All language subtitles for The.Alcasser.Murders.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,165 --> 00:00:09,365
A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES
2
00:00:15,445 --> 00:00:21,165
I had been staying with Fernando,
MĂriam's dad, at most ten or 12 days
3
00:00:21,245 --> 00:00:23,765
when they received a phone call
4
00:00:24,285 --> 00:00:27,365
almost at midnight,
it must have been around 11:00 p.m.
5
00:00:27,445 --> 00:00:28,605
JUAN IGNACIO BLANCO'S HOUSE
6
00:00:28,685 --> 00:00:31,605
It was an unusual time
to receive a phone call.
7
00:00:32,325 --> 00:00:36,325
Suddenly, Fernando hung up and said:
8
00:00:36,405 --> 00:00:38,765
"Juan, get dressed, we have to leave.
9
00:00:38,845 --> 00:00:43,645
The priest just called and said
he has something for me."
10
00:00:43,725 --> 00:00:47,405
The church is close to Fernando's house,
just 300 or 400 meters away.
11
00:00:47,845 --> 00:00:52,565
Fernando walked in alone,
because the priest told him so.
12
00:00:52,645 --> 00:00:55,045
He came out with an envelope
13
00:00:56,605 --> 00:00:58,845
with a video tape in it.
14
00:01:00,405 --> 00:01:05,645
The first video shows two of the girls,
MĂriam and DesirĂ©e, on two stretchers.
15
00:01:05,725 --> 00:01:08,085
In front of them,
16
00:01:09,005 --> 00:01:13,005
a few people can be seen with a scalpel
17
00:01:14,045 --> 00:01:17,005
making a small incision.
18
00:01:17,085 --> 00:01:20,205
I was totally shocked,
19
00:01:20,285 --> 00:01:26,365
because some of the people
who appeared in that tape
20
00:01:26,445 --> 00:01:31,845
had an impressive social
and economic relevance
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,725
in this country.
22
00:01:33,805 --> 00:01:38,205
It was really scary to see
what I was seeing.
23
00:01:38,285 --> 00:01:43,245
I mean, if that was true,
everything would fall apart.
24
00:01:46,005 --> 00:01:49,205
Would you be willing to show us that tape?
25
00:01:50,245 --> 00:01:51,605
I'll think about it.
26
00:02:01,485 --> 00:02:03,765
Today at the AlcĂ sser trial,
there was an attempt to clarify
27
00:02:03,845 --> 00:02:06,405
whether the investigation
by the Civil Guard was correct.
28
00:02:06,485 --> 00:02:10,485
The private prosecution and the defense
claim that there were many irregularities
29
00:02:10,565 --> 00:02:14,565
and hold that a powerful mob
is behind the murders.
30
00:02:14,645 --> 00:02:15,565
JULY 3, 1997
31
00:02:15,645 --> 00:02:19,045
Please stand in front of the microphone
and state your name.
32
00:02:19,125 --> 00:02:20,445
Vicente Rivas Nieto.
33
00:02:21,125 --> 00:02:22,845
You have been called as a witness.
34
00:02:22,925 --> 00:02:25,045
-Do you swear to tell the truth?
-I do.
35
00:02:25,125 --> 00:02:29,885
Once I took photograph number 17,
I had to put on some gloves
36
00:02:30,245 --> 00:02:33,685
and start working
because it was getting dark,
37
00:02:33,765 --> 00:02:37,325
people were tired,
and I had to start digging.
38
00:02:37,405 --> 00:02:41,285
Can you explain
why you didn't take any more pictures
39
00:02:41,365 --> 00:02:45,925
and your main concern was
to help dig out the bodies?
40
00:02:46,005 --> 00:02:49,365
Because of the complaints from the people
who were doing it, they were tired.
41
00:02:49,445 --> 00:02:53,285
Wasn't it necessary for the investigation
to have photographs
42
00:02:54,805 --> 00:02:58,525
of the bodies in the pit in the state
they were as they were being dug out,
43
00:02:58,605 --> 00:03:03,165
the first, the second and the third one,
before anybody touched them?
44
00:03:03,245 --> 00:03:05,805
Wasn't this convenient or necessary?
45
00:03:07,725 --> 00:03:10,325
It's not necessary.
It could have been convenient to do it.
46
00:03:10,405 --> 00:03:11,365
10:00 ORAL HEARING
47
00:03:11,445 --> 00:03:13,605
I'll explain it to all our viewers
48
00:03:13,685 --> 00:03:17,605
with a fact that Vicente Rivas Nieto
unashamedly still claims today.
49
00:03:17,685 --> 00:03:22,805
I have to say it with these words.
He acted as a photographer in this case.
50
00:03:24,005 --> 00:03:27,205
And at a given moment,
when the bodies were going to be dug out,
51
00:03:27,285 --> 00:03:29,445
he said that he had to leave his camera
52
00:03:29,525 --> 00:03:32,925
and wouldn't take any more pictures
because everyone else was very tired
53
00:03:33,005 --> 00:03:34,485
and he had to dig,
54
00:03:34,565 --> 00:03:38,045
and that's why there are no pictures
of the bodies when they were dug out.
55
00:03:38,125 --> 00:03:40,205
Because, if I'm helping everybody,
56
00:03:40,285 --> 00:03:44,245
when the second body appears,
I'd say, "One moment, please."
57
00:03:44,325 --> 00:03:46,805
I'd grab my camera and take a picture.
58
00:03:46,885 --> 00:03:51,365
It's not fair that we can't know
what was inside that pit,
59
00:03:51,445 --> 00:03:55,805
because this man decided unilaterally
not to take those pictures.
60
00:03:55,885 --> 00:03:58,525
And then, once the bodies
had already been dug out,
61
00:03:58,605 --> 00:04:01,725
he took a lot of pictures,
as he had done before.
62
00:04:10,125 --> 00:04:12,725
Did the undertakers help remove
the bodies?
63
00:04:12,805 --> 00:04:13,925
Yes, that's true.
64
00:04:14,005 --> 00:04:16,645
Yes, they helped in the physical removal,
but they didn't dig.
65
00:04:16,725 --> 00:04:17,845
VICENTE RIVAS
JUDICIAL POLICE
66
00:04:17,925 --> 00:04:21,925
So the people who were digging were
67
00:04:22,005 --> 00:04:26,005
the second lieutenant of the Alzira unit,
his driver,
68
00:04:26,725 --> 00:04:29,725
maybe someone else and me.
There was no one else.
69
00:04:29,805 --> 00:04:34,205
I agree with him that maybe I could
have ordered everybody to stop,
70
00:04:34,885 --> 00:04:38,085
and told them,
"Wait, I'll take some more pictures."
71
00:04:38,165 --> 00:04:42,565
But when you're concerned
about the fact that they were the girls,
72
00:04:42,645 --> 00:04:44,205
or they looked like they were,
73
00:04:45,205 --> 00:04:46,685
and they had to be removed...
74
00:04:47,885 --> 00:04:52,205
Because there was no light here.
This is a wasteland at night.
75
00:04:52,725 --> 00:04:55,605
Maybe I could have made
a better effort at that moment
76
00:04:55,685 --> 00:04:59,485
and told everyone,
"Everybody stop, I'll take some pictures."
77
00:05:00,565 --> 00:05:04,005
Did we make a mistake?
Yes, we all make mistakes all the time.
78
00:05:04,765 --> 00:05:08,125
And I have to admit it.
79
00:05:08,205 --> 00:05:13,365
Taking advantage of it as Mr. Blanco
has done throughout these years?
80
00:05:20,885 --> 00:05:24,885
We saw the rug here.
81
00:05:24,965 --> 00:05:28,165
We put it aside and removed the dirt,
82
00:05:28,245 --> 00:05:31,765
and then the next morning,
we first removed some more dirt...
83
00:05:31,845 --> 00:05:35,005
About the rug issue, even you admitted
that there was some misinformation.
84
00:05:35,085 --> 00:05:36,405
JERĂNIMO BOLOIX
EX-POLICE INSPECTOR
85
00:05:36,485 --> 00:05:39,525
The rug issue is embarrassing.
It hasn't been analyzed in four years.
86
00:05:39,605 --> 00:05:41,805
-And now they haven't found anything.
-May I?
87
00:05:41,885 --> 00:05:42,925
May I?
88
00:05:43,005 --> 00:05:46,805
Someone published in the papers
that there was a Persian carpet.
89
00:05:46,885 --> 00:05:49,005
-You admitted it. And it would...
-The next day.
90
00:05:49,085 --> 00:05:50,805
-And that led you to error.
-The next day.
91
00:05:50,885 --> 00:05:55,605
What error? I wasn't led to error
because of some random information.
92
00:05:55,685 --> 00:05:58,805
When you saw that published,
you just explained it a while ago,
93
00:05:58,885 --> 00:06:01,005
it made you think
that there was a Persian carpet
94
00:06:01,085 --> 00:06:04,445
and that led to people
of high economic status.
95
00:06:04,525 --> 00:06:09,445
Then it turned out that there's no Persian
carpet and there is just one rug.
96
00:06:10,525 --> 00:06:12,765
When I met Fernando GarcĂa...
97
00:06:13,285 --> 00:06:15,805
...he told me that he wanted
to see a Persian carpet,
98
00:06:16,565 --> 00:06:22,445
and I told him that from what appeared
in the pit, I only know
99
00:06:22,805 --> 00:06:24,005
of a rug.
100
00:06:25,005 --> 00:06:26,925
ANTONIO CARRASCOSA
LT. COL , UCO DIRECTOR (CG)
101
00:06:27,005 --> 00:06:30,285
And he said that there was no rug.
He rejects that there was a rug.
102
00:06:30,365 --> 00:06:33,965
It was a Persian carpet, and he even
told me the full name of its owner.
103
00:06:34,045 --> 00:06:35,045
MĂRIAM'S FATHER
104
00:06:35,125 --> 00:06:38,085
One of the things I asked them was
to see that carpet. I wanted to see it.
105
00:06:38,165 --> 00:06:43,605
And he called me and said that the carpet
I was talking to him about, by mistake,
106
00:06:43,685 --> 00:06:48,765
a sergeant from the Patraix station
thought it was some junk and burned it.
107
00:06:48,845 --> 00:06:52,045
Did you have any conversations about this
with Fernando GarcĂa
108
00:06:52,125 --> 00:06:55,965
where you said that some evidence
had disappeared or had been burned?
109
00:06:56,045 --> 00:06:57,565
-That's not true at all.
-Okay.
110
00:07:01,325 --> 00:07:04,605
I remember the day when, before the judge,
111
00:07:05,725 --> 00:07:09,325
the rug where the bodies were wrapped
was unfolded.
112
00:07:09,845 --> 00:07:13,845
When the rug was brought into
the courtroom, the stink was unbearable.
113
00:07:13,925 --> 00:07:17,325
Four years later, it smelled of death.
It was very unpleasant.
114
00:07:17,405 --> 00:07:20,645
I had been in a shopping mall
115
00:07:20,725 --> 00:07:24,885
and I had been given
a small bottle of cologne.
116
00:07:24,965 --> 00:07:26,925
I opened it and shared it with everyone.
117
00:07:27,005 --> 00:07:30,605
All of us who were there
put some cologne on our noses.
118
00:07:30,685 --> 00:07:34,245
Had you seen this rug or carpet before?
119
00:07:34,325 --> 00:07:35,965
You can touch it if you want.
120
00:07:36,725 --> 00:07:39,325
And suddenly, we had--
At least, me personally,
121
00:07:39,405 --> 00:07:43,085
I was aware of what had happened
when I saw the rug in front of me.
122
00:07:43,165 --> 00:07:46,925
For example, it had been said
that this rug had disappeared.
