Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,569 --> 00:01:10,870
Odi's it!
2
00:01:17,310 --> 00:01:21,314
Come on! Come on!
Ha ha ha! Go, go!
3
00:01:21,414 --> 00:01:23,917
Hey, hey, hey!
No tag-backs.
4
00:01:23,983 --> 00:01:25,718
No tag-backs, cheater.
5
00:01:28,321 --> 00:01:30,557
Ha ha ha! Come on!
6
00:01:30,623 --> 00:01:32,325
Come on.
Come on.
7
00:01:36,763 --> 00:01:39,432
I don't have all
fucking day, odi!
8
00:01:41,468 --> 00:01:43,136
- Not it!
- Hey!
9
00:01:43,236 --> 00:01:44,804
You said no tag-backs.
10
00:01:46,940 --> 00:01:50,276
Hey, guys. Hey, look.
It's zee.
11
00:01:50,343 --> 00:01:52,345
What's going on?
12
00:01:52,445 --> 00:01:54,114
Zee!
13
00:01:55,482 --> 00:01:57,417
Zee, what are
you doing here?
14
00:01:57,484 --> 00:01:59,352
I have a house call
in the area.
15
00:01:59,452 --> 00:02:01,688
- You want to play?
- Oh. Careful, though.
16
00:02:01,788 --> 00:02:03,423
Odi's a punk-ass cheat.
17
00:02:03,490 --> 00:02:05,024
Heh. Sorry.
I'm working.
18
00:02:05,125 --> 00:02:07,327
She's too busy now
that she's famous.
19
00:02:07,427 --> 00:02:09,662
Next time. Promise.
20
00:02:09,762 --> 00:02:12,365
Heh heh. Ok. Come on.
Let's keep playing.
21
00:02:12,465 --> 00:02:14,767
Yeah. Sorry.
I'm working, too.
22
00:02:21,474 --> 00:02:22,942
Hey.
23
00:02:24,644 --> 00:02:26,546
So who's that you're
always hanging out with?
24
00:02:26,646 --> 00:02:28,214
My friend Nico.
25
00:02:28,314 --> 00:02:30,150
What's her story?
26
00:02:30,216 --> 00:02:31,684
I don't know.
27
00:02:31,784 --> 00:02:33,820
We just hang out
and steal shit together.
28
00:02:33,887 --> 00:02:35,321
So you don't know
anything about her,
29
00:02:35,388 --> 00:02:37,056
like, where she's from
or anything?
30
00:02:37,157 --> 00:02:40,393
We don't talk
about that stuff.
31
00:02:40,493 --> 00:02:42,795
You know, that is
what friends do.
32
00:02:42,862 --> 00:02:44,964
You know, they talk
about things with each other.
33
00:02:45,031 --> 00:02:46,833
Maybe you should try it.
34
00:02:46,900 --> 00:02:48,701
Does she know anything
about you?
35
00:02:48,801 --> 00:02:53,206
Yeah. That I'm good
at finding hiding spots.
36
00:02:53,306 --> 00:02:56,643
Well, what do you like to do
for fun beyond stealing?
37
00:02:56,709 --> 00:02:59,913
Sometimes, I guess...
38
00:03:00,013 --> 00:03:01,714
I like looking
at the stars.
39
00:03:01,814 --> 00:03:04,484
I bet you Nico
would love to hear that.
40
00:03:04,551 --> 00:03:05,718
You should tell her.
41
00:03:05,818 --> 00:03:08,254
- Man, that sounds stupid.
- No.
42
00:03:10,723 --> 00:03:12,659
So we're talking.
43
00:03:12,725 --> 00:03:14,894
Means we're
friends, right?
44
00:03:14,994 --> 00:03:16,329
Absolutely.
45
00:03:21,868 --> 00:03:23,570
Hey. Would you go ahead?
46
00:03:23,670 --> 00:03:25,605
I'll catch up with you.
47
00:03:25,705 --> 00:03:27,073
It's ok.
48
00:03:32,111 --> 00:03:34,380
You following me now?
49
00:03:34,447 --> 00:03:37,050
You know we got eyes
everywhere, girl.
50
00:03:37,116 --> 00:03:38,551
You're, what, playing
at the grassroots,
51
00:03:38,618 --> 00:03:40,286
making these house calls?
52
00:03:40,386 --> 00:03:43,289
There are forces way bigger
than you involved here,
53
00:03:43,389 --> 00:03:45,625
and they've already set
the outcome.
54
00:03:45,725 --> 00:03:47,393
That's your warning.
55
00:03:47,460 --> 00:03:48,795
You done?
56
00:03:48,895 --> 00:03:50,964
You shouldn't have
come back.
57
00:03:55,101 --> 00:03:56,536
You're all right.
58
00:03:56,603 --> 00:03:59,072
Hey, Alma.
59
00:04:03,910 --> 00:04:05,478
Oh. Thank Christ.
60
00:04:05,578 --> 00:04:07,880
We got a stab wound in one,
flu, I think, in two,
61
00:04:07,947 --> 00:04:10,149
and a gangrene foot
wandering around somewhere.
62
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
Where were you?
63
00:04:11,484 --> 00:04:13,319
Uh, the hasids.
64
00:04:13,419 --> 00:04:14,988
Rabbi had copd.
65
00:04:15,088 --> 00:04:16,723
Any new house calls
come in?
66
00:04:16,789 --> 00:04:19,259
Hey, kid. We got messes
in both halls
67
00:04:19,325 --> 00:04:21,427
that need to be
mopped up. Go.
68
00:04:23,429 --> 00:04:24,731
He shouldn't be
doing that.
69
00:04:24,797 --> 00:04:26,065
We're not
a fucking orphanage.
70
00:04:26,132 --> 00:04:27,667
He lives here,
he works here.
71
00:04:27,767 --> 00:04:29,335
Ok. Well, I'll do then.
72
00:04:29,435 --> 00:04:31,137
While you're out
on house calls?
73
00:04:31,237 --> 00:04:33,006
No. Before I leave.
74
00:04:33,106 --> 00:04:35,908
Alma, I inherited
a horror show.
75
00:04:35,975 --> 00:04:38,511
We're barely managing.
I need help here.
76
00:04:38,611 --> 00:04:41,447
So do these people
out there.
77
00:04:41,514 --> 00:04:43,950
Take this one.
Heart trouble.
78
00:04:44,017 --> 00:04:46,019
That's handled.
We got a guy who goes
79
00:04:46,119 --> 00:04:48,354
to the red militia each week.
It's a whole thing.
80
00:04:48,454 --> 00:04:50,923
Well, I'm doing it now.
81
00:04:50,990 --> 00:04:53,159
They are not gonna vote
for Wilson,
82
00:04:53,259 --> 00:04:54,861
house call or not.
83
00:04:54,961 --> 00:04:56,663
People said that
about oona.
84
00:04:56,763 --> 00:04:58,531
You said that
about the samaritans
85
00:04:58,631 --> 00:05:00,266
and the hasids.
86
00:05:00,333 --> 00:05:01,501
Come on. I changed that.
87
00:05:01,601 --> 00:05:03,536
By buying votes with aid?
88
00:05:03,636 --> 00:05:06,673
You've been here
all of, what, 4 days?
89
00:05:06,773 --> 00:05:08,141
These are real people
90
00:05:08,207 --> 00:05:10,143
who have lived here
through it all,
91
00:05:10,209 --> 00:05:11,878
and they believe what you say,
92
00:05:11,978 --> 00:05:13,713
not Wilson, you.
93
00:05:13,813 --> 00:05:15,481
Well, that's good.
94
00:05:15,548 --> 00:05:18,484
Wilson protects people's access
to health care.
95
00:05:18,551 --> 00:05:20,219
That means a safe clinic.
96
00:05:20,320 --> 00:05:22,288
Look. No more lacking meds.
97
00:05:22,355 --> 00:05:23,890
Well, I've seen enough to know
98
00:05:23,990 --> 00:05:26,893
Wilson is no Messiah.
