunt
la capatul puterilor.
493
01:05:50,025 --> 01:05:54,733
Din cauza acestei fete pe care
abia ai cunoscut-o, era sa fii ucis.
494
01:05:54,900 --> 01:05:57,108
Sa ne luam zborul?
495
01:05:57,942 --> 01:06:02,608
Si tu trebuie sa zbori.
Trebuie sa ne luam zborul amandoi.
496
01:06:06,858 --> 01:06:09,400
Ce parere ai?
497
01:06:11,942 --> 01:06:16,525
- Vino in Canada cu mine.
- Am o problema cu America de Nord.
498
01:06:16,692 --> 01:06:20,525
Daca ar fi dupa mine, as zice sa fie Iran.
499
01:06:20,692 --> 01:06:24,525
- De ce nu?
- Super.
500
01:06:26,983 --> 01:06:31,567
- Mergem asa cum iti doresti.
- Acolo unde imi doresc?
501
01:06:32,942 --> 01:06:37,233
Daca voi fi in bratele tale, voi fi bine.
502
01:07:02,650 --> 01:07:06,150
Fie esti incredibil de curajos,
fie esti nebun.
503
01:07:06,317 --> 01:07:08,567
Si cu tine cum ramane?
504
01:07:09,317 --> 01:07:10,858
Cu mine?
505
01:07:13,983 --> 01:07:16,025
La naiba!
506
01:08:32,483 --> 01:08:35,942
- Trebuie sa discutam despre ceva.
- Suntem in mijlocul unei intalniri.
- Putin imi pasa!
507
01:08:49,067 --> 01:08:51,442
Ai trimis-o pe Alice la Moscova?!
508
01:08:51,608 --> 01:08:55,733
Rostovski a plecat la Moscova. Nu s-a
mai simtit in siguranta dupa moartea
sefului de la securitate .
509
01:08:55,900 --> 01:08:58,775
A insistat sa o ia cu el.
510
01:08:58,942 --> 01:09:02,233
- Ce a patit Khorzov?
- Habar nu avem.
511
01:09:02,400 --> 01:09:06,983
Unde va duce treaba asta? Iti poti imagina
ca Rostovski o va suspecta pe Alice?
512
01:09:07,150 --> 01:09:11,192
De ce ar suspecta-o?
Lesul lui Korzov era in fata casei lui.
513
01:09:11,358 --> 01:09:17,233
Este un avertisment al mafiei rusesti.
Exista suficienti oameni lipsiti de maniere.
514
01:09:17,400 --> 01:09:22,608
Rostovski nu are nici un motiv sa creada
ca Alice are legatura cu asta.
515
01:09:22,775 --> 01:09:26,108
De asta a rapit-o el?
516
01:09:26,275 --> 01:09:30,400
A luat-o cu el, pentru ca va
continua sa lucreze pentru el.
517
01:09:30,567 --> 01:09:33,858
- Totul este in perfecta ordine.
- Nu. nimic nu este in ordine.
518
01:09:34,025 --> 01:09:36,483
E o chestiune de zile.
519
01:09:36,650 --> 01:09:40,775
- Daca ceva i se intampla ei ...
- Va fi protejata corespunzator.
520
01:09:40,942 --> 01:09:45,025
De doua echipe. Una din partea lui
Ljubov, si a doua a lui Rostovskij.
521
01:09:45,192 --> 01:09:48,692
Nu se duce nicaieri fara o
armata de bodyguarzi.
522
01:09:48,858 --> 01:09:52,942
- Si cum va fi cand o vor muta?
- O scoatem de acolo imediat.
523
01:09:53,108 --> 01:09:58,483
Nu te ingrijora. E treaba noastra.
Am facut asta de multe ori inainte.
524
01:09:59,567 --> 01:10:02,358
Si eu sa ma calmez imediat nu-i asa...