123
00:07:47,205 --> 00:07:49,245
It was implied that a piece
of evidence had been lost.
124
00:07:49,325 --> 00:07:50,605
OLEGARI GONZALO
CANAL 9 JOURNALIST
125
00:07:50,685 --> 00:07:53,005
But this piece of evidence
was being kept by the same coroner
126
00:07:53,085 --> 00:07:54,925
who was hired by the private prosecution.
127
00:07:55,205 --> 00:08:00,645
And to say now that traces of blood
and semen have been found...
128
00:08:00,725 --> 00:08:04,885
That's difficult to understand,
just when the trial is about to start.
129
00:08:04,965 --> 00:08:09,205
Dr. Frontela was
in possession of that rug.
130
00:08:09,285 --> 00:08:11,365
I will just answer
the questions I'm asked.
131
00:08:11,445 --> 00:08:16,165
They ran me down saying
that there wasn't anything on the rug,
132
00:08:17,005 --> 00:08:20,365
and that they had analyzed it
and everything was clear. Then I...
133
00:08:20,445 --> 00:08:24,045
Actually, the main complaint wasn't
that there wasn't anything,
134
00:08:24,125 --> 00:08:26,405
but that you had the rug.
135
00:08:26,805 --> 00:08:31,165
They were asking where the rug was
and you wouldn't say where it was.
136
00:08:31,245 --> 00:08:34,085
That's nonsense...
137
00:08:34,285 --> 00:08:35,205
No.
138
00:08:36,005 --> 00:08:37,525
Then I...
139
00:08:37,605 --> 00:08:40,005
But that was what happened at first.
140
00:08:40,085 --> 00:08:41,125
Not at all.
141
00:08:41,205 --> 00:08:43,605
Then, they... I mean...
142
00:08:45,245 --> 00:08:51,245
It had been said that the carpet
had been burned at the Patraix station.
143
00:08:51,325 --> 00:08:54,925
They sent the rug
to the National Toxicology Institute.
144
00:08:56,525 --> 00:08:58,645
And they had it there
145
00:09:00,005 --> 00:09:03,245
for some months or for however long.
Then they analyzed it.
146
00:09:04,005 --> 00:09:05,805
Then they had to send me
147
00:09:06,965 --> 00:09:09,365
-all...
-All the samples that you had requested.
148
00:09:09,445 --> 00:09:11,685
Among them, the rug. When I analyzed it,
149
00:09:11,765 --> 00:09:16,845
I had found semen,
and I had found many things.
150
00:09:16,925 --> 00:09:22,725
When I was one week away from giving
them the names of whoever was there:
151
00:09:22,805 --> 00:09:25,005
"Send the rug back immediately!"
152
00:09:25,605 --> 00:09:26,685
And I had to send it back.
153
00:09:26,765 --> 00:09:30,125
Let's see exhibit number eight,
which is a dark brown rug.
154
00:09:30,205 --> 00:09:33,325
-You said that there was no evidence...
-There was no evidence.
155
00:09:33,405 --> 00:09:35,445
-...of acid phosphatase activity.
-No.
156
00:09:35,525 --> 00:09:38,365
However, another analysis
157
00:09:38,445 --> 00:09:42,765
was carried out on the rug on May 7, 1997.
158
00:09:42,845 --> 00:09:48,565
They observed three stains
with high acid phosphatase activity
159
00:09:48,645 --> 00:09:51,045
which could be semen stains.
160
00:09:51,125 --> 00:09:56,205
The expert that examined it claims
that there are traces of semen on the rug,
161
00:09:56,845 --> 00:09:58,485
and you seem to have overlooked it.
162
00:09:58,565 --> 00:10:02,245
Well, obtaining a positive result
of acid phosphatase...
163
00:10:02,325 --> 00:10:04,645
GLORIA VALLEJO DE TORRES
TOXICOLOGY INSTITUTE TECHNICIAN
164
00:10:04,725 --> 00:10:07,525
...does not imply that it comes
from a liquid such as semen.
165
00:10:07,965 --> 00:10:12,005
I see that in your analysis three months
after the removal of the bodies,
166
00:10:12,085 --> 00:10:16,525
there is a difference with the analysis
of the other expert who carried it out
167
00:10:16,605 --> 00:10:17,845
four years later.
168
00:10:17,925 --> 00:10:20,245
To me, that analysis is
totally unreliable.
169
00:10:20,325 --> 00:10:25,485
When they saw that I was right,
"Oh, we have to... Out of the way!"
170
00:10:25,565 --> 00:10:28,245
Then, you couldn't finish
your investigation
171
00:10:29,005 --> 00:10:30,805
because you were forced to send it back?
172
00:10:30,885 --> 00:10:37,445
So we can't be certain
that it was semen, right?
173
00:10:37,725 --> 00:10:39,525
I can. Look.
174
00:10:39,605 --> 00:10:42,565
Look at this purple color here.
This is semen.
175
00:10:43,325 --> 00:10:48,245
The amount of acid phosphatase was large,
but it hadn't been analyzed before.
176
00:10:48,325 --> 00:10:52,205
I sent them the samples
where there was semen.
177
00:10:52,285 --> 00:10:54,645
And this purple stain is semen.
178
00:10:54,725 --> 00:10:57,485
Don't tell me there is no semen there,
for God's sake!
179
00:10:57,565 --> 00:11:00,125
Just as he mentioned human semen,
180
00:11:00,205 --> 00:11:05,245
the same expert who did this analysis
with laser rays four years later
181
00:11:05,325 --> 00:11:09,645
said that these could be semen stains.
182
00:11:09,725 --> 00:11:12,445
And as for the blood, he says
183
00:11:12,525 --> 00:11:16,885
that these drops have blood morphology
184
00:11:16,965 --> 00:11:21,125
and that there is a lack of evidence
to confirm if it was the victims' blood,
185
00:11:21,205 --> 00:11:24,045
but he does claim that there is blood.
186
00:11:24,125 --> 00:11:28,325
So the semen was a possibility,
but the blood is almost confirmed.
187
00:11:28,405 --> 00:11:30,405
MARĂA JESĂS ITURRALDE
TOXICOLOGY INSTITUTE TECHNICIAN
188
00:11:30,485 --> 00:11:33,765
First, he may detect some stains,
but there must be confirmatory evidence.
189
00:11:33,845 --> 00:11:39,125
To verify the presence of hemoglobin
or plasma proteins, 24 hours are needed.
190
00:11:39,205 --> 00:11:44,405
Do you mean that, if the analysis
was performed on April 7, 1997
191
00:11:44,485 --> 00:11:46,685
suspecting that there was a blood stain,
192
00:11:46,765 --> 00:11:50,845
with a hemoglobin test, they would have
confirmed it one or two days later?
193
00:11:50,925 --> 00:11:52,845
Two days later,
it should already be tinged.
194
00:11:52,925 --> 00:11:56,645
And, of course, he could have done it
much earlier than May 12th.
195
00:11:56,725 --> 00:11:57,765
Of course.
196
00:11:58,285 --> 00:12:03,085
On May 12, 1997,
the public hearing of the trial began.
197
00:12:03,165 --> 00:12:06,925
The rug was given back to the court
by Dr. Frontela on May 9th.
198
00:12:07,005 --> 00:12:13,685
He had 29 days to confirm if there were
semen and blood stains on the rug.
199
00:12:13,765 --> 00:12:18,645
So they wrapped up three bodies
with that rug.
200
00:12:18,725 --> 00:12:20,005
Three bodies.
201
00:12:20,085 --> 00:12:23,525
The bodies decompose,
there are wounds and semen on them,
202
00:12:23,605 --> 00:12:26,005
and they didn't find anything?
No blood or sperm?
203
00:12:26,085 --> 00:12:29,725
Miguel Ricart is always precise and clear
in his testimony.
204
00:12:29,805 --> 00:12:34,725
"My strongest memory about that night
is the amount of blood there was."
205
00:12:34,805 --> 00:12:37,165
He said that in all of his statements.
206
00:12:37,245 --> 00:12:41,125
Miguel Ricart is very believable
in some aspects and not so much in others.
207
00:12:41,205 --> 00:12:45,885
In a place where more than 120 injuries
and mutilations were inflicted,
208
00:12:46,845 --> 00:12:48,765
is it logically conceivable
209
00:12:49,765 --> 00:12:52,645
that there was not a single drop of blood?
210
00:12:53,725 --> 00:12:56,605
This is almost magic.
211
00:12:56,685 --> 00:12:58,565
-There might have been no blood.
-Come on!
212
00:12:58,645 --> 00:13:00,725
-It's possible. I'll explain it.
-And he didn't flinch.
213
00:13:00,805 --> 00:13:02,885
Most of the wounds,
214
00:13:03,525 --> 00:13:05,725
or the injuries, that the girls had...
215
00:13:05,805 --> 00:13:07,525
FERNANDO VERDĂ
VALENCIAN FORENSIC SPOKEMAN
216
00:13:07,605 --> 00:13:12,485
...were bruises, which are closed injuries
that don't necessarily bleed.
217
00:13:12,565 --> 00:13:15,605
People are wondering,
and we could verify that,
218
00:13:15,885 --> 00:13:20,445
whether the breast injury,
which was done with a pair of pliers,
219
00:13:20,525 --> 00:13:23,725
would make her bleed or not.
People think that would make her bleed.
220
00:13:23,805 --> 00:13:30,565
That injury is described in all treatises
on forensic medicine as an extraction,
221
00:13:30,645 --> 00:13:33,325
and they are characterized
222
00:13:33,405 --> 00:13:38,245
by an absence of blood at the moment
of extraction and a few minutes later.
223
00:13:38,605 --> 00:13:40,045
They may not bleed.
224
00:13:40,125 --> 00:13:42,685
What the arteries and veins do
225
00:13:42,765 --> 00:13:45,605
is to retract
and react with a contraction.
226
00:13:45,685 --> 00:13:48,085
The car didn't have a single fingerprint.
227
00:13:48,165 --> 00:13:52,885
That fact is very strange, too,
because a car where these events happened
228
00:13:52,965 --> 00:13:56,525
must have some fingerprints,
but none were found.
229
00:13:56,605 --> 00:13:58,645
And that is highly suspicious.
230
00:13:58,725 --> 00:14:02,325
It's not very logical that they had
cleaned the car so thoroughly
231
00:14:02,405 --> 00:14:04,805
that no biological trace
of the girls was found.
232
00:14:04,885 --> 00:14:08,165
If we all know that Miguel Ricart
was driving the car,
233
00:14:08,245 --> 00:14:12,125
and that he used it often,
just like Antonio Anglés,
234
00:14:12,205 --> 00:14:15,365
and there is no doubt about that,
235
00:14:15,445 --> 00:14:20,445
and yet not a single hair
of Miguel Ricart was found in the car,
236
00:14:20,525 --> 00:14:23,605
why can't we also think
there was a possibility
237
00:14:24,005 --> 00:14:27,245
that the crime was committed
at the house in La Romana,
238
00:14:27,325 --> 00:14:29,965
even if no single hair of Miguel Ricart
was found there either?
239
00:14:30,045 --> 00:14:32,645
I compare these two facts.
240
00:14:32,725 --> 00:14:35,805
One is indisputable,
the car having been used by Miguel Ricart.
241
00:14:35,885 --> 00:14:39,445
The other is uncertain, whether the crime
was committed at La Romana.
242
00:14:39,525 --> 00:14:41,405
But if no hair was found in one place,
243
00:14:41,485 --> 00:14:43,885
it may be possible
that it isn't found in another place.
244
00:14:43,965 --> 00:14:45,005
But...
