Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
[HOOVES POUNDING IN DISTANCE]
2
00:01:14,908 --> 00:01:16,910
[BOYS CHATTERING]
3
00:02:06,418 --> 00:02:08,754
[MEN SHOUTING]
4
00:02:12,758 --> 00:02:14,801
Well, lookie here.
5
00:02:38,742 --> 00:02:40,744
[MEN SHOUTING]
6
00:03:16,571 --> 00:03:18,573
[HOOVES POUNDING]
7
00:03:25,330 --> 00:03:27,332
[HOOVES POUNDING]
8
00:03:28,709 --> 00:03:30,627
[DOGS BARKING]
9
00:03:42,389 --> 00:03:44,224
Lindsey?
10
00:04:10,333 --> 00:04:12,544
[MEN WHOOPING]
11
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
[GUNSHOTS]
12
00:04:36,026 --> 00:04:37,527
[WOMAN SCREAMS]
13
00:04:41,156 --> 00:04:43,366
[PEOPLE SCREAMING]
14
00:05:41,341 --> 00:05:43,385
MEGAN: Lindsey!
15
00:05:43,552 --> 00:05:45,720
Megan!
16
00:05:46,012 --> 00:05:47,848
MEGAN: Lindsey?
17
00:06:15,667 --> 00:06:16,793
Lindsey?
18
00:06:39,190 --> 00:06:40,233
[DOG WHIMPERS]
19
00:06:43,278 --> 00:06:44,613
Megan.
20
00:07:05,467 --> 00:07:07,469
[PEOPLE CHATTERING]
21
00:07:08,511 --> 00:07:10,513
[CHILDREN CRYING]
22
00:07:21,608 --> 00:07:23,610
MAN 1: Help me put up the tent.
23
00:07:26,321 --> 00:07:28,239
MAN 2: It's unfair!
24
00:07:38,708 --> 00:07:41,503
Those sow-wallowing monkeys' asses.
25
00:07:46,841 --> 00:07:48,218
Oh...
26
00:08:43,314 --> 00:08:47,694
The Lord is my shepherd. I shall not want.
27
00:08:48,695 --> 00:08:51,114
But I do want.
28
00:08:51,948 --> 00:08:54,951
He leadeth me beside still waters.
29
00:08:55,118 --> 00:08:57,746
He restoreth my soul.
30
00:08:58,496 --> 00:09:01,041
But they killed my dog.
31
00:09:03,626 --> 00:09:07,130
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
32
00:09:07,297 --> 00:09:09,591
...I shall fear no evil.
33
00:09:09,758 --> 00:09:12,177
But I am afraid.
34
00:09:13,261 --> 00:09:15,472
For thou art with me.
35
00:09:15,722 --> 00:09:19,017
Thy rod and thy staff, they comfort me.
36
00:09:20,018 --> 00:09:22,520
But we need a miracle.
37
00:09:23,646 --> 00:09:25,982
[THUNDER RUMBLING]
38
00:09:27,025 --> 00:09:30,195
Thy loving kindness and mercy...
39
00:09:30,361 --> 00:09:33,531
...shall follow me all the days of my life.
40
00:09:34,491 --> 00:09:36,826
If you exist.
41
00:09:39,329 --> 00:09:42,999
And I shall dwell in the house
of the Lord forever.
42
00:09:45,752 --> 00:09:49,172
But I'd like to get
more out of this life first.
43
00:09:50,673 --> 00:09:52,842
If you don't help us...
44
00:09:53,426 --> 00:09:55,762
...we're all gonna die.
45
00:09:59,015 --> 00:10:00,809
Please?
46
00:10:02,227 --> 00:10:04,604
Just one miracle?
47
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
Amen.
48
00:10:51,693 --> 00:10:53,903
Quitting, Mr. Barret?
49
00:10:54,195 --> 00:10:56,489
I'm not quitting, Eddie,
just going into town.
50
00:10:56,906 --> 00:10:59,701
Well, ain't that kind of dumb, Mr. Barret?
51
00:10:59,868 --> 00:11:02,412
You remember what happened to you last time.
52
00:11:09,252 --> 00:11:13,131
- Are you quitting, Mr. Barret?
- Just going to town, Teddy.
53
00:11:13,298 --> 00:11:16,176
Ain't that kind of dumb
after what happened last time?
54
00:11:54,172 --> 00:11:55,506
It's Barret.
55
00:12:37,715 --> 00:12:39,175
Good afternoon, Mrs. B.
56
00:12:39,592 --> 00:12:41,552
- Well, Hull. HULL: Mr. B.
57
00:12:41,719 --> 00:12:43,513
JED: Damn fool.
58
00:12:43,680 --> 00:12:46,391
Couldn't you wait
till the smoke cleared away?
59
00:12:46,557 --> 00:12:49,519
We seem to need a few supplies.
60
00:12:49,686 --> 00:12:52,397
All new camp, the way I hear it.
61
00:12:53,147 --> 00:12:56,651
You got sand, boy, but you ain't got
the sense God gave a sack of beans.
62
00:12:56,818 --> 00:13:00,196
Yeah, well, we don't have much choice.
They ruined the McPherson shack.
63
00:13:00,363 --> 00:13:04,993
Bust up a couple others. If it's gonna snow,
the children'll catch their deaths.
64
00:13:05,159 --> 00:13:08,454
Clarence. Go on.
65
00:13:11,457 --> 00:13:14,377
I expect you're gonna pay
for all this in gold, right?
66
00:13:15,753 --> 00:13:18,715
Yep. Soon as I put together
a couple ounces, I'll bring them in.
67
00:13:19,632 --> 00:13:24,595
It'll take a damn sight more than a couple
ounces. Mother, throw me that ledger.
68
00:13:25,179 --> 00:13:27,265
The last payment you folks made...
69
00:13:27,432 --> 00:13:31,394
...was eight months ago,
when old Lindquist brought his dust in.
70
00:13:31,561 --> 00:13:33,730
There ain't no color left in Carbon Creek.
71
00:13:33,896 --> 00:13:36,524
If there wasn't, why is LaHood
set on driving us out?
72
00:13:36,691 --> 00:13:38,735
JED:
Maybe he ain't used to being said no to.
73
00:13:38,901 --> 00:13:40,737
Oh, there's color. There's nuggets too.
74
00:13:40,903 --> 00:13:43,531
Spider panned one out this morning
big as your thumbnail.
75
00:13:43,698 --> 00:13:45,575
Spider Conway? Tell that son of a bitch...
76
00:13:45,742 --> 00:13:49,579
...I got him down here for $85.33.
77
00:13:49,871 --> 00:13:52,999
Forty-three cents.
He wants some cyanide to bleach his dust.
78
00:13:53,166 --> 00:13:54,667
Oh, that tears it.
79
00:13:54,834 --> 00:13:59,422
You tell Spider and the rest of them
that this is the end of the line.
80
00:13:59,589 --> 00:14:02,216
The tit's gone dry.
No more credit, you hear?
81
00:14:02,383 --> 00:14:05,928
You're a decent man and, you know, I, uh...
82
00:14:06,095 --> 00:14:08,264
Well, we're all grateful
for what you've done.
83
00:14:08,431 --> 00:14:12,310
Don't coddle me, son.
I ain't doing this for you.
84
00:14:12,518 --> 00:14:15,521
Hell, I'm the only merchant in town
LaHood doesn't own.
85
00:14:16,773 --> 00:14:20,443
It does my soul good
to see a few extra thorns in his side.
86
00:14:20,610 --> 00:14:26,282
One day we'll strike it big.
And when we do, I'll pay you off myself.
87
00:14:27,033 --> 00:14:28,368
With interest, Mrs. B.