525
01:10:03,400 --> 01:10:05,317
MOSCOVA
526
01:10:17,942 --> 01:10:22,817
Produsul nostru va consta in
venituri de la compania Gasneft,
527
01:10:22,983 --> 01:10:28,067
imprumuturi de la banca OCB
imprumuturi in rate din Portugalia.
528
01:10:30,358 --> 01:10:35,983
Obligatiuni fara valoare. Produsul
este estimat de RBI pe piata de investitii.
529
01:10:36,150 --> 01:10:39,817
Companiile vor investi $ 3 miliarde
530
01:10:39,983 --> 01:10:44,983
si vor genera 600 milioane in RBI
si alte 600 in SPV-ul nostru.
531
01:10:45,150 --> 01:10:46,983
Acolo si acolo.
532
01:10:53,233 --> 01:10:57,608
Comitetul genereaza bani curati pentru holding.
533
01:10:58,442 --> 01:11:00,942
Este fenomenala.
534
01:11:03,025 --> 01:11:08,858
De ce, aproape a cazut in rahat,
doar pentru ca ai vrut sa te culci cu ea.
535
01:11:09,025 --> 01:11:11,692
Olga, scretara mea cea noua.
536
01:11:11,983 --> 01:11:14,150
Gregori.
537
01:11:15,108 --> 01:11:17,692
Buna, Gregori Alexejevit.
538
01:11:17,858 --> 01:11:20,483
Vrei o ceasca de cafea?
539
01:11:20,650 --> 01:11:26,317
Vorbeste putin frantuzeste si este
dornica sa invete limba.
540
01:11:26,483 --> 01:11:29,358
Nu o pot ridica.
541
01:11:29,525 --> 01:11:32,775
Am mostenit secretara predecesorului meu.
542
01:11:32,942 --> 01:11:38,483
Deci am crezut, ca Olga ar putea lucra cu tine.
543
01:11:38,650 --> 01:11:42,233
Vorbesc desigur, si in engleza.
544
01:11:44,775 --> 01:11:48,858
In acest caz, iti poti pastra biroul si
545
01:11:49,775 --> 01:11:51,775
...pe Olga.
546
01:11:55,983 --> 01:11:58,108
Pot avea incredere in tine?
547
01:12:04,192 --> 01:12:07,692
- Ce nu e bune?
- Nimic.
548
01:12:09,067 --> 01:12:12,150
Bineinteles poti avea incredere in mine.
549
01:12:19,275 --> 01:12:23,567
Am nevoie de o vacanta,
cand toate astea se vor termina.
550
01:12:24,525 --> 01:12:29,567
As vrea sa astept pana ma
instalez in noua mea pozitie.
551
01:12:30,317 --> 01:12:32,733
Am nevoie de putina odihna.
552
01:12:33,733 --> 01:12:37,900
- Nu e un moment potrivit.
- Niciodata nu e.
553
01:12:39,817 --> 01:12:42,192
Unde ai vrea sa mergi?
554
01:12:43,317 --> 01:12:47,192
- La Montreal.
- De ce Montreal?
555
01:12:48,567 --> 01:12:50,650
De ce nu?
556
01:12:54,608 --> 01:12:58,025
Prea bine.
Dar sa nu te indragostesti acolo.
557
01:12:58,192 --> 01:13:02,400
- Am nevoie de tine aici.
- Fii fara grija.
558
01:13:02,567 --> 01:13:05,775
De indata ce te va vedea va sti
ca nu este o cacealma.
559
01:13:05,942 --> 01:13:09,567
- Te vede, abii vin iar tu dispari.
- Cum voi face asta?
560
01:13:09,733 --> 01:13:13,358
O masina te va duce la restaurantul
unui aeroport particular,
561
01:13:13,525 --> 01:13:17,108
spre un zbor care te asteapta.
562
01:13:17,275 --> 01:13:20,942
- Incotro este zborul?
- Spre Montreal cum ai vrut.
563
01:13:21,108 --> 01:13:24,817
O saptamana acolo apoi la Washington
la raport.