245
00:14:45,965 --> 00:14:49,045
the question is asked again:
how come there were no traces of blood?
246
00:14:49,125 --> 00:14:50,765
How come there were no traces of semen?
247
00:14:53,965 --> 00:14:55,005
And who says
248
00:14:55,605 --> 00:14:58,525
that all these acts had to be
carried out on the mattresses
249
00:14:58,925 --> 00:15:00,685
that were found the day of the inspection?
250
00:15:01,285 --> 00:15:05,165
Ricart himself said that the mattresses
were not in the same position.
251
00:15:05,245 --> 00:15:08,965
Ricart himself said that after the event,
252
00:15:09,045 --> 00:15:12,245
they went back to clean
and collect everything that was there.
253
00:15:12,325 --> 00:15:15,005
Among other things,
where is the infamous blunt object
254
00:15:15,805 --> 00:15:18,485
that he talks about
without the Civil Guard ever mentioning it
255
00:15:18,565 --> 00:15:21,805
to carry out the violent attacks
against those people?
256
00:15:21,885 --> 00:15:25,565
Where is it? Why couldn't there be
another mattress that was taken away?
257
00:15:25,925 --> 00:15:31,685
PROSECUTOR EMPHASIZES THAT BIOLOGICAL
EVIDENCE IS NOT NEEDED TO CONVICT RICART
258
00:15:32,405 --> 00:15:38,925
GARCĂA NOW REQUESTS A 9-YEAR CONVICTION
AND THE CANCELLATION OF THE TRIAL
259
00:15:39,445 --> 00:15:41,805
THE PROSECUTOR AND THE POPULAR PROSECUTION
260
00:15:41,885 --> 00:15:46,085
INSIST ON A 200 TO 245-YEAR CONVICTION
FOR RICART
261
00:15:47,205 --> 00:15:51,125
The impact of the trial in the media
was even debated in the courtroom itself.
262
00:15:51,205 --> 00:15:56,045
I must admit that this trial
had very unusual peculiarities
263
00:15:56,445 --> 00:16:01,085
and that it is probably the beginning,
but I hope it isn't,
264
00:16:01,925 --> 00:16:03,405
of another system,
265
00:16:03,485 --> 00:16:06,725
because out of this courtroom
it has even been said
266
00:16:06,805 --> 00:16:09,045
that other parallel trials
are being carried out.
267
00:16:09,125 --> 00:16:12,485
To me they aren't trials,
but parallel plots.
268
00:16:12,765 --> 00:16:16,365
In Valencia, people call me
"the Mississippi butcher."
269
00:16:16,445 --> 00:16:19,605
The circle where the real murderers are
is those satanic cults.
270
00:16:19,685 --> 00:16:22,205
The Spanish Episcopal Conference
has denounced
271
00:16:22,285 --> 00:16:25,205
the existence of at least 12 satanic cults
in Valencia
272
00:16:25,285 --> 00:16:27,525
-that kill children and make films.
-Okay, but...
273
00:16:27,605 --> 00:16:32,245
they may have been detected,
but they aren't related to this case.
274
00:16:32,325 --> 00:16:36,005
What I have never understood is
that effort to persuade public opinion
275
00:16:36,085 --> 00:16:37,565
that the girls were hitchhiking.
276
00:16:37,645 --> 00:16:41,725
It's said that they were alone in the car,
but when I learned there were more people,
277
00:16:41,805 --> 00:16:43,885
because Frontela said
there were more people,
278
00:16:43,965 --> 00:16:45,845
they looked for two more thugs.
279
00:16:45,925 --> 00:16:47,685
They put four thugs in the car,
280
00:16:47,765 --> 00:16:51,085
and the girls said, "These thugs
are so cool!" And they got into the car.
281
00:16:51,525 --> 00:16:56,045
The report says that they were bitten
by big-toothed animals.
282
00:16:56,125 --> 00:16:58,565
-In theory, the girls were stripped naked.
-Exactly.
283
00:16:58,645 --> 00:17:00,245
And the animals were set on them
284
00:17:00,325 --> 00:17:03,525
so that those people could enjoy
that show while the girls were alive.
285
00:17:03,605 --> 00:17:08,765
There are major signs that cannibalistic
actions were performed on the girls.
286
00:17:08,925 --> 00:17:12,965
Antonio Anglés always stayed with Toñi
and Ricart always stayed with Desirée.
287
00:17:13,045 --> 00:17:15,205
And MĂriam, not because she was
Fernando's daughter,
288
00:17:15,285 --> 00:17:17,845
but I think it's obvious,
and I apologize to the other parents,
289
00:17:17,925 --> 00:17:21,445
she was the most attractive of the three,
but always had to wait.
290
00:17:21,525 --> 00:17:23,765
This is the same in all testimonies.
291
00:17:23,845 --> 00:17:27,045
That would prove
that the third person missing
292
00:17:27,565 --> 00:17:28,925
is the leader of the group.
293
00:17:30,445 --> 00:17:35,205
Because it would be logical
that the leader, the most powerful person,
294
00:17:35,285 --> 00:17:37,125
chose the most attractive girl.
295
00:17:46,685 --> 00:17:48,565
Would you be willing to show us that tape?
296
00:17:48,645 --> 00:17:50,645
JUAN IGNACIO BLANCO'S HOUSE
DEC 18, 2017
297
00:17:50,725 --> 00:17:51,725
I'll think about it.
298
00:17:52,885 --> 00:17:54,085
Thank you very much.
299
00:17:54,165 --> 00:17:56,445
No, no, let's see, I...
300
00:17:56,805 --> 00:17:59,485
Who in the world would be more interested
301
00:18:01,685 --> 00:18:02,685
than me?
302
00:18:03,645 --> 00:18:05,605
That's obvious, isn't it?
303
00:18:06,325 --> 00:18:10,845
The thing is I have to think about it.
Just mention the tapes to my wife.
304
00:18:10,925 --> 00:18:14,925
-You'll see what happens.
-No one will see them.
305
00:18:15,005 --> 00:18:18,005
No one will be able to say that
a single frame from the films was shown,
306
00:18:18,085 --> 00:18:20,405
but if I see them and I tell everyone:
307
00:18:20,485 --> 00:18:23,805
"Look, I saw Juan Ignacio Blanco's tapes
and it's true,"
308
00:18:24,565 --> 00:18:26,645
I think that things would take a turn.
309
00:18:26,725 --> 00:18:30,125
Obviously, for me, if I die saying:
310
00:18:30,685 --> 00:18:35,325
"This is the culmination
of my life's work."
311
00:18:36,485 --> 00:18:40,525
I couldn't die more satisfied than that.
312
00:18:40,965 --> 00:18:44,325
I mean, this is my legacy.
313
00:18:45,525 --> 00:18:48,805
-Well, we'll let you think it over.
-Yeah, we'll talk again.
314
00:18:49,325 --> 00:18:51,725
We won't lose contact.
315
00:18:54,245 --> 00:18:58,365
We move on now to the AlcĂ sser
murder trial against Miguel Ricart,
316
00:18:58,445 --> 00:18:59,765
which is coming to an end.
317
00:18:59,845 --> 00:19:02,205
-Will you talk?
-Of course.
318
00:19:02,285 --> 00:19:04,525
JULY 30, 1997
49TH SESSION
319
00:19:10,885 --> 00:19:12,365
The defendant may stand up.
320
00:19:14,285 --> 00:19:16,805
Do you have anything to declare
to this court
321
00:19:17,125 --> 00:19:19,285
that your defense attorney didn't say?
322
00:19:23,925 --> 00:19:25,525
Yes, I just...
323
00:19:27,205 --> 00:19:28,965
wanted to say that...
324
00:19:29,685 --> 00:19:32,605
it seems that in the media, just that...
325
00:19:33,285 --> 00:19:35,045
there's a...
326
00:19:35,965 --> 00:19:40,965
a big expectation
about what I'd say today or if I...
327
00:19:42,005 --> 00:19:42,845
I don't know.
328
00:19:46,245 --> 00:19:47,645
And I don't have
329
00:19:48,845 --> 00:19:52,445
anything to say because my lawyer
has said everything.
330
00:19:52,525 --> 00:19:57,445
I just wanted to say that I'm innocent
and I have a clear conscience.
331
00:19:57,525 --> 00:20:00,205
-That's all, Your Honor, thank you.
-Then, go back to your seat.
332
00:20:04,205 --> 00:20:06,405
The trial is adjourned
pending deliberations.
333
00:20:10,045 --> 00:20:11,685
Do you want to talk to the press?
334
00:20:17,405 --> 00:20:19,685
Wait a moment.
335
00:20:21,005 --> 00:20:24,525
From now on,
if you want to visit me in prison,
336
00:20:24,605 --> 00:20:28,925
because I know
that you've been insisting on going,
337
00:20:29,005 --> 00:20:30,885
you can come visit whenever you want.
338
00:20:31,405 --> 00:20:35,245
I wasn't able to appear in the media
because of that.
339
00:20:36,525 --> 00:20:39,365
Those were my lawyer's orders,
nothing else.
340
00:20:41,525 --> 00:20:43,645
-Miguel!
-Miguel, are you innocent?
341
00:20:44,885 --> 00:20:47,005
-José, was the mic on?
-No, it wasn't.
342
00:20:47,085 --> 00:20:48,805
-Fuck!
-The mic wasn't on.
343
00:20:53,525 --> 00:20:56,005
In my opinion, he must be cautious.
344
00:20:56,725 --> 00:21:01,645
And one of the signs of cautiousness
is restraining from talking.
345
00:21:01,725 --> 00:21:04,165
I don't want to make any statement.
346
00:21:06,405 --> 00:21:09,805
JULY 30, 1997
347
00:21:14,085 --> 00:21:15,325
More Spanish news....
348
00:21:15,405 --> 00:21:16,445
SEPTEMBER 04, 1997
349
00:21:16,525 --> 00:21:18,405
...36 days after the end
of the AlcĂ sser trial,
350
00:21:18,485 --> 00:21:19,925
the court has passed sentence.
351
00:21:20,005 --> 00:21:24,285
This afternoon, one of the most awaited
sentences in Spain's criminal history
352
00:21:24,365 --> 00:21:25,205
was published.
353
00:21:25,285 --> 00:21:29,245
The Provincial High Court of Valencia
was literally taken over by the media.
354
00:21:29,325 --> 00:21:33,525
Sentenced to 30 years
for each one of the three murder offenses
355
00:21:33,605 --> 00:21:35,805
and sentenced to 20 years
356
00:21:36,005 --> 00:21:38,805
for each one of the four continuing
rape offenses and the kidnapping.
357
00:21:38,885 --> 00:21:42,085
Miguel Ricart was condemned to 170 years
in jail for kidnapping, rape and murder.
358
00:21:42,165 --> 00:21:46,845
It would have been fair had the court
taken into consideration the evidence
359
00:21:46,925 --> 00:21:49,925
and realize that Miguel Ricart
was just a pawn.
360
00:21:50,005 --> 00:21:52,445
It will be 30 years,
I hope he will serve his full time
361
00:21:52,525 --> 00:21:54,605
and he doesn't see the sentence commuted.
362
00:21:54,965 --> 00:21:56,285
They say it should be commuted.
363
00:21:56,365 --> 00:21:59,205
For someone who has done so much evil,
no sentence should be commuted.
364
00:21:59,285 --> 00:22:02,925
We have to keep investigating.
That's my only wish.
365
00:22:03,885 --> 00:22:08,965
This guy should rot in prison
and the others have to be arrested.
366
00:22:09,045 --> 00:22:12,205
There's a detail that,
for the first time in five years,
367
00:22:12,285 --> 00:22:13,885
has appeared in writing.
