All language subtitles for The.Alcasser.Murders.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,165 --> 00:00:09,365 A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES 2 00:00:15,445 --> 00:00:21,165 I had been staying with Fernando, MĂ­riam's dad, at most ten or 12 days 3 00:00:21,245 --> 00:00:23,765 when they received a phone call 4 00:00:24,285 --> 00:00:27,365 almost at midnight, it must have been around 11:00 p.m. 5 00:00:27,445 --> 00:00:28,605 JUAN IGNACIO BLANCO'S HOUSE 6 00:00:28,685 --> 00:00:31,605 It was an unusual time to receive a phone call. 7 00:00:32,325 --> 00:00:36,325 Suddenly, Fernando hung up and said: 8 00:00:36,405 --> 00:00:38,765 "Juan, get dressed, we have to leave. 9 00:00:38,845 --> 00:00:43,645 The priest just called and said he has something for me." 10 00:00:43,725 --> 00:00:47,405 The church is close to Fernando's house, just 300 or 400 meters away. 11 00:00:47,845 --> 00:00:52,565 Fernando walked in alone, because the priest told him so. 12 00:00:52,645 --> 00:00:55,045 He came out with an envelope 13 00:00:56,605 --> 00:00:58,845 with a video tape in it. 14 00:01:00,405 --> 00:01:05,645 The first video shows two of the girls, MĂ­riam and DesirĂ©e, on two stretchers. 15 00:01:05,725 --> 00:01:08,085 In front of them, 16 00:01:09,005 --> 00:01:13,005 a few people can be seen with a scalpel 17 00:01:14,045 --> 00:01:17,005 making a small incision. 18 00:01:17,085 --> 00:01:20,205 I was totally shocked, 19 00:01:20,285 --> 00:01:26,365 because some of the people who appeared in that tape 20 00:01:26,445 --> 00:01:31,845 had an impressive social and economic relevance 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,725 in this country. 22 00:01:33,805 --> 00:01:38,205 It was really scary to see what I was seeing. 23 00:01:38,285 --> 00:01:43,245 I mean, if that was true, everything would fall apart. 24 00:01:46,005 --> 00:01:49,205 Would you be willing to show us that tape? 25 00:01:50,245 --> 00:01:51,605 I'll think about it. 26 00:02:01,485 --> 00:02:03,765 Today at the AlcĂ sser trial, there was an attempt to clarify 27 00:02:03,845 --> 00:02:06,405 whether the investigation by the Civil Guard was correct. 28 00:02:06,485 --> 00:02:10,485 The private prosecution and the defense claim that there were many irregularities 29 00:02:10,565 --> 00:02:14,565 and hold that a powerful mob is behind the murders. 30 00:02:14,645 --> 00:02:15,565 JULY 3, 1997 31 00:02:15,645 --> 00:02:19,045 Please stand in front of the microphone and state your name. 32 00:02:19,125 --> 00:02:20,445 Vicente Rivas Nieto. 33 00:02:21,125 --> 00:02:22,845 You have been called as a witness. 34 00:02:22,925 --> 00:02:25,045 -Do you swear to tell the truth? -I do. 35 00:02:25,125 --> 00:02:29,885 Once I took photograph number 17, I had to put on some gloves 36 00:02:30,245 --> 00:02:33,685 and start working because it was getting dark, 37 00:02:33,765 --> 00:02:37,325 people were tired, and I had to start digging. 38 00:02:37,405 --> 00:02:41,285 Can you explain why you didn't take any more pictures 39 00:02:41,365 --> 00:02:45,925 and your main concern was to help dig out the bodies? 40 00:02:46,005 --> 00:02:49,365 Because of the complaints from the people who were doing it, they were tired. 41 00:02:49,445 --> 00:02:53,285 Wasn't it necessary for the investigation to have photographs 42 00:02:54,805 --> 00:02:58,525 of the bodies in the pit in the state they were as they were being dug out, 43 00:02:58,605 --> 00:03:03,165 the first, the second and the third one, before anybody touched them? 44 00:03:03,245 --> 00:03:05,805 Wasn't this convenient or necessary? 45 00:03:07,725 --> 00:03:10,325 It's not necessary. It could have been convenient to do it. 46 00:03:10,405 --> 00:03:11,365 10:00 ORAL HEARING 47 00:03:11,445 --> 00:03:13,605 I'll explain it to all our viewers 48 00:03:13,685 --> 00:03:17,605 with a fact that Vicente Rivas Nieto unashamedly still claims today. 49 00:03:17,685 --> 00:03:22,805 I have to say it with these words. He acted as a photographer in this case. 50 00:03:24,005 --> 00:03:27,205 And at a given moment, when the bodies were going to be dug out, 51 00:03:27,285 --> 00:03:29,445 he said that he had to leave his camera 52 00:03:29,525 --> 00:03:32,925 and wouldn't take any more pictures because everyone else was very tired 53 00:03:33,005 --> 00:03:34,485 and he had to dig, 54 00:03:34,565 --> 00:03:38,045 and that's why there are no pictures of the bodies when they were dug out. 55 00:03:38,125 --> 00:03:40,205 Because, if I'm helping everybody, 56 00:03:40,285 --> 00:03:44,245 when the second body appears, I'd say, "One moment, please." 57 00:03:44,325 --> 00:03:46,805 I'd grab my camera and take a picture. 58 00:03:46,885 --> 00:03:51,365 It's not fair that we can't know what was inside that pit, 59 00:03:51,445 --> 00:03:55,805 because this man decided unilaterally not to take those pictures. 60 00:03:55,885 --> 00:03:58,525 And then, once the bodies had already been dug out, 61 00:03:58,605 --> 00:04:01,725 he took a lot of pictures, as he had done before. 62 00:04:10,125 --> 00:04:12,725 Did the undertakers help remove the bodies? 63 00:04:12,805 --> 00:04:13,925 Yes, that's true. 64 00:04:14,005 --> 00:04:16,645 Yes, they helped in the physical removal, but they didn't dig. 65 00:04:16,725 --> 00:04:17,845 VICENTE RIVAS JUDICIAL POLICE 66 00:04:17,925 --> 00:04:21,925 So the people who were digging were 67 00:04:22,005 --> 00:04:26,005 the second lieutenant of the Alzira unit, his driver, 68 00:04:26,725 --> 00:04:29,725 maybe someone else and me. There was no one else. 69 00:04:29,805 --> 00:04:34,205 I agree with him that maybe I could have ordered everybody to stop, 70 00:04:34,885 --> 00:04:38,085 and told them, "Wait, I'll take some more pictures." 71 00:04:38,165 --> 00:04:42,565 But when you're concerned about the fact that they were the girls, 72 00:04:42,645 --> 00:04:44,205 or they looked like they were, 73 00:04:45,205 --> 00:04:46,685 and they had to be removed... 74 00:04:47,885 --> 00:04:52,205 Because there was no light here. This is a wasteland at night. 75 00:04:52,725 --> 00:04:55,605 Maybe I could have made a better effort at that moment 76 00:04:55,685 --> 00:04:59,485 and told everyone, "Everybody stop, I'll take some pictures." 77 00:05:00,565 --> 00:05:04,005 Did we make a mistake? Yes, we all make mistakes all the time. 78 00:05:04,765 --> 00:05:08,125 And I have to admit it. 79 00:05:08,205 --> 00:05:13,365 Taking advantage of it as Mr. Blanco has done throughout these years? 80 00:05:20,885 --> 00:05:24,885 We saw the rug here. 81 00:05:24,965 --> 00:05:28,165 We put it aside and removed the dirt, 82 00:05:28,245 --> 00:05:31,765 and then the next morning, we first removed some more dirt... 83 00:05:31,845 --> 00:05:35,005 About the rug issue, even you admitted that there was some misinformation. 84 00:05:35,085 --> 00:05:36,405 JERÓNIMO BOLOIX EX-POLICE INSPECTOR 85 00:05:36,485 --> 00:05:39,525 The rug issue is embarrassing. It hasn't been analyzed in four years. 86 00:05:39,605 --> 00:05:41,805 -And now they haven't found anything. -May I? 87 00:05:41,885 --> 00:05:42,925 May I? 88 00:05:43,005 --> 00:05:46,805 Someone published in the papers that there was a Persian carpet. 89 00:05:46,885 --> 00:05:49,005 -You admitted it. And it would... -The next day. 90 00:05:49,085 --> 00:05:50,805 -And that led you to error. -The next day. 91 00:05:50,885 --> 00:05:55,605 What error? I wasn't led to error because of some random information. 92 00:05:55,685 --> 00:05:58,805 When you saw that published, you just explained it a while ago, 93 00:05:58,885 --> 00:06:01,005 it made you think that there was a Persian carpet 94 00:06:01,085 --> 00:06:04,445 and that led to people of high economic status. 95 00:06:04,525 --> 00:06:09,445 Then it turned out that there's no Persian carpet and there is just one rug. 96 00:06:10,525 --> 00:06:12,765 When I met Fernando GarcĂ­a... 97 00:06:13,285 --> 00:06:15,805 ...he told me that he wanted to see a Persian carpet, 98 00:06:16,565 --> 00:06:22,445 and I told him that from what appeared in the pit, I only know 99 00:06:22,805 --> 00:06:24,005 of a rug. 100 00:06:25,005 --> 00:06:26,925 ANTONIO CARRASCOSA LT. COL , UCO DIRECTOR (CG) 101 00:06:27,005 --> 00:06:30,285 And he said that there was no rug. He rejects that there was a rug. 102 00:06:30,365 --> 00:06:33,965 It was a Persian carpet, and he even told me the full name of its owner. 103 00:06:34,045 --> 00:06:35,045 MÍRIAM'S FATHER 104 00:06:35,125 --> 00:06:38,085 One of the things I asked them was to see that carpet. I wanted to see it. 105 00:06:38,165 --> 00:06:43,605 And he called me and said that the carpet I was talking to him about, by mistake, 106 00:06:43,685 --> 00:06:48,765 a sergeant from the Patraix station thought it was some junk and burned it. 107 00:06:48,845 --> 00:06:52,045 Did you have any conversations about this with Fernando GarcĂ­a 108 00:06:52,125 --> 00:06:55,965 where you said that some evidence had disappeared or had been burned? 109 00:06:56,045 --> 00:06:57,565 -That's not true at all. -Okay. 110 00:07:01,325 --> 00:07:04,605 I remember the day when, before the judge, 111 00:07:05,725 --> 00:07:09,325 the rug where the bodies were wrapped was unfolded. 112 00:07:09,845 --> 00:07:13,845 When the rug was brought into the courtroom, the stink was unbearable. 113 00:07:13,925 --> 00:07:17,325 Four years later, it smelled of death. It was very unpleasant. 114 00:07:17,405 --> 00:07:20,645 I had been in a shopping mall 115 00:07:20,725 --> 00:07:24,885 and I had been given a small bottle of cologne. 116 00:07:24,965 --> 00:07:26,925 I opened it and shared it with everyone. 117 00:07:27,005 --> 00:07:30,605 All of us who were there put some cologne on our noses. 118 00:07:30,685 --> 00:07:34,245 Had you seen this rug or carpet before? 