564
01:13:24,983 --> 01:13:29,067
Este greu de acceptat dar sa nu intarzii.
565
01:13:29,900 --> 01:13:33,483
- Ce face amaratul ala?
- Ce te astepti sa vezi maine.
566
01:13:33,650 --> 01:13:36,858
Nu l-ai intalnit niciodata.
567
01:13:37,025 --> 01:13:41,150
In schimb el te stie bine.
Poate chiar te va acosta.
568
01:13:41,317 --> 01:13:45,400
Le place sa-l adulmece pe Boris,
cum ii spun ei.
569
01:13:45,567 --> 01:13:48,358
Trebuie sa merg la sauna.
570
01:13:52,733 --> 01:13:56,858
Reinoieste lista companiilor
care investesc in SPV
571
01:13:57,025 --> 01:14:00,775
cu fonduri de la Rostovski, companii paravan.
572
01:14:05,358 --> 01:14:07,817
Ai un tatuaj?
573
01:14:09,067 --> 01:14:11,608
L-am facut alaltaieri.
574
01:14:17,608 --> 01:14:19,817
Un cal cu aripi?
575
01:14:22,692 --> 01:14:25,733
Este o surpriza pentru un prieten.
576
01:14:27,067 --> 01:14:28,733
La revedere.
577
01:14:39,692 --> 01:14:44,400
Vladimir Tjerkatjin a fost instalat
ca noul sef al FSB.
578
01:14:44,567 --> 01:14:47,858
Stirea a aparut de dimineata...
579
01:14:48,025 --> 01:14:50,942
- Nu ai invatat limba rusa inca?
- Nu.
580
01:14:51,108 --> 01:14:54,233
Este o veste buna sau una rea?
581
01:14:55,108 --> 01:14:59,150
Istoria sovietica este despre
582
01:14:59,317 --> 01:15:03,650
lupta pentru putere intre KGB
si Partidul comunist.
583
01:15:04,400 --> 01:15:08,900
Microfonul se afla asupra ei.
Este ascuns in sutien sa nu fie vazut.
584
01:15:09,067 --> 01:15:17,025
S-a terminat dominatia KGB. S-a
terminat cu dominatia in toata tara.
585
01:15:19,733 --> 01:15:23,817
Sunt foarte multumit de munca ta.
586
01:15:28,150 --> 01:15:33,400
Ma vizitezi intr-un moment potrivit.
587
01:15:36,150 --> 01:15:38,900
Treaba mea este sa ma sincronizez cand trebuie.
588
01:15:44,900 --> 01:15:47,692
Khorzov a crezut ca esti spion.
589
01:15:48,733 --> 01:15:53,942
Mi-ar place sa fiu. Dar este un joc
periculos, si se castiga prost.
590
01:16:06,067 --> 01:16:09,983
- Nu ne putem vedea diseara.
- Si eu sunt obosita de moarte.
591
01:16:10,150 --> 01:16:12,400
Multumesc pentru cina.
592
01:16:30,650 --> 01:16:32,108
Curva!
593
01:16:33,525 --> 01:16:35,525
La cine te referi?
594
01:16:36,983 --> 01:16:41,192
- Crapule.
- Deci tu te afisezi in "peste".
595
01:16:41,358 --> 01:16:44,983
- Luder Karl.
- M-am prins.
596
01:16:47,483 --> 01:16:49,275
Idiotule.
597
01:16:51,108 --> 01:16:56,358
Imi pare rau, dar tocmai am
depasit o situatie neplacuta.
598
01:16:57,900 --> 01:17:01,108
- Sincronizare proasta?
- Cred ca se poate spune si asa.
599
01:17:02,192 --> 01:17:04,567
Noapte buna, Alice.
600
01:17:19,067 --> 01:17:21,400
Cale lunga.
601
01:17:28,983 --> 01:17:31,817
Apelul este redirectionat.
602
01:17:59,192 --> 01:18:00,983
Preia-l.