368
00:22:13,965 --> 00:22:19,005
There are judges who consider
that more people were involved.
369
00:22:19,085 --> 00:22:22,925
That's actually the most important detail.
370
00:22:23,445 --> 00:22:25,205
What they consider as proven facts...
371
00:22:25,285 --> 00:22:27,285
IN THE ALZIRA COURT,
THE INVESTIGATION REMAINS OPEN
372
00:22:27,365 --> 00:22:29,205
...is the account
of how the events unfolded,
373
00:22:29,285 --> 00:22:32,685
for the first time, it is mentioned
that more people could be involved.
374
00:22:32,765 --> 00:22:36,925
HIGH COURT OF JUSTICE
375
00:22:41,085 --> 00:22:42,005
The trial was over.
376
00:22:42,925 --> 00:22:44,805
And I think it was the following day
377
00:22:45,245 --> 00:22:48,645
when they held a press conference
where they presented
378
00:22:49,005 --> 00:22:50,965
the AlcĂ sser Girls Foundation.
379
00:22:51,045 --> 00:22:52,085
BENIPARRELL
JULY 31, 1997
380
00:22:52,165 --> 00:22:55,005
Those sitting next to me
have also told me...
381
00:22:55,085 --> 00:23:00,165
Fernando GarcĂa was the chairman,
one or two of his brothers were spokesmen,
382
00:23:00,245 --> 00:23:05,165
as well as his sons and Toñi's parents,
and Mr. Blanco was its secretary.
383
00:23:05,245 --> 00:23:10,005
Out of all the people who were
on the street, a woman came up to me
384
00:23:10,085 --> 00:23:14,005
and giving me a hug, she said,
"Take this." I have it here.
385
00:23:14,605 --> 00:23:16,765
"Read this letter at home later."
386
00:23:16,845 --> 00:23:19,365
When I went back home, I opened the letter
387
00:23:20,245 --> 00:23:22,845
and this was what I had to read.
I can't help that.
388
00:23:24,285 --> 00:23:30,085
I have a war ahead of me
that needs economic resources.
389
00:23:30,165 --> 00:23:33,845
Whoever can help me
and offer some voluntary assistance
390
00:23:33,925 --> 00:23:37,725
should always feel that they can trust me.
391
00:23:37,805 --> 00:23:40,405
And whoever may criticize this action
392
00:23:40,485 --> 00:23:43,445
or the fact that I may spend money
on anything,
393
00:23:43,525 --> 00:23:46,005
I'll do it in such a transparent way
394
00:23:46,565 --> 00:23:48,845
that whoever dares to criticize it
will have to go to court.
395
00:23:48,925 --> 00:23:51,285
And then-- Don't interrupt me.
396
00:23:51,365 --> 00:23:53,125
And then, I want to say one thing.
397
00:23:53,205 --> 00:23:59,205
I opened a provisional bank account
at Banesto in AlcĂ sser with the number 22.
398
00:24:00,125 --> 00:24:03,325
In this association,
we'll try to help those families
399
00:24:03,405 --> 00:24:06,645
that may suffer from the kidnapping
or murder of one of their children.
400
00:24:07,005 --> 00:24:13,365
Help them legally, pyschologically...
401
00:24:13,445 --> 00:24:16,565
The recurring question
that the viewers have
402
00:24:16,645 --> 00:24:18,085
is how much money you have there.
403
00:24:18,165 --> 00:24:20,445
Fernando GarcĂa said
that he would reveal it later on.
404
00:24:20,525 --> 00:24:22,085
HELP US REMEDY THIS
TOGETHER WE CAN DO IT
405
00:24:22,165 --> 00:24:24,285
-I'll say it.
-Is now the moment to say it?
406
00:24:24,365 --> 00:24:27,685
A press conference was held
the day the foundation was established
407
00:24:27,765 --> 00:24:31,525
and I think it was mentioned
there were more than 80 million pesetas.
408
00:24:31,605 --> 00:24:35,725
-Seventy-eight million pesetas.
-Seventy-eight million pesetas.
409
00:24:35,805 --> 00:24:37,245
That was the day it was established.
410
00:24:37,325 --> 00:24:43,085
We understood
that we had to keep on working.
411
00:24:43,165 --> 00:24:45,605
We even thought
412
00:24:47,405 --> 00:24:50,485
about the problem
of not seeking justice, but revenge,
413
00:24:50,565 --> 00:24:56,205
and try to solve the problem ourselves.
414
00:24:56,805 --> 00:25:00,525
And we thought that having so much money,
415
00:25:00,605 --> 00:25:05,085
the moment had come to get organized.
416
00:25:05,165 --> 00:25:08,525
It is thought of as something
educational and supportive,
417
00:25:08,605 --> 00:25:12,805
and to raise awareness
of the real problems in society.
418
00:25:12,885 --> 00:25:15,605
We don't want to become
some sort of secondary police.
419
00:25:15,685 --> 00:25:19,685
Many people think that we'll solve
what the police couldn't.
420
00:25:19,765 --> 00:25:22,365
At the press conference, I made clear
421
00:25:22,445 --> 00:25:27,605
that, unfortunately,
because Desirée's mother doesn't approve,
422
00:25:28,205 --> 00:25:30,405
she doesn't want me
to mention her daughter,
423
00:25:30,485 --> 00:25:32,325
which saddens me.
424
00:25:32,405 --> 00:25:37,045
She said, "The girls' parents
are the rest of us.
425
00:25:37,565 --> 00:25:39,925
This man is the father
of one of the AlcĂ sser girls.
426
00:25:40,005 --> 00:25:43,285
The other girls have their own parents
who aren't involved
427
00:25:44,325 --> 00:25:46,925
in this way of doing things,
and we don't want any money."
428
00:25:47,005 --> 00:25:48,725
Fernando, no one has gotten in my head.
429
00:25:48,805 --> 00:25:51,685
I have a strong personality
and can tell right from wrong.
430
00:25:51,765 --> 00:25:52,925
ROSA FOLCH
DESIREE'S MOTHER
431
00:25:53,005 --> 00:25:55,285
I can tell right from wrong very well.
432
00:25:55,365 --> 00:25:58,525
You don't want to understand
and don't want to...
433
00:25:58,605 --> 00:26:02,405
-Rosa, I do what I think I have to do.
-Well, so do I.
434
00:26:02,925 --> 00:26:07,365
We had reached an agreement.
And that was that, during the show,
435
00:26:07,445 --> 00:26:11,605
we wouldn't detail the injuries
because it wasn't necessary.
436
00:26:11,685 --> 00:26:15,605
But we would also call the bodies:
437
00:26:15,685 --> 00:26:19,325
Body Number 1,
Body Number 2 and Body Number 3.
438
00:26:19,405 --> 00:26:21,605
But then we realized
439
00:26:22,605 --> 00:26:24,805
that only Olegari and me stuck to that.
440
00:26:25,925 --> 00:26:28,685
They gave all the details, but precisely,
441
00:26:29,005 --> 00:26:33,525
they'd always shown the same pictures
of the same girl,
442
00:26:33,605 --> 00:26:36,445
with whose parents
they had a bad relationship.
443
00:26:37,085 --> 00:26:39,125
But what about everything you've done
on Mississippi
?
444
00:26:40,245 --> 00:26:43,245
You've shown
all of my daughter's pictures,
445
00:26:43,325 --> 00:26:46,085
how those murderers left
my daughter there.
446
00:26:46,605 --> 00:26:49,525
That's very painful for a mother.
I was really hurt.
447
00:26:50,005 --> 00:26:51,365
And he knows it.
448
00:26:51,445 --> 00:26:53,805
But people
don't know that was my daughter.
449
00:26:53,885 --> 00:26:55,765
But I do. I knew.
450
00:26:56,565 --> 00:26:58,325
And that hurt me a lot.
451
00:27:00,885 --> 00:27:03,365
WHAT HAPPENED IN ALCĂSSER?
452
00:27:03,445 --> 00:27:09,405
In May 1998, Juan Ignacio Blanco published
the book
What Happened In AlcĂ sser?
453
00:27:09,485 --> 00:27:12,445
Someone told me that he was
selling books somewhere far away.
454
00:27:13,045 --> 00:27:14,845
ROSA FOLCH
DESIRĂE'S MOTHER
455
00:27:14,925 --> 00:27:19,845
But why is he selling those books?
Fernando wanted to set up a foundation.
456
00:27:20,365 --> 00:27:25,405
A foundation set up by Fernando GarcĂa
and Juan Ignacio Blanco? No.
457
00:27:25,485 --> 00:27:27,605
My daughter wouldn't be
in that foundation.
458
00:27:28,005 --> 00:27:31,365
Why? Because they're not
honest people to me.
459
00:27:31,445 --> 00:27:35,525
Rosa Folch condemned the use of the name
"AlcĂ sser Girls" for the foundation.
460
00:27:35,605 --> 00:27:40,485
She also condemned the publication
of Juan Ignacio Blanco's book,
461
00:27:40,565 --> 00:27:44,605
because he had used photographs
of Desirée's autopsy without her consent.
462
00:27:47,485 --> 00:27:49,885
The Secretariat for Social Affairs ruled
in favor of Rosa Folch
463
00:27:49,965 --> 00:27:52,645
and rejected the registration
of the AlcĂ sser Girls Foundation.
464
00:27:52,725 --> 00:27:59,005
Despite not being legally registered,
the Foundation's activities continued.
465
00:28:00,605 --> 00:28:07,165
The book was withdrawn from the market
three months after it was published.
466
00:28:16,245 --> 00:28:18,805
APRIL 06, 2018
VALENCIA
467
00:28:18,885 --> 00:28:21,725
I'll give you my word
468
00:28:22,365 --> 00:28:28,765
that in seven days I'll answer
these 27 questions you're asking.
469
00:28:29,405 --> 00:28:36,405
Anglés Martins and Camà Real of Catarroja
can be perfectly read.
470
00:28:36,485 --> 00:28:40,605
Despite the ban from the judge,
Juan Ignacio Blanco still sells his book
471
00:28:40,685 --> 00:28:43,845
through his social media
and in conferences around the country.
472
00:28:49,325 --> 00:28:52,405
The first question is mandatory.
The issue with the tapes.
473
00:28:52,485 --> 00:28:58,445
Will we ever see those tapes on TV
or in any other media?
474
00:28:58,525 --> 00:29:03,885
I have the moral obligation
to reveal those tapes when the time comes.
475
00:29:03,965 --> 00:29:06,725
And they will be revealed,
I'm totally sure of that.
476
00:29:06,805 --> 00:29:09,845
What I obviously don't know is when.
477
00:29:09,925 --> 00:29:11,605
No, no, you can count on... Let's see.
478
00:29:12,085 --> 00:29:14,285
Who in the world would be
more interested...
479
00:29:14,365 --> 00:29:15,645
FIVE MONTHS EARLIER
480
00:29:16,845 --> 00:29:18,085
...than me?
481
00:29:19,125 --> 00:29:22,405
Obviously, for me, if I die saying:
482
00:29:23,285 --> 00:29:27,165
"This is the culmination
of my life's work."
483
00:29:27,245 --> 00:29:31,005
I couldn't die more satisfied than that.
484
00:29:31,085 --> 00:29:32,565
Well, we'll let you think it over.
485
00:29:32,645 --> 00:29:34,725
Yeah, we'll talk again.
486
00:29:34,805 --> 00:29:37,725
We won't lose contact.
487
00:29:37,805 --> 00:29:41,165
What can I say to him so that...?
488
00:29:41,645 --> 00:29:45,845
Or can you help me persuade him
that, "Man, at this point..."
