All language subtitles for Deep.Water.1981.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,000 --> 00:01:26,070 C�rrete que no puedo ver. 2 00:01:27,380 --> 00:01:28,330 - �Qu� tal? - Bien. 3 00:01:31,490 --> 00:01:32,670 Ya vuelvo. 4 00:02:27,860 --> 00:02:30,970 La nueva mujer del profesor de Franc�s. 5 00:02:31,320 --> 00:02:32,360 �Bien! 6 00:02:32,490 --> 00:02:33,830 La dejo con V�ctor. 7 00:02:46,360 --> 00:02:48,960 El Sr. Vallet espera darme un trabajo en el consulado. 8 00:02:54,470 --> 00:02:55,960 �Hace mucho tiempo que vide en Jersey? 9 00:02:56,090 --> 00:02:58,230 Desde siempre, soy el m�s viejo aqu�. 10 00:02:58,350 --> 00:02:59,950 Dicen que hace perfumes. 11 00:03:00,070 --> 00:03:01,380 De padre a hijo. 12 00:03:01,500 --> 00:03:03,480 Es una empresa artesanal. 13 00:03:03,600 --> 00:03:04,550 �De buena reputaci�n? 14 00:03:04,570 --> 00:03:05,420 Bastante buena. 15 00:03:05,470 --> 00:03:06,420 �Me permites? 16 00:03:18,620 --> 00:03:20,510 No tuve tiempo de presentarlas. Ella era mi mujer. 17 00:03:29,530 --> 00:03:32,730 Me gustar�a conocer su f�brica de perfumes. 18 00:03:35,720 --> 00:03:36,820 Entonces hasta pronto, Sr. 19 00:03:36,940 --> 00:03:38,040 Adi�s, Sra. 20 00:03:41,110 --> 00:03:43,390 �Cu�ndo ver�s mi cuenta gotas? 21 00:03:43,520 --> 00:03:46,800 Ma�ana a la una, doctor. 22 00:03:48,700 --> 00:03:49,660 Me agot�. 23 00:03:50,490 --> 00:03:51,440 �En serio? 24 00:03:57,250 --> 00:04:01,890 Quer�a contarle... mi compa��a me pidi� que me quede en Jersey unos d�as m�s. 25 00:04:02,010 --> 00:04:04,450 Podr� devolverle sus invitaciones. 26 00:04:05,080 --> 00:04:09,210 Quer�a decirle que es muy amable al prestarme a su mujer. 27 00:04:10,160 --> 00:04:13,400 Muchos maridos me romper�an la cara. 28 00:04:15,730 --> 00:04:18,100 Es realmente un buen tipo. 29 00:04:18,930 --> 00:04:20,140 Se lo agradezco. 30 00:04:21,350 --> 00:04:24,670 Sabe, yo no le rompo la cara a nadie. 31 00:04:25,130 --> 00:04:29,190 Cuando alguien me disgusta, lo mato. 32 00:04:32,500 --> 00:04:35,320 �Escuch� algo sobre Malcom McRae? 33 00:04:35,610 --> 00:04:38,140 Ya sabe, el misterio de Malcom McRae 34 00:04:38,270 --> 00:04:40,430 Si, era un amigo suyo. 35 00:04:40,550 --> 00:04:41,980 Un amigo de mi mujer. 36 00:04:43,690 --> 00:04:45,620 No me resulta divertido. 37 00:04:47,680 --> 00:04:50,260 Nunca encontraron al asesino. 38 00:04:53,550 --> 00:04:58,510 Entre nosotros, si lo hice no fue por celos. 39 00:04:58,940 --> 00:05:01,260 Sino porque era vulgar. 40 00:05:12,020 --> 00:05:13,600 Son solo historias. 41 00:05:15,170 --> 00:05:16,130 Claro que s�. 42 00:05:18,290 --> 00:05:21,300 Creo que Melanie lo busca. 43 00:05:23,650 --> 00:05:25,120 No me parece divertido. 44 00:05:25,440 --> 00:05:27,070 Ya me dijo eso. 45 00:05:27,780 --> 00:05:31,420 Pero se equivoca: es divertido. 46 00:05:36,920 --> 00:05:37,900 �Qu� tal? 47 00:05:38,240 --> 00:05:39,170 Bien. 48 00:05:39,290 --> 00:05:40,440 �Y Marion? 49 00:05:40,560 --> 00:05:41,730 Muy bien 50 00:05:43,490 --> 00:05:45,870 �Qu� quer�a la mujer del profesor contigo? 51 00:05:46,120 --> 00:05:47,210 �Qui�n? 52 00:05:52,980 --> 00:05:55,370 Espero que tengas una linda velada. 53 00:05:55,500 --> 00:05:56,880 �Piensan quedarse en Jersey? 54 00:05:57,010 --> 00:05:58,650 No, pienso que se ir�n. 55 00:05:58,780 --> 00:06:00,870 Marie, se van los Miller. 56 00:06:11,380 --> 00:06:14,000 Si mi hijo no estudia no le tenga lastima. 57 00:06:15,240 --> 00:06:16,560 �Vamos a casa? 58 00:06:18,670 --> 00:06:20,340 Estoy cansada. 59 00:06:27,010 --> 00:06:28,670 �Qu� le dijiste a Joel? 60 00:06:28,790 --> 00:06:29,960 �A Joel? 61 00:06:30,090 --> 00:06:32,080 Te vi. hablarle. Vamos, dime. 62 00:06:32,350 --> 00:06:33,700 �Me viste? 63 00:06:34,740 --> 00:06:36,720 Despu�s estuvo raro. 64 00:06:37,350 --> 00:06:39,610 �C�mo raro? 65 00:06:40,220 --> 00:06:41,440 Solo raro. 66 00:06:44,840 --> 00:06:47,010 Y la Sra. Miller te pareci� hermosa. 67 00:06:47,370 --> 00:06:49,110 �Me viste? 68 00:07:17,450 --> 00:07:18,910 �Y los dientes? 69 00:07:19,210 --> 00:07:21,680 - �Y tu pis? - Ma�ana... 70 00:08:29,160 --> 00:08:30,830 �Es cierto que canto muy desafinado? 71 00:08:30,950 --> 00:08:32,220 1: Cantas mal. 72 00:08:32,350 --> 00:08:35,870 2: Mam� esta durmiendo, 3: el desayuno quema, 4: estamos atrasados. 73 00:08:36,000 --> 00:08:37,870 Y 5: p�same la toalla. 74 00:08:44,640 --> 00:08:47,240 Julie dice que cuando su pap� dice que el diario... 75 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 Y yo digo que si el diario no anuncia lluvia, llueve. 76 00:08:49,720 --> 00:08:51,510 Yo digo que no llover�. 77 00:09:06,020 --> 00:09:09,500 Esta ma�ana prepar� algo muy especial. 78 00:09:09,620 --> 00:09:11,190 Qu� bueno. 79 00:09:16,350 --> 00:09:18,200 Estoy retrasado, me voy. 80 00:09:18,330 --> 00:09:20,210 Cuando regreses, pasa por el carnicero... 81 00:09:20,330 --> 00:09:22,310 - Asado para cuatro. - �Para cuatro? 82 00:09:22,640 --> 00:09:24,350 Tenemos un invitado. 83 00:09:24,480 --> 00:09:26,300 �No pongas esa cara! 84 00:09:27,150 --> 00:09:31,470 - Es... - D�jame adivinar. Es... es... 85 00:09:31,940 --> 00:09:33,160 Es Joel. 86 00:09:33,290 --> 00:09:35,510 Qu� bueno, est�s preciosa. 87 00:09:44,160 --> 00:09:46,010 Buenas tardes. 88 00:09:47,450 --> 00:09:49,380 �Usted cocina? 89 00:09:49,500 --> 00:09:51,470 Me sorprendi� justo. 90 00:09:51,590 --> 00:09:53,990 Puede tomar algo, yo ya los acompa�o. 91 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 R�pido porque tengo poco tiempo. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,060 �Pero te quedas a cenar? 93 00:09:58,180 --> 00:10:00,920 No puedo. 94 00:10:01,410 --> 00:10:03,330 Al final me tengo que ir ma�ana. 95 00:10:03,460 --> 00:10:05,420 - Pero ayer me dijiste... - Si, pero cambio todo. 96 00:10:05,540 --> 00:10:07,210 Ahora quieren que vuelva ma�ana a la centra. 97 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 As� que ma�ana debo estar en Par�s. 98 00:10:10,360 --> 00:10:12,680 Es una l�stima que se tenga que ir. 99 00:10:12,810 --> 00:10:14,580 Con m�s raz�n para que te quedes a cenar. 