88
00:14:28,993 --> 00:14:30,078
JED: Barret...
89
00:14:31,162 --> 00:14:33,706
...you just get your goods
in that wagon and skedaddle.
90
00:14:33,873 --> 00:14:37,293
Just keep moving no matter
what they say, all right?
91
00:14:37,460 --> 00:14:40,922
- So long.
- You take care, Hull.
92
00:15:04,862 --> 00:15:06,406
McGILL: We got a beef with you, Barret.
93
00:15:08,282 --> 00:15:11,327
When we rode through the canyon,
you plumb forgot to say hello.
94
00:15:11,494 --> 00:15:13,454
Told you to stay out of town
a while back too.
95
00:15:13,955 --> 00:15:16,499
TYSON: When he kicked your head,
it must've jarred your memory.
96
00:15:16,666 --> 00:15:19,293
Kick him again, and maybe it'll come back.
97
00:15:19,460 --> 00:15:21,629
Tell us about your Wheeler women, Barret.
98
00:15:21,796 --> 00:15:24,173
Now, are you humping
just the growed one or both?
99
00:15:24,340 --> 00:15:25,508
[MEN LAUGHING]
100
00:15:25,675 --> 00:15:28,219
ELAM: Probably both at the same time.
101
00:15:29,011 --> 00:15:32,014
JAGOU: I mean, that little one,
she's just out of knickers, ain't she?
102
00:15:32,181 --> 00:15:35,935
Yeah. I'll bet you she's about
as juicy as a freshwater clam.
103
00:15:36,102 --> 00:15:38,771
What does it take to get you
to fight like a man anyway?
104
00:15:40,273 --> 00:15:43,734
- I didn't come here to fight.
- Then you shouldn't have come here at all.
105
00:15:43,901 --> 00:15:47,822
TYSON: You made a big mistake, tin pan.
You know that?
106
00:15:49,323 --> 00:15:51,659
Mind if I take a look at your goods?
107
00:15:52,910 --> 00:15:53,995
HULL: You leave them be.
108
00:15:54,328 --> 00:15:56,664
ELAM: Come on down off of there.
109
00:15:59,417 --> 00:16:01,210
TYSON: How you like that, panner?
110
00:16:01,544 --> 00:16:03,713
[HULL GRUNTING]
111
00:16:05,882 --> 00:16:07,425
God.
112
00:16:08,468 --> 00:16:10,553
TYSON: Get out of there. Get out of there.
113
00:16:21,814 --> 00:16:24,567
Canvas, burlap and wood.
114
00:16:24,734 --> 00:16:26,903
Looks like the makings
for a good fire, right?
115
00:16:27,069 --> 00:16:28,404
JAGOU: Yeah.
116
00:16:35,244 --> 00:16:36,829
You shouldn't play with matches.
117
00:16:39,290 --> 00:16:40,917
[BUCKET CLATTERS]
118
00:16:57,141 --> 00:16:59,477
[MEN GRUNTING]
119
00:17:30,883 --> 00:17:32,260
Goddamn.
120
00:17:35,930 --> 00:17:38,474
There's nothing like
a nice piece of hickory.
121
00:17:43,521 --> 00:17:45,147
Much obliged.
122
00:18:02,999 --> 00:18:04,667
Damn.
123
00:18:50,212 --> 00:18:52,006
HULL: Go on.
124
00:18:52,173 --> 00:18:55,134
Hey, uh... Hey there.
125
00:18:56,594 --> 00:18:58,971
Hey there, Hull Barret's my name.
126
00:18:59,138 --> 00:19:01,641
- You from hereabouts?
- Nope.
127
00:19:01,807 --> 00:19:05,353
- Are you just passing through?
- I hadn't really thought about it.
128
00:19:05,519 --> 00:19:08,981
After what you did back there,
I wouldn't stay in town if I were you.
129
00:19:09,148 --> 00:19:12,234
My cabin has two rooms.
You're welcome to one of them, if you like.
130
00:19:12,401 --> 00:19:15,571
I wouldn't wanna be a burden
on you or your family.
131
00:19:15,738 --> 00:19:19,367
Well, all I got is a kind of fiancée, is all.
132
00:19:19,533 --> 00:19:22,953
But it'd be a pleasure, not a burden.
133
00:19:23,120 --> 00:19:26,248
Three hots and a cot,
it's the least I owe you.
134
00:19:41,681 --> 00:19:44,183
- So long, Hull.
- Where you going, Ulrik?
135
00:19:44,350 --> 00:19:46,102
Going. Getting out.
136
00:19:46,560 --> 00:19:47,728
Where the hell to?
137
00:19:48,020 --> 00:19:50,690
Away. Can't fight no more.
138
00:19:51,440 --> 00:19:53,359
I'm not the only one either.
139
00:19:54,068 --> 00:19:57,947
Good luck, Hull Barret.
You'll quit too, if you're smart.
140
00:20:03,786 --> 00:20:06,372
Come on, Wilson. Come on.
141
00:20:10,501 --> 00:20:14,380
MEGAN: "And power was given to him that
sat thereon to take peace from the earth...
142
00:20:14,797 --> 00:20:19,218
...and that they should kill one another.
There was given unto him a great sword.
143
00:20:19,385 --> 00:20:23,431
And when he had opened the third seal,
I heard the third beast say, 'Come and see."'
144
00:20:23,597 --> 00:20:27,852
Very good.
Fetch me some butter and some syrup.
145
00:20:29,812 --> 00:20:32,773
"And I beheld, and lo, a black horse...
146
00:20:32,940 --> 00:20:37,737
...and he that sat on him had a pair of
balances in his hand. And I heard a voice...
147
00:20:37,903 --> 00:20:41,574
...in the midst of the four beasts say,
'A measure of wheat for a penny...
148
00:20:41,741 --> 00:20:44,034
...and three measures of barley
for a penny...
149
00:20:44,201 --> 00:20:47,747
...and see thou hurt not
the oil and the wine.'
150
00:20:47,913 --> 00:20:51,876
And when he had opened the fourth seal,
I heard the voice of the fourth beast say:
151
00:20:52,042 --> 00:20:54,336
'Come and see.' And I looked...
152
00:20:54,503 --> 00:20:58,466
...and behold a pale horse,
and his name that sat on him...
153
00:20:58,632 --> 00:21:00,468
...was Death...
154
00:21:13,022 --> 00:21:14,857
...and hell followed with him."
155
00:21:28,454 --> 00:21:30,748
Here's a towel for you.
156
00:21:41,675 --> 00:21:44,178
Dinner will be ready pretty soon.
157
00:21:48,474 --> 00:21:50,935
[BOYS CHATTERING]
158
00:22:04,448 --> 00:22:07,993
The way he waded into McGill and
his men, you should have seen him.
159
00:22:08,160 --> 00:22:11,956
Well, he sounds no different than McGill
or Tyson or any of LaHood's rough men.
160
00:22:12,122 --> 00:22:13,749
At least he wasn't afraid of them.
161
00:22:13,916 --> 00:22:16,335
That's what we need here,
someone they can't scare.
162
00:22:16,502 --> 00:22:18,587
You scared of them, Hull?
163
00:22:19,380 --> 00:22:22,925
Well, he should be.
But he's too all-fired stubborn.
164
00:22:23,092 --> 00:22:27,346
But I was scared and that's the point,
they knew it. LaHood's got us all scared.
165
00:22:28,389 --> 00:22:32,226
Lindquist left and he didn't
even know where he was going.
166
00:22:32,393 --> 00:22:34,854
"I'm just going," he said.
167
00:22:35,020 --> 00:22:38,399
The colony is beaten, Hull.
The only one who doesn't know it is you.
168
00:22:38,566 --> 00:22:42,236
And me. I'm not leaving until
LaHood's men are whipped. Every last one.