489
00:29:45,925 --> 00:29:47,565
He hasn't answered our calls
in six months.
490
00:29:47,645 --> 00:29:49,725
You knew him. What can I tell him?
491
00:29:49,805 --> 00:29:50,685
I don't know.
492
00:29:52,085 --> 00:29:53,605
-I don't know.
-You don't know.
493
00:29:53,685 --> 00:29:54,885
No idea.
494
00:29:54,965 --> 00:29:58,605
Fernando, we have the feeling that...
495
00:29:58,685 --> 00:30:02,405
I have the feeling that he has a card
up his sleeve and won't let it go.
496
00:30:04,805 --> 00:30:06,485
That's the feeling I have.
497
00:30:19,365 --> 00:30:21,085
The problem in this case is
498
00:30:21,405 --> 00:30:25,205
what the ultimate goal
of the foundation is.
499
00:30:25,525 --> 00:30:29,485
Because that money,
from a management point of view,
500
00:30:29,605 --> 00:30:32,205
and this is my personal opinion,
501
00:30:32,285 --> 00:30:36,125
can be invested for instance,
502
00:30:36,205 --> 00:30:39,365
in future trials
for kidnappings and murders.
503
00:30:39,445 --> 00:30:41,765
We began to learn that some people,
504
00:30:41,845 --> 00:30:44,805
mothers of girls murdered
505
00:30:45,605 --> 00:30:49,845
in strange circumstances who
weren't satisfied with the investigation
506
00:30:49,925 --> 00:30:51,405
tried to contact
507
00:30:52,925 --> 00:30:54,925
Fernando GarcĂa and Juan Ignacio Blanco.
508
00:30:55,245 --> 00:30:58,885
And finally,
they end up condemning publicly
509
00:30:58,965 --> 00:31:00,445
that they have been deceived,
510
00:31:00,525 --> 00:31:02,405
and alert people not to trust them.
511
00:31:02,485 --> 00:31:07,965
That was the starting point to wonder
what is going on with that foundation.
512
00:31:08,045 --> 00:31:11,005
They told me: "We're not doing
any miracles here.
513
00:31:11,085 --> 00:31:13,085
We'll be clear, Manuela.
514
00:31:13,165 --> 00:31:18,365
If you want us to help you,
you need to deposit some money,
515
00:31:18,885 --> 00:31:21,765
and then, when we tell you what..."
516
00:31:21,845 --> 00:31:23,605
Anyway, I had to give them more money.
517
00:31:23,685 --> 00:31:26,525
Then I asked,
"How much money should I deposit?"
518
00:31:26,605 --> 00:31:29,045
And he said,
"500,000 pesetas to start with."
519
00:31:29,125 --> 00:31:32,805
This mother had never wanted
to look up in the case file
520
00:31:33,365 --> 00:31:36,005
the photographs of her daughter's autopsy.
521
00:31:36,085 --> 00:31:39,005
Well, this woman gave them the case file,
522
00:31:39,085 --> 00:31:43,845
and one day, she was watching TV at home,
523
00:31:43,925 --> 00:31:47,885
and finds these two men sitting there
524
00:31:47,965 --> 00:31:49,845
talking about her daughter's case.
525
00:31:49,925 --> 00:31:55,005
And the first thing she saw were
the pictures of her dead daughter,
526
00:31:55,085 --> 00:31:59,765
and in the background,
the pictures of her autopsy.
527
00:32:00,845 --> 00:32:04,605
Of course, she said
that she almost died when she saw that.
528
00:32:06,685 --> 00:32:09,565
I went to Canal 9 to talk
to the news director.
529
00:32:09,645 --> 00:32:12,765
"I have information
that the foundation doesn't exist.
530
00:32:12,845 --> 00:32:16,245
They keep collecting money
and no one has lifted a finger."
531
00:32:16,565 --> 00:32:20,125
Weeks before the tenth anniversary
of the girls' disappearance,
532
00:32:20,205 --> 00:32:23,925
Canal 9 greenlit a show called
"AlcĂ sser: Scarred Lives."
533
00:32:24,005 --> 00:32:30,525
JerĂłnimo Boloix and Genar MartĂ were
the journalists who led the investigation.
534
00:32:30,605 --> 00:32:34,005
At the end of the trial,
my relationship with them was bad.
535
00:32:34,205 --> 00:32:35,365
Very bad.
536
00:32:35,445 --> 00:32:36,605
With Fernando,
537
00:32:37,925 --> 00:32:39,525
tremendously bad,
538
00:32:39,605 --> 00:32:43,485
probably because of our personalities.
539
00:32:43,805 --> 00:32:48,005
So it was obvious
that I couldn't go speak to Fernando.
540
00:32:48,685 --> 00:32:53,125
I'd had many arguments
with Juan Ignacio Blanco,
541
00:32:53,205 --> 00:32:55,445
but all things considered,
542
00:32:55,525 --> 00:32:59,245
we could have a professional conversation
without any problem.
543
00:32:59,325 --> 00:33:04,565
So another journalist contacted Fernando
544
00:33:04,645 --> 00:33:09,125
to demand an explanation
for the foundation and the money,
545
00:33:09,725 --> 00:33:13,205
and I contacted Juan Ignacio.
546
00:33:13,405 --> 00:33:17,925
I told him, "Look, Juan Ignacio,
I've been investigating
547
00:33:18,605 --> 00:33:19,525
the foundation.
548
00:33:19,605 --> 00:33:23,205
You haven't done anything
and the money isn't there either.
549
00:33:23,285 --> 00:33:24,205
PROVISIONAL RESULTS
550
00:33:24,285 --> 00:33:28,605
I'm telling you this
because we're preparing a show
551
00:33:28,685 --> 00:33:30,765
and you have some explanations to give."
552
00:33:31,405 --> 00:33:34,445
Honestly, I said, "This guy is a liar.
553
00:33:35,245 --> 00:33:38,165
He will deny everything,
so I must have some proof."
554
00:33:38,565 --> 00:33:39,525
Then...
555
00:33:40,805 --> 00:33:43,565
at the technical department
of the network,
556
00:33:43,645 --> 00:33:46,125
they set up a spy camera in my jacket.
557
00:33:47,925 --> 00:33:49,645
I arrived at the cafe.
558
00:33:50,445 --> 00:33:53,245
I set everything up
and I put a coat stand behind me.
559
00:33:53,965 --> 00:33:58,205
I took off my jacket, hung it there,
560
00:33:58,285 --> 00:34:00,485
I looked and checked that...
561
00:34:00,565 --> 00:34:02,605
Where was the camera in the jacket?
562
00:34:02,685 --> 00:34:04,365
In a buttonhole.
563
00:34:04,445 --> 00:34:06,005
SCARRED LIVES
AIRED ON NOV 13, 2002
564
00:34:06,085 --> 00:34:07,845
Then I stood up to say hello and said:
565
00:34:07,925 --> 00:34:11,605
"Look, since this is delicate stuff,
let's do this right.
566
00:34:11,685 --> 00:34:13,685
I don't trust you,
567
00:34:14,285 --> 00:34:17,605
so I'm going to frisk you
to be sure that you're not recording me."
568
00:34:17,685 --> 00:34:20,045
And I frisked them.
Of course, their reply was:
569
00:34:20,645 --> 00:34:23,405
"We don't trust you either
and we're going to frisk you, too."
570
00:34:23,485 --> 00:34:26,925
I didn't have any problem.
They frisked me, no problem.
571
00:34:27,005 --> 00:34:31,565
They were all reassured, but my camera
had been set up here for an hour.
572
00:34:31,645 --> 00:34:38,165
He's been raking in money hand over fist
for four and a half years.
573
00:34:38,245 --> 00:34:42,445
The foundation sells
two million pesetas in lotteries.
574
00:34:42,525 --> 00:34:47,285
The foundation has done a lot of things,
not only selling books and CDs.
575
00:34:47,365 --> 00:34:50,005
The list of activities is impressive.
576
00:34:50,085 --> 00:34:52,805
We received a lot of money
from the letters.
577
00:34:52,885 --> 00:34:57,685
I've been opening letters with Fernando
for hours, there were thousands of them.
578
00:34:57,765 --> 00:35:02,205
And almost all letters had bills
or checks or money,
579
00:35:02,285 --> 00:35:06,125
and obviously,
it wasn't deposited in the foundation.
580
00:35:06,205 --> 00:35:11,645
And then I've been in around 50 events...
581
00:35:11,725 --> 00:35:17,485
Events that were a pain in the ass.
Tributes to the father and the foundation,
582
00:35:17,565 --> 00:35:22,325
and for a flamenco club,
and for the Ursuline children and whatnot.
583
00:35:22,405 --> 00:35:26,405
They organized parties, events, some
lotteries for a
falla dress and stuff,
584
00:35:26,485 --> 00:35:30,725
and all the earnings
were given to Fernando.
585
00:35:30,805 --> 00:35:35,925
What surprised us is how grim
his description of Fernando was.
586
00:35:36,605 --> 00:35:40,405
He claimed that they could do
some great social work,
587
00:35:40,805 --> 00:35:42,645
some great professional work,
588
00:35:43,405 --> 00:35:47,125
and make a lot of money
in the process, but working.
589
00:35:47,645 --> 00:35:49,645
But things started to go south
590
00:35:50,885 --> 00:35:52,765
and he hadn't seen a cent.
591
00:35:52,845 --> 00:35:55,925
As long as we don't have to kill
or rob anyone, I think it's awesome.
592
00:35:56,005 --> 00:36:00,085
But don't tell me that we're here
like assholes working for the foundation,
593
00:36:00,165 --> 00:36:05,725
standing by a table
16, 17 or 18 hours every day,
594
00:36:05,805 --> 00:36:10,925
just signing books like shitheads
while you're making big money.
595
00:36:11,005 --> 00:36:17,925
When you see that all that money
is not being deposited for the foundation,
596
00:36:18,005 --> 00:36:20,805
then you fucking realize.
597
00:36:20,885 --> 00:36:25,565
Now that we had the conversation
with Juan Ignacio, we went to Fernando.
598
00:36:25,845 --> 00:36:31,005
The operation was designed
so that Genar went with two journalists
599
00:36:31,085 --> 00:36:34,245
and told him that we were preparing a show
600
00:36:34,325 --> 00:36:37,605
in which we found out that the foundation
601
00:36:38,005 --> 00:36:42,925
that you said you had created
didn't exist,
602
00:36:43,005 --> 00:36:47,365
and that you're still collecting money
to this day.
603
00:36:47,445 --> 00:36:48,845
You don't do any activities,
604
00:36:48,925 --> 00:36:53,845
and yet the money is
unaccounted for and gone.
605
00:36:54,445 --> 00:36:56,565
The money was mine.
606
00:36:56,645 --> 00:36:57,685
They gave it to me.
607
00:36:57,765 --> 00:37:00,725
It was mine. I wasn't allowed
to set up the foundation, so I didn't.
608
00:37:00,805 --> 00:37:01,885
But the money was mine.
609
00:37:01,965 --> 00:37:03,605
Who do I have to answer to?
610
00:37:03,685 --> 00:37:06,165
To Blanco or who else?
611
00:37:08,245 --> 00:37:09,245
That's what I think.
612
00:37:09,325 --> 00:37:12,685
Whether I have it or not, it's my problem.
613
00:37:12,765 --> 00:37:16,445
If I want to spend my money on a party
or save it, I'll do what I want.
614
00:37:16,525 --> 00:37:19,165
It's mine. I don't have
to give any explanation.
615
00:37:19,245 --> 00:37:20,525
I'll tell you something.
616
00:37:20,605 --> 00:37:23,605
I don't want to talk about this anymore.