119 00:07:34,325 --> 00:07:35,965 You can touch it if you want. 120 00:07:36,725 --> 00:07:39,325 And suddenly, we had-- At least, me personally, 121 00:07:39,405 --> 00:07:43,085 I was aware of what had happened when I saw the rug in front of me. 122 00:07:43,165 --> 00:07:46,925 For example, it had been said that this rug had disappeared. 123 00:07:47,205 --> 00:07:49,245 It was implied that a piece of evidence had been lost. 124 00:07:49,325 --> 00:07:50,605 OLEGARI GONZALO CANAL 9 JOURNALIST 125 00:07:50,685 --> 00:07:53,005 But this piece of evidence was being kept by the same coroner 126 00:07:53,085 --> 00:07:54,925 who was hired by the private prosecution. 127 00:07:55,205 --> 00:08:00,645 And to say now that traces of blood and semen have been found... 128 00:08:00,725 --> 00:08:04,885 That's difficult to understand, just when the trial is about to start. 129 00:08:04,965 --> 00:08:09,205 Dr. Frontela was in possession of that rug. 130 00:08:09,285 --> 00:08:11,365 I will just answer the questions I'm asked. 131 00:08:11,445 --> 00:08:16,165 They ran me down saying that there wasn't anything on the rug, 132 00:08:17,005 --> 00:08:20,365 and that they had analyzed it and everything was clear. Then I... 133 00:08:20,445 --> 00:08:24,045 Actually, the main complaint wasn't that there wasn't anything, 134 00:08:24,125 --> 00:08:26,405 but that you had the rug. 135 00:08:26,805 --> 00:08:31,165 They were asking where the rug was and you wouldn't say where it was. 136 00:08:31,245 --> 00:08:34,085 That's nonsense... 137 00:08:34,285 --> 00:08:35,205 No. 138 00:08:36,005 --> 00:08:37,525 Then I... 139 00:08:37,605 --> 00:08:40,005 But that was what happened at first. 140 00:08:40,085 --> 00:08:41,125 Not at all. 141 00:08:41,205 --> 00:08:43,605 Then, they... I mean... 142 00:08:45,245 --> 00:08:51,245 It had been said that the carpet had been burned at the Patraix station. 143 00:08:51,325 --> 00:08:54,925 They sent the rug to the National Toxicology Institute. 144 00:08:56,525 --> 00:08:58,645 And they had it there 145 00:09:00,005 --> 00:09:03,245 for some months or for however long. Then they analyzed it. 146 00:09:04,005 --> 00:09:05,805 Then they had to send me 147 00:09:06,965 --> 00:09:09,365 -all... -All the samples that you had requested. 148 00:09:09,445 --> 00:09:11,685 Among them, the rug. When I analyzed it, 149 00:09:11,765 --> 00:09:16,845 I had found semen, and I had found many things. 150 00:09:16,925 --> 00:09:22,725 When I was one week away from giving them the names of whoever was there: 151 00:09:22,805 --> 00:09:25,005 "Send the rug back immediately!" 152 00:09:25,605 --> 00:09:26,685 And I had to send it back. 153 00:09:26,765 --> 00:09:30,125 Let's see exhibit number eight, which is a dark brown rug. 154 00:09:30,205 --> 00:09:33,325 -You said that there was no evidence... -There was no evidence. 155 00:09:33,405 --> 00:09:35,445 -...of acid phosphatase activity. -No. 156 00:09:35,525 --> 00:09:38,365 However, another analysis 157 00:09:38,445 --> 00:09:42,765 was carried out on the rug on May 7, 1997. 158 00:09:42,845 --> 00:09:48,565 They observed three stains with high acid phosphatase activity 159 00:09:48,645 --> 00:09:51,045 which could be semen stains. 160 00:09:51,125 --> 00:09:56,205 The expert that examined it claims that there are traces of semen on the rug, 161 00:09:56,845 --> 00:09:58,485 and you seem to have overlooked it. 162 00:09:58,565 --> 00:10:02,245 Well, obtaining a positive result of acid phosphatase... 163 00:10:02,325 --> 00:10:04,645 GLORIA VALLEJO DE TORRES TOXICOLOGY INSTITUTE TECHNICIAN 164 00:10:04,725 --> 00:10:07,525 ...does not imply that it comes from a liquid such as semen. 165 00:10:07,965 --> 00:10:12,005 I see that in your analysis three months after the removal of the bodies, 166 00:10:12,085 --> 00:10:16,525 there is a difference with the analysis of the other expert who carried it out 167 00:10:16,605 --> 00:10:17,845 four years later. 168 00:10:17,925 --> 00:10:20,245 To me, that analysis is totally unreliable. 169 00:10:20,325 --> 00:10:25,485 When they saw that I was right, "Oh, we have to... Out of the way!" 170 00:10:25,565 --> 00:10:28,245 Then, you couldn't finish your investigation 171 00:10:29,005 --> 00:10:30,805 because you were forced to send it back? 172 00:10:30,885 --> 00:10:37,445 So we can't be certain that it was semen, right? 173 00:10:37,725 --> 00:10:39,525 I can. Look. 174 00:10:39,605 --> 00:10:42,565 Look at this purple color here. This is semen. 175 00:10:43,325 --> 00:10:48,245 The amount of acid phosphatase was large, but it hadn't been analyzed before. 176 00:10:48,325 --> 00:10:52,205 I sent them the samples where there was semen. 177 00:10:52,285 --> 00:10:54,645 And this purple stain is semen. 178 00:10:54,725 --> 00:10:57,485 Don't tell me there is no semen there, for God's sake! 179 00:10:57,565 --> 00:11:00,125 Just as he mentioned human semen, 180 00:11:00,205 --> 00:11:05,245 the same expert who did this analysis with laser rays four years later 181 00:11:05,325 --> 00:11:09,645 said that these could be semen stains. 182 00:11:09,725 --> 00:11:12,445 And as for the blood, he says 183 00:11:12,525 --> 00:11:16,885 that these drops have blood morphology 184 00:11:16,965 --> 00:11:21,125 and that there is a lack of evidence to confirm if it was the victims' blood, 185 00:11:21,205 --> 00:11:24,045 but he does claim that there is blood. 186 00:11:24,125 --> 00:11:28,325 So the semen was a possibility, but the blood is almost confirmed. 187 00:11:28,405 --> 00:11:30,405 MARÍA JESÚS ITURRALDE TOXICOLOGY INSTITUTE TECHNICIAN 188 00:11:30,485 --> 00:11:33,765 First, he may detect some stains, but there must be confirmatory evidence. 189 00:11:33,845 --> 00:11:39,125 To verify the presence of hemoglobin or plasma proteins, 24 hours are needed. 190 00:11:39,205 --> 00:11:44,405 Do you mean that, if the analysis was performed on April 7, 1997 191 00:11:44,485 --> 00:11:46,685 suspecting that there was a blood stain, 192 00:11:46,765 --> 00:11:50,845 with a hemoglobin test, they would have confirmed it one or two days later? 193 00:11:50,925 --> 00:11:52,845 Two days later, it should already be tinged. 194 00:11:52,925 --> 00:11:56,645 And, of course, he could have done it much earlier than May 12th. 195 00:11:56,725 --> 00:11:57,765 Of course. 196 00:11:58,285 --> 00:12:03,085 On May 12, 1997, the public hearing of the trial began. 197 00:12:03,165 --> 00:12:06,925 The rug was given back to the court by Dr. Frontela on May 9th. 198 00:12:07,005 --> 00:12:13,685 He had 29 days to confirm if there were semen and blood stains on the rug. 199 00:12:13,765 --> 00:12:18,645 So they wrapped up three bodies with that rug. 200 00:12:18,725 --> 00:12:20,005 Three bodies. 201 00:12:20,085 --> 00:12:23,525 The bodies decompose, there are wounds and semen on them, 202 00:12:23,605 --> 00:12:26,005 and they didn't find anything? No blood or sperm? 203 00:12:26,085 --> 00:12:29,725 Miguel Ricart is always precise and clear in his testimony. 204 00:12:29,805 --> 00:12:34,725 "My strongest memory about that night is the amount of blood there was." 205 00:12:34,805 --> 00:12:37,165 He said that in all of his statements. 206 00:12:37,245 --> 00:12:41,125 Miguel Ricart is very believable in some aspects and not so much in others. 207 00:12:41,205 --> 00:12:45,885 In a place where more than 120 injuries and mutilations were inflicted, 208 00:12:46,845 --> 00:12:48,765 is it logically conceivable 209 00:12:49,765 --> 00:12:52,645 that there was not a single drop of blood? 210 00:12:53,725 --> 00:12:56,605 This is almost magic. 211 00:12:56,685 --> 00:12:58,565 -There might have been no blood. -Come on! 212 00:12:58,645 --> 00:13:00,725 -It's possible. I'll explain it. -And he didn't flinch. 213 00:13:00,805 --> 00:13:02,885 Most of the wounds, 214 00:13:03,525 --> 00:13:05,725 or the injuries, that the girls had... 215 00:13:05,805 --> 00:13:07,525 FERNANDO VERDÚ VALENCIAN FORENSIC SPOKEMAN 216 00:13:07,605 --> 00:13:12,485 ...were bruises, which are closed injuries that don't necessarily bleed. 217 00:13:12,565 --> 00:13:15,605 People are wondering, and we could verify that, 218 00:13:15,885 --> 00:13:20,445 whether the breast injury, which was done with a pair of pliers, 219 00:13:20,525 --> 00:13:23,725 would make her bleed or not. People think that would make her bleed. 220 00:13:23,805 --> 00:13:30,565 That injury is described in all treatises on forensic medicine as an extraction, 221 00:13:30,645 --> 00:13:33,325 and they are characterized 222 00:13:33,405 --> 00:13:38,245 by an absence of blood at the moment of extraction and a few minutes later. 223 00:13:38,605 --> 00:13:40,045 They may not bleed. 224 00:13:40,125 --> 00:13:42,685 What the arteries and veins do 225 00:13:42,765 --> 00:13:45,605 is to retract and react with a contraction. 226 00:13:45,685 --> 00:13:48,085 The car didn't have a single fingerprint. 227 00:13:48,165 --> 00:13:52,885 That fact is very strange, too, because a car where these events happened 228 00:13:52,965 --> 00:13:56,525 must have some fingerprints, but none were found. 229 00:13:56,605 --> 00:13:58,645 And that is highly suspicious. 230 00:13:58,725 --> 00:14:02,325 It's not very logical that they had cleaned the car so thoroughly 231 00:14:02,405 --> 00:14:04,805 that no biological trace of the girls was found. 232 00:14:04,885 --> 00:14:08,165 If we all know that Miguel Ricart was driving the car, 233 00:14:08,245 --> 00:14:12,125 and that he used it often, just like Antonio AnglĂ©s, 234 00:14:12,205 --> 00:14:15,365 and there is no doubt about that, 235 00:14:15,445 --> 00:14:20,445 and yet not a single hair of Miguel Ricart was found in the car, 236 00:14:20,525 --> 00:14:23,605 why can't we also think there was a possibility 237 00:14:24,005 --> 00:14:27,245 that the crime was committed at the house in La Romana, 238 00:14:27,325 --> 00:14:29,965 even if no single hair of Miguel Ricart was found there either? 