603
01:18:04,567 --> 01:18:08,233
- Pe cine apeleaza?
- Pe iubitul ei.
604
01:18:08,400 --> 01:18:10,317
Preia-l.
605
01:18:22,900 --> 01:18:24,692
Buna?
606
01:18:28,650 --> 01:18:30,192
Aiurea!
607
01:18:53,650 --> 01:18:54,983
La dracu.
608
01:18:59,608 --> 01:19:03,900
Buna, Olga. Sunt Gregori.
S-a gasit fisierul care-l cautam?
609
01:19:07,400 --> 01:19:09,942
verificati-l.
610
01:19:11,775 --> 01:19:14,567
Nu pot sa gresesc.
611
01:19:18,275 --> 01:19:20,067
Ascult.
612
01:19:21,983 --> 01:19:23,983
Continua.
613
01:19:31,192 --> 01:19:34,983
As dori dragostea mea sa te pot vedea.
614
01:19:37,025 --> 01:19:39,608
- Ai terminat?
- Da.
615
01:19:40,275 --> 01:19:43,775
O intalnire finala maine dimineata,
atunci sunt libera.
616
01:19:46,358 --> 01:19:48,650
S-a facem ce?
617
01:19:48,817 --> 01:19:51,025
Sa plecam in Iran.
618
01:19:55,608 --> 01:19:57,650
Bine.
619
01:19:58,525 --> 01:20:02,025
Rostovski mi-a facut o propunere,
dar stii ce?
620
01:20:02,192 --> 01:20:05,025
Nu poate concura cu tine.
621
01:20:06,692 --> 01:20:09,733
As da orice sa stiu ce spune.
622
01:20:12,525 --> 01:20:15,733
Nu poti vorbi liber, nu-i asa?
623
01:20:15,900 --> 01:20:20,108
- Nu.
- Scuza-mi lipsa de sincronizare.
Am inchis.
624
01:20:20,275 --> 01:20:22,067
Asteapta o clipa.
625
01:20:24,192 --> 01:20:26,233
Sosesc.
626
01:20:27,150 --> 01:20:29,275
Te iubesc.
627
01:20:39,400 --> 01:20:44,317
Nu uita sa trimiti o copie la general.
628
01:20:48,108 --> 01:20:49,817
Ne vedem mai tarziu.
629
01:21:25,983 --> 01:21:30,400
- Cu cine se va intalni?
- Iti vine sa crezi? CIA.
630
01:21:37,067 --> 01:21:41,775
In CIA acum mai multi ani noul
manager s-a intalnit cu echipa sa.
631
01:21:42,525 --> 01:21:49,150
Noi vorbim de o intalnire oficiala,
si gata. Idee buna nu?
632
01:21:57,317 --> 01:21:59,775
El vine in scurt timp.
633
01:22:02,025 --> 01:22:04,192
Acum este aici.
634
01:22:22,108 --> 01:22:26,358
- Cine-i acel El?
- Tipul ala inalt de la usa.
635
01:22:35,483 --> 01:22:39,900
- Nu poate fi el.
- Nu arata nu stiu cum dar
este foarte priceput.
636
01:22:40,817 --> 01:22:45,692
Gregori Gregorejevit Ljubov.
FSB ofiter principal al Diviziei a 3-a.
637
01:22:46,817 --> 01:22:49,983
Departamentul economic si tehnologic.
638
01:22:51,817 --> 01:22:55,733
- "Arma" serioasa.
- Imi face placere sa ne intalnim.
639
01:23:17,692 --> 01:23:23,233
- Sunteti bine, Mr Ljubov?
- Da. Scuze.
640
01:23:36,025 --> 01:23:40,692
- Stiti ce este un circuit M�bius?
- Ma scuzati?
641
01:23:41,317 --> 01:23:44,358
Cunoasteti circuitul M�bius?
642
01:23:44,525 --> 01:23:48,942
- Va suna cunoscut?
- Nu.
643
01:23:49,900 --> 01:23:52,442
Deci sa va explic.