99
00:05:26,993 --> 00:05:28,194
Just saying.
100
00:05:28,294 --> 00:05:29,629
You better know
what you're doing
101
00:05:29,696 --> 00:05:32,131
beyond getting that man elected.
102
00:05:35,201 --> 00:05:37,370
Thank you.
103
00:05:44,010 --> 00:05:45,378
Hey, you.
104
00:05:45,478 --> 00:05:47,547
No more work for you.
Get out of here.
105
00:05:47,647 --> 00:05:48,915
But Alexis said--
106
00:05:49,015 --> 00:05:50,750
go. Have fun.
107
00:05:50,850 --> 00:05:52,685
Go talk with your friend.
108
00:05:59,025 --> 00:06:01,761
Another house call for you.
109
00:06:01,861 --> 00:06:03,763
This one's got a chauffeur.
110
00:06:17,543 --> 00:06:20,346
Alma. Heh. Heh heh.
111
00:06:26,052 --> 00:06:27,553
Thank you for coming.
112
00:06:27,620 --> 00:06:28,955
Of course.
113
00:06:29,055 --> 00:06:33,292
Alma, I'd like to
introduce you to susie.
114
00:06:33,393 --> 00:06:34,761
She heard about you becoming
115
00:06:34,861 --> 00:06:36,863
my most effective new supporter.
116
00:06:36,929 --> 00:06:39,298
I'm afraid I'm to
blame for your visit.
117
00:06:39,399 --> 00:06:40,800
So lovely to meet you.
118
00:06:40,900 --> 00:06:42,769
She wanted to
extend her gratitude.
119
00:06:51,744 --> 00:06:54,747
I've never seen him so meek.
120
00:06:54,814 --> 00:06:56,816
So...you're the mother
121
00:06:56,916 --> 00:06:58,384
of the man who would be king?
122
00:06:58,451 --> 00:07:00,953
I'm not his mother.
123
00:07:01,053 --> 00:07:02,321
I just took care of him.
124
00:07:02,422 --> 00:07:04,323
Now he takes care of me.
125
00:07:04,424 --> 00:07:06,459
You're quite the mover.
126
00:07:06,559 --> 00:07:07,927
Is that what Wilson told you?
127
00:07:07,994 --> 00:07:10,263
It's what I see
with my own eyes,
128
00:07:10,329 --> 00:07:13,099
why are you making
allies for us?
129
00:07:14,834 --> 00:07:19,005
We have a...Shared interest.
130
00:07:19,105 --> 00:07:22,074
There's no need to be
guarded with me.
131
00:07:22,141 --> 00:07:24,343
A shared interest in what?
132
00:07:24,444 --> 00:07:27,013
Stopping parco.
133
00:07:27,113 --> 00:07:28,981
I see.
134
00:07:29,081 --> 00:07:31,117
Then what?
135
00:07:33,119 --> 00:07:35,655
Oh, I'm not in this for myself,
if that's the impression.
136
00:07:35,755 --> 00:07:37,190
Of course not.
137
00:07:37,290 --> 00:07:39,525
It's all for your son,
he tells me.
138
00:07:39,625 --> 00:07:40,860
- Yes.
- You believe you can
139
00:07:40,960 --> 00:07:42,795
win him back.
140
00:07:42,862 --> 00:07:46,499
- Yes.
- Back to what?
141
00:07:46,599 --> 00:07:49,302
Once you have what
you've come for,
142
00:07:49,368 --> 00:07:51,637
you'll make no further claim
on this place
143
00:07:51,704 --> 00:07:53,272
for you or your son?
144
00:07:53,339 --> 00:07:55,274
Oh, if you're worried
that I'm gonna demand
145
00:07:55,341 --> 00:07:58,010
something more for my help--
I'm not worried.
146
00:07:58,110 --> 00:08:01,814
I'm curious if you know
what you're sowing.
147
00:08:05,785 --> 00:08:09,121
Do you not want Wilson
in charge?
148
00:08:09,188 --> 00:08:11,524
I am not young enough
to believe that
149
00:08:11,624 --> 00:08:16,896
anything depends
on any one man in charge.
150
00:08:16,996 --> 00:08:19,565
You don't believe one ruler
is better than the other.
151
00:08:19,665 --> 00:08:22,001
I think one ruler
is the problem.
152
00:08:22,068 --> 00:08:24,904
From up close,
they're different, perhaps.
153
00:08:25,004 --> 00:08:26,472
Moment to moment,
154
00:08:26,539 --> 00:08:28,875
but that's just an illusion,
155
00:08:28,975 --> 00:08:31,210
like the charade at city hall.
156
00:08:31,310 --> 00:08:33,412
From above, no.
157
00:08:33,513 --> 00:08:37,650
All men who rule by
and for themselves alone
158
00:08:37,717 --> 00:08:39,552
will succumb.
159
00:08:39,652 --> 00:08:44,423
In the end,
the cycle is the cycle.
160
00:08:44,524 --> 00:08:47,527
Then what's the point,
161
00:08:47,593 --> 00:08:51,097
if it's all the same in the end?
162
00:08:52,665 --> 00:08:55,234
You remind me of myself.
163
00:08:58,204 --> 00:09:02,408
You know, I've been
through a revolution.
164
00:09:02,508 --> 00:09:04,610
I believed there was
a difference.
165
00:09:04,710 --> 00:09:06,746
I believed in
the incorruptibility
166
00:09:06,846 --> 00:09:08,581
of one great ruler,
167
00:09:08,681 --> 00:09:11,284
and I picked up a gun
to serve mao
168
00:09:11,384 --> 00:09:14,086
for what he said was right,
169
00:09:14,186 --> 00:09:18,524
and I fired at people
he told me to,
170
00:09:18,591 --> 00:09:20,760
and my belief...
171
00:09:20,860 --> 00:09:23,195
Orphaned a child.
172
00:09:24,530 --> 00:09:28,568
I took his parents,
and I took my atonement,
173
00:09:28,634 --> 00:09:32,138
and I raised him out
of the mess that I created
174
00:09:32,238 --> 00:09:34,640
with my belief.
175
00:09:34,740 --> 00:09:38,277
I ask you this only because
no one asked me
176
00:09:38,377 --> 00:09:40,413
before it was too late.
177
00:09:40,479 --> 00:09:44,717
What will you do
when you leave orphans?
178
00:09:44,784 --> 00:09:48,621
Are you prepared to stay
and raise them?
179
00:09:50,423 --> 00:09:51,757
Ahem.
180
00:09:53,726 --> 00:09:57,897
You want to know what happens
after I win my son back?
181
00:09:57,964 --> 00:10:01,934
I leave. That's it.
182
00:10:02,001 --> 00:10:04,770
Look, this isn't my war here.
183
00:10:06,672 --> 00:10:08,007
Pity.
184
00:10:21,954 --> 00:10:24,991
We are so fortunate to have
such a bright, young woman
185
00:10:25,091 --> 00:10:26,158
behind our cause.
186
00:10:26,258 --> 00:10:27,960
Yeah. She's the best.
187
00:10:28,027 --> 00:10:31,197
Been trying to show her
what we might be together.
188
00:10:31,297 --> 00:10:33,499
As I explained to susie,
189
00:10:33,599 --> 00:10:37,169
my only pursuit here
is my son, nothing more.
190
00:10:45,811 --> 00:10:47,546
Look. I, um--
191
00:10:47,647 --> 00:10:50,516
I need
to show you something.
192
00:10:54,387 --> 00:10:55,688
The name!
193
00:10:59,558 --> 00:11:01,227
Whoa, whoa, whoa! Stop!
194
00:11:01,327 --> 00:11:02,395
What is this?
195
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
I have a small problem.
196
00:11:04,397 --> 00:11:06,065
Someone's been stealing my gold
197
00:11:06,165 --> 00:11:09,735
because this one here has
been leaking information.
198
00:11:09,835 --> 00:11:12,805
- Unh!
- Now he doesn't want
199
00:11:12,872 --> 00:11:15,875
to give me the thief's name,
which I understand.