617
00:37:23,685 --> 00:37:26,925
After
AlcĂ sser: Scarred Lives
was broadcast,
618
00:37:27,005 --> 00:37:29,925
the very next day,
619
00:37:30,525 --> 00:37:34,005
the Chief Public Prosecutor
held a press conference
620
00:37:34,085 --> 00:37:39,165
and said that, considering the scandal
on Canal 9's show last night,
621
00:37:39,245 --> 00:37:42,805
the Prosecutor's Office would file
a lawsuit against them for fraud.
622
00:37:42,885 --> 00:37:46,685
ALCĂSSER: FERNANDO GARCĂA, INC.
623
00:37:47,085 --> 00:37:49,445
Fernando GarcĂa and Juan Ignacio Blanco,
624
00:37:49,525 --> 00:37:53,365
as well as the hosts of
El Mississippi
and
The AlcĂ sser Trial,
625
00:37:53,445 --> 00:37:57,005
have had legal actions brought
against them since the end of the trial.
626
00:37:57,485 --> 00:38:02,525
SENIOR CIVIL GUARD OFFICER BRINGS LAWSUIT
AGAINST GARCĂA, BLANCO AND TELECINCO
627
00:38:03,245 --> 00:38:08,685
CHIEF PROSECUTOR IN VALENCIA FILES LAWSUIT
AGAINST FERNANDO GARCĂA FOR SLANDER
628
00:38:09,365 --> 00:38:14,525
JUDGES OF ALCĂSSER CASE FILE LAWSUIT
FOR SLANDER AGAINST GARCĂA
629
00:38:18,165 --> 00:38:25,165
JUNE 3, 2009
12 YEARS LATER
630
00:38:29,085 --> 00:38:32,965
Blanco was given a two-year sentence
and had to pay a 350,000 euro fine.
631
00:38:33,045 --> 00:38:36,165
Just to think that in 2009,
because of whatever one may have said,
632
00:38:36,245 --> 00:38:39,805
these prison sentences
could be given to us
633
00:38:40,485 --> 00:38:42,085
is really terrifying.
634
00:38:42,645 --> 00:38:48,125
Fernando GarcĂa was given
a 285,000 euro fine for slander offenses.
635
00:38:48,205 --> 00:38:50,805
I don't think I committed any crime.
636
00:38:50,885 --> 00:38:55,365
I gave my opinions
during a difficult moment for me,
637
00:38:56,445 --> 00:38:58,405
but it was my daughter's body
that was there.
638
00:38:58,485 --> 00:39:03,645
I've never met any of the people
who have felt alluded to.
639
00:39:03,725 --> 00:39:07,245
I have a clear conscience
and I don't think I have offended anyone.
640
00:39:15,565 --> 00:39:18,645
OCT 12, 2018
641
00:39:18,725 --> 00:39:22,885
Suddenly, Fernando hung up and said:
642
00:39:22,965 --> 00:39:25,285
"Juan, get dressed, we have to leave.
643
00:39:25,365 --> 00:39:30,125
The priest just called and said
he has something for me."
644
00:39:30,205 --> 00:39:34,965
The church is close to Fernando's house,
just 300 or 400 meters away.
645
00:39:35,045 --> 00:39:39,605
Fernando walked in alone,
because the priest told him to.
646
00:39:39,685 --> 00:39:44,685
He came out with an envelope
with a video tape in it.
647
00:39:45,325 --> 00:39:46,485
That's not true.
648
00:39:46,565 --> 00:39:50,525
Saying that the priest gave a tape to...
649
00:39:50,605 --> 00:39:54,645
What's his name? Fernando. That's false.
650
00:39:54,725 --> 00:39:58,765
The priest told him that one person,
651
00:39:58,845 --> 00:40:00,805
under seal of confession,
652
00:40:01,645 --> 00:40:04,045
gave him that envelope
653
00:40:05,165 --> 00:40:08,925
to be delivered to Fernando GarcĂa.
654
00:40:09,405 --> 00:40:13,045
I wasn't given any of that stuff.
655
00:40:13,645 --> 00:40:17,405
I received a call. They told me
there was something about some tapes.
656
00:40:17,485 --> 00:40:21,525
"Well, no." He sounded scared,
you could tell he was nervous.
657
00:40:21,605 --> 00:40:24,005
Maybe he's drugged or something,
658
00:40:24,085 --> 00:40:27,325
or it's one of those cases
where they give false leads.
659
00:40:28,085 --> 00:40:31,645
And when he called,
I told him, "Well, wait,
660
00:40:31,805 --> 00:40:34,085
because I have to talk to Fernando."
661
00:40:34,165 --> 00:40:36,685
And my mission was to put them in contact
with each other.
662
00:40:43,205 --> 00:40:46,325
-He called at the time...
-He was supposed to call.
663
00:40:46,405 --> 00:40:48,205
He called at 9:00 p.m.
664
00:40:48,285 --> 00:40:50,605
"Hey, listen,
665
00:40:51,765 --> 00:40:54,325
Fernando is already here."
666
00:40:55,605 --> 00:40:57,885
I gave him the phone,
but he had already hung up.
667
00:40:57,965 --> 00:41:00,245
And that's it. That was all.
668
00:41:03,445 --> 00:41:06,965
We walked out
and I spent the whole night with Fernando,
669
00:41:07,045 --> 00:41:11,885
waiting until we could use the VCR
670
00:41:11,965 --> 00:41:14,645
to see what was on that tape.
671
00:41:16,405 --> 00:41:21,605
We went to the house
of one of Fernando's brothers,
672
00:41:21,685 --> 00:41:25,765
and that was
where we watched the video tape.
673
00:41:25,845 --> 00:41:26,885
Who were there?
674
00:41:26,965 --> 00:41:31,205
We were Fernando GarcĂa,
his brother and me. No one else.
675
00:41:31,725 --> 00:41:34,325
-I've never seen it.
-Okay.
676
00:41:34,405 --> 00:41:35,725
-You've never seen it.
-No.
677
00:41:38,405 --> 00:41:41,165
There are some things
that Juan Ignacio never told me.
678
00:41:43,485 --> 00:41:44,965
Maybe because...
679
00:41:46,245 --> 00:41:49,245
I don't know, but there are things
he never told me.
680
00:41:50,205 --> 00:41:52,325
I haven't questioned him in depth either
681
00:41:54,205 --> 00:41:57,325
about what he really knows.
682
00:41:58,285 --> 00:42:01,405
-And how come you didn't ask him?
-Maybe because he knows me.
683
00:42:02,325 --> 00:42:05,605
How come you didn't ask him
when you've put your life on the line?
684
00:42:05,685 --> 00:42:10,285
Because if I'm with you, sleep with you,
wake up with you and you don't tell me,
685
00:42:11,725 --> 00:42:13,285
I don't want to put pressure on you.
686
00:42:14,085 --> 00:42:15,805
It has to come from you.
687
00:42:16,765 --> 00:42:18,285
He knows what I want to know.
688
00:42:19,125 --> 00:42:20,525
Do you understand?
689
00:42:20,605 --> 00:42:25,445
Are you interested in knowing the contents
of that tape he says that he has?
690
00:42:26,725 --> 00:42:30,525
I still think the same.
If it won't bring up anything relevant,
691
00:42:30,605 --> 00:42:31,885
I'd rather not.
692
00:42:33,725 --> 00:42:36,045
And who decides
whether it's relevant or not?
693
00:42:36,685 --> 00:42:40,245
If there are people
I can identify in the tape...
694
00:42:40,325 --> 00:42:41,805
According to him, there are.
695
00:42:42,925 --> 00:42:44,845
Then I'd like to watch it.
696
00:42:50,285 --> 00:42:51,405
Juan Ignacio.
697
00:42:52,485 --> 00:42:53,805
First of all,
698
00:42:54,165 --> 00:42:58,885
I want to send you a warm greeting
because I really think highly of you.
699
00:43:00,885 --> 00:43:05,805
I'm here with these Netflix folks,
you know they're making a film.
700
00:43:07,205 --> 00:43:09,805
A film about my daughter's case, and...
701
00:43:10,445 --> 00:43:11,685
Toñi and Desi's.
702
00:43:12,965 --> 00:43:15,725
We've come to the issue
of the infamous tape.
703
00:43:15,805 --> 00:43:18,805
They're asking me
704
00:43:19,885 --> 00:43:21,645
to send you a message
705
00:43:22,885 --> 00:43:25,805
so that we can somehow
706
00:43:26,885 --> 00:43:29,405
see the contents of that tape,
707
00:43:30,485 --> 00:43:34,205
and see if there's some way
708
00:43:34,805 --> 00:43:38,605
of clarifying things with it.
709
00:43:38,685 --> 00:43:41,045
You've always said
that I shouldn't watch the film.
710
00:43:42,405 --> 00:43:46,365
But just as I saw my daughter's autopsy,
I'll be able to watch the tape.
711
00:43:47,725 --> 00:43:48,805
So...
712
00:43:49,605 --> 00:43:52,525
if you think there's any chance,
713
00:43:53,365 --> 00:43:55,325
I haven't changed my phone number.
714
00:43:56,325 --> 00:43:58,765
Big hugs, Juan Ignacio. Take care.
715
00:44:01,165 --> 00:44:05,445
Come on, any sensible person would...
716
00:44:05,525 --> 00:44:10,805
You're telling me that you know
who the murderers of the girls are.
717
00:44:10,885 --> 00:44:13,405
You're telling me
that not only you know that,
718
00:44:13,485 --> 00:44:16,085
but you're adding
that you have the evidence.
719
00:44:18,645 --> 00:44:21,645
You're telling me you have a snuff video
720
00:44:21,725 --> 00:44:25,445
that apparently, back in the day,
you gave to the Ministry of the Interior,
721
00:44:27,485 --> 00:44:30,125
that apparently, back in the day,
a priest gave to you,
722
00:44:30,205 --> 00:44:33,765
that apparently, back in the day,
someone who was about to die gave to you,
723
00:44:33,845 --> 00:44:36,845
or that person who was about to die
gave it to the priest,
724
00:44:36,925 --> 00:44:39,365
and that's the solution to the case.
725
00:44:39,445 --> 00:44:40,845
What are we talking about?
726
00:44:43,405 --> 00:44:46,365
What are we talking about 26 years later?
727
00:44:46,445 --> 00:44:52,045
What can you tell me in your conferences
26 years later,
728
00:44:52,125 --> 00:44:55,765
when you're saying that you have
the solution to the AlcĂ sser crime?
729
00:44:55,845 --> 00:44:58,685
Give it to me, please. Give it to me.
730
00:44:58,765 --> 00:45:02,685
If you use the public to your own benefit,
731
00:45:02,765 --> 00:45:04,205
give it back to the public.
732
00:45:04,285 --> 00:45:10,285
Whenever you decide that you want to give
those tapes to the authorities,
733
00:45:10,365 --> 00:45:16,565
I'm sure that Fernando GarcĂa, myself,
and thousands of people
734
00:45:16,645 --> 00:45:19,485
will do a demonstration
where we'll go with you.
735
00:45:19,565 --> 00:45:23,485
Thousands and thousands of people
in this country
736
00:45:23,565 --> 00:45:26,245
will go with you to deliver that tape.
737
00:45:28,765 --> 00:45:29,725
We'll go with you.
738
00:45:29,805 --> 00:45:36,205
We'll take care that that bullet
or that act of revenge against you
739
00:45:36,405 --> 00:45:38,965
doesn't happen for a long time.
740
00:45:40,085 --> 00:45:44,805
After a year of delaying
a second interview with us,
741
00:45:44,885 --> 00:45:48,885
Juan Ignacio Blanco stopped
answering our calls.