169
00:22:42,403 --> 00:22:45,072
Hush, Megan!
Now, see what you're doing, Hull Barret?
170
00:22:45,239 --> 00:22:48,033
You got her talking more like
your daughter than mine.
171
00:22:48,200 --> 00:22:50,911
Tell her this is nonsense,
this business about fighting.
172
00:22:51,078 --> 00:22:54,456
- Who said anything about fighting?
- You did, talking about this stranger.
173
00:22:54,623 --> 00:22:55,958
What is he, a gunman?
174
00:22:56,125 --> 00:23:00,462
I half hope he is. I'd sure chip in
an ounce of dust for a little protection.
175
00:23:00,629 --> 00:23:04,091
- From a hired killer?
- Who said he was a hired killer?
176
00:23:04,258 --> 00:23:05,551
Megan, we're going home.
177
00:23:05,718 --> 00:23:07,761
- Sarah, please.
- Then get rid of him.
178
00:23:07,928 --> 00:23:09,471
- I will. I promise I'll--
- Today.
179
00:23:09,638 --> 00:23:12,308
- No, right after supper.
- No, not after supper.
180
00:23:12,474 --> 00:23:14,226
- Now!
- Sarah, he saved my life.
181
00:23:14,393 --> 00:23:16,312
PREACHER: Good evening.
182
00:23:20,232 --> 00:23:23,569
Hope I'm not the cause
of all this excitement.
183
00:23:33,579 --> 00:23:34,663
Do you mind?
184
00:23:35,998 --> 00:23:37,958
Oh, go right ahead.
185
00:23:39,168 --> 00:23:41,670
There's nothing like a shot of whiskey...
186
00:23:42,880 --> 00:23:45,257
...to whet a man's appetite.
187
00:23:52,806 --> 00:23:54,516
Fine looking fricassee there, ma'am.
188
00:23:55,184 --> 00:23:57,269
Don't want it to get cold.
189
00:23:57,436 --> 00:24:00,272
I apologize. I mean--
190
00:24:00,439 --> 00:24:02,232
I didn't realize--
191
00:24:02,399 --> 00:24:04,443
I'll be damned.
192
00:24:05,694 --> 00:24:07,863
Here, come right down here.
193
00:24:09,031 --> 00:24:12,868
And I'll get you some biscuits here.
There's your stew, some butter and syrup.
194
00:24:13,202 --> 00:24:15,329
Is there anything else you want?
195
00:24:15,496 --> 00:24:17,873
Just some company. Aren't you gonna join me?
196
00:24:18,040 --> 00:24:21,168
- Ma? Hull?
- Well, of course.
197
00:24:21,335 --> 00:24:23,587
Well, how do you do?
198
00:24:23,754 --> 00:24:28,550
And thank you for helping
on Hull's behalf this morning.
199
00:24:28,717 --> 00:24:31,220
I'm Sarah Wheeler.
200
00:24:31,387 --> 00:24:34,431
- This is my daughter, Megan.
- Megan.
201
00:24:34,974 --> 00:24:37,059
I guess we kind of got carried away there...
202
00:24:37,226 --> 00:24:40,521
...but from the way you handled
those men, I never would have thought--
203
00:24:40,688 --> 00:24:42,564
Will you say grace?
204
00:24:43,941 --> 00:24:45,067
Certainly.
205
00:24:46,735 --> 00:24:50,781
For what we are about to receive,
may we be truly thankful.
206
00:24:50,948 --> 00:24:52,408
Amen.
207
00:24:52,574 --> 00:24:54,910
- HULL: Amen.
- Amen.
208
00:25:00,958 --> 00:25:02,918
[JOSH SHOUTING]
209
00:25:26,066 --> 00:25:28,068
[HORSE WHINNIES]
210
00:25:38,245 --> 00:25:42,082
- You should've started over an hour ago.
McGILL: I apologize, Josh.
211
00:25:42,249 --> 00:25:45,294
We'd have been here,
but we got tied up at the sawbones'.
212
00:25:46,128 --> 00:25:47,629
What the hell happened?
213
00:25:47,796 --> 00:25:50,382
Well, we had a little set-in
with Barret, boss.
214
00:25:50,549 --> 00:25:52,051
We was in town and...
215
00:25:52,217 --> 00:25:55,971
And you got whipped?
In LaHood, California, by a tin pan?
216
00:25:56,138 --> 00:25:59,183
Well, there was a stranger
who kind of give him a hand.
217
00:26:00,184 --> 00:26:03,145
- A stranger?
- A big guy.
218
00:26:04,480 --> 00:26:05,689
Who you talking about?
219
00:26:05,939 --> 00:26:09,318
He left with Barret.
He didn't stick around to chat.
220
00:26:11,487 --> 00:26:13,864
McGill, take the sluice.
221
00:26:14,031 --> 00:26:18,327
- Jagou, Tyson, Elam, take over the monitor.
JAGOU: Yes, sir.
222
00:26:25,084 --> 00:26:27,086
[MEN SHOUTING]
223
00:26:32,841 --> 00:26:34,593
Club?
224
00:26:47,064 --> 00:26:50,567
PREACHER: This man, LaHood, I take it
he's the one you all are feuding with.
225
00:26:50,734 --> 00:26:54,613
HULL: Yeah, well, him and his son.
Old Coy LaHood, he's a powerful man.
226
00:26:54,780 --> 00:26:58,283
He come up here-- I guess in '54 or '55,
I think it was.
227
00:26:58,450 --> 00:27:00,702
--And he was the first man
to strike it rich.
228
00:27:00,869 --> 00:27:04,998
He saved himself a poke, then he'd
stake new claims and he'd mine them out...
229
00:27:05,165 --> 00:27:07,835
...and then buy some more.
Last couple years...
230
00:27:08,001 --> 00:27:10,963
- ...he's been using big hydraulic monitors.
- Oh, yeah.
231
00:27:11,130 --> 00:27:15,050
They blast a place to hell.
Excuse my French.
232
00:27:15,217 --> 00:27:16,844
- Morning, Meg.
- Hello.
233
00:27:17,010 --> 00:27:20,055
- Good morning.
- LaHood's more powerful now than ever.
234
00:27:20,222 --> 00:27:23,225
But Carbon Canyon's the only place
his crew hasn't ruined yet.
235
00:27:23,392 --> 00:27:25,227
He's greedy for it too.
236
00:27:25,394 --> 00:27:27,771
Does he have any lawful rights
to your canyon here?
237
00:27:27,938 --> 00:27:32,442
Oh, no. My claim is filed in Sacramento.
Same as everybody else's.
238
00:27:32,609 --> 00:27:36,071
The only way LaHood can take
this land legally is if we leave it.
239
00:27:36,446 --> 00:27:39,241
I take it he's been kind of persuasive.
240
00:27:39,408 --> 00:27:42,161
I don't care if they all leave,
I'm staying here.
241
00:27:42,327 --> 00:27:45,122
He killed my dog and my Grandpa.
242
00:27:47,332 --> 00:27:50,294
Isn't there any law around,
someone you can take your case to?
243
00:27:50,460 --> 00:27:54,047
Even if there was, LaHood would own them
like he owns everything else.
244
00:27:54,214 --> 00:27:57,593
And there's not much a lawman could do
even if we had one.
245
00:27:57,759 --> 00:27:59,803
Because LaHood, he ain't killed anyone yet.
246
00:27:59,970 --> 00:28:02,806
Meg's grandpa's heart gave out.
247
00:28:02,973 --> 00:28:07,561
I've been sort of taking care
of Sarah and Megan ever since.
248
00:28:08,270 --> 00:28:11,899
You know, it ain't that
we're living in sin...