239 00:14:30,045 --> 00:14:32,645 I compare these two facts. 240 00:14:32,725 --> 00:14:35,805 One is indisputable, the car having been used by Miguel Ricart. 241 00:14:35,885 --> 00:14:39,445 The other is uncertain, whether the crime was committed at La Romana. 242 00:14:39,525 --> 00:14:41,405 But if no hair was found in one place, 243 00:14:41,485 --> 00:14:43,885 it may be possible that it isn't found in another place. 244 00:14:43,965 --> 00:14:45,005 But... 245 00:14:45,965 --> 00:14:49,045 the question is asked again: how come there were no traces of blood? 246 00:14:49,125 --> 00:14:50,765 How come there were no traces of semen? 247 00:14:53,965 --> 00:14:55,005 And who says 248 00:14:55,605 --> 00:14:58,525 that all these acts had to be carried out on the mattresses 249 00:14:58,925 --> 00:15:00,685 that were found the day of the inspection? 250 00:15:01,285 --> 00:15:05,165 Ricart himself said that the mattresses were not in the same position. 251 00:15:05,245 --> 00:15:08,965 Ricart himself said that after the event, 252 00:15:09,045 --> 00:15:12,245 they went back to clean and collect everything that was there. 253 00:15:12,325 --> 00:15:15,005 Among other things, where is the infamous blunt object 254 00:15:15,805 --> 00:15:18,485 that he talks about without the Civil Guard ever mentioning it 255 00:15:18,565 --> 00:15:21,805 to carry out the violent attacks against those people? 256 00:15:21,885 --> 00:15:25,565 Where is it? Why couldn't there be another mattress that was taken away? 257 00:15:25,925 --> 00:15:31,685 PROSECUTOR EMPHASIZES THAT BIOLOGICAL EVIDENCE IS NOT NEEDED TO CONVICT RICART 258 00:15:32,405 --> 00:15:38,925 GARCÍA NOW REQUESTS A 9-YEAR CONVICTION AND THE CANCELLATION OF THE TRIAL 259 00:15:39,445 --> 00:15:41,805 THE PROSECUTOR AND THE POPULAR PROSECUTION 260 00:15:41,885 --> 00:15:46,085 INSIST ON A 200 TO 245-YEAR CONVICTION FOR RICART 261 00:15:47,205 --> 00:15:51,125 The impact of the trial in the media was even debated in the courtroom itself. 262 00:15:51,205 --> 00:15:56,045 I must admit that this trial had very unusual peculiarities 263 00:15:56,445 --> 00:16:01,085 and that it is probably the beginning, but I hope it isn't, 264 00:16:01,925 --> 00:16:03,405 of another system, 265 00:16:03,485 --> 00:16:06,725 because out of this courtroom it has even been said 266 00:16:06,805 --> 00:16:09,045 that other parallel trials are being carried out. 267 00:16:09,125 --> 00:16:12,485 To me they aren't trials, but parallel plots. 268 00:16:12,765 --> 00:16:16,365 In Valencia, people call me "the Mississippi butcher." 269 00:16:16,445 --> 00:16:19,605 The circle where the real murderers are is those satanic cults. 270 00:16:19,685 --> 00:16:22,205 The Spanish Episcopal Conference has denounced 271 00:16:22,285 --> 00:16:25,205 the existence of at least 12 satanic cults in Valencia 272 00:16:25,285 --> 00:16:27,525 -that kill children and make films. -Okay, but... 273 00:16:27,605 --> 00:16:32,245 they may have been detected, but they aren't related to this case. 274 00:16:32,325 --> 00:16:36,005 What I have never understood is that effort to persuade public opinion 275 00:16:36,085 --> 00:16:37,565 that the girls were hitchhiking. 276 00:16:37,645 --> 00:16:41,725 It's said that they were alone in the car, but when I learned there were more people, 277 00:16:41,805 --> 00:16:43,885 because Frontela said there were more people, 278 00:16:43,965 --> 00:16:45,845 they looked for two more thugs. 279 00:16:45,925 --> 00:16:47,685 They put four thugs in the car, 280 00:16:47,765 --> 00:16:51,085 and the girls said, "These thugs are so cool!" And they got into the car. 281 00:16:51,525 --> 00:16:56,045 The report says that they were bitten by big-toothed animals. 282 00:16:56,125 --> 00:16:58,565 -In theory, the girls were stripped naked. -Exactly. 283 00:16:58,645 --> 00:17:00,245 And the animals were set on them 284 00:17:00,325 --> 00:17:03,525 so that those people could enjoy that show while the girls were alive. 285 00:17:03,605 --> 00:17:08,765 There are major signs that cannibalistic actions were performed on the girls. 286 00:17:08,925 --> 00:17:12,965 Antonio AnglĂ©s always stayed with Toñi and Ricart always stayed with DesirĂ©e. 287 00:17:13,045 --> 00:17:15,205 And MĂ­riam, not because she was Fernando's daughter, 288 00:17:15,285 --> 00:17:17,845 but I think it's obvious, and I apologize to the other parents, 289 00:17:17,925 --> 00:17:21,445 she was the most attractive of the three, but always had to wait. 290 00:17:21,525 --> 00:17:23,765 This is the same in all testimonies. 291 00:17:23,845 --> 00:17:27,045 That would prove that the third person missing 292 00:17:27,565 --> 00:17:28,925 is the leader of the group. 293 00:17:30,445 --> 00:17:35,205 Because it would be logical that the leader, the most powerful person, 294 00:17:35,285 --> 00:17:37,125 chose the most attractive girl. 295 00:17:46,685 --> 00:17:48,565 Would you be willing to show us that tape? 296 00:17:48,645 --> 00:17:50,645 JUAN IGNACIO BLANCO'S HOUSE DEC 18, 2017 297 00:17:50,725 --> 00:17:51,725 I'll think about it. 298 00:17:52,885 --> 00:17:54,085 Thank you very much. 299 00:17:54,165 --> 00:17:56,445 No, no, let's see, I... 300 00:17:56,805 --> 00:17:59,485 Who in the world would be more interested 301 00:18:01,685 --> 00:18:02,685 than me? 302 00:18:03,645 --> 00:18:05,605 That's obvious, isn't it? 303 00:18:06,325 --> 00:18:10,845 The thing is I have to think about it. Just mention the tapes to my wife. 304 00:18:10,925 --> 00:18:14,925 -You'll see what happens. -No one will see them. 305 00:18:15,005 --> 00:18:18,005 No one will be able to say that a single frame from the films was shown, 306 00:18:18,085 --> 00:18:20,405 but if I see them and I tell everyone: 307 00:18:20,485 --> 00:18:23,805 "Look, I saw Juan Ignacio Blanco's tapes and it's true," 308 00:18:24,565 --> 00:18:26,645 I think that things would take a turn. 309 00:18:26,725 --> 00:18:30,125 Obviously, for me, if I die saying: 310 00:18:30,685 --> 00:18:35,325 "This is the culmination of my life's work." 311 00:18:36,485 --> 00:18:40,525 I couldn't die more satisfied than that. 312 00:18:40,965 --> 00:18:44,325 I mean, this is my legacy. 313 00:18:45,525 --> 00:18:48,805 -Well, we'll let you think it over. -Yeah, we'll talk again. 314 00:18:49,325 --> 00:18:51,725 We won't lose contact. 315 00:18:54,245 --> 00:18:58,365 We move on now to the AlcĂ sser murder trial against Miguel Ricart, 316 00:18:58,445 --> 00:18:59,765 which is coming to an end. 317 00:18:59,845 --> 00:19:02,205 -Will you talk? -Of course. 318 00:19:02,285 --> 00:19:04,525 JULY 30, 1997 49TH SESSION 319 00:19:10,885 --> 00:19:12,365 The defendant may stand up. 320 00:19:14,285 --> 00:19:16,805 Do you have anything to declare to this court 321 00:19:17,125 --> 00:19:19,285 that your defense attorney didn't say? 322 00:19:23,925 --> 00:19:25,525 Yes, I just... 323 00:19:27,205 --> 00:19:28,965 wanted to say that... 324 00:19:29,685 --> 00:19:32,605 it seems that in the media, just that... 325 00:19:33,285 --> 00:19:35,045 there's a... 326 00:19:35,965 --> 00:19:40,965 a big expectation about what I'd say today or if I... 327 00:19:42,005 --> 00:19:42,845 I don't know. 328 00:19:46,245 --> 00:19:47,645 And I don't have 329 00:19:48,845 --> 00:19:52,445 anything to say because my lawyer has said everything. 330 00:19:52,525 --> 00:19:57,445 I just wanted to say that I'm innocent and I have a clear conscience. 331 00:19:57,525 --> 00:20:00,205 -That's all, Your Honor, thank you. -Then, go back to your seat. 332 00:20:04,205 --> 00:20:06,405 The trial is adjourned pending deliberations. 333 00:20:10,045 --> 00:20:11,685 Do you want to talk to the press? 334 00:20:17,405 --> 00:20:19,685 Wait a moment. 335 00:20:21,005 --> 00:20:24,525 From now on, if you want to visit me in prison, 336 00:20:24,605 --> 00:20:28,925 because I know that you've been insisting on going, 337 00:20:29,005 --> 00:20:30,885 you can come visit whenever you want. 338 00:20:31,405 --> 00:20:35,245 I wasn't able to appear in the media because of that. 339 00:20:36,525 --> 00:20:39,365 Those were my lawyer's orders, nothing else. 340 00:20:41,525 --> 00:20:43,645 -Miguel! -Miguel, are you innocent? 341 00:20:44,885 --> 00:20:47,005 -JosĂ©, was the mic on? -No, it wasn't. 342 00:20:47,085 --> 00:20:48,805 -Fuck! -The mic wasn't on. 343 00:20:53,525 --> 00:20:56,005 In my opinion, he must be cautious. 344 00:20:56,725 --> 00:21:01,645 And one of the signs of cautiousness is restraining from talking. 345 00:21:01,725 --> 00:21:04,165 I don't want to make any statement. 346 00:21:06,405 --> 00:21:09,805 JULY 30, 1997 347 00:21:14,085 --> 00:21:15,325 More Spanish news.... 348 00:21:15,405 --> 00:21:16,445 SEPTEMBER 04, 1997 349 00:21:16,525 --> 00:21:18,405 ...36 days after the end of the AlcĂ sser trial, 350 00:21:18,485 --> 00:21:19,925 the court has passed sentence. 351 00:21:20,005 --> 00:21:24,285 This afternoon, one of the most awaited sentences in Spain's criminal history 352 00:21:24,365 --> 00:21:25,205 was published. 353 00:21:25,285 --> 00:21:29,245 The Provincial High Court of Valencia was literally taken over by the media. 354 00:21:29,325 --> 00:21:33,525 Sentenced to 30 years for each one of the three murder offenses 355 00:21:33,605 --> 00:21:35,805 and sentenced to 20 years 356 00:21:36,005 --> 00:21:38,805 for each one of the four continuing rape offenses and the kidnapping. 357 00:21:38,885 --> 00:21:42,085 Miguel Ricart was condemned to 170 years in jail for kidnapping, rape and murder. 358 00:21:42,165 --> 00:21:46,845 It would have been fair had the court taken into consideration the evidence 359 00:21:46,925 --> 00:21:49,925 and realize that Miguel Ricart was just a pawn. 360 00:21:50,005 --> 00:21:52,445 It will be 30 years, I hope he will serve his full time 361 00:21:52,525 --> 00:21:54,605 and he doesn't see the sentence commuted. 