200
00:11:15,975 --> 00:11:18,644
A man must have a code.
201
00:11:18,711 --> 00:11:21,347
It's good of you...
202
00:11:21,414 --> 00:11:23,683
But I don't need his name...
203
00:11:25,818 --> 00:11:28,087
Because you...
204
00:11:29,522 --> 00:11:33,225
You're gonna give me
the thief himself.
205
00:11:33,325 --> 00:11:35,161
Set a meet at the gold cache
206
00:11:35,227 --> 00:11:39,231
at the diner
under penn station, sundown.
207
00:11:43,703 --> 00:11:46,405
What are you doing,
flexing?
208
00:11:46,505 --> 00:11:49,041
I appreciate your efforts
over the last few days
209
00:11:49,108 --> 00:11:50,876
proselytizing my name.
210
00:11:50,943 --> 00:11:54,947
I'm clear on what I am to you--
means to an end.
211
00:11:55,047 --> 00:11:57,950
What do you care?
Votes are votes.
212
00:11:58,050 --> 00:12:01,220
I care, Alma.
213
00:12:01,287 --> 00:12:03,689
If the dmz's taught me
one thing,
214
00:12:03,756 --> 00:12:06,592
it's that there's no room
for pretending here.
215
00:12:06,692 --> 00:12:08,027
No more code switching.
216
00:12:08,094 --> 00:12:09,762
That bullshit's behind us.
217
00:12:09,862 --> 00:12:13,232
I am now ferociously committed
218
00:12:13,299 --> 00:12:16,235
to always being...
219
00:12:16,302 --> 00:12:19,805
Me, and I respect you
220
00:12:19,905 --> 00:12:22,141
too much to have you
221
00:12:22,241 --> 00:12:26,045
under any illusions
about what I am.
222
00:12:28,047 --> 00:12:29,482
- No.
- Aah!
223
00:12:29,582 --> 00:12:31,317
The fuck is wrong
with you?!
224
00:12:31,417 --> 00:12:33,586
- Clean him up,
225
00:12:33,652 --> 00:12:35,621
get them out of here.
226
00:12:35,721 --> 00:12:37,323
Do your best.
227
00:12:37,423 --> 00:12:38,724
- Ok.
228
00:12:38,791 --> 00:12:40,659
- Help me, please.
- Ok.
229
00:12:40,760 --> 00:12:42,161
- It's ok.
230
00:12:42,261 --> 00:12:44,330
This is gonna hurt, ok?
231
00:12:44,430 --> 00:12:45,965
It's all gonna hurt.
232
00:12:46,065 --> 00:12:47,299
I just have to...
233
00:12:51,937 --> 00:12:53,639
Ok.
234
00:12:57,943 --> 00:13:00,479
There we go. Ok.
235
00:13:00,579 --> 00:13:03,649
I think that's all of it.
236
00:13:09,288 --> 00:13:11,423
Who's the thief
you've been helping?
237
00:13:11,490 --> 00:13:14,293
I know parco's dealing out gold.
238
00:13:14,360 --> 00:13:15,928
Does your guy work for him?
239
00:13:18,330 --> 00:13:21,867
Look, I take my hands
off of this wound,
240
00:13:21,967 --> 00:13:23,536
you bleed out right here,
241
00:13:23,636 --> 00:13:26,672
or I can stitch you up
and you live
242
00:13:26,772 --> 00:13:28,974
if you give me the name.
243
00:13:31,043 --> 00:13:33,879
Blood pressure's dropping.
244
00:13:33,979 --> 00:13:36,448
Your heart is slowing.
245
00:13:36,515 --> 00:13:39,852
Who is Wilson going to find
in that diner?
246
00:13:43,189 --> 00:13:44,790
Unh!
247
00:13:44,857 --> 00:13:46,392
Skel.
248
00:13:49,528 --> 00:13:52,364
Ok.
249
00:14:02,741 --> 00:14:04,376
What are you doing?
250
00:14:12,418 --> 00:14:15,354
Oh, my god. You're insane.
251
00:14:30,002 --> 00:14:31,503
That's incredible.
252
00:14:41,046 --> 00:14:42,281
Ahh.
253
00:14:49,755 --> 00:14:52,057
What do you think they're
doing out there right now?
254
00:14:52,124 --> 00:14:55,594
- What would you be doing?
- I don't even know.
255
00:14:55,694 --> 00:14:58,464
Walking the dog, yoga?
256
00:14:58,564 --> 00:15:02,968
Yeah. Right. Ahh.
Well, maybe.
257
00:15:03,068 --> 00:15:05,070
Putting an amazing dinner
on the table
258
00:15:05,137 --> 00:15:07,072
as I get home from a long day?
259
00:15:07,139 --> 00:15:09,375
- Oh, is that what you see?
- Yeah.
260
00:15:09,441 --> 00:15:12,611
Because I see you putting
dinner on the table for me.
261
00:15:12,711 --> 00:15:14,313
Hmm? Yeah.
262
00:15:14,413 --> 00:15:16,982
It looks like rack of lamb.
That's your specialty, right?
263
00:15:17,082 --> 00:15:19,451
Oh. Ha!
264
00:15:19,551 --> 00:15:24,056
I see it now.
I'm growing in the yard.
265
00:15:24,123 --> 00:15:26,458
We got a big one
because we got 3 kids.
266
00:15:26,558 --> 00:15:28,227
- Two kids.
- So far.
267
00:15:28,294 --> 00:15:30,062
Oh! Pfff! Ha ha!
268
00:15:30,129 --> 00:15:32,798
We're gonna take them
to storm king on Sunday,
269
00:15:32,898 --> 00:15:34,900
see some sculptures,
270
00:15:34,967 --> 00:15:36,669
you know, get some culture
271
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
because we're not
raising heathens.
272
00:15:44,310 --> 00:15:47,012
I don't want to do this.
273
00:16:00,826 --> 00:16:04,797
I'm sorry.
I got carried away.
274
00:16:06,865 --> 00:16:09,134
My dad was keen on art...
275
00:16:11,203 --> 00:16:13,205
Classical music,
276
00:16:13,305 --> 00:16:15,140
film.
277
00:16:15,207 --> 00:16:17,309
That was his line,
278
00:16:17,376 --> 00:16:19,878
to raise me with culture,
279
00:16:19,979 --> 00:16:22,848
and now I have Wilson,
who thinks all the culture
280
00:16:22,948 --> 00:16:25,217
I need is right here
in his Chinatown.
281
00:16:25,317 --> 00:16:28,320
Are you ready to talk about him?
282
00:16:28,387 --> 00:16:30,222
You don't ever want to go home,
283
00:16:30,322 --> 00:16:33,025
you're leaving
your stuff behind.
284
00:16:33,125 --> 00:16:35,828
Wilson worked for my dad.
285
00:16:37,229 --> 00:16:39,999
He took him in
when I was little,
286
00:16:40,065 --> 00:16:43,168
and then...Dad died
287
00:16:43,235 --> 00:16:45,904
in the early days of the war.
288
00:16:46,005 --> 00:16:48,474
I was 14...
289
00:16:48,540 --> 00:16:52,244
And Wilson just took
to protecting me
290
00:16:52,344 --> 00:16:55,647
like I was his own,
like my dad would want,
291
00:16:55,714 --> 00:16:58,417
he says.
292
00:16:58,517 --> 00:17:00,819
Has he hurt you?
293
00:17:00,886 --> 00:17:02,721
It's not like that.
294
00:17:05,924 --> 00:17:08,861
He has this thing, like...
295
00:17:08,927 --> 00:17:12,898
Wants to honor me,
exalt me.
296
00:17:12,998 --> 00:17:16,201
He tells people
that I'm his niece,
297
00:17:16,268 --> 00:17:18,270
his Princess.
298
00:17:18,370 --> 00:17:21,540
I'm not even Chinese,
but...
299
00:17:23,542 --> 00:17:27,413
I live in his gilded prison,
300
00:17:27,513 --> 00:17:30,949
which is why I don't feel
like rubbing my nose
301
00:17:31,050 --> 00:17:33,886
in the kind of freedom
I'll never have.