742
00:45:49,365 --> 00:45:52,045
At the time of wrapping up
this documentary,
743
00:45:52,125 --> 00:45:55,685
he kept insisting in social media
on the tape's existence.
744
00:46:06,605 --> 00:46:08,405
ALCĂSSER, NOVEMBER 22, 2018
745
00:46:08,485 --> 00:46:12,205
"I hereby want to declare
that all the actions I carried out
746
00:46:12,285 --> 00:46:14,885
before administrative
and legal institutions
747
00:46:14,965 --> 00:46:18,165
in order to find my daughter
and her two missing friends,
748
00:46:18,245 --> 00:46:21,805
and later to establish the truth
and try the culprits
749
00:46:21,885 --> 00:46:23,725
once their bodies were found,
750
00:46:23,805 --> 00:46:28,725
I did by trying to avoid any notoriety
and personal prominence in the media.
751
00:46:28,805 --> 00:46:33,645
I never agreed with the behavior of people
whose names I will not say,
752
00:46:33,725 --> 00:46:35,765
but hopefully many people remember them,
753
00:46:35,845 --> 00:46:40,765
who gave an excessive, sensationalist,
and even at times macabre treatment
754
00:46:40,845 --> 00:46:44,005
to the events that caused me
so much suffering
755
00:46:44,085 --> 00:46:47,085
and which I try to forget to no avail.
756
00:46:47,165 --> 00:46:51,285
I can't understand how some people
can have such fantastical thoughts
757
00:46:51,365 --> 00:46:53,525
about the responsibility of those crimes.
758
00:46:53,605 --> 00:46:57,605
As far as I'm concerned, the content
of the sentence was illuminating
759
00:46:57,685 --> 00:47:01,125
regarding Antonio Anglés
and Miguel Ricart's guilt,
760
00:47:01,205 --> 00:47:03,885
and I've always shown
my conviction about it.
761
00:47:03,965 --> 00:47:07,525
Of course, I wish Antonio Anglés
was found and convicted,
762
00:47:07,605 --> 00:47:12,845
and that both of them served
their full 170-year sentences.
763
00:47:12,925 --> 00:47:15,885
I've refused to address the media
many times
764
00:47:15,965 --> 00:47:18,085
and that's how I'd like things to be,
765
00:47:18,165 --> 00:47:22,805
but I do want to express my conviction
to attempt to silence the rumors
766
00:47:22,885 --> 00:47:25,565
and avoid any actions
that would only seek prominence
767
00:47:25,645 --> 00:47:26,885
at the expense of truth."
768
00:47:26,965 --> 00:47:29,645
Signed: Rosa Folch.
769
00:47:46,085 --> 00:47:50,165
The European Human Rights Court
is inclined to annul the Parot doctrine,
770
00:47:50,245 --> 00:47:54,085
a legal interpretation that allows
the extension of prison sentences
771
00:47:54,165 --> 00:47:57,445
of ETA terrorists,
as well as rapists and murderers.
772
00:47:57,525 --> 00:48:00,685
This affects around 100 ETA members
and 37 other prisoners,
773
00:48:00,765 --> 00:48:03,885
such as Miguel Ricart,
the murderer of the AlcĂ sser girls.
774
00:48:03,965 --> 00:48:09,685
Miguel Ricart leaves Herrera de la Mancha
prison. The media are waiting...
775
00:48:09,765 --> 00:48:12,325
-Miguel, do you insist on your innocence?
-Would you like to...?
776
00:48:12,925 --> 00:48:14,245
Do you feel any regrets?
777
00:48:19,085 --> 00:48:21,525
Would you like to apologize
to the families?
778
00:48:21,605 --> 00:48:24,845
Would you say some words
to Toñi, DesirĂ©e and MĂriam's mothers?
779
00:48:24,925 --> 00:48:27,325
Would you like to apologize?
780
00:48:28,125 --> 00:48:30,645
Wouldn't you like to apologize?
Do you feel any regrets?
781
00:48:30,725 --> 00:48:33,285
There are a lot of people who...
782
00:48:33,365 --> 00:48:34,765
-Be careful!
-Stay away, please.
783
00:48:38,165 --> 00:48:40,565
-Will you recant?
-What do you have to say?
784
00:48:41,365 --> 00:48:43,045
Won't you even apologize to the families?
785
00:48:43,125 --> 00:48:46,405
Don't you want to apologize?
It's a good chance, don't you think?
786
00:48:47,445 --> 00:48:49,285
-Hey, hey, hey!
-Do you feel any regrets?
787
00:48:49,365 --> 00:48:51,525
Do you feel any regrets for the crimes?
788
00:48:59,325 --> 00:49:01,405
I don't think he expected
such anticipation.
789
00:49:01,485 --> 00:49:04,325
He found a cab, got in and left.
790
00:49:05,765 --> 00:49:08,485
Ricart's cab stopped at the station
and I followed him.
791
00:49:11,245 --> 00:49:12,245
Once I was in the station,
792
00:49:13,445 --> 00:49:16,685
Ricart looked very disoriented,
he didn't know where to go.
793
00:49:16,765 --> 00:49:18,605
FERNANDO BUSTAMENTE
LEVANTE-EMV PHOTOGRAPHER
794
00:49:18,685 --> 00:49:22,725
He looked around and finally
decided to walk towards the platforms.
795
00:49:24,085 --> 00:49:27,165
When Ricart was on the platform,
he didn't really know what to do.
796
00:49:27,245 --> 00:49:28,885
He just walked up and down.
797
00:49:31,405 --> 00:49:34,765
The guards at the station
called the Civil Guard
798
00:49:34,845 --> 00:49:38,405
to tell them that there was a group
of 40 crazed people following Ricart
799
00:49:38,485 --> 00:49:39,605
and that was a circus.
800
00:49:39,685 --> 00:49:43,205
The AlcĂ sser case was resurrecting
in full force.
801
00:49:43,285 --> 00:49:45,725
He decided to hide in the darkness
of the classification yard.
802
00:49:46,405 --> 00:49:49,245
Ricart grabbed a stick
that there was on the ground
803
00:49:49,765 --> 00:49:52,725
and threatened to attack
one of the journalists who followed him.
804
00:49:52,805 --> 00:49:56,685
That prompted the Civil Guard to take him
back to the platform.
805
00:49:56,765 --> 00:49:59,765
I took a picture of him there.
I was there, more or less.
806
00:50:01,605 --> 00:50:02,685
A bit further back.
807
00:50:03,765 --> 00:50:06,325
And Ricart was more or less here,
808
00:50:06,805 --> 00:50:08,805
with his arms crossed like this.
809
00:50:16,365 --> 00:50:20,845
I told him, "Fernando, take the train
and see if you can get a picture of him."
810
00:50:21,485 --> 00:50:23,805
I was sure that he wouldn't talk.
811
00:50:23,885 --> 00:50:25,805
And they sat down next to Ricart.
812
00:50:25,885 --> 00:50:30,405
He stood in front of us,
wrapped in his mask
813
00:50:31,325 --> 00:50:34,845
and, much to our surprise, he asked us
814
00:50:35,645 --> 00:50:39,085
how long we would harass and follow him.
815
00:50:39,165 --> 00:50:41,485
And I actually told him:
816
00:50:42,005 --> 00:50:44,165
"Miguel, you're being ridiculous.
817
00:50:44,245 --> 00:50:47,525
Sit down, please, and we'll talk calmly."
818
00:50:47,605 --> 00:50:49,045
He sat down in front of me
819
00:50:50,445 --> 00:50:51,965
and we began to talk.
820
00:50:52,045 --> 00:50:55,605
I told him that we didn't want
to snatch a picture from him,
821
00:50:55,685 --> 00:50:59,405
we didn't want to hurt him
and we just wanted to talk.
822
00:50:59,485 --> 00:51:02,845
He decided that when he didn't want
to answer something, he'd say, "Next."
823
00:51:03,285 --> 00:51:04,285
And that's what we agreed.
824
00:51:05,005 --> 00:51:10,525
I began to ask him
the first things that crossed my mind.
825
00:51:11,165 --> 00:51:13,085
When he was interested, he replied.
826
00:51:13,165 --> 00:51:16,165
When he wasn't interested, he didn't,
and sometimes he didn't do anything.
827
00:51:16,245 --> 00:51:21,245
I sensed some kind of smirk
under his mask,
828
00:51:22,045 --> 00:51:25,325
and there was a deep silence.
829
00:51:25,405 --> 00:51:29,365
That crazy escape ended when Ricart
thought about leaving the train.
830
00:51:29,445 --> 00:51:30,845
He didn't have a plan.
831
00:51:30,925 --> 00:51:33,165
We arrived at the following station,
Linares-Baeza,
832
00:51:33,245 --> 00:51:36,365
I checked that no one was around,
I checked the aisles and got off.
833
00:51:36,445 --> 00:51:38,445
I made him a sign so that he got off, too.
834
00:51:41,685 --> 00:51:43,645
As soon as he stepped on the platform,
835
00:51:43,725 --> 00:51:47,205
the other journalists got off
from both sides of the train.
836
00:51:47,285 --> 00:51:48,925
It was a dark night,
837
00:51:49,485 --> 00:51:52,165
and there was a warehouse area
close to the platform.
838
00:51:52,245 --> 00:51:54,805
I told him that maybe
he could sneak away that way
839
00:51:55,165 --> 00:51:56,885
and that's what he did.
840
00:51:57,925 --> 00:52:01,605
He left and I stayed on the platform.
841
00:52:01,685 --> 00:52:03,965
I didn't take any more pictures of him.
842
00:52:04,045 --> 00:52:07,285
He turned left, and then left again,
843
00:52:07,365 --> 00:52:11,645
but it was a dead end,
so he felt cornered there.
844
00:52:12,365 --> 00:52:17,205
That was when I arrived
and Fernando told me he had talked to him,
845
00:52:17,285 --> 00:52:20,405
but the reporters from Ana Rosa's show
have him cornered.
846
00:52:24,245 --> 00:52:28,285
I received some information
that there were some journalists
847
00:52:28,765 --> 00:52:33,885
showing my picture around
and asking people if they knew that girl.
848
00:52:33,965 --> 00:52:40,485
I got a couple of texts
from some classmates from high school
849
00:52:40,565 --> 00:52:45,565
giving me their support and urging me
to tell them if I needed anything.
850
00:52:45,645 --> 00:52:48,005
I felt that I had nothing to hide from.
851
00:52:50,005 --> 00:52:53,045
My colleague Fernando Bustamante
at one point asked him:
852
00:52:53,125 --> 00:52:55,165
"Do you regret what you did?"
853
00:52:55,805 --> 00:52:58,565
And Ricart looked at him and said,
"What do you think?"
854
00:52:59,125 --> 00:53:00,885
That was the closest to a hint of regret.
855
00:53:00,965 --> 00:53:02,805
Actually, we put that on our headline.
856
00:53:02,885 --> 00:53:07,725
He said it as if implying, "I'm not
a monster, of course I regret it."
857
00:53:08,245 --> 00:53:12,725
The following day, Ricart was invited
to a live interview on a prime time show.
858
00:53:12,805 --> 00:53:18,805
The announcement was so controversial
that it had to be canceled.
859
00:53:20,485 --> 00:53:24,125
A few days later,
all trace of Miguel Ricart was lost.
860
00:53:24,205 --> 00:53:28,525
His current location is unknown.
861
00:53:31,565 --> 00:53:35,725
He never contacted his daughter Rosa.
862
00:53:42,725 --> 00:53:46,125
JANUARY 30, 1993
THREE DAYS AFTER THE BODIES WERE FOUND
863
00:53:46,205 --> 00:53:47,805
JUSTICE
864
00:53:48,885 --> 00:53:51,445
We obviously try to teach
the children some attitudes
865
00:53:51,525 --> 00:53:54,765
regarding tolerance, understanding...