100 00:10:14,810 --> 00:10:17,030 �Es cierto! Con m�s raz�n. 101 00:10:19,890 --> 00:10:22,480 No, disculpen. Es imposible. 102 00:10:25,940 --> 00:10:29,890 En todo caso si van a Par�s, pueden llamarme. 103 00:10:30,550 --> 00:10:32,020 Nos vemos. 104 00:10:32,390 --> 00:10:33,930 Eso es. Buen viaje. 105 00:10:54,060 --> 00:10:57,810 Bueno, ya ganaste. �Qu� le dijiste? 106 00:10:58,110 --> 00:10:59,480 �Qu�, querida! 107 00:11:01,310 --> 00:11:02,920 �Y si invito a Ralph? 108 00:11:03,040 --> 00:11:05,850 Parece que esta noche tienes miedo de aburrirte. 109 00:11:30,420 --> 00:11:32,730 Ya no aguanto m�s esta m�sica. 110 00:11:41,250 --> 00:11:43,760 Creo que Melanie tiene ganas de bailar. 111 00:12:28,070 --> 00:12:32,870 - Lo siento. - No lo siente, as� que no lo diga. 112 00:12:38,270 --> 00:12:41,230 �Piensas quedarte all� toda la noche? 113 00:12:42,600 --> 00:12:45,470 Eleg� el comienzo "ingl�s"... 114 00:12:45,600 --> 00:12:48,570 pero no me est� saliendo. 115 00:14:05,600 --> 00:14:07,310 �No juegas m�s? 116 00:14:08,540 --> 00:14:10,220 Gan�. 117 00:14:19,470 --> 00:14:21,000 �Otra copita? 118 00:14:21,130 --> 00:14:23,570 Gracias, no demasiado. 119 00:14:23,860 --> 00:14:26,960 No estar� tratando de emborracharme? 120 00:14:27,550 --> 00:14:28,740 S�. 121 00:14:32,250 --> 00:14:34,630 �Quieren leer, chicos? 122 00:14:34,910 --> 00:14:37,310 Creo que voy a leer un poco. 123 00:15:15,380 --> 00:15:18,670 �M�, no puedo dormir con tanto ruido! 124 00:15:18,790 --> 00:15:22,160 No, no me di cuenta. �Y t�? 125 00:15:24,030 --> 00:15:27,860 Disculpa, querida. Vuelve a dormir. 126 00:15:28,140 --> 00:15:30,540 Hace mucho que no te ve�a. 127 00:15:30,660 --> 00:15:32,770 �Me trajiste un regalito? 128 00:15:33,390 --> 00:15:35,310 La pr�xima vez ser�. 129 00:15:35,430 --> 00:15:38,050 Con �l, es siempre la pr�xima vez. 130 00:15:38,180 --> 00:15:40,020 Bueno, a la cama. 131 00:15:40,350 --> 00:15:43,180 - �Te gusta Ralph? - S�. 132 00:15:43,310 --> 00:15:44,730 A m� me gustaba m�s Malcolm. 133 00:15:44,860 --> 00:15:46,690 Y claro, si te llenaba de regalos. 134 00:15:46,820 --> 00:15:49,720 Eres una de las mujeres m�s afortunadas. 135 00:15:49,970 --> 00:15:52,340 �Est�s celoso, pap�? 136 00:15:53,910 --> 00:15:55,660 No debes estarlo. 137 00:15:55,790 --> 00:15:57,430 Yo te prefiero a ti. 138 00:15:57,560 --> 00:15:59,290 Gracias, me alegro. 139 00:15:59,800 --> 00:16:01,640 Ahora duerme. 140 00:16:02,680 --> 00:16:05,220 �Y mi historia? 141 00:16:08,710 --> 00:16:12,400 En ese entonces la princesa ten�a un perro... 142 00:16:12,530 --> 00:16:15,260 y cuatro t�os, que eran reyes. 143 00:16:15,930 --> 00:16:18,630 El primero se llamaba Aligote. 144 00:16:19,130 --> 00:16:22,480 era el rey de Zamb�ze 145 00:16:23,010 --> 00:16:26,190 y de los alrededores. 146 00:17:37,760 --> 00:17:40,200 �Les sirvo algo? 147 00:17:41,110 --> 00:17:44,270 No, gracias. Ya me iba. 148 00:17:44,380 --> 00:17:48,290 - Es muy tarde, �no? - No, temprano. Es hora de desayunar... 149 00:17:48,410 --> 00:17:49,930 no puede dejarnos ahora. 150 00:17:50,060 --> 00:17:52,320 - �Alguien quiere huevos? - Yo. 151 00:17:52,440 --> 00:17:54,170 - �Dormiste bien? - Muy bien. 152 00:17:54,300 --> 00:17:56,120 Pero �l parece que no tanto. 153 00:17:56,250 --> 00:17:58,920 Para m�, est� muy bien. 154 00:18:07,370 --> 00:18:10,290 Saboreen estos huevos. Van a ver que buenos. 155 00:18:34,140 --> 00:18:35,970 Ya no tengo hambre. 156 00:18:36,090 --> 00:18:39,990 Cuando se baila tanto se necesitan prote�nas. 157 00:18:46,660 --> 00:18:50,640 �Para qui�n �sta? �Para Ralph? 158 00:18:50,900 --> 00:18:53,750 Bailar�n incomparable. 159 00:18:54,410 --> 00:18:57,550 El gran marinero. 160 00:18:59,390 --> 00:19:03,140 Bebedor mediocre. 161 00:19:03,760 --> 00:19:06,390 Chau, me voy a dormir. 162 00:19:15,260 --> 00:19:17,010 �Qu� sucede? 163 00:19:17,350 --> 00:19:19,940 �C�mo se siente? Estoy preocupado. 164 00:19:20,510 --> 00:19:22,620 Tengo n�useas. 165 00:19:23,750 --> 00:19:25,650 Usted es un buen tipo. 166 00:19:28,430 --> 00:19:30,740 �Qu� buen tipo! 167 00:19:31,050 --> 00:19:33,540 Me tendr�a que haber echado. 168 00:19:33,670 --> 00:19:35,570 Ya no estamos m�s en el siglo XIX. 169 00:19:35,690 --> 00:19:37,610 Y cuando la gente me molesta, 170 00:19:37,730 --> 00:19:41,870 No los hecho. Cuando la gente me molesta con Melanie, la mato. 171 00:19:42,960 --> 00:19:45,220 Tiene raz�n. 172 00:19:45,350 --> 00:19:48,800 Quiero ser amigo de ustedes dos. 173 00:19:48,930 --> 00:19:49,990 Me agradas. 174 00:19:50,110 --> 00:19:53,120 Por ejemplo, yo mat� a Malcom Mac-Rae. 175 00:19:54,570 --> 00:19:57,930 - Malcom... �Fue usted? - Fui yo, con un martillo. 176 00:19:58,060 --> 00:20:00,400 - En su departamento. - �Con un martillo? 177 00:20:00,530 --> 00:20:02,590 Si, entre nosotros... 178 00:20:02,860 --> 00:20:05,200 se acost� con Melanie, �entiendes? 179 00:20:05,330 --> 00:20:07,740 - �Ella lo sabe? - Nadie lo sabe. 180 00:20:07,860 --> 00:20:10,160 No se lo digas a Melanie. 181 00:20:10,970 --> 00:20:12,680 Tengo que irme. 182 00:20:15,900 --> 00:20:19,240 - �Lo acompa�o a casa? - No, no. 183 00:20:19,370 --> 00:20:21,380 Es demasiado. 184 00:20:23,670 --> 00:20:27,130 - Gracias por todo. - Es lo natural. 185 00:20:43,080 --> 00:20:46,210 - �Se fue? - S�. 186 00:20:46,330 --> 00:20:48,100 Estuviste muy bien. 187 00:20:48,230 --> 00:20:52,050 Qu� suerte, pens� que te result� maleducado. 188 00:20:52,180 --> 00:20:54,590 Nunca eres mal educado. 189 00:20:55,030 --> 00:20:56,350 Buenas noches. 190 00:20:57,650 --> 00:20:59,760 �Sabes que se habla mucho de ti? 191 00:20:59,880 --> 00:21:00,850 �De mi? 192 00:21:00,980 --> 00:21:03,040 Sobre tu asesinato. 193 00:21:03,420 --> 00:21:06,100 Nuestro amigo capit�n le cont� a todo el puerto. 194 00:21:06,230 --> 00:21:08,820 Creo que no le va a gustar a Melanie. 195 00:21:08,940 --> 00:21:14,190 Querido Vic, creo que ya no podr� confiar m�s en ti. 196 00:21:14,660 --> 00:21:17,730 �Qu� opina usted, Mister Valette? 