302
00:17:35,521 --> 00:17:38,290
You're your father's son,
303
00:17:38,390 --> 00:17:40,926
and I'm Wilson's ward.
304
00:17:42,761 --> 00:17:45,898
Outside of whatever this is,
305
00:17:45,964 --> 00:17:48,467
it's all we're ever
allowed to be.
306
00:17:53,238 --> 00:17:56,608
What if we could leave?
307
00:17:56,708 --> 00:17:59,711
- I said I'm not playing.
- No.
308
00:17:59,778 --> 00:18:01,480
I mean it.
309
00:18:01,580 --> 00:18:03,582
I don't know how,
310
00:18:03,649 --> 00:18:07,386
but I could explore,
make contacts,
311
00:18:07,453 --> 00:18:10,122
maybe buy off some soldiers.
312
00:18:10,222 --> 00:18:12,658
Listen, I'm good for it.
313
00:18:12,758 --> 00:18:15,294
If there was a way,
would you go with me?
314
00:18:17,062 --> 00:18:18,730
Would you?
315
00:18:22,434 --> 00:18:23,902
Yes.
316
00:18:35,948 --> 00:18:37,116
Christian!
317
00:18:37,182 --> 00:18:39,017
Who is that?
318
00:18:39,118 --> 00:18:41,019
No one.
319
00:18:41,120 --> 00:18:43,689
Christian!
320
00:18:43,789 --> 00:18:45,824
Fuck.
321
00:19:01,807 --> 00:19:04,042
- How are you still here?
- Where's skel?
322
00:19:04,143 --> 00:19:05,544
Hey!
323
00:19:05,644 --> 00:19:07,713
If this were my city,
you'd already be dead.
324
00:19:07,813 --> 00:19:09,148
Where is he?
325
00:19:09,214 --> 00:19:11,016
Look. I need to know now.
He's in trouble.
326
00:19:11,116 --> 00:19:13,385
How about I pass him along
the message when I see him?
327
00:19:13,485 --> 00:19:15,053
Unh!
328
00:19:15,154 --> 00:19:17,055
How about you fucking
tell me exactly where he is
329
00:19:17,156 --> 00:19:19,024
right now before I throw you
down these fucking stairs?
330
00:19:19,124 --> 00:19:22,394
Stop! Stop! Stop!
331
00:19:24,563 --> 00:19:28,534
It's ok. She's ok.
332
00:19:36,341 --> 00:19:38,410
How far along are you?
333
00:19:38,510 --> 00:19:40,879
None of your business.
334
00:19:40,979 --> 00:19:43,749
- Do you know for sure?
- How the fuck would I know?
335
00:19:43,849 --> 00:19:46,351
You got a stick I can pee on?
336
00:19:46,418 --> 00:19:48,520
Do you want to be pregnant?
337
00:19:48,587 --> 00:19:50,422
What I want is for you to leave.
338
00:19:50,522 --> 00:19:52,524
As soon as you tell me
where he is
339
00:19:52,591 --> 00:19:54,893
or parco.
340
00:19:54,993 --> 00:19:57,396
Skel's gonna walk
into a trap, Carmen.
341
00:19:57,496 --> 00:19:59,097
I have to get to him
before sundown,
342
00:19:59,198 --> 00:20:00,566
or they're gonna kill him.
343
00:20:00,666 --> 00:20:03,535
Who is?
344
00:20:03,602 --> 00:20:05,170
Wilson.
345
00:20:05,237 --> 00:20:08,607
Ha ha! Ha ha!
346
00:20:10,609 --> 00:20:12,844
Let me get this straight.
347
00:20:12,911 --> 00:20:15,013
You've been here 4 days,
348
00:20:15,080 --> 00:20:17,849
you think parco's
this evil motherfucker.
349
00:20:17,916 --> 00:20:21,119
Then you roll out,
turn on the faucets,
350
00:20:21,220 --> 00:20:23,956
tell everybody in town
to vote for Wilson,
351
00:20:24,056 --> 00:20:28,193
and now Wilson
quiere matar a tu hijo?
352
00:20:28,260 --> 00:20:31,129
Heh! And you called me
a dumb bitch?
353
00:20:31,230 --> 00:20:33,632
I saw a play to get to skel.
354
00:20:33,732 --> 00:20:35,634
I was very wrong.
355
00:20:35,734 --> 00:20:36,802
You think?
356
00:20:36,902 --> 00:20:38,470
And you'll understand this
357
00:20:38,570 --> 00:20:40,138
in about...
358
00:20:40,239 --> 00:20:42,941
7 months, by my eye.
359
00:20:43,041 --> 00:20:45,310
I only care about my son.
360
00:20:45,410 --> 00:20:47,613
Wilson, parco,
361
00:20:47,713 --> 00:20:50,115
they're all
the same toxic shit!
362
00:20:50,215 --> 00:20:53,151
- You think I don't know that?
- Then what are you doing?!
363
00:20:53,252 --> 00:20:56,154
One of those guys keeps
me and mine safe.
364
00:20:56,255 --> 00:20:58,156
You take out parco,
where you gonna be
365
00:20:58,257 --> 00:21:00,425
when Wilson comes to cut
my head off?
366
00:21:02,661 --> 00:21:05,664
And who you think looked after
skel when you were gone, huh?
367
00:21:05,764 --> 00:21:08,634
Parco?
Get the fuck outta here!
368
00:21:08,734 --> 00:21:10,936
Me! I did!
369
00:21:12,738 --> 00:21:15,741
You want me to be grateful?
370
00:21:15,807 --> 00:21:18,510
You know, I thought
my worst nightmare
371
00:21:18,610 --> 00:21:20,912
was losing my son.
372
00:21:20,979 --> 00:21:23,849
Turns out my worst nightmare
373
00:21:23,949 --> 00:21:26,351
is realizing he turned out
just like my ex,
374
00:21:26,451 --> 00:21:28,687
and I can thank you
in part for that!
375
00:21:28,787 --> 00:21:30,455
- Me?!
- Fuck, yes!
376
00:21:30,522 --> 00:21:34,159
What is your fucking problem?!
377
00:21:34,259 --> 00:21:36,328
My whole goddamn life,
378
00:21:36,428 --> 00:21:39,197
what is it about me
that you hate? Parco?
379
00:21:39,298 --> 00:21:41,199
Parco? Jesus!
380
00:21:41,300 --> 00:21:43,101
I don't hate you.
381
00:21:43,168 --> 00:21:45,604
I just know that you're
smarter than this!
382
00:21:45,671 --> 00:21:48,340
You could be running
this whole thing if you wanted,
383
00:21:48,440 --> 00:21:50,842
but you're choosing
the easy way.
384
00:21:50,942 --> 00:21:53,378
I'm choosing survival,
385
00:21:53,478 --> 00:21:55,213
protection.
386
00:21:55,314 --> 00:21:59,151
Now you've got someone
to protect,
387
00:21:59,217 --> 00:22:01,787
and you and I both know
more intimately than anyone else
388
00:22:01,853 --> 00:22:03,989
what it's like to love someone
389
00:22:04,056 --> 00:22:07,326
so self-serving and dangerous.
390
00:22:07,392 --> 00:22:09,061
You hung around this long.
391
00:22:09,161 --> 00:22:11,897
That takes power, resolve,
392
00:22:11,997 --> 00:22:13,699
but you need to know something.
393
00:22:13,799 --> 00:22:15,867
I made a choice!
394
00:22:17,869 --> 00:22:20,806
A choice you're gonna have to
make soon, too.
395
00:22:23,075 --> 00:22:25,410
It's parco
396
00:22:25,510 --> 00:22:27,512
or it's your child.
397
00:22:27,579 --> 00:22:29,314
That's it.
398
00:22:34,353 --> 00:22:38,323
Look, I don't know
where skel is...
399
00:22:38,390 --> 00:22:41,827
And I don't know when parco
will be back from the yards...