362 00:21:54,965 --> 00:21:56,285 They say it should be commuted. 363 00:21:56,365 --> 00:21:59,205 For someone who has done so much evil, no sentence should be commuted. 364 00:21:59,285 --> 00:22:02,925 We have to keep investigating. That's my only wish. 365 00:22:03,885 --> 00:22:08,965 This guy should rot in prison and the others have to be arrested. 366 00:22:09,045 --> 00:22:12,205 There's a detail that, for the first time in five years, 367 00:22:12,285 --> 00:22:13,885 has appeared in writing. 368 00:22:13,965 --> 00:22:19,005 There are judges who consider that more people were involved. 369 00:22:19,085 --> 00:22:22,925 That's actually the most important detail. 370 00:22:23,445 --> 00:22:25,205 What they consider as proven facts... 371 00:22:25,285 --> 00:22:27,285 IN THE ALZIRA COURT, THE INVESTIGATION REMAINS OPEN 372 00:22:27,365 --> 00:22:29,205 ...is the account of how the events unfolded, 373 00:22:29,285 --> 00:22:32,685 for the first time, it is mentioned that more people could be involved. 374 00:22:32,765 --> 00:22:36,925 HIGH COURT OF JUSTICE 375 00:22:41,085 --> 00:22:42,005 The trial was over. 376 00:22:42,925 --> 00:22:44,805 And I think it was the following day 377 00:22:45,245 --> 00:22:48,645 when they held a press conference where they presented 378 00:22:49,005 --> 00:22:50,965 the AlcĂ sser Girls Foundation. 379 00:22:51,045 --> 00:22:52,085 BENIPARRELL JULY 31, 1997 380 00:22:52,165 --> 00:22:55,005 Those sitting next to me have also told me... 381 00:22:55,085 --> 00:23:00,165 Fernando GarcĂ­a was the chairman, one or two of his brothers were spokesmen, 382 00:23:00,245 --> 00:23:05,165 as well as his sons and Toñi's parents, and Mr. Blanco was its secretary. 383 00:23:05,245 --> 00:23:10,005 Out of all the people who were on the street, a woman came up to me 384 00:23:10,085 --> 00:23:14,005 and giving me a hug, she said, "Take this." I have it here. 385 00:23:14,605 --> 00:23:16,765 "Read this letter at home later." 386 00:23:16,845 --> 00:23:19,365 When I went back home, I opened the letter 387 00:23:20,245 --> 00:23:22,845 and this was what I had to read. I can't help that. 388 00:23:24,285 --> 00:23:30,085 I have a war ahead of me that needs economic resources. 389 00:23:30,165 --> 00:23:33,845 Whoever can help me and offer some voluntary assistance 390 00:23:33,925 --> 00:23:37,725 should always feel that they can trust me. 391 00:23:37,805 --> 00:23:40,405 And whoever may criticize this action 392 00:23:40,485 --> 00:23:43,445 or the fact that I may spend money on anything, 393 00:23:43,525 --> 00:23:46,005 I'll do it in such a transparent way 394 00:23:46,565 --> 00:23:48,845 that whoever dares to criticize it will have to go to court. 395 00:23:48,925 --> 00:23:51,285 And then-- Don't interrupt me. 396 00:23:51,365 --> 00:23:53,125 And then, I want to say one thing. 397 00:23:53,205 --> 00:23:59,205 I opened a provisional bank account at Banesto in AlcĂ sser with the number 22. 398 00:24:00,125 --> 00:24:03,325 In this association, we'll try to help those families 399 00:24:03,405 --> 00:24:06,645 that may suffer from the kidnapping or murder of one of their children. 400 00:24:07,005 --> 00:24:13,365 Help them legally, pyschologically... 401 00:24:13,445 --> 00:24:16,565 The recurring question that the viewers have 402 00:24:16,645 --> 00:24:18,085 is how much money you have there. 403 00:24:18,165 --> 00:24:20,445 Fernando GarcĂ­a said that he would reveal it later on. 404 00:24:20,525 --> 00:24:22,085 HELP US REMEDY THIS TOGETHER WE CAN DO IT 405 00:24:22,165 --> 00:24:24,285 -I'll say it. -Is now the moment to say it? 406 00:24:24,365 --> 00:24:27,685 A press conference was held the day the foundation was established 407 00:24:27,765 --> 00:24:31,525 and I think it was mentioned there were more than 80 million pesetas. 408 00:24:31,605 --> 00:24:35,725 -Seventy-eight million pesetas. -Seventy-eight million pesetas. 409 00:24:35,805 --> 00:24:37,245 That was the day it was established. 410 00:24:37,325 --> 00:24:43,085 We understood that we had to keep on working. 411 00:24:43,165 --> 00:24:45,605 We even thought 412 00:24:47,405 --> 00:24:50,485 about the problem of not seeking justice, but revenge, 413 00:24:50,565 --> 00:24:56,205 and try to solve the problem ourselves. 414 00:24:56,805 --> 00:25:00,525 And we thought that having so much money, 415 00:25:00,605 --> 00:25:05,085 the moment had come to get organized. 416 00:25:05,165 --> 00:25:08,525 It is thought of as something educational and supportive, 417 00:25:08,605 --> 00:25:12,805 and to raise awareness of the real problems in society. 418 00:25:12,885 --> 00:25:15,605 We don't want to become some sort of secondary police. 419 00:25:15,685 --> 00:25:19,685 Many people think that we'll solve what the police couldn't. 420 00:25:19,765 --> 00:25:22,365 At the press conference, I made clear 421 00:25:22,445 --> 00:25:27,605 that, unfortunately, because DesirĂ©e's mother doesn't approve, 422 00:25:28,205 --> 00:25:30,405 she doesn't want me to mention her daughter, 423 00:25:30,485 --> 00:25:32,325 which saddens me. 424 00:25:32,405 --> 00:25:37,045 She said, "The girls' parents are the rest of us. 425 00:25:37,565 --> 00:25:39,925 This man is the father of one of the AlcĂ sser girls. 426 00:25:40,005 --> 00:25:43,285 The other girls have their own parents who aren't involved 427 00:25:44,325 --> 00:25:46,925 in this way of doing things, and we don't want any money." 428 00:25:47,005 --> 00:25:48,725 Fernando, no one has gotten in my head. 429 00:25:48,805 --> 00:25:51,685 I have a strong personality and can tell right from wrong. 430 00:25:51,765 --> 00:25:52,925 ROSA FOLCH DESIREE'S MOTHER 431 00:25:53,005 --> 00:25:55,285 I can tell right from wrong very well. 432 00:25:55,365 --> 00:25:58,525 You don't want to understand and don't want to... 433 00:25:58,605 --> 00:26:02,405 -Rosa, I do what I think I have to do. -Well, so do I. 434 00:26:02,925 --> 00:26:07,365 We had reached an agreement. And that was that, during the show, 435 00:26:07,445 --> 00:26:11,605 we wouldn't detail the injuries because it wasn't necessary. 436 00:26:11,685 --> 00:26:15,605 But we would also call the bodies: 437 00:26:15,685 --> 00:26:19,325 Body Number 1, Body Number 2 and Body Number 3. 438 00:26:19,405 --> 00:26:21,605 But then we realized 439 00:26:22,605 --> 00:26:24,805 that only Olegari and me stuck to that. 440 00:26:25,925 --> 00:26:28,685 They gave all the details, but precisely, 441 00:26:29,005 --> 00:26:33,525 they'd always shown the same pictures of the same girl, 442 00:26:33,605 --> 00:26:36,445 with whose parents they had a bad relationship. 443 00:26:37,085 --> 00:26:39,125 But what about everything you've done on Mississippi? 444 00:26:40,245 --> 00:26:43,245 You've shown all of my daughter's pictures, 445 00:26:43,325 --> 00:26:46,085 how those murderers left my daughter there. 446 00:26:46,605 --> 00:26:49,525 That's very painful for a mother. I was really hurt. 447 00:26:50,005 --> 00:26:51,365 And he knows it. 448 00:26:51,445 --> 00:26:53,805 But people don't know that was my daughter. 449 00:26:53,885 --> 00:26:55,765 But I do. I knew. 450 00:26:56,565 --> 00:26:58,325 And that hurt me a lot. 451 00:27:00,885 --> 00:27:03,365 WHAT HAPPENED IN ALCÀSSER? 452 00:27:03,445 --> 00:27:09,405 In May 1998, Juan Ignacio Blanco published the book What Happened In AlcĂ sser? 453 00:27:09,485 --> 00:27:12,445 Someone told me that he was selling books somewhere far away. 454 00:27:13,045 --> 00:27:14,845 ROSA FOLCH DESIRÉE'S MOTHER 455 00:27:14,925 --> 00:27:19,845 But why is he selling those books? Fernando wanted to set up a foundation. 456 00:27:20,365 --> 00:27:25,405 A foundation set up by Fernando GarcĂ­a and Juan Ignacio Blanco? No. 457 00:27:25,485 --> 00:27:27,605 My daughter wouldn't be in that foundation. 458 00:27:28,005 --> 00:27:31,365 Why? Because they're not honest people to me. 459 00:27:31,445 --> 00:27:35,525 Rosa Folch condemned the use of the name "AlcĂ sser Girls" for the foundation. 460 00:27:35,605 --> 00:27:40,485 She also condemned the publication of Juan Ignacio Blanco's book, 461 00:27:40,565 --> 00:27:44,605 because he had used photographs of DesirĂ©e's autopsy without her consent. 462 00:27:47,485 --> 00:27:49,885 The Secretariat for Social Affairs ruled in favor of Rosa Folch 463 00:27:49,965 --> 00:27:52,645 and rejected the registration of the AlcĂ sser Girls Foundation. 464 00:27:52,725 --> 00:27:59,005 Despite not being legally registered, the Foundation's activities continued. 465 00:28:00,605 --> 00:28:07,165 The book was withdrawn from the market three months after it was published. 466 00:28:16,245 --> 00:28:18,805 APRIL 06, 2018 VALENCIA 467 00:28:18,885 --> 00:28:21,725 I'll give you my word 468 00:28:22,365 --> 00:28:28,765 that in seven days I'll answer these 27 questions you're asking. 469 00:28:29,405 --> 00:28:36,405 AnglĂ©s Martins and CamĂ­ Real of Catarroja can be perfectly read. 470 00:28:36,485 --> 00:28:40,605 Despite the ban from the judge, Juan Ignacio Blanco still sells his book 471 00:28:40,685 --> 00:28:43,845 through his social media and in conferences around the country. 472 00:28:49,325 --> 00:28:52,405 The first question is mandatory. The issue with the tapes. 473 00:28:52,485 --> 00:28:58,445 Will we ever see those tapes on TV or in any other media? 474 00:28:58,525 --> 00:29:03,885 I have the moral obligation to reveal those tapes when the time comes. 475 00:29:03,965 --> 00:29:06,725 And they will be revealed, I'm totally sure of that. 476 00:29:06,805 --> 00:29:09,845 What I obviously don't know is when. 477 00:29:09,925 --> 00:29:11,605 No, no, you can count on... Let's see. 478 00:29:12,085 --> 00:29:14,285 Who in the world would be more interested... 