249
00:28:12,482 --> 00:28:14,610
...and it ain't that
I don't wanna marry her.
250
00:28:14,943 --> 00:28:18,113
It's just that, one day
a few years back, her husband...
251
00:28:18,280 --> 00:28:20,490
...Megan's father, he lit out on her...
252
00:28:21,867 --> 00:28:23,785
...and left her with a half-growed child.
253
00:28:25,120 --> 00:28:27,623
Since then, getting her trustful
of a man has been...
254
00:28:27,789 --> 00:28:30,876
Well, you know, it ain't been easy.
255
00:28:31,168 --> 00:28:33,962
But when we get hitched,
how about you doing the hitching?
256
00:28:36,089 --> 00:28:41,136
If you're waiting for a woman to make up
her mind, you may have a long wait.
257
00:28:43,180 --> 00:28:44,932
Yeah, I guess so.
258
00:28:45,974 --> 00:28:48,727
Meantime, why don't you put me to work?
259
00:28:48,894 --> 00:28:51,021
Oh, no, I couldn't ask you to, uh...
260
00:28:51,188 --> 00:28:53,815
Well, I mean, maybe if
there was something spiritual.
261
00:28:53,982 --> 00:28:58,445
Well, spirit ain't worth spit without
a little exercise. Now, you tell me where.
262
00:28:58,612 --> 00:29:00,697
Yeah? Well, okay.
263
00:29:00,864 --> 00:29:05,118
You know, I always thought that
if I could split that rock there...
264
00:29:05,702 --> 00:29:07,621
...and get to the gravel underneath...
265
00:29:07,788 --> 00:29:11,250
...there's gold been waiting
since the beginning of time.
266
00:29:11,625 --> 00:29:16,838
Now, every morning for two years,
I've been coming out here, and you see...
267
00:29:17,005 --> 00:29:22,511
...it's like this rock and me,
we have a kind of agreement.
268
00:29:22,678 --> 00:29:25,847
I'm gonna do it in or it's gonna do me in.
269
00:29:26,890 --> 00:29:29,559
Well, I'd hate to lay odds
on who's gonna win.
270
00:29:29,810 --> 00:29:32,354
Yeah? Well, uh...
271
00:29:32,521 --> 00:29:36,692
You know, I thought of drilling it and
blasting the son of a gun, but that would--
272
00:29:36,858 --> 00:29:40,320
- That would wreck the stream?
- Yeah. Dam it up, be the end of everything.
273
00:29:42,197 --> 00:29:47,202
Well, there's plain few problems can't be
solved with a little sweat and hard work.
274
00:31:02,694 --> 00:31:04,363
[HORSE WHINNIES]
275
00:31:12,537 --> 00:31:14,498
Hull? Mr. Preacher?
276
00:31:15,165 --> 00:31:17,209
Somebody's coming.
277
00:31:30,847 --> 00:31:32,808
You recognize them?
278
00:31:33,308 --> 00:31:36,061
The one on the left is LaHood's boy, Josh.
279
00:31:36,228 --> 00:31:38,105
The other one...
280
00:31:38,855 --> 00:31:41,400
...I ain't never seen him before.
281
00:31:43,318 --> 00:31:45,779
Barret. Megan.
282
00:31:49,991 --> 00:31:51,410
A friend of yours, Barret?
283
00:31:53,745 --> 00:31:55,831
Yep. He's our new preacher.
284
00:31:56,832 --> 00:31:58,291
Preacher, huh?
285
00:32:01,294 --> 00:32:03,755
I hear you messed up
some of my boys, preach.
286
00:32:05,090 --> 00:32:06,174
Nothing personal.
287
00:32:06,842 --> 00:32:08,343
I hope you won't take it personal...
288
00:32:08,510 --> 00:32:11,263
...when we tell you to get
the hell out of Carbon Canyon.
289
00:32:11,680 --> 00:32:14,349
Well, there's a lot of sinners hereabouts.
290
00:32:14,516 --> 00:32:17,602
You wouldn't want me to leave
before I finish my work, would you?
291
00:32:18,728 --> 00:32:20,397
Club.
292
00:33:01,313 --> 00:33:02,898
[YELLS]
293
00:33:07,694 --> 00:33:11,281
- Jesus. JOSH: Your work done now, preacher?
294
00:33:15,202 --> 00:33:16,661
Part of it, leastways.
295
00:33:29,841 --> 00:33:32,093
[CLUB GROANING]
296
00:33:36,389 --> 00:33:39,100
PREACHER: All right. All right.
297
00:33:39,601 --> 00:33:41,269
Get up.
298
00:33:46,191 --> 00:33:47,943
Take it easy.
299
00:33:50,403 --> 00:33:53,698
Put it in a little ice,
and that'll take care of it.
300
00:34:03,750 --> 00:34:05,794
Thanks for stopping by, son.
301
00:34:23,562 --> 00:34:25,772
You think you can make it?
302
00:34:26,273 --> 00:34:29,150
CLUB: Ice. Ice.
303
00:34:31,820 --> 00:34:33,280
BOY-
304
00:34:39,911 --> 00:34:41,580
Well, now...
305
00:34:41,746 --> 00:34:45,792
...the Lord certainly does
work in mysterious ways.
306
00:34:51,298 --> 00:34:52,841
Preacher, my ass.
307
00:34:56,678 --> 00:34:58,638
MAN 1: Hey, come on.
MAN 2: Split it to hell.
308
00:35:41,222 --> 00:35:43,224
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
309
00:36:05,622 --> 00:36:07,374
WHITEY: Good day, Mr. LaHood.
LaHOOD: Whitey.
310
00:36:07,540 --> 00:36:09,417
PORTER: Watch that step, Mr. LaHood.
LaHOOD: Why?
311
00:36:09,584 --> 00:36:11,920
Damn thing move since we left Sacramento?
312
00:36:12,087 --> 00:36:13,838
[ALL CHUCKLING]
313
00:36:14,422 --> 00:36:16,800
- Thank you, Mr. LaHood.
- Welcome home, Pop.
314
00:36:16,966 --> 00:36:18,718
- Morning, son. McGill. McGILL: Boss.
315
00:36:18,885 --> 00:36:20,720
- How was Sacramento? LaHOOD: Paradise.
316
00:36:20,887 --> 00:36:23,431
Two politicians for every Chinese laundry...
317
00:36:23,598 --> 00:36:25,141
...and two whores for every politician.
318
00:36:25,308 --> 00:36:26,351
[MCGILL LAUGHS]
319
00:36:26,518 --> 00:36:30,188
If there was gold in the delta,
I'd go there. How's business?
320
00:36:30,355 --> 00:36:32,899
We're still pulling low-grade ore
out of number five shaft...
321
00:36:33,066 --> 00:36:35,193
...but that vein's about played out.
LaHOOD: Uh-huh.
322
00:36:35,360 --> 00:36:39,531
We went another 20 foot down 12 shaft,
pulled nothing but manganite, shut it down.
323
00:36:39,698 --> 00:36:43,785
And that plaster vein in Cobalt Canyon
is wearing kind of thin too.
324
00:36:43,952 --> 00:36:45,537
What about Carbon?
325
00:36:45,704 --> 00:36:48,748
Well, we ran another raid through there
a few days back.
326
00:36:48,915 --> 00:36:51,042
Put a damn good scare into them, didn't we?
327
00:36:51,209 --> 00:36:54,838
Yeah. We damn near run them out
this time, lock, stock and barrel.
328
00:36:55,004 --> 00:36:56,464
LaHOOD: Uh-huh.
329
00:36:57,757 --> 00:36:59,426
Uh-huh.
330
00:37:00,719 --> 00:37:04,431
Seems a stranger sort of came through
and pulled them together.