400
00:22:41,893 --> 00:22:45,731
But you could come back later
and ask him yourself.
401
00:22:45,831 --> 00:22:49,101
Our old yards?
402
00:22:49,201 --> 00:22:50,869
Thank you, Carmen.
403
00:22:50,936 --> 00:22:53,605
Just get the fuck out
of my house!
404
00:22:56,775 --> 00:22:58,877
You sure it's here?
405
00:22:58,944 --> 00:23:02,581
My brother said it used
to be somewhere around here.
406
00:23:03,882 --> 00:23:06,451
Somewhere around...
407
00:23:06,551 --> 00:23:10,122
Heh! There.
408
00:23:10,222 --> 00:23:12,257
Come on.
409
00:23:15,193 --> 00:23:18,296
Have you ever seen something
so beautiful?
410
00:23:18,397 --> 00:23:20,899
Hey, I got dibs
on the regular kind.
411
00:23:20,966 --> 00:23:23,201
You can have the diet shit.
412
00:23:25,404 --> 00:23:27,773
Oh, wait.
413
00:23:31,576 --> 00:23:34,212
Yo!
414
00:23:34,279 --> 00:23:36,882
Looking good, baby girl,
415
00:23:36,948 --> 00:23:39,050
but you got to be stupid
416
00:23:39,117 --> 00:23:42,087
because my turf ain't
a place for babysitting.
417
00:23:44,556 --> 00:23:46,591
Forget it, man.
Let's go.
418
00:23:46,658 --> 00:23:48,226
Yo, dummy.
419
00:23:48,293 --> 00:23:49,895
I'm talking to you.
420
00:23:49,961 --> 00:23:52,297
That's my friend!
421
00:23:52,397 --> 00:23:53,832
Apologize.
422
00:23:56,435 --> 00:23:59,137
I said apologize.
423
00:23:59,237 --> 00:24:00,605
Oh.
424
00:24:00,672 --> 00:24:04,576
Pshh. This bitch
is just fronting.
425
00:24:04,643 --> 00:24:07,846
- Shit!
- Man, she crazy!
426
00:24:07,946 --> 00:24:10,515
Fine, dude. I'm sorry.
427
00:24:10,615 --> 00:24:13,084
"I'll never talk to you
like that again."
428
00:24:13,151 --> 00:24:14,352
Say it!
429
00:24:14,453 --> 00:24:17,088
I'll never talk to you
like that again.
430
00:24:19,791 --> 00:24:21,359
Have some respect.
431
00:24:21,460 --> 00:24:23,161
Leave.
432
00:24:29,968 --> 00:24:32,871
Queen dope, on radio: One day
left, y'all. You decide yet?
433
00:24:32,971 --> 00:24:35,207
You want to be as free-flowing
as a water hose
434
00:24:35,307 --> 00:24:37,309
in Wilson's
decentralized kingdom
435
00:24:37,375 --> 00:24:39,711
or a unified state
in parco's world?
436
00:24:39,811 --> 00:24:42,714
And if you think this contest
doesn't matter, peep this.
437
00:24:42,814 --> 00:24:44,649
My river rats spotted
U.S. troops
438
00:24:44,716 --> 00:24:48,053
heading to the southern Bridges,
and those fsa trolls
439
00:24:48,153 --> 00:24:49,988
been clogging up the Hudson.
440
00:24:50,055 --> 00:24:52,958
This election's got
the outside sweating,
441
00:24:53,024 --> 00:24:57,162
so tomorrow, cast your stone
and make it known.
442
00:24:57,229 --> 00:24:59,130
You keep it real
443
00:24:59,197 --> 00:25:02,067
and always keep it dope.
444
00:25:16,181 --> 00:25:18,083
Well, that's a thing of beauty.
445
00:25:18,183 --> 00:25:20,252
Gentlemen, you done good, baby.
446
00:25:20,352 --> 00:25:22,487
All right.
Thank you, uncle Sam.
447
00:25:22,554 --> 00:25:25,223
- My boys, coming through again.
- Hey, listen.
448
00:25:25,323 --> 00:25:28,093
Strength. Let's get 'em
coming through.
449
00:25:28,193 --> 00:25:29,728
You.
450
00:25:32,397 --> 00:25:34,065
You don't go away, do you?
451
00:25:34,165 --> 00:25:35,934
Are those U.S. soldiers?
452
00:25:36,034 --> 00:25:37,602
Just playing the cards we got.
453
00:25:37,702 --> 00:25:38,937
Come on. Get the fuck
out of here.
454
00:25:39,037 --> 00:25:40,672
What happened to you?
455
00:25:40,739 --> 00:25:42,607
You went from Iraq
to Fordham law
456
00:25:42,707 --> 00:25:45,610
and then wasted your chance.
Now, 20 years later,
457
00:25:45,710 --> 00:25:47,612
you're still slinging shit
in these yards?
458
00:25:47,712 --> 00:25:49,714
You know we're only here
because of you.
459
00:25:49,781 --> 00:25:51,616
That shit
you pulled cost us
460
00:25:51,716 --> 00:25:53,552
key support, and now we
got to buy it back.
461
00:25:53,618 --> 00:25:55,854
- Oh.
- See, that's your problem.
462
00:25:55,921 --> 00:25:58,523
Always has been.
You never know
463
00:25:58,590 --> 00:26:00,959
when to stay out of people's
faces. Do you understa--
464
00:26:03,762 --> 00:26:05,964
you know what
your problem is?
465
00:26:06,064 --> 00:26:07,632
You always underestimated me.
466
00:26:07,732 --> 00:26:09,601
Parco!
467
00:26:09,701 --> 00:26:11,903
Parco!
We got company!
468
00:26:11,970 --> 00:26:14,806
It's Alma!
She saw everything!
469
00:26:20,745 --> 00:26:22,948
Alma, where you at?
470
00:26:24,482 --> 00:26:26,651
Come on.
I'm not gonna hurt you.
471
00:26:26,751 --> 00:26:28,587
This ain't your fight.
472
00:26:28,653 --> 00:26:31,823
You don't even live here
anymore, huh?
473
00:26:31,923 --> 00:26:35,160
But now--i mean, now
you've seen the measures
474
00:26:35,260 --> 00:26:37,228
I've had to take.
475
00:26:37,295 --> 00:26:40,832
I mean, I had this election
all tied up.
476
00:26:40,932 --> 00:26:42,634
Then you show up,
477
00:26:42,734 --> 00:26:44,669
try to take my boy.
478
00:26:44,769 --> 00:26:47,339
Now come on out.
Let's talk about this.
479
00:26:47,439 --> 00:26:49,341
Maybe you won't get hurt.
480
00:26:52,911 --> 00:26:54,679
Alma, don't run!
481
00:26:57,449 --> 00:26:59,818
Hey! Hey!
Don't fucking shoot!
482
00:26:59,918 --> 00:27:02,520
Go get her!
Go fucking get her!
483
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
Do not let her get away!
484
00:27:09,294 --> 00:27:10,862
It's one woman!
485
00:27:10,962 --> 00:27:14,132
What does it take?! Do I got
to do this shit myself?!
486
00:27:24,776 --> 00:27:26,011
Aah!
487
00:27:26,111 --> 00:27:28,380
I said hold
your fucking fire!
488
00:27:34,019 --> 00:27:35,520
That's that pickup truck
489
00:27:35,620 --> 00:27:38,123
from that fucking clinic
downtown.
490
00:27:38,189 --> 00:27:41,126
Cast a wide net!
Every fucking crew that's ours!
491
00:27:41,192 --> 00:27:43,662
A brick of gold
to anybody who gets me
492
00:27:43,728 --> 00:27:45,997
a 20 on that bitch
by the end of the day!
493
00:27:48,199 --> 00:27:51,236
God, I miss this. Here.
494
00:27:59,744 --> 00:28:01,880
I'm not sharing this
with anyone,
495
00:28:01,980 --> 00:28:03,415
not even my brother.
496
00:28:03,515 --> 00:28:05,750
Just you and me.