866
00:53:54,845 --> 00:53:57,685
But, of course, with an event like this,
everything breaks down.
867
00:53:57,765 --> 00:53:59,605
CARME MIQUEL - 1993
MĂRIAM AND DESIRĂE'S TEACHER
868
00:53:59,685 --> 00:54:04,685
It's been very difficult to bring up
this issue to the children this morning.
869
00:54:04,765 --> 00:54:06,925
CARME MIQUEL - 2018
870
00:54:07,005 --> 00:54:11,165
Let's see, the case affected
the freedom of girls in general.
871
00:54:11,645 --> 00:54:17,485
Because the narrative of the media
basically says:
872
00:54:17,805 --> 00:54:24,485
"Watch out, women,
you need to stay in your assigned place.
873
00:54:24,565 --> 00:54:27,645
Don't get out of your space,
or you'll see what happens."
874
00:54:27,725 --> 00:54:31,725
FILLED WITH FEAR
REASONS WHY PARENTS ARE AFRAID
875
00:54:31,805 --> 00:54:35,165
THE HORROR WAS VERY NEAR
876
00:54:35,245 --> 00:54:37,725
In my case,
I live quite far from my school,
877
00:54:37,805 --> 00:54:40,605
I finish at 7:00 p.m. and I'm scared.
878
00:54:40,685 --> 00:54:44,605
I'm even afraid of meeting new people,
because you can't trust anybody.
879
00:54:44,685 --> 00:54:48,685
Maybe a boy gets closer to you,
and he might be good,
880
00:54:48,765 --> 00:54:50,005
but you can't trust him.
881
00:54:50,085 --> 00:54:54,765
And me, as a mother, I also lived
in that atmosphere, so I was scared, too.
882
00:54:54,845 --> 00:54:59,685
Some people think that because
they hitchhiked, or smoked a cigarette,
883
00:54:59,765 --> 00:55:02,085
they were responsible for that situation.
884
00:55:02,165 --> 00:55:04,925
I think that's ridiculous
and it's a mean thing to say.
885
00:55:05,005 --> 00:55:06,125
MĂRIAM'S GRANDMOTHER
886
00:55:07,205 --> 00:55:09,885
When the sentence against Miguel Ricart
was published,
887
00:55:09,965 --> 00:55:13,005
gender violence wasn't classified
as a crime in the Spanish legal system.
888
00:55:13,085 --> 00:55:15,005
What most of the media communicates is:
889
00:55:15,085 --> 00:55:18,085
"If you hadn't gone out at night,
that wouldn't have happened to you."
890
00:55:18,165 --> 00:55:22,445
As if the fact of a woman
using her freedom,
891
00:55:22,525 --> 00:55:26,365
the fact that we women use our freedom,
is something wrong
892
00:55:26,445 --> 00:55:29,205
because we got out of the little hole
that had been assigned to us.
893
00:55:29,285 --> 00:55:32,085
PARENTS WAIT IN LINE
TO PICK UP THEIR DAUGHTERS AT COOLOR
894
00:55:32,165 --> 00:55:35,325
NO MORE HITCHHIKING: "WE'RE SCARED
AND WE WON'T HITCHHIKE ANYMORE"
895
00:55:38,245 --> 00:55:44,965
LITTLE OLGA, KIDNAPPED LAST THURSDAY,
FOUND DEAD IN A PINE FOREST
896
00:55:45,325 --> 00:55:48,685
POLICE ARE LOOKING FOR PERPETRATOR
OF LETICIA LEBRATO'S RAPE AND MURDER
897
00:55:48,765 --> 00:55:51,565
"ELEVATOR RAPIST" CONFESSES
TO LETICIA LEBRATO'S MURDER
898
00:55:54,445 --> 00:55:57,365
ANABEL SEGURA WAS MURDERED
A FEW HOURS AFTER SHE WAS KIDNAPPED
899
00:55:57,845 --> 00:56:00,205
KIDNAPPING IN LA MORALEJA
900
00:56:03,485 --> 00:56:06,525
MAN BURNS HIS WIFE ALIVE
AFTER BEING DENOUNCED ON TV FOR ABUSE
901
00:56:06,605 --> 00:56:08,925
"IN 40 YEARS, HE'S ONLY GIVEN ME
BEATINGS AND DISAPPOINTMENT"
902
00:56:12,805 --> 00:56:18,805
MURDERER REMOVED
ROCĂO'S FINGERPRINTS WITH ACID
903
00:56:22,245 --> 00:56:26,765
OUTCRY AGAINST THE MINOR ACT
DURING SANDRA PALO'S BURIAL
904
00:56:27,405 --> 00:56:31,565
In 2003, the number of women murdered
by their partners began to be recorded.
905
00:56:31,645 --> 00:56:38,445
Since then, almost a thousand victims
of gender violence have been recorded.
906
00:56:38,525 --> 00:56:40,445
NOT ONE MORE MINUTE OF SILENCE
FOR AN ABUSED WOMEN
907
00:56:40,525 --> 00:56:43,365
Yes votes, 320. No votes, 0.
908
00:56:43,445 --> 00:56:45,565
The act is passed unanimously.
909
00:56:48,925 --> 00:56:52,485
In 2004, the Spanish Congress
unanimously passed
910
00:56:52,565 --> 00:56:56,805
the Measures of Integral Protection
Against Gender-Based Violence Act,
911
00:56:56,885 --> 00:56:59,165
the first such act in Europe.
912
00:57:01,925 --> 00:57:07,685
MARTA'S EX-BOYFRIEND CONFESSED
HE KILLED HER THE NIGHT SHE DISAPPEARED
913
00:57:08,605 --> 00:57:10,885
In 2013, the European Parliament revoked
the Parot doctrine.
914
00:57:10,965 --> 00:57:14,005
Apart from Ricart, Olga Sangrador and
Leticia Lebrato's murderers were released.
915
00:57:14,085 --> 00:57:16,645
Rapists who have been convicted
should never be able...
916
00:57:16,725 --> 00:57:18,245
BLANCA ESTRELLA
CAMPOAMOR GROUP
917
00:57:18,325 --> 00:57:20,925
...to recommit the atrocities
that these rapists,
918
00:57:21,005 --> 00:57:24,205
who had already been
convicted and released, committed.
919
00:57:24,845 --> 00:57:26,485
Four years after being released,
920
00:57:26,565 --> 00:57:29,485
Olga and Leticia's murderers
were arrested on charges of sexual abuse.
921
00:57:29,565 --> 00:57:35,325
The legal actions against rapists
are still controversial today.
922
00:57:38,165 --> 00:57:43,045
"EL CHICLE" CONFESSED THAT HE STRANGLED
AND TRIED TO RAPE DIANA QUER
923
00:57:45,285 --> 00:57:47,885
LAURA LUELMO'S BODY FOUND HALF NAKED
AND WITH SIGNS OF VIOLENCE
924
00:57:47,965 --> 00:57:50,005
JOGGING AND LIVING FREE
IN THE NAME OF LAURA LUELMO
925
00:57:50,085 --> 00:57:52,325
If they constantly repeat:
926
00:57:52,405 --> 00:57:55,205
"She went out alone at night,"
927
00:57:55,685 --> 00:58:00,645
then it's like saying, "Don't do that,
or the same thing will happen to you."
928
00:58:00,725 --> 00:58:06,325
MEN CHARGED WITH GANG RAPE BOASTED
ABOUT CRIME IN "WOLF PACK" WHATSAPP GROUP
929
00:58:06,645 --> 00:58:09,685
The sentence of the "Wolf Pack" crime
qualified it as "abuse" and not "assault."
930
00:58:09,885 --> 00:58:13,165
The five men were given a 9-year sentence
instead of a 22-year sentence for assault.
931
00:58:13,445 --> 00:58:18,965
This sentence ignited demonstrations
throughout Spain.
932
00:58:19,045 --> 00:58:22,165
The crime committed during San Fermines
wasn't sexual abuse.
933
00:58:22,245 --> 00:58:24,445
The sentence is full of inconsistencies,
934
00:58:24,525 --> 00:58:26,845
and our interpretation is that justice
935
00:58:26,925 --> 00:58:29,645
is still patriarchal,
it blames us and fails to protect us.
936
00:58:30,245 --> 00:58:33,245
Two years later, the members of the
"Wolf Pack" were released on probation.
937
00:58:33,325 --> 00:58:37,365
This week, we were shocked to see
the members of the "Wolf Pack" released.
938
00:58:39,365 --> 00:58:40,565
Protests increased.
939
00:58:40,645 --> 00:58:42,085
I do believe you!
940
00:58:42,165 --> 00:58:44,285
Sister, I do believe you!
941
00:58:44,365 --> 00:58:46,165
NO IS NO! JUSTICE!
942
00:58:46,245 --> 00:58:47,605
I do believe you!
943
00:58:47,685 --> 00:58:52,845
We are still in a patriarchal system,
where women are considered inferior
944
00:58:52,925 --> 00:58:54,285
and are at the service of men.
945
00:58:54,365 --> 00:58:57,045
Taken to the worst
and most dramatic examples,
946
00:58:57,125 --> 00:59:00,405
that's gender-based violence,
sexist violence.
947
00:59:00,485 --> 00:59:04,765
And this crime in AlcĂ sser is
the product of sexist violence.
948
00:59:04,845 --> 00:59:09,805
As long as the debate isn't
what drives men to attack us,
949
00:59:09,885 --> 00:59:12,885
what drives men to kill us,
what drives men to rape us,
950
00:59:12,965 --> 00:59:15,005
unfortunately, we'll advance very slowly.
951
00:59:15,085 --> 00:59:18,405
More than a thousand demonstrations
were organized throughout the country.
952
00:59:18,485 --> 00:59:20,205
Me too! Me too!
953
00:59:20,285 --> 00:59:21,565
Resistance!
954
00:59:21,645 --> 00:59:23,525
Ten thousand Portuguese women
in Belgium...
955
00:59:26,925 --> 00:59:30,205
MARTA DEL CASTILLO'S MURDER
STIRS UP PEOPLE'S CURIOSITY
956
00:59:30,525 --> 00:59:34,085
"ALCASSERIZATION" OF MARTA'S DEATH
MOBILIZES POLITICIANS AND PROSECUTORS
957
00:59:34,485 --> 00:59:37,725
MORBID CURIOSITY
AROUND DIANA QUER'S CASE
958
00:59:38,525 --> 00:59:41,325
A LITTLE RED RIDING HOOD
IN EACH GENERATION
959
00:59:41,725 --> 00:59:45,285
"MY DAUGHTER WOULDN'T LIKE THIS AT ALL"
960
00:59:46,725 --> 00:59:49,645
In September 2017,
while this documentary was being filmed,
961
00:59:49,725 --> 00:59:53,085
Congress passed the State Covenant
Against Gender-Based Violence.
962
00:59:53,165 --> 00:59:56,965
Its goal is for official data to include
all forms of violence against women.
963
00:59:58,125 --> 01:00:03,925
This data will include murders similar
to those of Toñi, MĂriam and DesirĂ©e.
964
01:00:04,765 --> 01:00:11,085
Toñi, MĂriam and DesirĂ©e.
965
01:00:24,765 --> 01:00:31,605
These people have declined our invitation
to take part in this series:
966
01:00:36,485 --> 01:00:41,205
BambĂș or Netflix can't be held responsible
for any statement by any interviewee.
967
01:01:39,605 --> 01:01:42,085
Subtitle translation by Carolina Daza LeĂłn
82176