479 00:29:14,365 --> 00:29:15,645 FIVE MONTHS EARLIER 480 00:29:16,845 --> 00:29:18,085 ...than me? 481 00:29:19,125 --> 00:29:22,405 Obviously, for me, if I die saying: 482 00:29:23,285 --> 00:29:27,165 "This is the culmination of my life's work." 483 00:29:27,245 --> 00:29:31,005 I couldn't die more satisfied than that. 484 00:29:31,085 --> 00:29:32,565 Well, we'll let you think it over. 485 00:29:32,645 --> 00:29:34,725 Yeah, we'll talk again. 486 00:29:34,805 --> 00:29:37,725 We won't lose contact. 487 00:29:37,805 --> 00:29:41,165 What can I say to him so that...? 488 00:29:41,645 --> 00:29:45,845 Or can you help me persuade him that, "Man, at this point..." 489 00:29:45,925 --> 00:29:47,565 He hasn't answered our calls in six months. 490 00:29:47,645 --> 00:29:49,725 You knew him. What can I tell him? 491 00:29:49,805 --> 00:29:50,685 I don't know. 492 00:29:52,085 --> 00:29:53,605 -I don't know. -You don't know. 493 00:29:53,685 --> 00:29:54,885 No idea. 494 00:29:54,965 --> 00:29:58,605 Fernando, we have the feeling that... 495 00:29:58,685 --> 00:30:02,405 I have the feeling that he has a card up his sleeve and won't let it go. 496 00:30:04,805 --> 00:30:06,485 That's the feeling I have. 497 00:30:19,365 --> 00:30:21,085 The problem in this case is 498 00:30:21,405 --> 00:30:25,205 what the ultimate goal of the foundation is. 499 00:30:25,525 --> 00:30:29,485 Because that money, from a management point of view, 500 00:30:29,605 --> 00:30:32,205 and this is my personal opinion, 501 00:30:32,285 --> 00:30:36,125 can be invested for instance, 502 00:30:36,205 --> 00:30:39,365 in future trials for kidnappings and murders. 503 00:30:39,445 --> 00:30:41,765 We began to learn that some people, 504 00:30:41,845 --> 00:30:44,805 mothers of girls murdered 505 00:30:45,605 --> 00:30:49,845 in strange circumstances who weren't satisfied with the investigation 506 00:30:49,925 --> 00:30:51,405 tried to contact 507 00:30:52,925 --> 00:30:54,925 Fernando GarcĂ­a and Juan Ignacio Blanco. 508 00:30:55,245 --> 00:30:58,885 And finally, they end up condemning publicly 509 00:30:58,965 --> 00:31:00,445 that they have been deceived, 510 00:31:00,525 --> 00:31:02,405 and alert people not to trust them. 511 00:31:02,485 --> 00:31:07,965 That was the starting point to wonder what is going on with that foundation. 512 00:31:08,045 --> 00:31:11,005 They told me: "We're not doing any miracles here. 513 00:31:11,085 --> 00:31:13,085 We'll be clear, Manuela. 514 00:31:13,165 --> 00:31:18,365 If you want us to help you, you need to deposit some money, 515 00:31:18,885 --> 00:31:21,765 and then, when we tell you what..." 516 00:31:21,845 --> 00:31:23,605 Anyway, I had to give them more money. 517 00:31:23,685 --> 00:31:26,525 Then I asked, "How much money should I deposit?" 518 00:31:26,605 --> 00:31:29,045 And he said, "500,000 pesetas to start with." 519 00:31:29,125 --> 00:31:32,805 This mother had never wanted to look up in the case file 520 00:31:33,365 --> 00:31:36,005 the photographs of her daughter's autopsy. 521 00:31:36,085 --> 00:31:39,005 Well, this woman gave them the case file, 522 00:31:39,085 --> 00:31:43,845 and one day, she was watching TV at home, 523 00:31:43,925 --> 00:31:47,885 and finds these two men sitting there 524 00:31:47,965 --> 00:31:49,845 talking about her daughter's case. 525 00:31:49,925 --> 00:31:55,005 And the first thing she saw were the pictures of her dead daughter, 526 00:31:55,085 --> 00:31:59,765 and in the background, the pictures of her autopsy. 527 00:32:00,845 --> 00:32:04,605 Of course, she said that she almost died when she saw that. 528 00:32:06,685 --> 00:32:09,565 I went to Canal 9 to talk to the news director. 529 00:32:09,645 --> 00:32:12,765 "I have information that the foundation doesn't exist. 530 00:32:12,845 --> 00:32:16,245 They keep collecting money and no one has lifted a finger." 531 00:32:16,565 --> 00:32:20,125 Weeks before the tenth anniversary of the girls' disappearance, 532 00:32:20,205 --> 00:32:23,925 Canal 9 greenlit a show called "AlcĂ sser: Scarred Lives." 533 00:32:24,005 --> 00:32:30,525 JerĂłnimo Boloix and Genar MartĂ­ were the journalists who led the investigation. 534 00:32:30,605 --> 00:32:34,005 At the end of the trial, my relationship with them was bad. 535 00:32:34,205 --> 00:32:35,365 Very bad. 536 00:32:35,445 --> 00:32:36,605 With Fernando, 537 00:32:37,925 --> 00:32:39,525 tremendously bad, 538 00:32:39,605 --> 00:32:43,485 probably because of our personalities. 539 00:32:43,805 --> 00:32:48,005 So it was obvious that I couldn't go speak to Fernando. 540 00:32:48,685 --> 00:32:53,125 I'd had many arguments with Juan Ignacio Blanco, 541 00:32:53,205 --> 00:32:55,445 but all things considered, 542 00:32:55,525 --> 00:32:59,245 we could have a professional conversation without any problem. 543 00:32:59,325 --> 00:33:04,565 So another journalist contacted Fernando 544 00:33:04,645 --> 00:33:09,125 to demand an explanation for the foundation and the money, 545 00:33:09,725 --> 00:33:13,205 and I contacted Juan Ignacio. 546 00:33:13,405 --> 00:33:17,925 I told him, "Look, Juan Ignacio, I've been investigating 547 00:33:18,605 --> 00:33:19,525 the foundation. 548 00:33:19,605 --> 00:33:23,205 You haven't done anything and the money isn't there either. 549 00:33:23,285 --> 00:33:24,205 PROVISIONAL RESULTS 550 00:33:24,285 --> 00:33:28,605 I'm telling you this because we're preparing a show 551 00:33:28,685 --> 00:33:30,765 and you have some explanations to give." 552 00:33:31,405 --> 00:33:34,445 Honestly, I said, "This guy is a liar. 553 00:33:35,245 --> 00:33:38,165 He will deny everything, so I must have some proof." 554 00:33:38,565 --> 00:33:39,525 Then... 555 00:33:40,805 --> 00:33:43,565 at the technical department of the network, 556 00:33:43,645 --> 00:33:46,125 they set up a spy camera in my jacket. 557 00:33:47,925 --> 00:33:49,645 I arrived at the cafe. 558 00:33:50,445 --> 00:33:53,245 I set everything up and I put a coat stand behind me. 559 00:33:53,965 --> 00:33:58,205 I took off my jacket, hung it there, 560 00:33:58,285 --> 00:34:00,485 I looked and checked that... 561 00:34:00,565 --> 00:34:02,605 Where was the camera in the jacket? 562 00:34:02,685 --> 00:34:04,365 In a buttonhole. 563 00:34:04,445 --> 00:34:06,005 SCARRED LIVES AIRED ON NOV 13, 2002 564 00:34:06,085 --> 00:34:07,845 Then I stood up to say hello and said: 565 00:34:07,925 --> 00:34:11,605 "Look, since this is delicate stuff, let's do this right. 566 00:34:11,685 --> 00:34:13,685 I don't trust you, 567 00:34:14,285 --> 00:34:17,605 so I'm going to frisk you to be sure that you're not recording me." 568 00:34:17,685 --> 00:34:20,045 And I frisked them. Of course, their reply was: 569 00:34:20,645 --> 00:34:23,405 "We don't trust you either and we're going to frisk you, too." 570 00:34:23,485 --> 00:34:26,925 I didn't have any problem. They frisked me, no problem. 571 00:34:27,005 --> 00:34:31,565 They were all reassured, but my camera had been set up here for an hour. 572 00:34:31,645 --> 00:34:38,165 He's been raking in money hand over fist for four and a half years. 573 00:34:38,245 --> 00:34:42,445 The foundation sells two million pesetas in lotteries. 574 00:34:42,525 --> 00:34:47,285 The foundation has done a lot of things, not only selling books and CDs. 575 00:34:47,365 --> 00:34:50,005 The list of activities is impressive. 576 00:34:50,085 --> 00:34:52,805 We received a lot of money from the letters. 577 00:34:52,885 --> 00:34:57,685 I've been opening letters with Fernando for hours, there were thousands of them. 578 00:34:57,765 --> 00:35:02,205 And almost all letters had bills or checks or money, 579 00:35:02,285 --> 00:35:06,125 and obviously, it wasn't deposited in the foundation. 580 00:35:06,205 --> 00:35:11,645 And then I've been in around 50 events... 581 00:35:11,725 --> 00:35:17,485 Events that were a pain in the ass. Tributes to the father and the foundation, 582 00:35:17,565 --> 00:35:22,325 and for a flamenco club, and for the Ursuline children and whatnot. 583 00:35:22,405 --> 00:35:26,405 They organized parties, events, some lotteries for a falla dress and stuff, 584 00:35:26,485 --> 00:35:30,725 and all the earnings were given to Fernando. 585 00:35:30,805 --> 00:35:35,925 What surprised us is how grim his description of Fernando was. 586 00:35:36,605 --> 00:35:40,405 He claimed that they could do some great social work, 587 00:35:40,805 --> 00:35:42,645 some great professional work, 588 00:35:43,405 --> 00:35:47,125 and make a lot of money in the process, but working. 589 00:35:47,645 --> 00:35:49,645 But things started to go south 590 00:35:50,885 --> 00:35:52,765 and he hadn't seen a cent. 591 00:35:52,845 --> 00:35:55,925 As long as we don't have to kill or rob anyone, I think it's awesome. 592 00:35:56,005 --> 00:36:00,085 But don't tell me that we're here like assholes working for the foundation, 593 00:36:00,165 --> 00:36:05,725 standing by a table 16, 17 or 18 hours every day, 594 00:36:05,805 --> 00:36:10,925 just signing books like shitheads while you're making big money. 595 00:36:11,005 --> 00:36:17,925 When you see that all that money is not being deposited for the foundation, 596 00:36:18,005 --> 00:36:20,805 then you fucking realize. 597 00:36:20,885 --> 00:36:25,565 Now that we had the conversation with Juan Ignacio, we went to Fernando. 598 00:36:25,845 --> 00:36:31,005 The operation was designed so that Genar went with two journalists 599 00:36:31,085 --> 00:36:34,245 and told him that we were preparing a show 600 00:36:34,325 --> 00:36:37,605 in which we found out that the foundation 601 00:36:38,005 --> 00:36:42,925 that you said you had created didn't exist, 602 00:36:43,005 --> 00:36:47,365 and that you're still collecting money to this day. 603 00:36:47,445 --> 00:36:48,845 You don't do any activities, 604 00:36:48,925 --> 00:36:53,845 and yet the money is unaccounted for and gone. 605 00:36:54,445 --> 00:36:56,565 The money was mine. 606 00:36:56,645 --> 00:36:57,685 They gave it to me. 607 00:36:57,765 --> 00:37:00,725 It was mine. I wasn't allowed to set up the foundation, so I didn't. 608 00:37:00,805 --> 00:37:01,885 But the money was mine. 609 00:37:01,965 --> 00:37:03,605 Who do I have to answer to? 610 00:37:03,685 --> 00:37:06,165 To Blanco or who else? 611 00:37:08,245 --> 00:37:09,245 That's what I think. 