497
00:28:08,720 --> 00:28:11,823
Your brother take care of you?
498
00:28:11,890 --> 00:28:14,325
You mean like a dad?
499
00:28:14,392 --> 00:28:16,327
Not really, no.
500
00:28:16,394 --> 00:28:18,329
What about zee?
501
00:28:18,396 --> 00:28:20,498
She like your stepmom now?
502
00:28:20,565 --> 00:28:22,434
Is a stepmom like
503
00:28:22,534 --> 00:28:24,602
when you get a new mom
504
00:28:24,703 --> 00:28:26,771
if your old one dies?
505
00:28:26,871 --> 00:28:29,274
I think so. Yeah.
506
00:28:30,542 --> 00:28:35,046
Come any closer, bitch, I got
a loaded gold gun right here!
507
00:28:35,113 --> 00:28:37,615
You...
508
00:28:37,716 --> 00:28:40,452
You showed me a kindness.
509
00:28:40,552 --> 00:28:43,121
I know this guy.
He's harmless.
510
00:28:43,221 --> 00:28:46,691
And I would like to show you
a kindness of my own.
511
00:28:46,758 --> 00:28:49,461
It's a treasure, really.
512
00:28:49,561 --> 00:28:51,629
Ok. Come on.
513
00:28:51,730 --> 00:28:53,932
Come. Come on.
514
00:29:02,741 --> 00:29:04,542
Come on.
515
00:29:08,580 --> 00:29:12,450
What the actual fuck?
516
00:29:12,550 --> 00:29:14,119
It's magic.
517
00:29:17,956 --> 00:29:20,725
It's all magic.
518
00:29:22,494 --> 00:29:24,562
It's portals.
519
00:29:34,105 --> 00:29:35,673
I'm trying to save them,
520
00:29:35,774 --> 00:29:38,810
trying to save as much as I can,
521
00:29:38,910 --> 00:29:42,180
keep the blind from using
Picasso as kindling.
522
00:29:42,280 --> 00:29:46,818
You some sort of
artist or something?
523
00:29:46,918 --> 00:29:50,822
I was a security guard
at the met.
524
00:29:50,922 --> 00:29:53,491
I got to go to work surrounded
525
00:29:53,591 --> 00:29:55,860
by these windows
526
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
into other universes.
527
00:29:58,696 --> 00:30:00,832
Ok. Come on.
528
00:30:00,932 --> 00:30:03,001
Sit. Come on.
529
00:30:04,669 --> 00:30:08,206
Ok. There you are.
530
00:30:08,306 --> 00:30:10,842
Now...
531
00:30:10,942 --> 00:30:14,012
Up you look.
532
00:30:16,981 --> 00:30:20,819
It's called "the starry night,"
533
00:30:20,885 --> 00:30:24,122
world's most famous work of art.
534
00:30:24,189 --> 00:30:27,125
We may be in a war zone,
535
00:30:27,192 --> 00:30:30,395
but at this moment, we 3
536
00:30:30,495 --> 00:30:34,566
are the most privileged people
in the entire world,
537
00:30:34,666 --> 00:30:36,734
just us
538
00:30:36,835 --> 00:30:39,871
and god, here.
539
00:31:51,376 --> 00:31:53,811
Alma, whispering:
Don't shoot me.
540
00:31:55,747 --> 00:31:57,982
Is this a fucking setup?
541
00:31:58,082 --> 00:31:59,217
Yes.
542
00:32:01,085 --> 00:32:02,487
Err!
543
00:32:02,587 --> 00:32:04,122
Shh!
544
00:32:04,222 --> 00:32:07,659
Wilson found out
your inside guy.
545
00:32:07,759 --> 00:32:09,327
But you can still get away.
546
00:32:09,427 --> 00:32:10,762
He's not expecting me.
547
00:32:10,828 --> 00:32:12,463
I'll go outside.
548
00:32:12,563 --> 00:32:13,798
You can run.
549
00:32:13,898 --> 00:32:15,233
I don't believe you.
550
00:32:15,300 --> 00:32:17,302
Christian,
I'm not lying to you.
551
00:32:17,402 --> 00:32:18,937
I'm not part of this.
552
00:32:19,003 --> 00:32:20,772
You think you're doing good
by your father,
553
00:32:20,838 --> 00:32:22,507
but you don't even know
the fucking rules of the game
554
00:32:22,607 --> 00:32:24,309
that you're playing.
555
00:32:24,409 --> 00:32:27,178
Parco's in bed with the U.S.
556
00:32:27,278 --> 00:32:29,013
- Bullshit.
- I saw him
557
00:32:29,113 --> 00:32:31,115
getting guns and explosives
from U.S. soldiers
558
00:32:31,182 --> 00:32:33,418
hours ago,
up at the yards.
559
00:32:33,484 --> 00:32:36,321
Cesar was there, Joaquin,
a few others.
560
00:32:36,421 --> 00:32:39,457
He's lying, which means
561
00:32:39,524 --> 00:32:42,160
everything he's made you
believe you are,
562
00:32:42,260 --> 00:32:45,463
what you're doing right now...
563
00:32:45,530 --> 00:32:48,199
Was all for a lie.
564
00:32:48,299 --> 00:32:51,602
You don't have to let him
use you anymore.
565
00:32:53,104 --> 00:32:54,539
Hey, Christian.
566
00:33:08,553 --> 00:33:10,822
Christian!
567
00:33:16,995 --> 00:33:19,330
Drop it! Freeze!
568
00:33:36,147 --> 00:33:37,815
Unreal.
569
00:33:37,882 --> 00:33:39,751
Ha ha!
570
00:33:39,851 --> 00:33:41,753
I cannot believe
571
00:33:41,853 --> 00:33:45,256
parco sent the royal prince
out to do this shit.
572
00:33:45,356 --> 00:33:47,759
Please.
573
00:33:47,859 --> 00:33:49,761
If you want to kill him,
you're gonna have to kill me.
574
00:33:49,861 --> 00:33:52,230
Alma, I'd never.
575
00:33:52,330 --> 00:33:56,434
This kind of leverage works
best in mint condition.
576
00:33:56,534 --> 00:33:59,170
Oh, and very clever to pull
that information
577
00:33:59,237 --> 00:34:01,939
from a dying man.
It's...
578
00:34:02,040 --> 00:34:04,242
Ruthless. My god.
579
00:34:05,610 --> 00:34:07,612
Feels like something I'd do.
580
00:34:07,712 --> 00:34:09,614
Wilson...
581
00:34:09,714 --> 00:34:12,950
Just let him go.
582
00:34:13,051 --> 00:34:15,720
He's my son.
You don't need to do this.
583
00:34:15,787 --> 00:34:17,955
You're right...
584
00:34:18,056 --> 00:34:20,425
But, uh...
585
00:34:20,525 --> 00:34:22,927
Talk about a feather
in my cap, huh?
586
00:34:23,027 --> 00:34:24,729
Heh heh heh.
587
00:34:24,796 --> 00:34:26,964
Heh heh heh.
588
00:34:27,065 --> 00:34:29,033
I'm not leaving his side.
589
00:34:29,100 --> 00:34:30,802
Fantastic!
590
00:34:30,902 --> 00:34:33,704
I can give you a safe space
to, you know, deprogram him
591
00:34:33,771 --> 00:34:37,141
or whatever,
win him back.
592
00:34:37,241 --> 00:34:40,411
You've seen my methods.
I can even help.
593
00:34:43,714 --> 00:34:45,817
I warned you about me.
594
00:34:53,591 --> 00:34:56,094
Always wanted to see you
up close.
595
00:34:59,230 --> 00:35:01,966
Eh, it's the pores.
596
00:35:03,334 --> 00:35:07,271
See, when you can see the pores,
597
00:35:07,338 --> 00:35:10,074
that's when you see that
even the big bads
598
00:35:10,141 --> 00:35:14,612
are just...People.
599
00:35:18,116 --> 00:35:22,019
You know, I remember you
when she'd bring you to work.