197 00:21:17,850 --> 00:21:21,060 Comparto su inquietud. 198 00:21:29,280 --> 00:21:33,010 �Quieres que te diga algo? Est� enojada. 199 00:21:35,770 --> 00:21:37,770 Ve a ver qu� le pasa. 200 00:21:46,020 --> 00:21:48,460 �Realmente crey� que mat� a Malcolm? 201 00:21:48,580 --> 00:21:50,070 Claro que no. 202 00:21:50,200 --> 00:21:51,820 �No le pareci� divertido? 203 00:21:51,940 --> 00:21:54,650 �Qu� tiene de divertido, me pregunto? 204 00:21:55,830 --> 00:21:58,590 Cuando lo digo me resulta divertido. 205 00:22:05,100 --> 00:22:07,850 So�� contigo esta noche. 206 00:22:08,780 --> 00:22:13,180 Bailabas en el jard�n con un joven inteligente... 207 00:22:13,300 --> 00:22:15,660 y nada vulgar. 208 00:22:19,800 --> 00:22:22,310 Mi Mel�... 209 00:22:25,150 --> 00:22:27,850 �Acaso vale la pena llorar? 210 00:22:28,380 --> 00:22:32,860 �Acaso Ralph o Joel valen una l�grima de esos ojos? 211 00:22:33,620 --> 00:22:35,950 No lloro por ellos. 212 00:22:36,280 --> 00:22:38,010 �Por m�? 213 00:22:40,250 --> 00:22:42,850 Por nosotros. 214 00:23:03,430 --> 00:23:05,280 �Tienes mi diario? 215 00:23:05,410 --> 00:23:08,010 El diario de la princesa a�n no ha llegado. 216 00:23:10,150 --> 00:23:15,420 No soy la princesa porque cuando ella quiere un perro, lo tiene. 217 00:23:19,370 --> 00:23:21,910 Arresto del asesino de Malcolm McRae. Confesi�n del asesino. 218 00:23:22,040 --> 00:23:26,770 �Cuando vamos de pic-nic a la pradera? 219 00:23:27,680 --> 00:23:30,270 �Eres sordo o qu�? 220 00:23:32,190 --> 00:23:33,040 Ya llegaron. 221 00:23:37,030 --> 00:23:39,550 Hasta esta noche, p�rtate bien. 222 00:24:12,280 --> 00:24:16,220 - Encontraron al asesino de Malcolm. - �En serio? 223 00:24:18,530 --> 00:24:22,800 �No est�s contento? L�eme el art�culo mientras me ba�o. 224 00:24:22,930 --> 00:24:25,010 Miller separ� toda la ropa. 225 00:24:25,130 --> 00:24:27,050 �Miller? �Por qu�? 226 00:24:27,170 --> 00:24:28,810 Creo que est� celoso de ti. 227 00:24:28,930 --> 00:24:30,380 �Por ti? 228 00:24:30,500 --> 00:24:32,130 �O por ti? 229 00:24:38,190 --> 00:24:40,510 Henry, buenos d�as. 230 00:24:42,110 --> 00:24:46,550 �Felicitarme por qu�? Yo no lo arrest�. 231 00:24:49,410 --> 00:24:51,730 Mejor, chau. 232 00:24:52,660 --> 00:24:55,100 - �Qui�n era? - El consulado. 233 00:24:55,230 --> 00:24:58,340 Est�n m�s contentos y tranquilos. 234 00:25:01,220 --> 00:25:02,750 �Lo aprendes de memoria? 235 00:25:02,870 --> 00:25:05,440 - No, leo otras cosas. �Sales? - S�. 236 00:25:05,560 --> 00:25:07,880 Almuerzo con una amiga y luego voy a la biblioteca. 237 00:25:08,010 --> 00:25:10,390 �Est� bien as� o quieres m�s detalles? 238 00:25:10,520 --> 00:25:12,380 Tengo ganas de ir a la f�brica caminando. 239 00:25:12,500 --> 00:25:15,950 - �Podr�as pasarme a buscar? - Por qu� no. 240 00:25:42,510 --> 00:25:45,360 Te presento a Carlo. 241 00:25:45,490 --> 00:25:47,470 Carlo, mi marido. 242 00:25:47,590 --> 00:25:48,850 Encantado. 243 00:25:48,970 --> 00:25:52,890 Carlo es pianista, toca en el bar del Gran Hotel. 244 00:25:53,010 --> 00:25:54,960 Entonces lo deben estar esperando. 245 00:25:55,080 --> 00:25:57,020 No, los lunes tengo libre. 246 00:25:57,150 --> 00:25:58,910 Como los peluqueros. 247 00:25:59,040 --> 00:26:00,960 �Sabes? Volver� a estudiar piano. 248 00:26:01,090 --> 00:26:03,460 Carlo me dar� clases a la tarde. 249 00:26:03,590 --> 00:26:06,280 - �En serio? - �Quiere que toquemos un poco? 250 00:29:04,570 --> 00:29:06,890 �Est�s contento con lo que me hiciste? 251 00:29:09,150 --> 00:29:11,190 Tu "papel de zombie" en el Gran Hotel. 252 00:29:11,320 --> 00:29:13,940 �No se te ocurri� algo mejor? 253 00:29:30,170 --> 00:29:35,050 Se�or, nieto del pez, sobrino nieto del gusano, 254 00:29:35,170 --> 00:29:37,780 �bailar�a este tango conmigo? 255 00:29:48,750 --> 00:29:52,620 �Lo ves? Ya no soportas que yo me divierta. 256 00:29:52,750 --> 00:29:56,820 - Ni que toque piano. - Claro que s�. 257 00:29:58,610 --> 00:30:02,430 Pero soy libre de no saludar a Carlo Canelli. 258 00:30:02,550 --> 00:30:06,220 Deber�s hacerlo en la reuni�n, lo invitaron. 259 00:30:06,350 --> 00:30:07,930 - �Fuiste t�? - Fue Evelyne. 260 00:30:08,060 --> 00:30:11,210 Pero yo lo arregl� todo. Est� contento. Le ofrecieron un buen precio 261 00:30:11,340 --> 00:30:14,820 Adem�s le pagan. Fant�stico. 262 00:30:17,440 --> 00:30:20,560 Ya tienes solucionado tu vestimenta. 263 00:30:20,680 --> 00:30:23,520 Podr�s vestirte como Lady Chatterley. 264 00:30:25,150 --> 00:30:28,410 Una se�ora que se acostaba con su sirviente. 265 00:30:29,510 --> 00:30:33,370 Muy bien. Estamos en guerra. 266 00:31:58,410 --> 00:32:03,430 - �Qu� tal? - Bien. Ya Marion muy bien. 267 00:32:11,640 --> 00:32:15,980 Quisiera presentarles a Carlo, �l tocar� el piano �sta noche. 268 00:32:17,290 --> 00:32:22,100 �l es Philip Cowan, el director del Hotel y viejo amigo m�o. 269 00:32:43,370 --> 00:32:45,800 �D�nde est� la preciosa se�ora Miller? 270 00:32:46,160 --> 00:32:48,280 Por all�. 271 00:32:50,390 --> 00:32:53,150 S�ganme, el buffet est� por aqu�. 272 00:32:53,550 --> 00:32:56,710 �Usted cree que lo hace bien? 273 00:32:56,830 --> 00:32:58,730 Puede pregunt�rselo. 274 00:33:04,870 --> 00:33:06,790 Esto es mortal 275 00:33:06,920 --> 00:33:11,580 No me parece. Y nadie lo obliga a morir junto con ellos. 276 00:33:26,660 --> 00:33:30,120 �Pero qu� tipo! Miller. 277 00:33:30,240 --> 00:33:32,520 �Sabes que Miller te cre�a en la c�rcel, 278 00:33:32,640 --> 00:33:34,370 Cre�a lo que cont� Ralph? 279 00:33:34,880 --> 00:33:37,420 Miller y yo tenemos algo en com�n. 280 00:33:37,550 --> 00:33:42,490 Somos las dos personas que no se alegraron al sabes lo del arresto. 281 00:33:42,620 --> 00:33:44,730 �Dices cualquier cosa! 282 00:36:04,950 --> 00:36:07,380 �Qu� haces aqu�? 283 00:36:07,510 --> 00:36:10,480 Qu�date, vamos a calentar la pileta. 284 00:36:15,390 --> 00:36:17,280 Los que quieran ir a la pileta... 285 00:36:17,400 --> 00:36:19,990 pueden cambiarse en los vestuarios. 