644
01:23:54,358 --> 01:23:58,858
Daca am lua aceasta banda de hartie,
am rasuci-o astfel
645
01:24:02,608 --> 01:24:08,442
aducem totul aici si punem capetele impreuna,
646
01:24:08,608 --> 01:24:11,483
se obtine un fel de cerc.
647
01:24:13,442 --> 01:24:15,858
Este o circuit M�bius.
648
01:24:17,567 --> 01:24:21,608
Nu are fata sau spate este doar un traseu.
649
01:24:23,275 --> 01:24:28,983
Deci daca plimb degetul pe traseu,
650
01:24:30,483 --> 01:24:34,108
ajungem pe partea cealalta.
651
01:24:36,525 --> 01:24:38,775
Ai inteles?
652
01:24:39,608 --> 01:24:41,483
Da.
653
01:24:42,858 --> 01:24:45,567
Este fascinant, nu-i asa?
654
01:24:45,733 --> 01:24:51,608
Ei cred ca lucreaza pentru FSB.
Si inca, in realitate
655
01:24:52,525 --> 01:24:55,650
si tu lucrezi pentru CIA.
656
01:25:11,983 --> 01:25:18,817
Ce s-ar intampla daca ne-am
ridica si am spune
657
01:25:18,983 --> 01:25:24,983
ca noul sef al FSB este cel care
a elaborat dosarul
658
01:25:25,150 --> 01:25:30,442
despre omul care a muncit din greu
doar ca el sa fie cel recunoscut?
659
01:25:32,650 --> 01:25:39,608
Ce crezi ca s-ar intampla cu
camicul si tatal tau spiritual, Tjerkatjin?
660
01:25:40,900 --> 01:25:44,608
La dosarul pe care il avem...
661
01:25:45,692 --> 01:25:50,483
si tocmai se uita in el acum
tovarasul nostru fermecator.
662
01:25:55,942 --> 01:25:58,858
Acum poti sa pleci.
663
01:26:46,150 --> 01:26:47,983
Felicitari.
664
01:27:09,608 --> 01:27:13,692
Ivan Rostovski a primit azil
politic in Marea Britanie.
665
01:27:13,858 --> 01:27:19,608
Oligarhul rus nu mai este
in preferintele Kremlinului.
666
01:27:19,775 --> 01:27:21,317
LONDRA
667
01:27:21,483 --> 01:27:27,317
Statul federal rus este in criza,
si Rusia este condusa de un dictator.
668
01:27:27,483 --> 01:27:32,483
Clientul meu se opune regimului nedemocratic
669
01:27:32,650 --> 01:27:35,608
- Si de aceea a renuntat la patria sa.
670
01:27:35,775 --> 01:27:39,983
De aceea, Mr Rostovski a ales sa
sa reintoarca in Great Britain
671
01:27:40,150 --> 01:27:44,567
unde poate gandi liber si
lupta pentru libertate.
672
01:27:44,733 --> 01:27:49,442
- Va spuneti o parere?
- Tata m-a crescut in aceasta tara.
673
01:27:49,608 --> 01:27:53,567
Aceasta tara a fost un prieten
credincios familiei mele
674
01:27:53,733 --> 01:27:58,608
deci nu imi pot imagina un exil mai bun.
675
01:28:02,483 --> 01:28:04,608
Ivan Borisevitj.
676
01:28:05,817 --> 01:28:10,567
Am gasit cateaua. Consilier economic
al delegatiei SUA la NATO .
677
01:28:10,733 --> 01:28:14,192
Soseste pe 20 la Bruxelles.
678
01:31:11,775 --> 01:31:14,608
- Asta-i tot?
- Da.
679
01:31:19,192 --> 01:31:23,483
Avem nevoie de dosarele celor 3 noi ministri.
680
01:31:30,108 --> 01:31:35,317
Gaseste ceva mizerii la adresa lor si
sugereaza-le sa isi schimbe atitudinea,
daca este necesar.