612 00:37:09,325 --> 00:37:12,685 Whether I have it or not, it's my problem. 613 00:37:12,765 --> 00:37:16,445 If I want to spend my money on a party or save it, I'll do what I want. 614 00:37:16,525 --> 00:37:19,165 It's mine. I don't have to give any explanation. 615 00:37:19,245 --> 00:37:20,525 I'll tell you something. 616 00:37:20,605 --> 00:37:23,605 I don't want to talk about this anymore. 617 00:37:23,685 --> 00:37:26,925 After AlcĂ sser: Scarred Lives was broadcast, 618 00:37:27,005 --> 00:37:29,925 the very next day, 619 00:37:30,525 --> 00:37:34,005 the Chief Public Prosecutor held a press conference 620 00:37:34,085 --> 00:37:39,165 and said that, considering the scandal on Canal 9's show last night, 621 00:37:39,245 --> 00:37:42,805 the Prosecutor's Office would file a lawsuit against them for fraud. 622 00:37:42,885 --> 00:37:46,685 ALCÀSSER: FERNANDO GARCÍA, INC. 623 00:37:47,085 --> 00:37:49,445 Fernando GarcĂ­a and Juan Ignacio Blanco, 624 00:37:49,525 --> 00:37:53,365 as well as the hosts of El Mississippi and The AlcĂ sser Trial, 625 00:37:53,445 --> 00:37:57,005 have had legal actions brought against them since the end of the trial. 626 00:37:57,485 --> 00:38:02,525 SENIOR CIVIL GUARD OFFICER BRINGS LAWSUIT AGAINST GARCÍA, BLANCO AND TELECINCO 627 00:38:03,245 --> 00:38:08,685 CHIEF PROSECUTOR IN VALENCIA FILES LAWSUIT AGAINST FERNANDO GARCÍA FOR SLANDER 628 00:38:09,365 --> 00:38:14,525 JUDGES OF ALCÀSSER CASE FILE LAWSUIT FOR SLANDER AGAINST GARCÍA 629 00:38:18,165 --> 00:38:25,165 JUNE 3, 2009 12 YEARS LATER 630 00:38:29,085 --> 00:38:32,965 Blanco was given a two-year sentence and had to pay a 350,000 euro fine. 631 00:38:33,045 --> 00:38:36,165 Just to think that in 2009, because of whatever one may have said, 632 00:38:36,245 --> 00:38:39,805 these prison sentences could be given to us 633 00:38:40,485 --> 00:38:42,085 is really terrifying. 634 00:38:42,645 --> 00:38:48,125 Fernando GarcĂ­a was given a 285,000 euro fine for slander offenses. 635 00:38:48,205 --> 00:38:50,805 I don't think I committed any crime. 636 00:38:50,885 --> 00:38:55,365 I gave my opinions during a difficult moment for me, 637 00:38:56,445 --> 00:38:58,405 but it was my daughter's body that was there. 638 00:38:58,485 --> 00:39:03,645 I've never met any of the people who have felt alluded to. 639 00:39:03,725 --> 00:39:07,245 I have a clear conscience and I don't think I have offended anyone. 640 00:39:15,565 --> 00:39:18,645 OCT 12, 2018 641 00:39:18,725 --> 00:39:22,885 Suddenly, Fernando hung up and said: 642 00:39:22,965 --> 00:39:25,285 "Juan, get dressed, we have to leave. 643 00:39:25,365 --> 00:39:30,125 The priest just called and said he has something for me." 644 00:39:30,205 --> 00:39:34,965 The church is close to Fernando's house, just 300 or 400 meters away. 645 00:39:35,045 --> 00:39:39,605 Fernando walked in alone, because the priest told him to. 646 00:39:39,685 --> 00:39:44,685 He came out with an envelope with a video tape in it. 647 00:39:45,325 --> 00:39:46,485 That's not true. 648 00:39:46,565 --> 00:39:50,525 Saying that the priest gave a tape to... 649 00:39:50,605 --> 00:39:54,645 What's his name? Fernando. That's false. 650 00:39:54,725 --> 00:39:58,765 The priest told him that one person, 651 00:39:58,845 --> 00:40:00,805 under seal of confession, 652 00:40:01,645 --> 00:40:04,045 gave him that envelope 653 00:40:05,165 --> 00:40:08,925 to be delivered to Fernando GarcĂ­a. 654 00:40:09,405 --> 00:40:13,045 I wasn't given any of that stuff. 655 00:40:13,645 --> 00:40:17,405 I received a call. They told me there was something about some tapes. 656 00:40:17,485 --> 00:40:21,525 "Well, no." He sounded scared, you could tell he was nervous. 657 00:40:21,605 --> 00:40:24,005 Maybe he's drugged or something, 658 00:40:24,085 --> 00:40:27,325 or it's one of those cases where they give false leads. 659 00:40:28,085 --> 00:40:31,645 And when he called, I told him, "Well, wait, 660 00:40:31,805 --> 00:40:34,085 because I have to talk to Fernando." 661 00:40:34,165 --> 00:40:36,685 And my mission was to put them in contact with each other. 662 00:40:43,205 --> 00:40:46,325 -He called at the time... -He was supposed to call. 663 00:40:46,405 --> 00:40:48,205 He called at 9:00 p.m. 664 00:40:48,285 --> 00:40:50,605 "Hey, listen, 665 00:40:51,765 --> 00:40:54,325 Fernando is already here." 666 00:40:55,605 --> 00:40:57,885 I gave him the phone, but he had already hung up. 667 00:40:57,965 --> 00:41:00,245 And that's it. That was all. 668 00:41:03,445 --> 00:41:06,965 We walked out and I spent the whole night with Fernando, 669 00:41:07,045 --> 00:41:11,885 waiting until we could use the VCR 670 00:41:11,965 --> 00:41:14,645 to see what was on that tape. 671 00:41:16,405 --> 00:41:21,605 We went to the house of one of Fernando's brothers, 672 00:41:21,685 --> 00:41:25,765 and that was where we watched the video tape. 673 00:41:25,845 --> 00:41:26,885 Who were there? 674 00:41:26,965 --> 00:41:31,205 We were Fernando GarcĂ­a, his brother and me. No one else. 675 00:41:31,725 --> 00:41:34,325 -I've never seen it. -Okay. 676 00:41:34,405 --> 00:41:35,725 -You've never seen it. -No. 677 00:41:38,405 --> 00:41:41,165 There are some things that Juan Ignacio never told me. 678 00:41:43,485 --> 00:41:44,965 Maybe because... 679 00:41:46,245 --> 00:41:49,245 I don't know, but there are things he never told me. 680 00:41:50,205 --> 00:41:52,325 I haven't questioned him in depth either 681 00:41:54,205 --> 00:41:57,325 about what he really knows. 682 00:41:58,285 --> 00:42:01,405 -And how come you didn't ask him? -Maybe because he knows me. 683 00:42:02,325 --> 00:42:05,605 How come you didn't ask him when you've put your life on the line? 684 00:42:05,685 --> 00:42:10,285 Because if I'm with you, sleep with you, wake up with you and you don't tell me, 685 00:42:11,725 --> 00:42:13,285 I don't want to put pressure on you. 686 00:42:14,085 --> 00:42:15,805 It has to come from you. 687 00:42:16,765 --> 00:42:18,285 He knows what I want to know. 688 00:42:19,125 --> 00:42:20,525 Do you understand? 689 00:42:20,605 --> 00:42:25,445 Are you interested in knowing the contents of that tape he says that he has? 690 00:42:26,725 --> 00:42:30,525 I still think the same. If it won't bring up anything relevant, 691 00:42:30,605 --> 00:42:31,885 I'd rather not. 692 00:42:33,725 --> 00:42:36,045 And who decides whether it's relevant or not? 693 00:42:36,685 --> 00:42:40,245 If there are people I can identify in the tape... 694 00:42:40,325 --> 00:42:41,805 According to him, there are. 695 00:42:42,925 --> 00:42:44,845 Then I'd like to watch it. 696 00:42:50,285 --> 00:42:51,405 Juan Ignacio. 697 00:42:52,485 --> 00:42:53,805 First of all, 698 00:42:54,165 --> 00:42:58,885 I want to send you a warm greeting because I really think highly of you. 699 00:43:00,885 --> 00:43:05,805 I'm here with these Netflix folks, you know they're making a film. 700 00:43:07,205 --> 00:43:09,805 A film about my daughter's case, and... 701 00:43:10,445 --> 00:43:11,685 Toñi and Desi's. 702 00:43:12,965 --> 00:43:15,725 We've come to the issue of the infamous tape. 703 00:43:15,805 --> 00:43:18,805 They're asking me 704 00:43:19,885 --> 00:43:21,645 to send you a message 705 00:43:22,885 --> 00:43:25,805 so that we can somehow 706 00:43:26,885 --> 00:43:29,405 see the contents of that tape, 707 00:43:30,485 --> 00:43:34,205 and see if there's some way 708 00:43:34,805 --> 00:43:38,605 of clarifying things with it. 709 00:43:38,685 --> 00:43:41,045 You've always said that I shouldn't watch the film. 710 00:43:42,405 --> 00:43:46,365 But just as I saw my daughter's autopsy, I'll be able to watch the tape. 711 00:43:47,725 --> 00:43:48,805 So... 712 00:43:49,605 --> 00:43:52,525 if you think there's any chance, 713 00:43:53,365 --> 00:43:55,325 I haven't changed my phone number. 714 00:43:56,325 --> 00:43:58,765 Big hugs, Juan Ignacio. Take care. 715 00:44:01,165 --> 00:44:05,445 Come on, any sensible person would... 716 00:44:05,525 --> 00:44:10,805 You're telling me that you know who the murderers of the girls are. 717 00:44:10,885 --> 00:44:13,405 You're telling me that not only you know that, 718 00:44:13,485 --> 00:44:16,085 but you're adding that you have the evidence. 719 00:44:18,645 --> 00:44:21,645 You're telling me you have a snuff video 720 00:44:21,725 --> 00:44:25,445 that apparently, back in the day, you gave to the Ministry of the Interior, 721 00:44:27,485 --> 00:44:30,125 that apparently, back in the day, a priest gave to you, 722 00:44:30,205 --> 00:44:33,765 that apparently, back in the day, someone who was about to die gave to you, 723 00:44:33,845 --> 00:44:36,845 or that person who was about to die gave it to the priest, 724 00:44:36,925 --> 00:44:39,365 and that's the solution to the case. 725 00:44:39,445 --> 00:44:40,845 What are we talking about? 726 00:44:43,405 --> 00:44:46,365 What are we talking about 26 years later? 727 00:44:46,445 --> 00:44:52,045 What can you tell me in your conferences 26 years later, 728 00:44:52,125 --> 00:44:55,765 when you're saying that you have the solution to the AlcĂ sser crime? 729 00:44:55,845 --> 00:44:58,685 Give it to me, please. Give it to me. 730 00:44:58,765 --> 00:45:02,685 If you use the public to your own benefit, 731 00:45:02,765 --> 00:45:04,205 give it back to the public. 