286 00:36:22,170 --> 00:36:24,200 La puerta est� con llave. 287 00:36:46,050 --> 00:36:48,810 �No quieres nadar? 288 00:36:50,540 --> 00:36:51,900 Buenas noches. 289 00:37:15,980 --> 00:37:19,890 Pareces un h�roe, te adoro. 290 00:37:34,520 --> 00:37:36,250 Nade, est� muy buena. 291 00:37:36,380 --> 00:37:38,640 L�stima que me duela la cabeza. 292 00:37:38,770 --> 00:37:41,320 - Quieres una aspirina? - S�. 293 00:37:41,860 --> 00:37:42,760 �Hola! 294 00:37:42,890 --> 00:37:45,840 - Hola. �No tienes fr�o? - No. 295 00:38:02,290 --> 00:38:05,690 - Linda pileta. - �No es cierto? 296 00:40:48,530 --> 00:40:52,150 Vic, los Millers se disculparon, est�n cansados y se fueron. 297 00:40:52,280 --> 00:40:53,350 �Y Carlo? 298 00:40:53,470 --> 00:40:56,870 Nadando, imagino. Segu�a en la pileta cuando me fui. 299 00:41:03,420 --> 00:41:05,040 �D�nde va? 300 00:41:06,580 --> 00:41:08,880 �Se conocen hace mucho? 301 00:41:09,010 --> 00:41:11,170 No, no realmente. 302 00:41:25,080 --> 00:41:27,220 - �Qu� sucedi�? - Llamar� a los otros. 303 00:41:28,450 --> 00:41:30,350 �Qu� habr� pasado? 304 00:41:39,090 --> 00:41:41,820 Realice respiraci�n boca a boca. 305 00:41:41,950 --> 00:41:45,200 Habr�a que traer una manta. 306 00:41:45,330 --> 00:41:47,490 Quiz� tuvo un calambre. 307 00:41:48,330 --> 00:41:49,940 No oigo nada. �Hagan algo! 308 00:42:12,770 --> 00:42:15,240 �C�mo sucedi�? 309 00:42:15,880 --> 00:42:18,680 No se, fue hace 5 minutos. 310 00:42:19,100 --> 00:42:21,470 Ll�venlo enseguida. 311 00:42:28,710 --> 00:42:31,020 Pero se morir� 312 00:43:03,960 --> 00:43:07,830 Ten�as raz�n con lo de la pileta. 313 00:43:23,230 --> 00:43:26,980 �Qu� hac�a cuando te fuiste de la pileta? 314 00:43:27,110 --> 00:43:28,950 Nada. 315 00:43:29,080 --> 00:43:31,900 �No te dijo que el agua le resultaba fr�a? 316 00:43:32,030 --> 00:43:33,490 No. 317 00:43:33,920 --> 00:43:35,810 Fuiste t�. 318 00:43:36,150 --> 00:43:39,310 Le pegaste y luego lo ahogaste. 319 00:43:39,880 --> 00:43:42,520 No sabe lo que dice. 320 00:43:42,650 --> 00:43:45,380 �Estoy seguro que lo ahog�! Llamar� al hospital. 321 00:43:45,510 --> 00:43:47,940 D�jame pasar. Les hablar� para que miren bien su cabeza. 322 00:43:48,070 --> 00:43:50,820 - D�jenme. - Yo llamar�. 323 00:44:05,120 --> 00:44:07,870 Con urgencias. 324 00:44:09,940 --> 00:44:12,940 �Quisiera saber c�mo est� el se�or Canelli? Debe haber llegado... 325 00:44:17,530 --> 00:44:21,060 Bueno, gracias. 326 00:44:21,480 --> 00:44:23,280 Se muri�. 327 00:44:24,240 --> 00:44:27,350 Van a hacerle la autopsia. 328 00:44:27,880 --> 00:44:30,030 �Vienes Melanie? 329 00:44:30,150 --> 00:44:32,150 Vamos a casa. 330 00:44:41,300 --> 00:44:43,290 Llegamos. 331 00:45:11,410 --> 00:45:14,340 �Qu� sucede? 332 00:45:22,170 --> 00:45:26,410 - Carlo se muri�. - �Es cierto, papi? 333 00:45:26,960 --> 00:45:29,480 - S�. - �C�mo muri�? 334 00:45:29,600 --> 00:45:31,750 Se ahog� en la pileta del hotel. 335 00:45:32,100 --> 00:45:35,090 �Comi� antes de ba�arse? 336 00:45:41,600 --> 00:45:43,870 Me duele. 337 00:45:50,360 --> 00:45:52,750 Dr., puede dar alguna informaci�n. 338 00:45:52,880 --> 00:45:56,340 �No hall� nada que indicara que no fue accidente? 339 00:45:56,680 --> 00:46:00,130 - Nada. - �Ninguna huella de lucha? 340 00:46:00,820 --> 00:46:03,200 Moretones en los hombros 341 00:46:03,320 --> 00:46:06,780 que deben haberse hecho al sacarlo de la pileta. 342 00:46:06,900 --> 00:46:09,840 O cuando le practicaron la respiraci�n artificial. 343 00:46:09,970 --> 00:46:13,430 - �Ning�n golpe en la cabeza? - Ninguno. 344 00:46:13,550 --> 00:46:17,360 Sus conclusiones coinciden con las del otro m�dico. 345 00:46:18,070 --> 00:46:21,130 Sin embargo el agua estaba caliente. 346 00:46:21,670 --> 00:46:25,700 Ahora me dirijo a ustedes. 347 00:46:25,820 --> 00:46:28,270 �Alguno de aqu� tiene dudas... 348 00:46:28,390 --> 00:46:32,050 de que la muerte no fue accidental? 349 00:46:33,000 --> 00:46:34,080 S�. 350 00:46:34,930 --> 00:46:36,410 Yo. 351 00:46:37,100 --> 00:46:39,100 La escucho. 352 00:46:40,630 --> 00:46:43,090 Mi marido no lo quer�a. 353 00:46:43,220 --> 00:46:46,160 �Quiere decir que pelearon? 354 00:46:46,430 --> 00:46:50,350 No, no lo quer�a porque yo si lo quer�a. 355 00:46:50,610 --> 00:46:55,370 �Y piensa que su marido estaba celoso? 356 00:46:55,650 --> 00:46:56,970 S�. 357 00:46:57,600 --> 00:47:00,080 Y creo que lo mat� 358 00:47:01,200 --> 00:47:05,750 Por favor vuelva a su lugar, se�ora. 359 00:47:08,360 --> 00:47:10,730 Alguno de Uds. advirti�... 360 00:47:10,860 --> 00:47:14,130 alguna hostilidad del Sr. Alaine hacia el Sr. Canelli? 361 00:47:16,830 --> 00:47:18,700 �Madame Alaine? 362 00:47:19,060 --> 00:47:20,090 No. 363 00:47:20,640 --> 00:47:23,360 Pero se que lo mat�. 364 00:47:23,710 --> 00:47:26,280 �Tiene alguna prueba? 365 00:47:26,620 --> 00:47:28,790 �Alg�n indicio? 366 00:47:34,110 --> 00:47:37,620 No, lo siento, eso es todo. 367 00:47:40,690 --> 00:47:42,570 �Alguno de ustedes puede afirmar... 368 00:47:42,690 --> 00:47:46,270 que le Sr. Alaine sea de naturaleza celoso o furioso? 369 00:47:46,400 --> 00:47:48,820 Conozco bien al Sr. Alaine, 370 00:47:48,940 --> 00:47:51,520 y esas sospechas son inveros�miles 371 00:47:51,650 --> 00:47:54,730 - ...e indignas. - El Sr. Alaine es 372 00:47:55,700 --> 00:47:59,070 el hombre m�s correcto que conozco. 373 00:47:59,660 --> 00:48:02,260 Por falta de pruebas contrarias, 374 00:48:02,380 --> 00:48:07,150 la muerte de Carlo Canneli se declara accidental. 375 00:48:07,270 --> 00:48:11,930 La investigaci�n est� cerrada. Gracias. 376 00:48:25,160 --> 00:48:27,350 Estuviste genial. 377 00:48:29,770 --> 00:48:32,100 Y eso que reci�n empieza. 378 00:48:42,660 --> 00:48:45,550 �Es verdad que mataste a Carlo? 379 00:48:45,670 --> 00:48:47,360 No, �qui�n te dijo eso? 380 00:48:47,490 --> 00:48:50,640 Julie me lo jur� por su hermanito. 381 00:48:50,760 --> 00:48:52,500 Pobre hermanito. 382 00:48:52,620 --> 00:48:56,040 - Es genial. - Pero no es verdad. 