600
00:35:22,120 --> 00:35:24,489
You always got so excited
about all the candies
601
00:35:24,589 --> 00:35:26,991
in the vending machines.
602
00:35:27,091 --> 00:35:30,294
She'd call you, uh...
603
00:35:30,361 --> 00:35:33,531
Chris. Yeah.
604
00:35:33,631 --> 00:35:36,934
And you seemed like
a good kid, Chris.
605
00:35:38,703 --> 00:35:42,540
Pretty damn remarkable
what this place has done to us.
606
00:35:46,611 --> 00:35:48,312
Unh!
607
00:35:54,685 --> 00:35:57,488
You got a good mom.
608
00:35:57,555 --> 00:36:00,391
You should be less
of a dick to her.
609
00:36:02,793 --> 00:36:05,062
Escort these two to the car.
610
00:36:15,806 --> 00:36:17,975
The kollectiv
will be good with two ars.
611
00:36:18,042 --> 00:36:20,912
- I'll handle them.
- What about the traders?
612
00:36:21,012 --> 00:36:24,048
4 handguns and a couple
of nuggets of gold will do.
613
00:36:31,822 --> 00:36:33,257
Well, what the fuck?
614
00:36:33,357 --> 00:36:35,760
We got a line on her.
Diner under penn station.
615
00:36:35,860 --> 00:36:36,994
- Let's go.
- Parco.
616
00:36:37,061 --> 00:36:38,863
Now! We can't risk what she saw.
617
00:36:38,930 --> 00:36:40,865
Skel was there
618
00:36:40,932 --> 00:36:43,534
and Wilson with his crew.
619
00:36:43,601 --> 00:36:45,937
Must have been a gold drop.
620
00:36:46,037 --> 00:36:48,272
Wilson took him, parco.
621
00:36:48,372 --> 00:36:49,907
And she was a part of it?
622
00:36:50,007 --> 00:36:51,609
Little kid didn't say.
623
00:36:51,709 --> 00:36:55,179
Rally everyone.
Bring the rpg.
624
00:36:55,246 --> 00:36:57,882
I'm gonna kill
that Chinese motherfucker.
625
00:37:09,060 --> 00:37:13,464
You look at me
and feel sorry, don't you?
626
00:37:14,899 --> 00:37:17,101
I can feel it.
627
00:37:21,906 --> 00:37:25,977
But the truth is
you never even knew me.
628
00:37:26,077 --> 00:37:27,979
I was good.
629
00:37:28,079 --> 00:37:30,047
I got the grades,
630
00:37:30,114 --> 00:37:32,617
I smiled,
631
00:37:32,717 --> 00:37:34,619
gave a firm handshake,
632
00:37:34,719 --> 00:37:37,722
but you never trusted me.
633
00:37:45,496 --> 00:37:48,132
I just didn't want you
growing up like I did.
634
00:37:48,232 --> 00:37:51,269
You didn't want that.
635
00:37:51,335 --> 00:37:53,437
You.
636
00:37:53,504 --> 00:37:57,008
I was doing my best.
637
00:37:57,108 --> 00:37:59,644
I know I made mistakes.
638
00:37:59,744 --> 00:38:02,313
That what you tell yourself?
639
00:38:02,413 --> 00:38:04,849
That day I came back
640
00:38:04,949 --> 00:38:06,817
with my hand tattooed
641
00:38:06,917 --> 00:38:09,820
after hanging with dad,
642
00:38:09,920 --> 00:38:12,089
what did I tell you?
643
00:38:16,794 --> 00:38:19,597
What did I tell you?
644
00:38:24,302 --> 00:38:26,270
That he made you feel scared.
645
00:38:26,337 --> 00:38:28,039
There was a reason.
646
00:38:28,139 --> 00:38:31,208
You told me that he
had unregistered guns.
647
00:38:31,309 --> 00:38:34,312
And that scared me.
648
00:38:34,378 --> 00:38:36,814
I was honest with you,
649
00:38:36,881 --> 00:38:40,017
just like you wanted me to be.
650
00:38:40,117 --> 00:38:44,021
You called the cops on him.
651
00:38:44,121 --> 00:38:46,857
You got him arrested.
652
00:38:46,957 --> 00:38:50,861
- I was protecting you.
- You betrayed me!
653
00:39:01,706 --> 00:39:03,207
You want to know the one thing
654
00:39:03,307 --> 00:39:05,876
I was thinking
on evacuation day?
655
00:39:09,814 --> 00:39:12,550
"What's gonna
happen to dad?
656
00:39:12,650 --> 00:39:15,886
He's locked up."
657
00:39:17,388 --> 00:39:19,924
I was just a kid,
658
00:39:20,024 --> 00:39:22,760
but I made a choice.
659
00:39:24,562 --> 00:39:27,098
I went to save him
660
00:39:27,198 --> 00:39:29,867
because you put him there.
661
00:39:34,772 --> 00:39:37,375
We both did.
662
00:39:38,843 --> 00:39:41,379
I had no idea, skel.
663
00:39:41,445 --> 00:39:44,548
You don't even know
what that name is, do you?
664
00:39:44,615 --> 00:39:46,550
Yes, I do.
665
00:39:46,617 --> 00:39:49,086
It was your tag,
666
00:39:49,186 --> 00:39:51,689
the name you wrote on walls,
667
00:39:51,756 --> 00:39:53,624
doodled in your notebooks.
668
00:39:53,724 --> 00:39:55,626
I remember it was
the name you put
669
00:39:55,726 --> 00:39:58,229
on your application
to art and design.
670
00:39:58,295 --> 00:40:01,265
Your acceptance letter
read, "dear skel."
671
00:40:01,365 --> 00:40:03,901
It was a good name.
672
00:40:03,968 --> 00:40:06,637
It was a good name.
673
00:40:06,737 --> 00:40:09,106
It was your name.
674
00:40:13,411 --> 00:40:15,980
Parco knew that.
675
00:40:16,080 --> 00:40:18,983
Must have felt good
when he'd say it.
676
00:40:19,083 --> 00:40:22,086
Is that why you crawled
under his wing
677
00:40:22,153 --> 00:40:24,622
when he opened it up to you,
678
00:40:24,722 --> 00:40:29,627
why you let him steal
that name from you?
679
00:40:32,763 --> 00:40:36,000
He made me what I needed
to be to survive.
680
00:40:39,136 --> 00:40:41,939
No, you don't believe that.
681
00:40:45,643 --> 00:40:48,279
I can see it in your eyes.
682
00:40:56,487 --> 00:40:59,290
Things I've done.
683
00:41:12,536 --> 00:41:15,506
I have seen you create
such incredible beauty
684
00:41:15,606 --> 00:41:18,008
with your hands--
stop trying to make
685
00:41:18,108 --> 00:41:19,343
yourself feel better!
686
00:41:19,443 --> 00:41:21,212
Hey!
687
00:41:21,312 --> 00:41:24,715
You don't talk to me like that.
688
00:41:24,815 --> 00:41:28,185
You think I'm here to make
myself feel better?
689
00:41:30,120 --> 00:41:34,558
I've nearly killed myself
looking for you!
690
00:41:34,658 --> 00:41:36,560
8 years!
691
00:41:45,569 --> 00:41:47,638
No. You know what?
692
00:41:49,540 --> 00:41:51,509
Maybe I'm an idiot.
693
00:41:56,847 --> 00:41:59,683
Maybe you don't deserve saving.
694
00:42:01,986 --> 00:42:05,422
Maybe you're just
a goddamn fiction in my head.
695
00:42:06,724 --> 00:42:09,693
For once, you're
right about something.
696
00:42:12,196 --> 00:42:14,665
Now please...
697
00:42:14,732 --> 00:42:16,567
Leave.
698
00:43:01,245 --> 00:43:02,746
Hey.
699
00:43:02,813 --> 00:43:04,648
What's going on?
700
00:43:06,050 --> 00:43:08,285
Kings are here to pick a fight.
701
00:43:32,776 --> 00:43:34,678
Wanted to give you
the heads-up.