681
01:31:38,025 --> 01:31:39,692
Prea bine.
682
01:32:13,733 --> 01:32:18,983
- Cum sta treaba?
- Am contacte peste tot unde e nevoie.
683
01:32:19,150 --> 01:32:24,442
- Asa deci. Cat stai pe aici?
- O saptamana.
684
01:32:24,608 --> 01:32:27,775
- Acolo cum este vremea?
- Asa si asa.
685
01:32:27,942 --> 01:32:31,108
O clipa. Este cineva la usa.
686
01:32:45,942 --> 01:32:48,817
Spune-mi, iubito.
687
01:32:48,983 --> 01:32:53,317
Nu ma minti si de data nu-i asa?
Poti veni intr-adevar acasa?
688
01:32:53,483 --> 01:32:58,692
- Da, ma lasa sa ma intorc.
- Nu cred ca ar fi potrivita pentru
tine o calatorie in Europa.
689
01:32:58,858 --> 01:33:01,650
Nu trebuie sa iti faci griji.
690
01:33:02,733 --> 01:33:06,275
Esti minunata.
Chiar si pe display-ul computerului.
691
01:33:08,192 --> 01:33:10,983
Multumesc si tu la fel.
692
01:33:23,692 --> 01:33:25,483
Alice!
693
01:33:36,483 --> 01:33:38,942
Sefu ar vrea sa te vada.
694
01:33:39,108 --> 01:33:41,650
- Cand?
- Acum.
695
01:33:49,900 --> 01:33:51,900
Esti bine?
696
01:33:52,900 --> 01:33:58,025
- De ce intrebi?
- Ne vedem atat de rar.
697
01:33:58,192 --> 01:34:02,900
stiu ca esti ocupat,dar eu te-am
asteptat noptile trecute?
698
01:34:03,775 --> 01:34:07,567
- Probabil voi termina iar tarziu.
- E in regula.
699
01:34:10,942 --> 01:34:12,733
Bine.
700
01:34:15,400 --> 01:34:17,025
Pe curand.
701
01:34:28,358 --> 01:34:31,108
Intra, Gregori.
702
01:34:31,275 --> 01:34:33,942
- Cum te simti?
- Foarte bine.
703
01:34:35,733 --> 01:34:39,942
Si tu cum stai cu prietenii din America?
704
01:34:42,817 --> 01:34:47,317
- Bine.
- Intra, intra.. Ia loc.
705
01:34:58,692 --> 01:35:01,942
Vom parasi canalul L.
706
01:35:02,108 --> 01:35:06,067
Dar inainte de a face asta
707
01:35:06,233 --> 01:35:09,567
vom transfera informatii importante.
708
01:35:12,067 --> 01:35:15,067
Trebuie sa le inmanezi aceste documente
709
01:35:15,233 --> 01:35:18,317
care arata daca analiza
facuta este corecta,
710
01:35:19,192 --> 01:35:24,817
si ca nu ne opunem unei interventii
a SUA in Iran.
711
01:35:31,192 --> 01:35:33,400
Au muscat momeala
712
01:35:33,567 --> 01:35:38,150
si intra mai adanc in situatia
creata asemanatoare cu cea din Iraq.
713
01:35:47,025 --> 01:35:49,733
V-a fi ultimul tau serviciu.
714
01:35:49,900 --> 01:35:55,275
Atunci vei fi arestat si acuzat de tradare
715
01:35:55,442 --> 01:35:58,150
si vei fi inchis cu o sentinta pe viata.
716
01:35:59,525 --> 01:36:01,983
Stii ca este necesar.
717
01:36:02,858 --> 01:36:08,192
stii ca informatia ta trebuie
sa fie perceputa ca credibila.
718
01:36:08,358 --> 01:36:12,817
O sa stai inchis un an, doi,
pana se uita de tine.
719
01:36:12,983 --> 01:36:15,442
Mai putin noi, desigur.