383 00:48:56,170 --> 00:48:59,700 Si fuera verdad no me lo dir�as, �no? 384 00:49:05,180 --> 00:49:08,080 �Ya volviste? Qu� sorpresa. 385 00:49:08,920 --> 00:49:12,360 - Era Denis Miller - Seguro que no me manda saludos. 386 00:49:13,680 --> 00:49:16,990 - �Te fue bien? - M�s o menos. 387 00:49:24,240 --> 00:49:26,290 Buen d�a. 388 00:49:26,420 --> 00:49:28,310 Seguramente no lo recuerda... 389 00:49:28,430 --> 00:49:31,270 pero un d�a me invit� a conocer su f�brica. 390 00:49:31,390 --> 00:49:34,310 La recuerdo bien. Pase. 391 00:49:35,890 --> 00:49:38,350 - Para las botellas, planeo... - Vine a decirle... 392 00:49:38,480 --> 00:49:40,760 que no apruebo lo que hace mi marido. 393 00:49:40,890 --> 00:49:43,160 �Qu� hace su marido? 394 00:49:45,080 --> 00:49:48,440 �Lo que dice de m�? �Eso es? 395 00:49:49,600 --> 00:49:52,970 No entiendo qu� tiene en contra suyo. 396 00:49:53,100 --> 00:49:56,620 Todo lo que logra es que nos detestemos. 397 00:49:57,210 --> 00:49:58,400 Es todo. 398 00:49:58,530 --> 00:50:03,140 Quer�a disculparme... en su lugar. 399 00:50:04,890 --> 00:50:08,900 - ��l sabe que Ud. est� aqu�? - No. 400 00:50:10,050 --> 00:50:12,770 No andamos muy bien �ltimamente. 401 00:50:12,900 --> 00:50:15,170 Fue muy cort�s de su parte el haber venido aqu�. 402 00:50:24,330 --> 00:50:26,550 �Por qu� hizo eso? 403 00:50:27,830 --> 00:50:31,320 Porque hubiera deseado poder amar a alguien como usted... 404 00:50:31,450 --> 00:50:33,730 pero no puedo. 405 00:50:35,290 --> 00:50:38,320 Saludos a su marido, se�ora Miller 406 00:50:48,140 --> 00:50:51,110 - Mierda. - Trata de nuevo. 407 00:50:51,510 --> 00:50:53,410 O no podr�s ganar el concurso. 408 00:50:53,530 --> 00:50:56,370 Fatal dos semanas. Tengo tiempo. - No, 409 00:50:56,500 --> 00:50:59,690 - es justo lo necesario. - Bueno, vamos de nuevo. 410 00:51:08,150 --> 00:51:10,420 �Quieres a mam�? 411 00:51:10,850 --> 00:51:14,880 Claro, �Por qu� me lo preguntas? 412 00:51:15,010 --> 00:51:16,260 Porque s�. 413 00:51:19,260 --> 00:51:21,140 �Y t� la quieres? 414 00:51:23,090 --> 00:51:24,870 Marion... 415 00:51:26,530 --> 00:51:28,060 Buenas noches a todos. 416 00:51:28,370 --> 00:51:30,480 �Qu� sucede? 417 00:51:30,760 --> 00:51:32,020 Nada. 418 00:51:32,430 --> 00:51:33,600 Hola. 419 00:51:33,850 --> 00:51:36,650 Vic, te presento a Robert Carpentier. 420 00:51:36,780 --> 00:51:39,930 Robert Carpentier, �l es mi marido. 421 00:51:40,060 --> 00:51:42,380 El Sr. Carpentier estudia a V�ctor Hugo. 422 00:51:42,500 --> 00:51:44,740 - Se quedar� en Jersey unos meses. - Muy bien. 423 00:51:44,860 --> 00:51:46,530 �Qu� le sirvo, whisky, martini? 424 00:51:48,770 --> 00:51:50,630 Lo que quiera. 425 00:51:56,800 --> 00:51:59,950 - Usted trabaja con perfumes. - Eso mismo. 426 00:52:01,110 --> 00:52:03,090 Robert se quedar� a cenar. 427 00:52:03,220 --> 00:52:06,680 - Es un honor pero no s� si tenemos... - Compr� churrascos. 428 00:52:06,810 --> 00:52:09,780 - Muy bien. �Qui�n cocina? - T� cocinas. 429 00:52:09,900 --> 00:52:11,950 Yo le muestro la casa. 430 00:52:12,320 --> 00:52:16,300 Beatrice Marie Alaine. Marion para los �ntimos. 431 00:52:16,430 --> 00:52:19,320 - Hola, cuantos a�os tienes. - 18. �Y usted? 432 00:52:19,450 --> 00:52:21,960 - Tengo 28. - Mentiroso. 433 00:52:22,080 --> 00:52:24,220 Marion, me ayudas con la comida. 434 00:52:24,340 --> 00:52:26,180 �Vamos, ap�rate! 435 00:52:27,760 --> 00:52:29,230 Ven. 436 00:52:33,000 --> 00:52:36,390 Tiene raz�n, el turismo est� destruyendo la cultura de las islas. 437 00:52:36,510 --> 00:52:37,640 "Frases de... " 438 00:52:37,760 --> 00:52:40,770 "Frases de Francia que caen en el mar, en el Sena y en Inglaterra". 439 00:52:40,890 --> 00:52:42,660 Es muy lindo. �Qui�n lo dijo? 440 00:52:42,790 --> 00:52:44,500 Adivine. 441 00:52:46,370 --> 00:52:47,780 �Hugo? 442 00:52:47,900 --> 00:52:49,220 Bravo. 443 00:53:27,410 --> 00:53:29,150 �No est�s cansado? 444 00:53:30,420 --> 00:53:31,880 Si. 445 00:53:44,570 --> 00:53:46,270 �Espera! 446 00:53:47,700 --> 00:53:49,860 �Qu� es? 447 00:53:53,350 --> 00:53:56,310 �Es el que hab�amos visto el otro d�a? 448 00:53:56,430 --> 00:53:59,490 Hoy hace 7 a�os que me cas� con V�ctor. 449 00:53:59,620 --> 00:54:00,730 �Felicitaciones! 450 00:54:06,250 --> 00:54:07,990 - Ocho. - �Ah, s�? 451 00:54:10,840 --> 00:54:13,830 Buenas noches. Gracias. 452 00:54:50,320 --> 00:54:52,140 �Mi mujer no est� aqu�? 453 00:54:52,260 --> 00:54:55,470 Subi� un momento. 454 00:55:20,070 --> 00:55:24,140 No quisiera echarlo pero est� durmiendo. 455 00:55:24,270 --> 00:55:27,950 �Ah, si? Me dijo que ya bajaba. 456 00:55:29,800 --> 00:55:33,650 - Disc�lpeme. - Est� disculpado. 457 00:55:55,890 --> 00:55:58,640 Melanie, soy yo. �est�s aqu�? 458 00:56:03,760 --> 00:56:07,740 Dej� el auto fuera, tengo que hacer diligencias. 459 00:56:10,660 --> 00:56:14,080 �Cenar� con nosotros? 460 00:56:14,560 --> 00:56:17,400 No quisiera abusar. 461 00:56:17,530 --> 00:56:22,570 Abuse, querido, mientras pueda. 462 00:56:36,500 --> 00:56:39,230 Espero no interrumpir la reuni�n del Comit�... 463 00:56:39,360 --> 00:56:41,900 - de apoyo a Melanie Alaine. - �Qu� quiere? 464 00:56:42,030 --> 00:56:44,380 Quiero que se deshagan de ese tipo 465 00:56:44,400 --> 00:56:46,750 que no sale de mi casa, que simula acostarse con mi mujer y que por cierto 466 00:56:46,780 --> 00:56:48,580 nunca ley� a V�ctor Hugo. 467 00:56:48,580 --> 00:56:49,700 - �Saben a qui�n me refiero? - No 468 00:56:49,830 --> 00:56:53,870 - Cre� que ten�a huevos. - Y yo cre� que Ud. era m�s educado. 469 00:56:54,000 --> 00:56:57,560 Correcto. Pero hoy no estoy de humor y sus historias me cansaron. 470 00:56:57,690 --> 00:56:59,030 - �Qu� historia? - Olv�dalo. 471 00:56:59,150 --> 00:57:00,630 No no, se las contar�. 472 00:57:00,750 --> 00:57:03,860 Mi mujer y el se�or Miller contrataron a un detective privado, Carpentier, 473 00:57:03,990 --> 00:57:07,530 para que yo lo mate. Soy tan celoso. 474 00:57:07,660 --> 00:57:11,850 Y la prueba que mat� al pianista la busc� de la misma manera �Cierto? 