732 00:45:04,285 --> 00:45:10,285 Whenever you decide that you want to give those tapes to the authorities, 733 00:45:10,365 --> 00:45:16,565 I'm sure that Fernando GarcĂ­a, myself, and thousands of people 734 00:45:16,645 --> 00:45:19,485 will do a demonstration where we'll go with you. 735 00:45:19,565 --> 00:45:23,485 Thousands and thousands of people in this country 736 00:45:23,565 --> 00:45:26,245 will go with you to deliver that tape. 737 00:45:28,765 --> 00:45:29,725 We'll go with you. 738 00:45:29,805 --> 00:45:36,205 We'll take care that that bullet or that act of revenge against you 739 00:45:36,405 --> 00:45:38,965 doesn't happen for a long time. 740 00:45:40,085 --> 00:45:44,805 After a year of delaying a second interview with us, 741 00:45:44,885 --> 00:45:48,885 Juan Ignacio Blanco stopped answering our calls. 742 00:45:49,365 --> 00:45:52,045 At the time of wrapping up this documentary, 743 00:45:52,125 --> 00:45:55,685 he kept insisting in social media on the tape's existence. 744 00:46:06,605 --> 00:46:08,405 ALCÀSSER, NOVEMBER 22, 2018 745 00:46:08,485 --> 00:46:12,205 "I hereby want to declare that all the actions I carried out 746 00:46:12,285 --> 00:46:14,885 before administrative and legal institutions 747 00:46:14,965 --> 00:46:18,165 in order to find my daughter and her two missing friends, 748 00:46:18,245 --> 00:46:21,805 and later to establish the truth and try the culprits 749 00:46:21,885 --> 00:46:23,725 once their bodies were found, 750 00:46:23,805 --> 00:46:28,725 I did by trying to avoid any notoriety and personal prominence in the media. 751 00:46:28,805 --> 00:46:33,645 I never agreed with the behavior of people whose names I will not say, 752 00:46:33,725 --> 00:46:35,765 but hopefully many people remember them, 753 00:46:35,845 --> 00:46:40,765 who gave an excessive, sensationalist, and even at times macabre treatment 754 00:46:40,845 --> 00:46:44,005 to the events that caused me so much suffering 755 00:46:44,085 --> 00:46:47,085 and which I try to forget to no avail. 756 00:46:47,165 --> 00:46:51,285 I can't understand how some people can have such fantastical thoughts 757 00:46:51,365 --> 00:46:53,525 about the responsibility of those crimes. 758 00:46:53,605 --> 00:46:57,605 As far as I'm concerned, the content of the sentence was illuminating 759 00:46:57,685 --> 00:47:01,125 regarding Antonio AnglĂ©s and Miguel Ricart's guilt, 760 00:47:01,205 --> 00:47:03,885 and I've always shown my conviction about it. 761 00:47:03,965 --> 00:47:07,525 Of course, I wish Antonio AnglĂ©s was found and convicted, 762 00:47:07,605 --> 00:47:12,845 and that both of them served their full 170-year sentences. 763 00:47:12,925 --> 00:47:15,885 I've refused to address the media many times 764 00:47:15,965 --> 00:47:18,085 and that's how I'd like things to be, 765 00:47:18,165 --> 00:47:22,805 but I do want to express my conviction to attempt to silence the rumors 766 00:47:22,885 --> 00:47:25,565 and avoid any actions that would only seek prominence 767 00:47:25,645 --> 00:47:26,885 at the expense of truth." 768 00:47:26,965 --> 00:47:29,645 Signed: Rosa Folch. 769 00:47:46,085 --> 00:47:50,165 The European Human Rights Court is inclined to annul the Parot doctrine, 770 00:47:50,245 --> 00:47:54,085 a legal interpretation that allows the extension of prison sentences 771 00:47:54,165 --> 00:47:57,445 of ETA terrorists, as well as rapists and murderers. 772 00:47:57,525 --> 00:48:00,685 This affects around 100 ETA members and 37 other prisoners, 773 00:48:00,765 --> 00:48:03,885 such as Miguel Ricart, the murderer of the AlcĂ sser girls. 774 00:48:03,965 --> 00:48:09,685 Miguel Ricart leaves Herrera de la Mancha prison. The media are waiting... 775 00:48:09,765 --> 00:48:12,325 -Miguel, do you insist on your innocence? -Would you like to...? 776 00:48:12,925 --> 00:48:14,245 Do you feel any regrets? 777 00:48:19,085 --> 00:48:21,525 Would you like to apologize to the families? 778 00:48:21,605 --> 00:48:24,845 Would you say some words to Toñi, DesirĂ©e and MĂ­riam's mothers? 779 00:48:24,925 --> 00:48:27,325 Would you like to apologize? 780 00:48:28,125 --> 00:48:30,645 Wouldn't you like to apologize? Do you feel any regrets? 781 00:48:30,725 --> 00:48:33,285 There are a lot of people who... 782 00:48:33,365 --> 00:48:34,765 -Be careful! -Stay away, please. 783 00:48:38,165 --> 00:48:40,565 -Will you recant? -What do you have to say? 784 00:48:41,365 --> 00:48:43,045 Won't you even apologize to the families? 785 00:48:43,125 --> 00:48:46,405 Don't you want to apologize? It's a good chance, don't you think? 786 00:48:47,445 --> 00:48:49,285 -Hey, hey, hey! -Do you feel any regrets? 787 00:48:49,365 --> 00:48:51,525 Do you feel any regrets for the crimes? 788 00:48:59,325 --> 00:49:01,405 I don't think he expected such anticipation. 789 00:49:01,485 --> 00:49:04,325 He found a cab, got in and left. 790 00:49:05,765 --> 00:49:08,485 Ricart's cab stopped at the station and I followed him. 791 00:49:11,245 --> 00:49:12,245 Once I was in the station, 792 00:49:13,445 --> 00:49:16,685 Ricart looked very disoriented, he didn't know where to go. 793 00:49:16,765 --> 00:49:18,605 FERNANDO BUSTAMENTE LEVANTE-EMV PHOTOGRAPHER 794 00:49:18,685 --> 00:49:22,725 He looked around and finally decided to walk towards the platforms. 795 00:49:24,085 --> 00:49:27,165 When Ricart was on the platform, he didn't really know what to do. 796 00:49:27,245 --> 00:49:28,885 He just walked up and down. 797 00:49:31,405 --> 00:49:34,765 The guards at the station called the Civil Guard 798 00:49:34,845 --> 00:49:38,405 to tell them that there was a group of 40 crazed people following Ricart 799 00:49:38,485 --> 00:49:39,605 and that was a circus. 800 00:49:39,685 --> 00:49:43,205 The AlcĂ sser case was resurrecting in full force. 801 00:49:43,285 --> 00:49:45,725 He decided to hide in the darkness of the classification yard. 802 00:49:46,405 --> 00:49:49,245 Ricart grabbed a stick that there was on the ground 803 00:49:49,765 --> 00:49:52,725 and threatened to attack one of the journalists who followed him. 804 00:49:52,805 --> 00:49:56,685 That prompted the Civil Guard to take him back to the platform. 805 00:49:56,765 --> 00:49:59,765 I took a picture of him there. I was there, more or less. 806 00:50:01,605 --> 00:50:02,685 A bit further back. 807 00:50:03,765 --> 00:50:06,325 And Ricart was more or less here, 808 00:50:06,805 --> 00:50:08,805 with his arms crossed like this. 809 00:50:16,365 --> 00:50:20,845 I told him, "Fernando, take the train and see if you can get a picture of him." 810 00:50:21,485 --> 00:50:23,805 I was sure that he wouldn't talk. 811 00:50:23,885 --> 00:50:25,805 And they sat down next to Ricart. 812 00:50:25,885 --> 00:50:30,405 He stood in front of us, wrapped in his mask 813 00:50:31,325 --> 00:50:34,845 and, much to our surprise, he asked us 814 00:50:35,645 --> 00:50:39,085 how long we would harass and follow him. 815 00:50:39,165 --> 00:50:41,485 And I actually told him: 816 00:50:42,005 --> 00:50:44,165 "Miguel, you're being ridiculous. 817 00:50:44,245 --> 00:50:47,525 Sit down, please, and we'll talk calmly." 818 00:50:47,605 --> 00:50:49,045 He sat down in front of me 819 00:50:50,445 --> 00:50:51,965 and we began to talk. 820 00:50:52,045 --> 00:50:55,605 I told him that we didn't want to snatch a picture from him, 821 00:50:55,685 --> 00:50:59,405 we didn't want to hurt him and we just wanted to talk. 822 00:50:59,485 --> 00:51:02,845 He decided that when he didn't want to answer something, he'd say, "Next." 823 00:51:03,285 --> 00:51:04,285 And that's what we agreed. 824 00:51:05,005 --> 00:51:10,525 I began to ask him the first things that crossed my mind. 825 00:51:11,165 --> 00:51:13,085 When he was interested, he replied. 826 00:51:13,165 --> 00:51:16,165 When he wasn't interested, he didn't, and sometimes he didn't do anything. 827 00:51:16,245 --> 00:51:21,245 I sensed some kind of smirk under his mask, 828 00:51:22,045 --> 00:51:25,325 and there was a deep silence. 829 00:51:25,405 --> 00:51:29,365 That crazy escape ended when Ricart thought about leaving the train. 830 00:51:29,445 --> 00:51:30,845 He didn't have a plan. 831 00:51:30,925 --> 00:51:33,165 We arrived at the following station, Linares-Baeza, 832 00:51:33,245 --> 00:51:36,365 I checked that no one was around, I checked the aisles and got off. 833 00:51:36,445 --> 00:51:38,445 I made him a sign so that he got off, too. 834 00:51:41,685 --> 00:51:43,645 As soon as he stepped on the platform, 835 00:51:43,725 --> 00:51:47,205 the other journalists got off from both sides of the train. 836 00:51:47,285 --> 00:51:48,925 It was a dark night, 837 00:51:49,485 --> 00:51:52,165 and there was a warehouse area close to the platform. 838 00:51:52,245 --> 00:51:54,805 I told him that maybe he could sneak away that way 839 00:51:55,165 --> 00:51:56,885 and that's what he did. 840 00:51:57,925 --> 00:52:01,605 He left and I stayed on the platform. 841 00:52:01,685 --> 00:52:03,965 I didn't take any more pictures of him. 842 00:52:04,045 --> 00:52:07,285 He turned left, and then left again, 843 00:52:07,365 --> 00:52:11,645 but it was a dead end, so he felt cornered there. 844 00:52:12,365 --> 00:52:17,205 That was when I arrived and Fernando told me he had talked to him, 845 00:52:17,285 --> 00:52:20,405 but the reporters from Ana Rosa's show have him cornered. 846 00:52:24,245 --> 00:52:28,285 I received some information that there were some journalists 847 00:52:28,765 --> 00:52:33,885 showing my picture around and asking people if they knew that girl. 848 00:52:33,965 --> 00:52:40,485 I got a couple of texts from some classmates from high school 849 00:52:40,565 --> 00:52:45,565 giving me their support and urging me to tell them if I needed anything. 850 00:52:45,645 --> 00:52:48,005 I felt that I had nothing to hide from. 851 00:52:50,005 --> 00:52:53,045 My colleague Fernando Bustamante at one point asked him: 852 00:52:53,125 --> 00:52:55,165 "Do you regret what you did?" 853 00:52:55,805 --> 00:52:58,565 And Ricart looked at him and said, "What do you think?" 