702
00:43:34,778 --> 00:43:37,281
We'll need to use some
of your supply.
703
00:43:37,348 --> 00:43:39,516
It'll get ugly.
704
00:43:39,617 --> 00:43:41,919
Where's the rank and file?
705
00:43:41,986 --> 00:43:44,154
Outside. Ready.
706
00:43:47,291 --> 00:43:49,860
Where'd you get all these guns?
707
00:43:49,960 --> 00:43:53,430
God bless
the free states of america.
708
00:43:53,497 --> 00:43:56,433
- Susie was right.
- What?
709
00:43:56,500 --> 00:43:58,469
The cycle is the cycle.
710
00:43:58,535 --> 00:44:00,504
Are you ready for a war?
711
00:44:00,604 --> 00:44:02,506
Yeah!
712
00:44:02,606 --> 00:44:04,541
Look!
713
00:44:04,642 --> 00:44:06,610
Look!
714
00:44:06,677 --> 00:44:08,812
Run! Run!
715
00:44:37,007 --> 00:44:38,809
They insult us!
716
00:44:40,177 --> 00:44:43,247
They imprisoned one of our own!
717
00:44:43,347 --> 00:44:46,583
We're gonna end this
here tonight!
718
00:44:48,018 --> 00:44:49,720
You ready to take this thing?!
719
00:44:51,488 --> 00:44:54,091
Give me a corridor right down
the center to the gate.
720
00:44:54,191 --> 00:44:57,061
20-foot blast radius.
Cesar, right here.
721
00:45:39,770 --> 00:45:41,972
Let's go!
722
00:45:45,776 --> 00:45:47,644
Aah! Aah!
723
00:45:58,255 --> 00:45:59,823
Aah!
724
00:46:05,996 --> 00:46:07,931
In there. Go get him!
725
00:46:15,305 --> 00:46:16,640
Aah!
726
00:47:00,684 --> 00:47:02,653
Aah!
727
00:47:14,231 --> 00:47:16,166
Aah!
728
00:47:18,669 --> 00:47:20,337
Unh!
729
00:47:37,020 --> 00:47:39,823
Agh! Fuck!
730
00:47:48,699 --> 00:47:52,669
You know, I tried
to play it civil...
731
00:47:52,736 --> 00:47:54,738
But the truth is...
732
00:47:54,838 --> 00:47:56,607
Unh!
733
00:47:56,707 --> 00:48:00,510
I always wanted to sort
this out with blood and bone.
734
00:48:04,114 --> 00:48:06,083
Aah!
735
00:48:06,183 --> 00:48:07,584
Unh!
736
00:48:33,243 --> 00:48:35,479
Rraah!
737
00:49:15,919 --> 00:49:17,955
Huh!
738
00:50:00,530 --> 00:50:04,401
Well, you are a sucker
for punishment, ain't you?
739
00:50:04,501 --> 00:50:06,370
Did you fuck him?
740
00:50:07,704 --> 00:50:10,340
You being in bed
with him and all?
741
00:50:10,407 --> 00:50:13,543
Ha ha ha! I'm kidding.
742
00:50:13,643 --> 00:50:15,479
I don't give a shit
743
00:50:15,545 --> 00:50:19,516
about you or what you're
trying to do here.
744
00:50:19,583 --> 00:50:22,586
It's...
745
00:50:22,686 --> 00:50:25,255
A gentle breeze.
746
00:50:25,355 --> 00:50:27,891
It's nothing,
747
00:50:27,991 --> 00:50:31,194
but you do have a choice
you have to make now--
748
00:50:31,261 --> 00:50:35,098
go back to where you came from
or learn to live in my world.
749
00:50:35,198 --> 00:50:38,935
- Hmm.
- Ya tú sabes.
750
00:50:39,036 --> 00:50:41,505
I can make you
pretty comfortable here.
751
00:50:44,007 --> 00:50:45,876
What we had
752
00:50:45,942 --> 00:50:48,879
once upon a time...
753
00:50:48,945 --> 00:50:51,548
It was so good.
754
00:50:51,615 --> 00:50:54,418
We were family.
755
00:50:55,786 --> 00:50:58,588
It's sad how it shook out.
756
00:51:01,224 --> 00:51:05,295
You were always so confident,
757
00:51:05,395 --> 00:51:10,033
so...cocky in a good way.
758
00:51:10,100 --> 00:51:12,869
You at your best.
759
00:51:16,139 --> 00:51:19,376
I felt like I didn't need
a single thing...
760
00:51:21,912 --> 00:51:25,215
But that was pre-war parco,
761
00:51:25,282 --> 00:51:28,051
and what did I know?
762
00:51:30,720 --> 00:51:33,790
I do know that that guy
763
00:51:33,890 --> 00:51:36,460
would have never let anyone
pull his strings.
764
00:51:36,560 --> 00:51:38,995
No, no, no. See, that's
where you're wrong, baby.
765
00:51:39,096 --> 00:51:40,931
I ain't no puppet.
766
00:51:40,997 --> 00:51:43,333
It's the U.S. that needs me.
767
00:51:43,433 --> 00:51:46,136
There's a whole wide war
out there,
768
00:51:46,236 --> 00:51:48,138
and for what?
769
00:51:48,238 --> 00:51:51,007
For this land,
770
00:51:51,108 --> 00:51:55,745
this symbol of progress,
of america,
771
00:51:55,812 --> 00:51:58,348
and it's mine.
772
00:51:58,448 --> 00:52:00,650
That's leverage.
773
00:52:00,750 --> 00:52:02,819
No, it's ignorance.
774
00:52:02,919 --> 00:52:04,821
I've seen what the U.S.
thinks of this place,
775
00:52:04,921 --> 00:52:07,357
how they treat people
who chose to stay here.
776
00:52:07,457 --> 00:52:10,360
You give them even
the slightest toehold here,
777
00:52:10,460 --> 00:52:14,698
and it's over for everyone,
including you.
778
00:52:18,802 --> 00:52:21,271
What we had was good,
779
00:52:21,338 --> 00:52:25,609
and you know you'll always
be family to me.
780
00:52:27,277 --> 00:52:30,280
It's game over. I won,
781
00:52:30,347 --> 00:52:32,215
so let me tell you
what you're gonna do.
782
00:52:32,315 --> 00:52:34,451
You're gonna run away from here
as fast as you can
783
00:52:34,518 --> 00:52:37,120
and don't you ever let me
see you again because if I do,
784
00:52:37,187 --> 00:52:40,457
it'll be the last,
and the only thing
785
00:52:40,524 --> 00:52:43,894
you'll see as your life leaves
you, are these eyes
786
00:52:43,994 --> 00:52:47,230
staring down on you
just like this.
787
00:52:54,304 --> 00:52:55,906
No.
788
00:52:56,006 --> 00:52:58,375
No. No. Don't stay here.
Let's go.
789
00:52:58,475 --> 00:52:59,910
Come on. Christian.
790
00:53:00,010 --> 00:53:01,711
- Let's go.
- Please.
791
00:53:01,811 --> 00:53:03,413
- Now! Let's go!
- No! Don't choose this!
792
00:53:03,513 --> 00:53:05,649
Don't choose this! No!
Now!
793
00:53:24,701 --> 00:53:26,703
I think your mother's
got you twisted up
794
00:53:26,770 --> 00:53:29,206
about what's what.
795
00:53:29,272 --> 00:53:33,210
I'm a little unsteady
about you, boy.
796
00:53:37,547 --> 00:53:40,083
So...
797
00:53:40,183 --> 00:53:42,552
Time to declare.
798
00:53:52,262 --> 00:53:55,632
This is his fight...
799
00:53:55,732 --> 00:53:58,235
Not yours.
800
00:53:58,301 --> 00:54:01,738
Show me who you are.
801
00:54:05,575 --> 00:54:09,212
You don't have to do this,
Christian.
802
00:54:20,090 --> 00:54:23,226
All hail the king.
803
00:57:53,203 --> 00:57:56,473
Go wee wee.
53805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.