475 00:57:11,980 --> 00:57:15,370 - �Qu� le puedo responder? - Absolutamente nada. 476 00:57:16,980 --> 00:57:20,950 Carpentier trabaja para la agencia en Cherbourg. 477 00:57:21,080 --> 00:57:22,700 Gracias. 478 00:57:22,830 --> 00:57:25,800 - Saludos a su se�ora. - Me dej� hace una semana. 479 00:57:25,920 --> 00:57:30,610 Pensaba que me hac�a de muchos enemigos, pero yo no necesito amigos como usted. 480 00:57:30,730 --> 00:57:32,310 �Me olvidaba! 481 00:57:32,430 --> 00:57:35,170 �Qui�n le paga a Carpentie? �Usted? 482 00:57:40,830 --> 00:57:43,240 Gracias, espero. 483 00:57:44,330 --> 00:57:47,680 - �Lindo paseo? - Muy lindo. 484 00:57:48,940 --> 00:57:53,490 Buenos d�as, es por su empleado, Sr. Carpentier. 485 00:57:53,620 --> 00:57:55,550 S�rvanse, ya voy. 486 00:57:56,030 --> 00:57:59,070 No, es muy simp�tico. 487 00:57:59,190 --> 00:58:01,370 Cuidado, est� caliente. 488 00:58:01,490 --> 00:58:05,790 Pero el hombre que supuestamente vigila de inc�gnito est� al tanto. 489 00:58:05,910 --> 00:58:07,410 �Qui�n soy? 490 00:58:07,540 --> 00:58:10,930 Yo soy el hombre que debe vigilar. 491 00:58:11,050 --> 00:58:13,800 Eso es, el marido. 492 00:58:14,930 --> 00:58:20,350 Puede poner el pasaje de vuelta en mi cuenta. 493 00:58:20,470 --> 00:58:24,180 Eso es, gracias se�or. 494 00:58:32,660 --> 00:58:35,750 �No come nada? Est� rico. 495 00:58:45,650 --> 00:58:47,210 Adi�s, Sr. Carpentier. 496 00:58:53,770 --> 00:58:56,670 Recib� una carta de Antony Cameron. 497 00:58:56,790 --> 00:59:00,110 - Vendr� unos d�as para fin de mes. - �Qui�n es? 498 00:59:00,480 --> 00:59:04,150 El canadiense que vende mis perfumes all�. 499 00:59:05,680 --> 00:59:08,170 Ni te importa. 500 00:59:08,300 --> 00:59:09,930 No. 501 00:59:15,690 --> 00:59:18,150 �Quieres divorciarte? 502 00:59:18,700 --> 00:59:22,030 Te dar� todo menos a Marion. 503 00:59:22,160 --> 00:59:25,470 - No. - �No quieres? 504 00:59:25,700 --> 00:59:29,800 No, nosotros dos a�n no terminamos. 505 00:59:32,050 --> 00:59:34,840 �Es una amenaza? 506 00:59:38,950 --> 00:59:42,140 Espero que seas tan infeliz como yo. 507 00:59:58,560 --> 01:00:00,070 Te gan�. 508 01:00:01,350 --> 01:00:05,040 Hagamos otra con el otro brazo para darte otra oportunidad. 509 01:00:05,160 --> 01:00:06,640 Ahora no. 510 01:00:06,760 --> 01:00:09,530 - �Adonde vas? - Ya vuelvo. 511 01:00:09,650 --> 01:00:12,520 Qu�date conmigo. 512 01:00:36,320 --> 01:00:38,300 - �Se�or Cameron? - �Se�or Alaine? 513 01:00:38,430 --> 01:00:40,420 Encantado. 514 01:00:52,590 --> 01:00:55,420 Te presento al se�or Anthony Cameron. 515 01:00:55,540 --> 01:00:57,730 Buen d�a. 516 01:00:57,850 --> 01:00:59,550 �Usted es el americano? 517 01:00:59,680 --> 01:01:02,350 - No, canadiense. - �Quiere comprar a mi marido? 518 01:01:02,480 --> 01:01:04,150 No, s�lo sus perfumes. 519 01:01:04,270 --> 01:01:07,550 - �Para venderlos en Norteam�rica? - Y muy caros. 520 01:01:07,680 --> 01:01:09,720 - �Sabes que vino en barco? - �Desde Norteam�rica? 521 01:01:09,850 --> 01:01:12,110 No, desde Irlanda, me gustan las islas. 522 01:01:12,240 --> 01:01:14,350 - Yo nac� en una isla. - �De Jersey? 523 01:01:14,480 --> 01:01:17,340 - No, �l es de Jersey. - �Y Usted? 524 01:01:17,470 --> 01:01:20,750 - De la Isla de Francia. - La m�s bella. 525 01:01:42,240 --> 01:01:46,570 No hay muchos que sigan trabajando como usted. 526 01:01:46,690 --> 01:01:52,140 Lo se. Hago cosas que la gente ya no hace. 527 01:02:15,020 --> 01:02:18,890 - Mientes. - No, te aseguro que fue as�, lo juro. 528 01:02:19,020 --> 01:02:24,700 Si conocieras a mi padre, la orquesta de Vancouver... 529 01:02:25,250 --> 01:02:27,470 Es tarde, est� cerrado. 530 01:02:27,590 --> 01:02:30,170 Mejor, odio las visitas. 531 01:02:30,300 --> 01:02:31,900 Yo tambi�n. 532 01:02:32,030 --> 01:02:33,520 �Bajamos? 533 01:02:33,640 --> 01:02:37,730 No era el castillo lo que quer�a mostrarle, sino la bella vista. 534 01:02:42,370 --> 01:02:45,180 �No te cansa? 535 01:02:45,310 --> 01:02:48,720 - No, me resulta muy fresco. - En serio? 536 01:02:48,840 --> 01:02:51,090 �Qu� es lo que te resulta fresco de �l? 537 01:02:51,220 --> 01:02:54,630 Que sea exactamente opuesto a ti. 538 01:02:54,950 --> 01:02:57,360 �Lo veras de nuevo? 539 01:02:57,490 --> 01:03:00,610 Claro. �t� no? 540 01:03:00,920 --> 01:03:04,850 Ya no quiero hacer negocios con �l. 541 01:03:06,180 --> 01:03:09,460 �Sigues siendo infeliz? 542 01:03:11,900 --> 01:03:17,330 Es tarde. Ve a acostarte. 543 01:03:54,980 --> 01:03:58,950 �Cu�ndo es el concurso? 544 01:03:59,070 --> 01:04:01,400 - El s�bado. - �Y cu�ndo es s�bado? 545 01:04:01,520 --> 01:04:03,930 - Pasado ma�ana. - �Te parece que es hora de tonter�as? 546 01:04:04,050 --> 01:04:06,250 Me tendr�a que retar a m�. 547 01:04:06,380 --> 01:04:10,040 No lo hab�a visto. �Qu� tal? 548 01:04:10,160 --> 01:04:11,940 Bien �y usted? 549 01:04:19,260 --> 01:04:21,870 - Pap�. - S�. 550 01:04:21,990 --> 01:04:25,250 - �A�n est�s all�? - S�. 551 01:04:25,380 --> 01:04:27,420 Ven a mi lado. 552 01:04:38,680 --> 01:04:40,910 Apaga, es tarde. 553 01:04:41,040 --> 01:04:45,030 A�n siguen haciendo mucho "bosinche". 554 01:04:45,160 --> 01:04:47,070 Du�rmete. 555 01:04:49,080 --> 01:04:55,200 - �C�mo quieres que me duerma con ese...? - Bochinche, no "bosinche". 556 01:04:59,850 --> 01:05:01,010 - �Sabes qu�? - No. 557 01:05:01,430 --> 01:05:04,490 Quiero mi historia. 558 01:05:07,620 --> 01:05:10,090 Es la historia de Sans�n. 559 01:05:10,210 --> 01:05:12,610 Sans�n era el hombre m�s fuerte del mundo, 560 01:05:12,730 --> 01:05:15,230 y peleaba contra los Filisteos. 561 01:05:15,360 --> 01:05:17,920 �Quienes eran los Filisteos? 562 01:05:18,700 --> 01:05:22,510 La gente vulgar, y ruidosa... 563 01:05:23,000 --> 01:05:24,760 pero poderosa. 564 01:05:24,880 --> 01:05:28,940 Sans�n era m�s fuerte que ellos hasta conocer a Dalila 565 01:05:29,060 --> 01:05:31,250 Dalila era muy bella. 