331
00:37:04,597 --> 00:37:08,601
- Ain't that the way you see it, McGill?
- Yeah, he kind of pulled them together.
332
00:37:08,768 --> 00:37:11,271
This one stranger did that?
333
00:37:11,438 --> 00:37:15,358
Hell, I expect you boys didn't
explain to him just who we are.
334
00:37:15,525 --> 00:37:20,155
I expect that once you explain things
to him, he'll decide to move on.
335
00:37:20,321 --> 00:37:22,949
Yeah, there ain't much for
a preacher to do around here.
336
00:37:23,116 --> 00:37:26,619
A preacher?
You let a preacher into Carbon Canyon?
337
00:37:27,704 --> 00:37:31,583
We didn't invite him. He took up with Hull.
338
00:37:31,750 --> 00:37:34,169
What the hell's wrong with
a preacher anyway?
339
00:37:34,753 --> 00:37:38,006
When I left for Sacramento,
those tin pans had all but given up.
340
00:37:38,173 --> 00:37:40,008
Their spirit was nearly broken.
341
00:37:40,175 --> 00:37:42,844
And a man without spirit is whipped.
342
00:37:43,011 --> 00:37:47,098
But a preacher, he could give them faith.
343
00:37:47,265 --> 00:37:52,687
Shit! One ounce of faith, they'll be dug
in deeper than ticks on a hound.
344
00:37:52,854 --> 00:37:58,193
You boys, you go throw a rope
around that man. You bring him to me.
345
00:37:58,818 --> 00:38:00,779
No, don%.
346
00:38:00,945 --> 00:38:03,198
If we get too rough,
we'll make a martyr out of him.
347
00:38:03,364 --> 00:38:05,700
Don't wanna give them a martyr.
348
00:38:06,075 --> 00:38:09,204
- That's true.
- You didn't get no help from Sacramento?
349
00:38:09,370 --> 00:38:12,499
LaHOOD: Sacramento ain't worth moose piss!
350
00:38:13,750 --> 00:38:15,710
They didn't sign the writ, I take it.
351
00:38:15,877 --> 00:38:18,880
Not only that, some of them bastard--
Hold there.
352
00:38:19,047 --> 00:38:24,511
Some of them bastard politicians wanna
do away with hydraulic mining altogether.
353
00:38:24,761 --> 00:38:27,305
"Raping the land," they call it.
354
00:38:27,472 --> 00:38:32,268
We gotta move on Carbon,
and move fast and dig deep.
355
00:38:32,435 --> 00:38:36,898
The way the Wind's blowing, in another
couple years, we may be out of business.
356
00:38:37,106 --> 00:38:39,984
And those tin pans have gotta go.
357
00:38:40,485 --> 00:38:42,362
And that preacher.
358
00:38:43,071 --> 00:38:46,032
We'll have to find a way to deal with him.
359
00:38:49,327 --> 00:38:52,121
MEGAN: Were Grandma and Grandpa happy
when you got married, Ma?
360
00:38:52,288 --> 00:38:56,251
SARAH: I'm afraid they didn't have
a thimbleful of choice in the matter.
361
00:38:56,417 --> 00:38:58,294
MEGAN: Were they surprised?
362
00:38:58,461 --> 00:39:01,756
SARAH: Your grandpa took the measles,
and your grandma got drunk.
363
00:39:01,923 --> 00:39:04,968
I suppose you could say
it surprised them some.
364
00:39:05,134 --> 00:39:07,178
Because they thought you weren't old enough?
365
00:39:07,345 --> 00:39:10,515
Your grandma was 15 when she got married.
366
00:39:10,682 --> 00:39:15,061
No, I think what riled them
was who I married.
367
00:39:16,604 --> 00:39:18,398
Think you'll be happy married to Hull?
368
00:39:19,607 --> 00:39:21,401
Who says I'm marrying Hull?
369
00:39:21,734 --> 00:39:24,112
Hull's nice enough, isn't he?
370
00:39:25,780 --> 00:39:27,198
Yes.
371
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
He's nice.
372
00:39:32,161 --> 00:39:34,414
Do preachers get married?
373
00:39:37,625 --> 00:39:40,086
I don't see why not.
374
00:39:42,755 --> 00:39:44,591
How do I look?
375
00:39:46,676 --> 00:39:49,012
You look lovely.
376
00:39:50,597 --> 00:39:52,473
You are the prettiest daughter...
377
00:39:53,141 --> 00:39:55,810
...I could ever have.
378
00:40:06,613 --> 00:40:08,364
Whoo!
379
00:40:08,656 --> 00:40:11,075
PREACHER: Break your hand there, Hull?
- It's a nugget!
380
00:40:11,242 --> 00:40:13,661
It's the biggest damn nugget leverseen.
381
00:40:13,828 --> 00:40:17,498
Look here. Look at that. Whoo!
382
00:40:17,665 --> 00:40:20,835
Isn't that beautiful?
That's almost as beautiful as Sarah, huh?
383
00:40:21,002 --> 00:40:25,882
Sarah! Megan! Look!
384
00:40:27,175 --> 00:40:32,096
- Yeah, it figures. HULL: Sarah! Megan!
385
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
Look!
386
00:40:35,892 --> 00:40:37,101
MAN: Hull's hit pay dirt.
387
00:40:40,688 --> 00:40:44,943
- It come from underneath that boulder.
- He found it under the boulder.
388
00:40:45,109 --> 00:40:48,363
SARAH: Hull!
- I was right. You know, I was right.
389
00:40:49,197 --> 00:40:52,951
It must weigh all of 4 ounces.
That's a quarter pound of gold. See that?
390
00:40:53,117 --> 00:40:54,869
- Look at that.
- Is that real?
391
00:40:55,036 --> 00:40:57,705
Real? Just look at it.
392
00:40:58,206 --> 00:41:00,208
Come here.
393
00:41:02,627 --> 00:41:05,463
- So how about we celebrate?
- Can we go into town?
394
00:41:05,880 --> 00:41:07,882
I don't think that's a very good idea.
395
00:41:08,049 --> 00:41:10,635
That would go a long way
to clearing your credit.
396
00:41:10,802 --> 00:41:13,179
It would, at that.
It would clear it and then some.
397
00:41:13,346 --> 00:41:14,973
Can we, please?
398
00:41:15,556 --> 00:41:18,476
- Well, what do you think?
- Why not?
399
00:41:18,643 --> 00:41:21,646
We've got as much right in town
as the next person.
400
00:41:23,064 --> 00:41:24,232
Come on.
401
00:41:30,279 --> 00:41:32,240
You going to town again, Mr. Barret?
402
00:41:32,407 --> 00:41:34,742
That's right. You wanna come along?
403
00:41:36,494 --> 00:41:39,247
No, our daddy wouldn't let us go to town.
404
00:41:39,539 --> 00:41:42,542
Sure is a nice day for it, though, huh?
405
00:41:44,252 --> 00:41:46,713
TEDDY: Have a good time.
406
00:42:17,035 --> 00:42:20,371
I'll be right back. I'll go and square things
with Mr. Blankenship.
407
00:42:21,706 --> 00:42:24,083
- Take care of the ladies.
- That won't be hard.
408
00:42:24,250 --> 00:42:26,711
HULL: We'll get a soda after I'm done.
409
00:42:38,431 --> 00:42:40,141
MEGAN: Look.
410
00:42:45,313 --> 00:42:48,483
- I'll go get Hull.
- That's all right.
411
00:42:48,649 --> 00:42:50,568
He'll be fine.
412
00:42:55,073 --> 00:42:59,494
Mrs. Wheeler, Megan.
413
00:42:59,952 --> 00:43:02,080
My papa wants to see you, preacher.