854 00:52:59,125 --> 00:53:00,885 That was the closest to a hint of regret. 855 00:53:00,965 --> 00:53:02,805 Actually, we put that on our headline. 856 00:53:02,885 --> 00:53:07,725 He said it as if implying, "I'm not a monster, of course I regret it." 857 00:53:08,245 --> 00:53:12,725 The following day, Ricart was invited to a live interview on a prime time show. 858 00:53:12,805 --> 00:53:18,805 The announcement was so controversial that it had to be canceled. 859 00:53:20,485 --> 00:53:24,125 A few days later, all trace of Miguel Ricart was lost. 860 00:53:24,205 --> 00:53:28,525 His current location is unknown. 861 00:53:31,565 --> 00:53:35,725 He never contacted his daughter Rosa. 862 00:53:42,725 --> 00:53:46,125 JANUARY 30, 1993 THREE DAYS AFTER THE BODIES WERE FOUND 863 00:53:46,205 --> 00:53:47,805 JUSTICE 864 00:53:48,885 --> 00:53:51,445 We obviously try to teach the children some attitudes 865 00:53:51,525 --> 00:53:54,765 regarding tolerance, understanding... 866 00:53:54,845 --> 00:53:57,685 But, of course, with an event like this, everything breaks down. 867 00:53:57,765 --> 00:53:59,605 CARME MIQUEL - 1993 MÍRIAM AND DESIRÉE'S TEACHER 868 00:53:59,685 --> 00:54:04,685 It's been very difficult to bring up this issue to the children this morning. 869 00:54:04,765 --> 00:54:06,925 CARME MIQUEL - 2018 870 00:54:07,005 --> 00:54:11,165 Let's see, the case affected the freedom of girls in general. 871 00:54:11,645 --> 00:54:17,485 Because the narrative of the media basically says: 872 00:54:17,805 --> 00:54:24,485 "Watch out, women, you need to stay in your assigned place. 873 00:54:24,565 --> 00:54:27,645 Don't get out of your space, or you'll see what happens." 874 00:54:27,725 --> 00:54:31,725 FILLED WITH FEAR REASONS WHY PARENTS ARE AFRAID 875 00:54:31,805 --> 00:54:35,165 THE HORROR WAS VERY NEAR 876 00:54:35,245 --> 00:54:37,725 In my case, I live quite far from my school, 877 00:54:37,805 --> 00:54:40,605 I finish at 7:00 p.m. and I'm scared. 878 00:54:40,685 --> 00:54:44,605 I'm even afraid of meeting new people, because you can't trust anybody. 879 00:54:44,685 --> 00:54:48,685 Maybe a boy gets closer to you, and he might be good, 880 00:54:48,765 --> 00:54:50,005 but you can't trust him. 881 00:54:50,085 --> 00:54:54,765 And me, as a mother, I also lived in that atmosphere, so I was scared, too. 882 00:54:54,845 --> 00:54:59,685 Some people think that because they hitchhiked, or smoked a cigarette, 883 00:54:59,765 --> 00:55:02,085 they were responsible for that situation. 884 00:55:02,165 --> 00:55:04,925 I think that's ridiculous and it's a mean thing to say. 885 00:55:05,005 --> 00:55:06,125 MÍRIAM'S GRANDMOTHER 886 00:55:07,205 --> 00:55:09,885 When the sentence against Miguel Ricart was published, 887 00:55:09,965 --> 00:55:13,005 gender violence wasn't classified as a crime in the Spanish legal system. 888 00:55:13,085 --> 00:55:15,005 What most of the media communicates is: 889 00:55:15,085 --> 00:55:18,085 "If you hadn't gone out at night, that wouldn't have happened to you." 890 00:55:18,165 --> 00:55:22,445 As if the fact of a woman using her freedom, 891 00:55:22,525 --> 00:55:26,365 the fact that we women use our freedom, is something wrong 892 00:55:26,445 --> 00:55:29,205 because we got out of the little hole that had been assigned to us. 893 00:55:29,285 --> 00:55:32,085 PARENTS WAIT IN LINE TO PICK UP THEIR DAUGHTERS AT COOLOR 894 00:55:32,165 --> 00:55:35,325 NO MORE HITCHHIKING: "WE'RE SCARED AND WE WON'T HITCHHIKE ANYMORE" 895 00:55:38,245 --> 00:55:44,965 LITTLE OLGA, KIDNAPPED LAST THURSDAY, FOUND DEAD IN A PINE FOREST 896 00:55:45,325 --> 00:55:48,685 POLICE ARE LOOKING FOR PERPETRATOR OF LETICIA LEBRATO'S RAPE AND MURDER 897 00:55:48,765 --> 00:55:51,565 "ELEVATOR RAPIST" CONFESSES TO LETICIA LEBRATO'S MURDER 898 00:55:54,445 --> 00:55:57,365 ANABEL SEGURA WAS MURDERED A FEW HOURS AFTER SHE WAS KIDNAPPED 899 00:55:57,845 --> 00:56:00,205 KIDNAPPING IN LA MORALEJA 900 00:56:03,485 --> 00:56:06,525 MAN BURNS HIS WIFE ALIVE AFTER BEING DENOUNCED ON TV FOR ABUSE 901 00:56:06,605 --> 00:56:08,925 "IN 40 YEARS, HE'S ONLY GIVEN ME BEATINGS AND DISAPPOINTMENT" 902 00:56:12,805 --> 00:56:18,805 MURDERER REMOVED ROCÍO'S FINGERPRINTS WITH ACID 903 00:56:22,245 --> 00:56:26,765 OUTCRY AGAINST THE MINOR ACT DURING SANDRA PALO'S BURIAL 904 00:56:27,405 --> 00:56:31,565 In 2003, the number of women murdered by their partners began to be recorded. 905 00:56:31,645 --> 00:56:38,445 Since then, almost a thousand victims of gender violence have been recorded. 906 00:56:38,525 --> 00:56:40,445 NOT ONE MORE MINUTE OF SILENCE FOR AN ABUSED WOMEN 907 00:56:40,525 --> 00:56:43,365 Yes votes, 320. No votes, 0. 908 00:56:43,445 --> 00:56:45,565 The act is passed unanimously. 909 00:56:48,925 --> 00:56:52,485 In 2004, the Spanish Congress unanimously passed 910 00:56:52,565 --> 00:56:56,805 the Measures of Integral Protection Against Gender-Based Violence Act, 911 00:56:56,885 --> 00:56:59,165 the first such act in Europe. 912 00:57:01,925 --> 00:57:07,685 MARTA'S EX-BOYFRIEND CONFESSED HE KILLED HER THE NIGHT SHE DISAPPEARED 913 00:57:08,605 --> 00:57:10,885 In 2013, the European Parliament revoked the Parot doctrine. 914 00:57:10,965 --> 00:57:14,005 Apart from Ricart, Olga Sangrador and Leticia Lebrato's murderers were released. 915 00:57:14,085 --> 00:57:16,645 Rapists who have been convicted should never be able... 916 00:57:16,725 --> 00:57:18,245 BLANCA ESTRELLA CAMPOAMOR GROUP 917 00:57:18,325 --> 00:57:20,925 ...to recommit the atrocities that these rapists, 918 00:57:21,005 --> 00:57:24,205 who had already been convicted and released, committed. 919 00:57:24,845 --> 00:57:26,485 Four years after being released, 920 00:57:26,565 --> 00:57:29,485 Olga and Leticia's murderers were arrested on charges of sexual abuse. 921 00:57:29,565 --> 00:57:35,325 The legal actions against rapists are still controversial today. 922 00:57:38,165 --> 00:57:43,045 "EL CHICLE" CONFESSED THAT HE STRANGLED AND TRIED TO RAPE DIANA QUER 923 00:57:45,285 --> 00:57:47,885 LAURA LUELMO'S BODY FOUND HALF NAKED AND WITH SIGNS OF VIOLENCE 924 00:57:47,965 --> 00:57:50,005 JOGGING AND LIVING FREE IN THE NAME OF LAURA LUELMO 925 00:57:50,085 --> 00:57:52,325 If they constantly repeat: 926 00:57:52,405 --> 00:57:55,205 "She went out alone at night," 927 00:57:55,685 --> 00:58:00,645 then it's like saying, "Don't do that, or the same thing will happen to you." 928 00:58:00,725 --> 00:58:06,325 MEN CHARGED WITH GANG RAPE BOASTED ABOUT CRIME IN "WOLF PACK" WHATSAPP GROUP 929 00:58:06,645 --> 00:58:09,685 The sentence of the "Wolf Pack" crime qualified it as "abuse" and not "assault." 930 00:58:09,885 --> 00:58:13,165 The five men were given a 9-year sentence instead of a 22-year sentence for assault. 931 00:58:13,445 --> 00:58:18,965 This sentence ignited demonstrations throughout Spain. 932 00:58:19,045 --> 00:58:22,165 The crime committed during San Fermines wasn't sexual abuse. 933 00:58:22,245 --> 00:58:24,445 The sentence is full of inconsistencies, 934 00:58:24,525 --> 00:58:26,845 and our interpretation is that justice 935 00:58:26,925 --> 00:58:29,645 is still patriarchal, it blames us and fails to protect us. 936 00:58:30,245 --> 00:58:33,245 Two years later, the members of the "Wolf Pack" were released on probation. 937 00:58:33,325 --> 00:58:37,365 This week, we were shocked to see the members of the "Wolf Pack" released. 938 00:58:39,365 --> 00:58:40,565 Protests increased. 939 00:58:40,645 --> 00:58:42,085 I do believe you! 940 00:58:42,165 --> 00:58:44,285 Sister, I do believe you! 941 00:58:44,365 --> 00:58:46,165 NO IS NO! JUSTICE! 942 00:58:46,245 --> 00:58:47,605 I do believe you! 943 00:58:47,685 --> 00:58:52,845 We are still in a patriarchal system, where women are considered inferior 944 00:58:52,925 --> 00:58:54,285 and are at the service of men. 945 00:58:54,365 --> 00:58:57,045 Taken to the worst and most dramatic examples, 946 00:58:57,125 --> 00:59:00,405 that's gender-based violence, sexist violence. 947 00:59:00,485 --> 00:59:04,765 And this crime in AlcĂ sser is the product of sexist violence. 948 00:59:04,845 --> 00:59:09,805 As long as the debate isn't what drives men to attack us, 949 00:59:09,885 --> 00:59:12,885 what drives men to kill us, what drives men to rape us, 950 00:59:12,965 --> 00:59:15,005 unfortunately, we'll advance very slowly. 951 00:59:15,085 --> 00:59:18,405 More than a thousand demonstrations were organized throughout the country. 952 00:59:18,485 --> 00:59:20,205 Me too! Me too! 953 00:59:20,285 --> 00:59:21,565 Resistance! 954 00:59:21,645 --> 00:59:23,525 Ten thousand Portuguese women in Belgium... 955 00:59:26,925 --> 00:59:30,205 MARTA DEL CASTILLO'S MURDER STIRS UP PEOPLE'S CURIOSITY 956 00:59:30,525 --> 00:59:34,085 "ALCASSERIZATION" OF MARTA'S DEATH MOBILIZES POLITICIANS AND PROSECUTORS 957 00:59:34,485 --> 00:59:37,725 MORBID CURIOSITY AROUND DIANA QUER'S CASE 958 00:59:38,525 --> 00:59:41,325 A LITTLE RED RIDING HOOD IN EACH GENERATION 959 00:59:41,725 --> 00:59:45,285 "MY DAUGHTER WOULDN'T LIKE THIS AT ALL" 960 00:59:46,725 --> 00:59:49,645 In September 2017, while this documentary was being filmed, 961 00:59:49,725 --> 00:59:53,085 Congress passed the State Covenant Against Gender-Based Violence. 962 00:59:53,165 --> 00:59:56,965 Its goal is for official data to include all forms of violence against women. 963 00:59:58,125 --> 01:00:03,925 This data will include murders similar to those of Toñi, MĂ­riam and DesirĂ©e. 964 01:00:04,765 --> 01:00:11,085 Toñi, MĂ­riam and DesirĂ©e. 965 01:00:24,765 --> 01:00:31,605 These people have declined our invitation to take part in this series: 966 01:00:36,485 --> 01:00:41,205 BambĂș or Netflix can't be held responsible for any statement by any interviewee. 967 01:01:39,605 --> 01:01:42,085 Subtitle translation by Carolina Daza LeĂłn 82176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.