566 01:05:31,380 --> 01:05:36,010 Los filisteos le pagaron para que descubra el secreto de la fuerza de Sans�n. 567 01:05:36,140 --> 01:05:39,250 Ella le preguntaba por su secreto, 568 01:05:39,380 --> 01:05:41,230 y �l siempre le ment�a. 569 01:05:41,360 --> 01:05:44,420 Y los filisteos no pod�an atrapar a Sans�n. 570 01:05:44,540 --> 01:05:48,940 Entonces, Dalila se puso a llorar, 571 01:05:49,540 --> 01:05:51,200 enfurru�ar, 572 01:05:51,630 --> 01:05:54,950 para que le diga su secreto. 573 01:05:55,070 --> 01:05:59,950 Finalmente, Sans�n le dijo el secreto y perdi� su fuerza. 574 01:06:00,200 --> 01:06:03,950 Los Filisteos lo atraparon, le arrancaron los ojos. 575 01:06:04,070 --> 01:06:06,870 y lo ataron en un templo 576 01:06:07,000 --> 01:06:09,570 para que todos lo vean y se burlaran de �l. 577 01:06:09,700 --> 01:06:12,640 �Cu�l era su secreto? 578 01:06:13,030 --> 01:06:14,830 Su pelo. 579 01:06:14,950 --> 01:06:18,560 - Es una historia triste. - No. 580 01:06:19,050 --> 01:06:21,800 Porque un d�a, mientras todos se burlaban de �l, 581 01:06:21,930 --> 01:06:25,420 se apoy� contra una columna, hab�a recobrado su fuerza... 582 01:06:25,760 --> 01:06:29,300 porque le hab�a crecido el pelo. 583 01:06:29,420 --> 01:06:31,670 Hizo caer el templo, 584 01:06:31,800 --> 01:06:34,760 matando a miles de Filisteos, 585 01:06:34,880 --> 01:06:37,680 Y �l tambi�n se muri�. 586 01:06:37,800 --> 01:06:39,140 S�. 587 01:06:39,900 --> 01:06:43,370 Pero ya no importaba. 588 01:06:43,710 --> 01:06:45,310 Du�rmete. 589 01:06:49,410 --> 01:06:53,400 �Por qu� le dijo el secreto a la chica? 590 01:06:53,530 --> 01:06:55,700 Eso no lo entiendo. 591 01:06:55,830 --> 01:06:59,440 Yo tampoco, duerme. 592 01:08:21,140 --> 01:08:24,030 No te o� levantarte. 593 01:08:25,060 --> 01:08:27,510 �No tienes fr�o? 594 01:08:31,720 --> 01:08:37,240 - Ver�s a Cameron esta tarde? - No, viene a cenar esta noche. 595 01:08:37,780 --> 01:08:40,260 Acept� tu propuesta. 596 01:08:40,380 --> 01:08:41,860 �Cual? 597 01:08:41,980 --> 01:08:45,850 - El divorcio. - Si. 598 01:08:46,160 --> 01:08:48,950 Cuando t� quieras. 599 01:08:56,030 --> 01:09:00,310 �Qu� te hizo cambiar de parecer? 600 01:09:00,440 --> 01:09:02,470 No me dir�s que es por Cameron... 601 01:09:02,600 --> 01:09:05,030 Si, por Cameron. 602 01:09:05,150 --> 01:09:07,320 �Por ese payaso con su clarinete? 603 01:09:07,440 --> 01:09:11,900 Ahora necesito a un payaso con clarinete. 604 01:09:17,400 --> 01:09:20,480 - Me quedo con Marion. - Vic... 605 01:09:20,610 --> 01:09:23,060 50 mil francos por a�o �te parece bien? 606 01:09:23,890 --> 01:09:27,050 Me parece. �C�mo hacemos? 607 01:09:27,180 --> 01:09:31,510 Me acusas por adulterio. 608 01:09:35,280 --> 01:09:38,560 Me encargar� ma�ana. 609 01:10:24,710 --> 01:10:29,710 �Nos dar�a algunos de sus caracoles para la cena? 610 01:10:32,940 --> 01:10:35,670 Mis caracoles no son para comer. 611 01:10:37,270 --> 01:10:39,770 �Y entonces para que sirven? 612 01:10:39,900 --> 01:10:43,860 Para nada. 613 01:10:44,910 --> 01:10:47,470 Tienes tantos que podr�as darnos algunos... 614 01:10:47,590 --> 01:10:49,840 �l los prepara muy bien. Ve con ellos. 615 01:10:50,070 --> 01:10:51,290 �No! 616 01:10:52,070 --> 01:10:55,170 Le dije a Cameron que no son para comer. 617 01:10:55,290 --> 01:10:58,590 Tres docenas nada m�s, una para �l, otra para mi y otra para ti. 618 01:10:58,710 --> 01:11:01,250 �Dije que no! 619 01:11:09,700 --> 01:11:14,600 - Pap�, �Hoy ya comieron los caracoles? - S�. 620 01:11:14,720 --> 01:11:16,880 Entonces no es posible, 621 01:11:17,010 --> 01:11:21,080 tienen que vaciarlos antes de com�rselos. 622 01:11:21,210 --> 01:11:22,740 Ven. 623 01:11:25,450 --> 01:11:29,810 - Lo lamento, no quer�a... - No tiene importancia. 624 01:11:48,130 --> 01:11:51,710 - Tengo hambre. - Hubieras comido en el desayuno. 625 01:11:51,830 --> 01:11:55,840 Estoy nerviosa, eso me impide comer, pero no me impide tener hambre. 626 01:11:59,280 --> 01:12:02,230 Es a las once, m�s vale que est�s a esa hora. 627 01:12:02,350 --> 01:12:04,000 Bueno. 628 01:12:05,330 --> 01:12:09,220 Si gano, acu�rdate de la promesa del perro. 629 01:12:36,420 --> 01:12:40,110 - �Se va? - �Melanie se lo dijo? 630 01:12:41,470 --> 01:12:45,440 - S�. - Nos vamos ma�ana. 631 01:12:46,500 --> 01:12:49,160 Me hubiera gustado hablarlo con usted. 632 01:12:49,280 --> 01:12:52,110 Ahora no tengo tiempo, debo ir a la f�brica. 633 01:12:52,240 --> 01:12:53,600 �Me acompa�a? 634 01:12:53,720 --> 01:12:55,180 Por qu� no. 635 01:13:23,540 --> 01:13:26,080 Se siente el mar. 636 01:15:58,530 --> 01:16:01,890 Hola. �Qu� tocar� Julie? 637 01:16:02,010 --> 01:16:05,960 Nada, se las arregl� para tener rubiola. 638 01:16:06,090 --> 01:16:09,450 �Qu� mala suerte! D�le jarabe Sofires. 639 01:16:09,580 --> 01:16:12,750 - �Funciona? - S�, es muy bueno y hay en todas partes. 640 01:16:27,700 --> 01:16:32,410 Sras. y Sres. Queridos ni�os, 641 01:16:32,720 --> 01:16:35,170 No har� un largo discurso, 642 01:16:35,300 --> 01:16:38,270 sabemos por qu� estamos aqu�. 643 01:16:38,550 --> 01:16:43,590 Comenzaremos con la competencia de piano. 644 01:16:44,040 --> 01:16:48,080 Tengo el placer de anunciar a la primer ni�a, 645 01:16:48,210 --> 01:16:51,010 la Srta. Marie Alaine 646 01:17:13,990 --> 01:17:16,320 Pap�, Perceval est� tan asombrado que gan�... 647 01:17:16,450 --> 01:17:20,490 que ni quiere comer. 648 01:17:22,530 --> 01:17:25,130 �Sucede algo? 649 01:17:25,260 --> 01:17:28,580 Prepar� la cena, �cu�ntos seremos? 650 01:17:28,700 --> 01:17:30,780 �Por qu� me lo preguntas? 651 01:17:30,910 --> 01:17:35,930 Quisiera saber si el se�or Cameron nos har� honor el honor con su presencia. 652 01:17:36,060 --> 01:17:37,670 No lo se. 653 01:17:47,910 --> 01:17:51,520 - �No comen? - Yo y Perceval estamos muy nerviosos. 654 01:17:51,640 --> 01:17:53,520 En ese caso... 655 01:18:01,860 --> 01:18:03,860 Es rid�culo, 656 01:18:03,980 --> 01:18:06,850 seguro que se retras�. 657 01:18:06,980 --> 01:18:08,810 Come algo. 658 01:18:17,900 --> 01:18:20,010 S�, te paso con ella. 659 01:18:20,140 --> 01:18:21,850 Es Julie. 660 01:18:26,540 --> 01:18:30,250 Hola, �est�s en la cama toda colorada? 