414
00:43:02,246 --> 00:43:04,916
- He does, does he?
- Uh-huh.
415
00:43:06,000 --> 00:43:07,794
All right.
416
00:43:09,420 --> 00:43:13,132
SARAH: Don't go. I know it's a trick.
- I'll be all right.
417
00:43:13,466 --> 00:43:15,218
Good day.
418
00:43:20,515 --> 00:43:23,684
- What if they hurt him?
- Shut up, Megan.
419
00:43:24,685 --> 00:43:27,688
I'm sorry. I'm sorry.
420
00:43:28,106 --> 00:43:29,690
It's all right.
421
00:43:39,408 --> 00:43:42,912
Preacher, my name is Coy LaHood.
422
00:43:43,079 --> 00:43:44,622
PREACHER: I know.
423
00:43:47,959 --> 00:43:50,378
Do you imbibe, Reverend?
424
00:43:50,753 --> 00:43:52,255
Only after 9 in the morning.
425
00:43:52,421 --> 00:43:54,382
[LaHOOD CHUCKLING]
426
00:43:55,299 --> 00:43:57,552
LaHOOD: When I heard a parson
had come to town...
427
00:43:57,718 --> 00:44:03,015
...I had an image of a pale, scrawny,
Bible-thumping Easterner...
428
00:44:03,307 --> 00:44:07,395
- ...with a linen handkerchief and bad lungs.
- That's me.
429
00:44:09,730 --> 00:44:11,482
Hardly.
430
00:44:12,066 --> 00:44:13,818
Your health, sir.
431
00:44:15,153 --> 00:44:18,739
You know, it occurred to me
it must be difficult for a man of faith...
432
00:44:18,906 --> 00:44:22,118
...to carry the message
on an empty stomach, so to speak.
433
00:44:22,285 --> 00:44:28,166
So I thought, why not invite this devout
and humble man to preach in town?
434
00:44:28,958 --> 00:44:32,420
Why not let the town be his parish?
In fact...
435
00:44:32,879 --> 00:44:34,922
...why not build him a brand-new church?
436
00:44:38,092 --> 00:44:41,888
I can see where a preachefd be
mighty tempted by an offer like that.
437
00:44:42,138 --> 00:44:43,598
Oh, indeed.
438
00:44:45,391 --> 00:44:49,353
First thing you know, he'd be thinking about
getting himself a batch of new clothes.
439
00:44:49,520 --> 00:44:51,230
Why, we'd have them tailor-made.
440
00:44:52,356 --> 00:44:55,276
Then he'd start thinking
about those Sunday collections.
441
00:44:55,735 --> 00:45:00,448
Well, hell, in a town as rich as LaHood,
that preacher, he'd be a wealthy man.
442
00:45:00,823 --> 00:45:02,408
That's why it wouldn't work.
443
00:45:03,868 --> 00:45:07,955
Can't serve God and mammon both.
Mammon being money.
444
00:45:20,760 --> 00:45:22,303
LaHOOD: I opened this country.
445
00:45:22,720 --> 00:45:26,807
I made this town what it is.
I brought jobs and industry.
446
00:45:26,974 --> 00:45:30,436
I built an empire with my own two hands.
447
00:45:30,603 --> 00:45:33,773
And I've never asked help of anyone.
448
00:45:34,357 --> 00:45:39,237
Those squatters, Reverend,
are standing in the way of progress.
449
00:45:39,403 --> 00:45:41,072
Theirs or yours?
450
00:45:43,824 --> 00:45:48,162
Here, look, look. Just look at that writ!
Comes hot from Sacramento...
451
00:45:48,329 --> 00:45:51,666
...and it tells me I've got mineral rights
to that whole damn canyon.
452
00:45:52,583 --> 00:45:57,046
Well, that hardly seems likely. If you had
those rights, you'd have exercised them.
453
00:45:57,213 --> 00:46:02,093
No, I think those people have legal claims.
You can't mine that canyon until they leave.
454
00:46:02,260 --> 00:46:04,136
Damn it! Come on, read that writ!
455
00:46:04,303 --> 00:46:08,182
If it was worth the paper it was printed on,
you wouldn't be trying to bribe me.
456
00:46:16,023 --> 00:46:19,193
What's your business
with those tin pans, Reverend?
457
00:46:19,610 --> 00:46:21,529
Nothing. They're just friends.
458
00:46:23,572 --> 00:46:28,202
Well, you and your friends
got 24 hours to pack up and leave...
459
00:46:28,369 --> 00:46:31,372
...or my men will ride through
that canyon and run you out.
460
00:46:32,290 --> 00:46:35,126
I've been a law-abiding man,
but now I'm out of patience.
461
00:46:35,293 --> 00:46:38,212
And any blood gets spilt
will be on your hands.
462
00:46:54,270 --> 00:46:57,815
You're a troublemaker, stranger.
463
00:46:57,982 --> 00:47:02,695
You spell "bad cess" in letters
that stretch from here to Seattle.
464
00:47:07,533 --> 00:47:09,744
Thanks for the drink.
465
00:47:13,289 --> 00:47:14,999
LaHOOD: Preacher...
466
00:47:15,166 --> 00:47:17,960
...I mean, I've reasoned with you
and bargained with you...
467
00:47:18,127 --> 00:47:19,754
...and I've come up short.
468
00:47:19,920 --> 00:47:23,924
What's mine is mine,
and if you make me fight for it, I will.
469
00:47:24,800 --> 00:47:27,595
There's a man, a marshal.
470
00:47:27,762 --> 00:47:30,931
He keeps the peace, if you take my meaning.
471
00:47:31,098 --> 00:47:32,600
His name is Stockburn...
472
00:47:32,767 --> 00:47:35,644
...and he won't be as patient as me.
473
00:47:38,105 --> 00:47:40,733
These people in Carbon Canyon...
474
00:47:40,941 --> 00:47:44,111
...would you be willing to
pay cash for their claims?
475
00:47:44,278 --> 00:47:45,363
Buy them out?
476
00:47:46,822 --> 00:47:51,535
Well, hell, I'd do anything to prevent
bloodshed. How about $100 a head?
477
00:47:51,952 --> 00:47:53,204
How about 1000?
478
00:47:53,371 --> 00:47:55,915
[LAUGHING]
479
00:48:01,879 --> 00:48:04,715
I'll tell you what. I'll come up to 125.
480
00:48:06,425 --> 00:48:09,804
Stockburn and his deputies
will cost you a lot more than that.
481
00:48:12,807 --> 00:48:14,225
How would you know?
482
00:48:14,934 --> 00:48:17,478
How much is it worth
to have a clear conscience?
483
00:48:22,900 --> 00:48:25,319
A thousand dollars per claim, then.
484
00:48:25,486 --> 00:48:28,114
But I want them out of here in 24 hours!
485
00:48:32,326 --> 00:48:37,498
I paid off all accounts in full, Sarah.
I even had enough to pay off Spider's.
486
00:48:39,333 --> 00:48:40,751
Where is he?
487
00:48:41,419 --> 00:48:43,170
In there.
488
00:48:46,173 --> 00:48:48,467
Well, do something, Hull!
489
00:49:14,535 --> 00:49:16,078
What were you doing in there?
490
00:49:16,245 --> 00:49:18,706
LaHood was buying me a drink.
491
00:49:18,873 --> 00:49:20,875
Thanks for the thought.
492
00:49:21,417 --> 00:49:23,085
HULL: So we all vote in favor?
493
00:49:23,252 --> 00:49:24,462
MAN 1: Yeah. JAKE: Say "aye."
494
00:49:24,628 --> 00:49:26,714
HULL: Speak up. All those in favor?
JAKE: Aye.