720
01:36:15,608 --> 01:36:20,192
Vei primi o compensatie financiara consistenta.
721
01:36:21,150 --> 01:36:23,108
E limpede?
722
01:36:25,483 --> 01:36:27,817
Da.
723
01:36:33,358 --> 01:36:37,192
Asta-i tot. Inca o lucrare bine facuta.
724
01:36:45,817 --> 01:36:47,775
Esti in regula?
725
01:36:53,358 --> 01:36:56,775
- Cum merg afacerile interne?
- Bine.
726
01:37:05,192 --> 01:37:08,525
Stii ca ce aveam a ajuns in mana
lor despre crima Diamantului?
727
01:37:09,358 --> 01:37:10,942
Da.
728
01:37:12,025 --> 01:37:17,400
Politia ia gasit ADN-ul intr-una
din masinile inchiriate de Crapule.
729
01:37:18,108 --> 01:37:21,150
Ii poti folosi numele adevarat acum.
730
01:37:22,942 --> 01:37:25,900
Tu l-ai "rezolvat" pe Khorzov.
731
01:37:26,608 --> 01:37:28,692
Vrei sa ma pui sub arest?
732
01:37:28,858 --> 01:37:32,733
- Tu ai fost iubitul lui Alice.
- Iti razi de mine?
733
01:37:32,900 --> 01:37:36,025
Khorzov s-a prins de asta,
si tu i-ai facut felul.
734
01:37:36,192 --> 01:37:40,400
Ai innebunit. Nu i-as trage-o cuiva Boris.
735
01:37:40,567 --> 01:37:46,317
Cum explici acest tatuaj?
Un cal cu aripi pe omoplat?
736
01:37:47,817 --> 01:37:50,067
Un cal cu aripi.
737
01:37:50,858 --> 01:37:53,442
Exact ca al tau.
738
01:37:58,525 --> 01:38:01,608
"A fost o surpriza pentru un prieten"
mi-a spus ea.
739
01:38:10,733 --> 01:38:14,525
A fost expusa la o tentativa de asasinat.
740
01:38:17,317 --> 01:38:20,817
M-am gandit ca ai vrea sa stii.
741
01:38:28,150 --> 01:38:31,942
- Accesul este interzis domnule.
- Eu sunt Gregorij Ljubov.
742
01:38:39,567 --> 01:38:41,733
Este in camera 663
743
01:38:50,900 --> 01:38:55,150
- Gregorij Ljubov.
- Pasaportul.
744
01:39:06,358 --> 01:39:09,442
- Cum se simte?
- Nu este bine.
745
01:39:10,483 --> 01:39:16,108
Conditia ei este stabila.
Otrava ia fost ca o bomba in creier.
746
01:39:16,275 --> 01:39:21,067
Ia distrus aproape tot.
E ca si cum nu este aici.
747
01:39:22,192 --> 01:39:26,067
Era sa nu sa fie salvata, tatal ei ne-a anuntat.
748
01:39:26,233 --> 01:39:29,858
Inca zece minute, si inima i s-ar fi oprit.
749
01:39:32,442 --> 01:39:35,567
Nu te voi lasa singur cu ea.
750
01:39:35,733 --> 01:39:39,067
- Asta a fost intelegerea.
- De aia nu mai pot eu.
751
01:39:58,275 --> 01:40:00,150
Alice?
752
01:40:02,483 --> 01:40:05,025
Alice, este colonelul Ljubov.
753
01:40:41,442 --> 01:40:43,650
Sunt eu. Moise.
754
01:40:47,900 --> 01:40:50,650
Iti mai aduci aminte?
755
01:40:56,317 --> 01:40:58,275
Apocalypse.
756
01:41:08,775 --> 01:41:11,400
Spune-ai ca sunt ca un dar pentru tine.
757
01:41:18,900 --> 01:41:20,733
Iti mai amintesti?
758
01:42:40,000 --> 01:42:55,000
Traducere si adaptare geoguyro@yahoo.com
63236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.