661 01:18:33,680 --> 01:18:37,000 �Por qu� est�s tan contento hoy? 662 01:18:37,350 --> 01:18:39,550 �Qu� le dijiste? 663 01:18:39,670 --> 01:18:42,450 - �A qui�n? - A Antony. 664 01:18:42,990 --> 01:18:45,670 �Por qu�? �Qu� sucede, desapareci�? 665 01:18:45,800 --> 01:18:48,340 No lo se, nadie sabe a d�nde est�. 666 01:18:51,870 --> 01:18:54,740 Para m�, se ha ido. 667 01:18:55,980 --> 01:18:59,270 Dej� sus cosas en el hotel, �c�mo explicas eso? 668 01:19:00,530 --> 01:19:03,360 Y no se hubiera ido sin pagar. 669 01:19:03,480 --> 01:19:08,170 No explico nada pero de todos modos... 670 01:19:09,780 --> 01:19:13,630 Nunca se hubiera ido as�, jam�s. 671 01:19:15,820 --> 01:19:18,890 Habr� tenido miedo a �ltimo momento. 672 01:19:19,810 --> 01:19:21,930 �Miedo de ti? 673 01:19:23,230 --> 01:19:27,750 No creo que pudiese tenerme miedo. 674 01:19:40,140 --> 01:19:43,030 Si sucedi� algo, 675 01:19:43,160 --> 01:19:44,830 fuiste t�. 676 01:19:45,370 --> 01:19:48,200 Se lo dir� a todos. �se lo dir� a todos! 677 01:19:49,730 --> 01:19:51,890 D�jame, no me toques. 678 01:20:21,930 --> 01:20:23,970 Avermal. 679 01:20:25,580 --> 01:20:27,420 Alaine, V�ctor. 680 01:20:27,540 --> 01:20:29,930 Si�ntese. 681 01:20:32,700 --> 01:20:35,770 �Qu� le sucedi�? 682 01:20:35,890 --> 01:20:39,960 - Me ca� en la escalera. - �Usted estaba all�? 683 01:20:40,080 --> 01:20:41,190 Si. 684 01:20:43,220 --> 01:20:47,810 Vio al Se�or Cameron a las 10:15 horas... 685 01:20:47,930 --> 01:20:50,980 el s�bado pasado frente a la agencia de viajes. 686 01:20:51,590 --> 01:20:54,180 Correcto. 687 01:20:54,310 --> 01:20:56,870 Estaba seguro que lo hab�as visto el s�bado. 688 01:20:57,000 --> 01:21:00,590 Un empleado afirma que subi� en su auto. 689 01:21:00,720 --> 01:21:04,160 Ud es pues la �ltima persona que lo vio. 690 01:21:04,280 --> 01:21:08,820 Ten�a una cita a las 13:00 horas en el hotel a la cual no asisti�. 691 01:21:09,140 --> 01:21:12,190 - �Contigo? - Si. 692 01:21:12,320 --> 01:21:15,820 �Puede decirme qu� pas� exactamente? 693 01:21:16,540 --> 01:21:18,920 Lo vi al salir de la agencia, 694 01:21:19,040 --> 01:21:23,080 Le pregunt� si quiere que lo lleve a alg�n lado y me pidi� que lo lleve al puerto. 695 01:21:23,210 --> 01:21:25,020 �Qu� hora era? 696 01:21:25,290 --> 01:21:27,220 10:15 o 10:30 de la ma�ana. 697 01:21:27,350 --> 01:21:30,470 �No le dijo nada en particular? 698 01:21:30,590 --> 01:21:33,590 - No. - �Y luego? 699 01:21:35,030 --> 01:21:39,950 Fui a la f�brica a buscar un perro para mi hija. 700 01:21:40,070 --> 01:21:42,210 Porque hab�a trabajado mucho para el concurso del colegio. 701 01:21:42,210 --> 01:21:44,290 Y usted lleg� al colegio poco antes de las once. 702 01:21:44,630 --> 01:21:48,090 La Sra. Alaine lleg� despu�s de usted. 703 01:21:49,600 --> 01:21:51,600 Sr. Alaine. 704 01:21:52,230 --> 01:21:57,420 �Por que no le dijo antes que hab�a visto al Sr. Cameron? 705 01:22:00,910 --> 01:22:03,380 Para proteger a mi mujer. 706 01:22:03,510 --> 01:22:05,660 Su reputaci�n. 707 01:22:06,100 --> 01:22:09,500 Para que no pase el rid�culo. 708 01:22:10,010 --> 01:22:14,930 Seguramente olvid� decirle que quer�a divorciarse... 709 01:22:15,060 --> 01:22:17,920 para irse con el Sr. Cameron. 710 01:22:20,000 --> 01:22:23,740 - �Es cierto? - Si. 711 01:22:24,510 --> 01:22:28,530 Conoce a Cameron hace una semana. 712 01:22:28,650 --> 01:22:30,190 Cinco d�as. 713 01:22:30,320 --> 01:22:32,860 �Y quer�a divorciarse para casarse con �l? 714 01:22:32,980 --> 01:22:34,750 Si. 715 01:22:36,120 --> 01:22:39,970 Pienso -perd�name Melanie- 716 01:22:41,570 --> 01:22:46,250 que tal vez Cameron se asust� 717 01:22:46,380 --> 01:22:50,160 con los proyectos definitivos de mi mujer. Y se esfum�. 718 01:22:58,980 --> 01:23:03,670 Es todo por hoy. Gracias, Sr. Adi�s. 719 01:23:27,310 --> 01:23:31,630 - Sr. Avermal, �Conoce a un tal Hawerman? - Si, estuve con �l ayer. 720 01:23:31,750 --> 01:23:34,700 Acaba de salir del Consulado. Volvemos a empezar, �no? 721 01:23:34,830 --> 01:23:36,450 �Qu�? 722 01:23:36,750 --> 01:23:39,210 No seas tonto. 723 01:23:40,060 --> 01:23:42,950 Es la misma historia que con el pianista. 724 01:23:43,230 --> 01:23:47,320 Un tipo desaparece y tu chica quiere atribu�rtelo a ti. 725 01:23:47,450 --> 01:23:51,270 - Melanie no es "mi chica". - �Qu� tienes en la cabeza? 726 01:23:51,400 --> 01:23:53,370 Me ca� en la escalera. 727 01:23:53,970 --> 01:23:58,370 Yo le dije lo que sab�a de Melanie y t�. 728 01:23:59,620 --> 01:24:02,470 �Puedo preguntarte algo? 729 01:24:02,600 --> 01:24:05,590 �Qu� esperas para divorciarte? 730 01:24:05,720 --> 01:24:08,410 Gracias por venir. 731 01:24:10,570 --> 01:24:15,740 De todos modos el caso est� cerrado, 732 01:24:15,870 --> 01:24:20,750 porque aparte de las acusaciones de Melanie no hay ning�n muerto. 733 01:24:21,240 --> 01:24:24,770 Ya ver�s que saldr� a la superficie. 734 01:24:24,890 --> 01:24:26,420 �Eso crees? 735 01:25:29,530 --> 01:25:31,120 Duerme. 736 01:25:33,810 --> 01:25:35,300 �Vic? 737 01:25:45,240 --> 01:25:47,210 Entra. 738 01:25:56,460 --> 01:25:57,920 Ven. 739 01:26:07,610 --> 01:26:10,830 En el fondo estoy contenta de no haberme ido. 740 01:26:14,820 --> 01:26:17,530 �Cambiaste la persiana? 741 01:26:17,890 --> 01:26:21,570 Es mejor, la luz es m�s suave. 742 01:26:36,880 --> 01:26:40,340 El resto no tiene importancia. 743 01:27:15,850 --> 01:27:18,750 �En que piensas? 744 01:27:20,120 --> 01:27:23,330 En Sanson. 745 01:27:23,990 --> 01:27:26,430 Buenas noches. 746 01:28:21,090 --> 01:28:24,640 "TE ESPERAMOS EN LA PRADERA A LAS 5 PM." 747 01:29:00,160 --> 01:29:02,660 �Feliz cumplea�os! 748 01:29:02,790 --> 01:29:05,180 Me hab�a olvidado. 749 01:29:05,300 --> 01:29:07,610 Nosotras no. 750 01:29:52,840 --> 01:29:55,890 No muy al borde, Marion. 751 01:31:04,230 --> 01:31:06,370 Tuve miedo. 752 01:31:06,740 --> 01:31:08,640 Yo tambi�n. 753 01:31:34,680 --> 01:31:36,840 Ven. 754 01:31:37,240 --> 01:31:40,170 Regresemos a casa. 53789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.