495
00:49:26,881 --> 00:49:28,215
HULL: Are any opposed?
496
00:49:28,382 --> 00:49:30,384
SPIDER: Me, dang it.
497
00:49:32,636 --> 00:49:37,266
Me and Coy LaHood seen a lot of ground
together, starting back in '55.
498
00:49:37,433 --> 00:49:40,060
He may be greedy, but he ain't no fool.
499
00:49:40,561 --> 00:49:44,607
If he's willing to cough up $1000 a claim,
it's because it's worth five times that.
500
00:49:44,773 --> 00:49:47,735
The way LaHood works, maybe it is.
The way we work...
501
00:49:47,902 --> 00:49:50,905
...we're lucky to see $1000 a year.
502
00:49:51,697 --> 00:49:55,701
- I say we take his offer. MAN 1: Yeah.
503
00:49:56,827 --> 00:49:59,288
Suppose you struck 1000 bucks in nuggets.
504
00:49:59,455 --> 00:50:02,875
Would you quit and blow town?
Or keep digging?
505
00:50:10,424 --> 00:50:12,259
What do you say, preacher?
506
00:50:13,385 --> 00:50:16,972
What I say doesn't matter.
It's your sweat he's buying.
507
00:50:17,640 --> 00:50:20,559
Why don't you sleep on it,
make the decision in the morning?
508
00:50:22,061 --> 00:50:25,856
What if we don't decide in the morning?
What happens if we can't decide?
509
00:50:26,524 --> 00:50:29,777
Well, then I suppose
LaHood'll take that as no.
510
00:50:30,236 --> 00:50:31,570
And then what?
511
00:50:31,987 --> 00:50:34,490
He said he'd call in a marshal.
512
00:50:34,782 --> 00:50:36,575
HULL: What kind of threat is that?
513
00:50:37,451 --> 00:50:40,579
- We have nothing to fear from the law.
MAN 2: Law abiding.
514
00:50:40,746 --> 00:50:43,624
This is no ordinary kind of marshal.
515
00:50:43,791 --> 00:50:46,919
His name is Stockburn.
He travels with six deputies.
516
00:50:47,336 --> 00:50:50,297
And they uphold whatever law
pays them the most.
517
00:50:50,464 --> 00:50:54,093
Killing is a way of life with them.
I'm telling you this...
518
00:50:54,260 --> 00:50:57,846
...because in case you decide against
LaHood's offer, you're gonna meet him.
519
00:50:58,889 --> 00:51:01,809
You know this Stockburn?
520
00:51:03,477 --> 00:51:04,895
I've heard of him.
521
00:51:07,147 --> 00:51:08,315
MAN 2: I don't know.
522
00:51:08,482 --> 00:51:11,735
Well, we all know what we're up against.
523
00:51:12,319 --> 00:51:16,574
LaHood ain't just saying, "Take my offer."
He's saying, "Take my offer or else."
524
00:51:16,740 --> 00:51:19,910
We're family men, Hull.
We're no match for seven guns.
525
00:51:20,077 --> 00:51:23,914
HULL: Yeah, but how many of us
are there? Twenty?
526
00:51:24,081 --> 00:51:28,335
I heard the preacher.
I know these men are professionals.
527
00:51:28,502 --> 00:51:30,629
But it's still 20 against seven, ain't it?
528
00:51:32,673 --> 00:51:35,509
And we know how to pull
a damn trigger, don't we?
529
00:51:35,676 --> 00:51:37,428
MAN 3: Yeah. MAN 4: Yeah, we do.
530
00:51:37,803 --> 00:51:42,850
Look, if it comes down to it, I'm willing
to fight before I'll quit my claim...
531
00:51:43,017 --> 00:51:45,269
...but, damn it, LaHood's offer's fair.
532
00:51:45,519 --> 00:51:49,231
I still vote that we take his money
and we start afresh somewhere else.
533
00:51:49,398 --> 00:51:53,277
Oh, starting fresh always sounds good
when you're in trouble...
534
00:51:53,861 --> 00:51:57,114
...but before we vote to pack up andleaveu.
535
00:51:57,281 --> 00:51:59,992
...I think we ought to ask ourselves
why we're here.
536
00:52:00,159 --> 00:52:04,496
Because if it's no more than money,
then we're no better than LaHood himself.
537
00:52:06,290 --> 00:52:07,791
Spider here asked a question.
538
00:52:08,208 --> 00:52:12,630
If any one of us turned up $1000 worth
of nuggets, would he quit? Hell, no!
539
00:52:12,921 --> 00:52:15,382
He'd build his family a better house...
540
00:52:15,549 --> 00:52:18,886
...and buy his kids better clothes...
541
00:52:20,054 --> 00:52:21,555
...maybe build a school...
542
00:52:22,806 --> 00:52:23,891
...or a church.
543
00:52:24,683 --> 00:52:27,645
I mean, if we were farmers,
we'd be planting crops.
544
00:52:27,811 --> 00:52:30,731
If we raised cattle, we'd be tending them.
But we're miners...
545
00:52:30,898 --> 00:52:32,691
...so we dig and pan...
546
00:52:32,858 --> 00:52:35,069
...and break our backs for gold.
547
00:52:35,235 --> 00:52:40,240
But gold ain't what we're about.
It ain't what I'm about.
548
00:52:40,407 --> 00:52:44,870
I came out here to raise a family.
This is my home.
549
00:52:45,287 --> 00:52:48,582
This is my dream. I've sunk roots here.
550
00:52:49,667 --> 00:52:55,172
Now, we all have buried members
of our families in this ground.
551
00:52:55,631 --> 00:52:58,550
And this is their dream too,
and they died for it.
552
00:52:59,093 --> 00:53:03,222
Now we're gonna take $1000
and leave their graves untended?
553
00:53:04,515 --> 00:53:06,767
We owe them more than that, don't we?
554
00:53:07,935 --> 00:53:10,104
We owe ourselves more.
555
00:53:10,270 --> 00:53:12,940
Because if we sell out now...
556
00:53:14,692 --> 00:53:18,112
...what price do we put
on our dignity next time?
557
00:53:19,947 --> 00:53:21,949
Two thousand dollars?
558
00:53:24,076 --> 00:53:25,744
Less?
559
00:53:28,831 --> 00:53:30,958
Or just the best offer?
560
00:53:37,381 --> 00:53:39,925
I say to hell with LaHood.
561
00:53:40,342 --> 00:53:43,053
EDDIE: Yeah. MAN 2: I'm with you.
562
00:53:43,220 --> 00:53:45,556
- MAN 5: We stay.
- I, uh...
563
00:53:45,723 --> 00:53:49,268
I ain't a brave man,
but I ain't no coward neither.
564
00:53:49,435 --> 00:53:53,230
We took our chances this far.
I vote we keep it up.
565
00:53:53,397 --> 00:53:55,649
ALL: Yeah. Yeah.
566
00:53:55,816 --> 00:53:57,484
To hell with LaHood.
567
00:53:57,651 --> 00:53:58,777
Let them come.
568
00:53:59,361 --> 00:54:01,029
EDDIE: We're ready.
569
00:54:02,823 --> 00:54:05,367
MAN 6: To hell with him. MAN 7: Yeah.
570
00:54:05,534 --> 00:54:07,786
[MEN CHATTERING]
571
00:54:17,129 --> 00:54:18,505
MAN 2: We'll stand together.
572
00:54:20,174 --> 00:54:21,967
SPIDER: See you in the morning.
573
00:54:22,217 --> 00:54:24,303
MAN 2: I'm gonna turn in now.
574
00:54:27,806 --> 00:54:29,850
MAN 8: That's it for me.
575
00:54:48,952 --> 00:54:52,039
- Hello.
- Hello.
576
00:54:53,749 --> 00:54:56,418
I buried my dog over here.
577
00:55:02,508 --> 00:55:05,052
Well, that's hallowed ground, then.
578
00:55:06,136 --> 00:55:07,805
MEGAN: I said a prayer for her.
579
00:55:08,680 --> 00:55:10,140
It was after the raid.
580
00:55:11,517 --> 00:55:13,727
I prayed for a miracle.
581
00:55:13,894 --> 00:55:16,897
PREACHER: Well, maybe someday
you'll get that miracle.
582
00:55:19,066 --> 00:55:20,859
It was the day you arrived.
583
00:55:29,076 --> 00:55:30,828
I think I love you.
584
00:55:33,956 --> 00:55:36,166
There's nothing wrong with that.
585
00:55:37,417 --> 00:55:39,753
If there was more love in the world...
586
00:55:39,920 --> 00:55:42,965
...there'd probably be a lot less dying.
587
00:55:47,177 --> 00:55:51,932
Then there can't be anything wrong
with making love either.
588
00:55:58,772 --> 00:56:01,400
I think it's bestjust to...
589
00:56:01,650 --> 00:56:05,237
...practice loving for a while
before you think about the other.
590
00:56:08,073 --> 00:56:12,411
If I practice just loving for a while,
will you teach me the other?
591
00:56:16,456 --> 00:56:19,001
Megan, most folks around...
592
00:56:19,751 --> 00:56:22,713
...kind of associate that with marriage.
593
00:56:23,964 --> 00:56:26,675
I'll be 15 next month.
594
00:56:27,134 --> 00:56:30,137
Mama was married when she was 15.
595
00:56:33,098 --> 00:56:34,558
Will you teach me then?
596
00:56:40,480 --> 00:56:44,985
Ninety-nine out of 100 men would
be proud to say yes to that, Megan.
597
00:56:45,152 --> 00:56:49,781
But a young girl, a young woman like you...
598
00:56:51,825 --> 00:56:54,661
...you wouldn't wanna spend your future
on a man like me.
599
00:56:56,204 --> 00:56:57,748
Why not?
600
00:56:58,457 --> 00:57:00,167
That's just the way it is.
601
00:57:01,418 --> 00:57:03,837
I don't understand.
602
00:57:04,379 --> 00:57:05,881
I don't believe you.
603
00:57:06,423 --> 00:57:08,675
I don't wanna believe you.
604
00:57:11,178 --> 00:57:14,181
Whatever you're saying, it isn't true.
605
00:57:14,348 --> 00:57:15,974
It isn't fair.
606
00:57:17,351 --> 00:57:19,227
Come on, now.
607
00:57:20,437 --> 00:57:23,023
That's no way to pass a test.
608
00:57:26,276 --> 00:57:27,945
Test?
609
00:57:28,528 --> 00:57:30,238
Trust.
610
00:57:31,365 --> 00:57:32,783
If you love someone...
611
00:57:33,659 --> 00:57:34,993
...you gotta try to...
612
00:57:35,160 --> 00:57:37,871
...trust what they tell you is true.
613
00:57:39,414 --> 00:57:42,209
Even if it means they can't be together?
614
00:57:43,210 --> 00:57:46,505
Someday a young man's gonna
come along, the right man.
615
00:57:48,382 --> 00:57:51,051
Then none of this'll matter anymore.
616
00:57:55,472 --> 00:57:59,851
Now, if I was your mama,
I'd be worried about where you are.
617
00:58:01,353 --> 00:58:04,189
It's my mama you love, isn't it?
618
00:58:05,732 --> 00:58:08,944
Your mama's a fine woman, and so are you.
619
00:58:10,904 --> 00:58:14,658
The way you look at her
and the way she looks at you...
620
00:58:14,825 --> 00:58:18,370
It's true. I don't care. You can have her.
621
00:58:18,870 --> 00:58:22,249
- I never wanna see you again.
- Megan.
622
00:58:23,083 --> 00:58:25,919
I hope you die and I hope you go to hell.
623
00:59:08,795 --> 00:59:10,964
Tell your father they turned him down.
624
00:59:28,482 --> 00:59:30,484
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
625
01:00:04,476 --> 01:00:08,021
- McGill. You're just in time for the mail.
- Hell with the mail.
626
01:00:08,188 --> 01:00:11,358
The boss wants this telegram sent right now.
627
01:00:12,025 --> 01:00:13,693
All right.
628
01:01:00,907 --> 01:01:02,617
Preacher?
629
01:01:22,888 --> 01:01:24,723
He's gone.
630
01:01:25,432 --> 01:01:28,268
What? Who?
631
01:01:29,102 --> 01:01:32,022
The preacher. Packed up and left.
632
01:01:32,189 --> 01:01:33,523
SARAH: But why?
633
01:01:34,733 --> 01:01:36,359
Where to?
634
01:01:36,526 --> 01:01:39,279
I don't know.
He must have left before sunup.
635
01:01:42,324 --> 01:01:43,867
Well...
636
01:01:44,034 --> 01:01:48,288
He must have gone to tell LaHood
about the vote last night.
637
01:01:49,623 --> 01:01:51,917
With his bedroll and coat?
638
01:01:53,501 --> 01:01:55,712
Well, I can't believe that he's gone.
639
01:01:56,254 --> 01:02:00,467
I mean, it's not like him.
He would have said something to us.
640
01:02:00,634 --> 01:02:03,595
HULL: Well, I reckon we'll survive.
641
01:02:05,305 --> 01:02:08,808
SARAH: All this talk about fighting,
no wonder he's gone.
642
01:02:09,392 --> 01:02:10,769
What's that supposed to mean?
643
01:02:10,936 --> 01:02:14,981
LaHood and Marshal Stockburn be damned!
Isn't that what you decided last night?
644
01:02:15,315 --> 01:02:17,651
I spoke my mind, if that's what you mean.
645
01:02:17,901 --> 01:02:20,946
You got the rest of them
to vote your way, didn't you?
646
01:02:21,112 --> 01:02:23,490
HULL: They voted their conscience.
647
01:02:23,657 --> 01:02:25,408
They voted to fight!
648
01:02:25,659 --> 01:02:28,495
Damn right! If that's what it comes to.
649
01:02:28,662 --> 01:02:32,666
SARAH: You think they'd have voted
that way before the preacher came?
650
01:02:32,832 --> 01:02:35,085
Or if they knew he wouldn't be here?
651
01:02:35,252 --> 01:02:39,172
HULL: They voted to stick together.
- The preacher was holding them together.
652
01:02:39,339 --> 01:02:41,341
They knew he helped you in town.
653
01:02:41,675 --> 01:02:46,513
They watched him stand up
to that animal LaHood sent out here!
654
01:02:46,680 --> 01:02:50,517
They were counting on him
to beat LaHood himself!
655
01:02:53,103 --> 01:02:58,024
I reckon I did all right by you
before he came. Didn't I?
656
01:03:05,782 --> 01:03:07,784
[EXPLOSION]
657
01:03:32,392 --> 01:03:35,103
Damned if that don't cut it.
658
01:03:57,500 --> 01:04:00,045
LaHood dammed up the creek.
659
01:04:00,879 --> 01:04:05,967
If you'd accepted LaHood's offer,
this never would have happened.
660
01:04:21,733 --> 01:04:23,193
Ten, 20...
661
01:04:23,651 --> 01:04:24,778
...and 30.
662
01:04:25,278 --> 01:04:28,114
Thank you, Miss Halper.
Come back and see us.
663
01:04:28,948 --> 01:04:32,035
Reverend. What can I do for you?
664
01:04:37,040 --> 01:04:38,666
TELLER: There you are.
665
01:05:01,272 --> 01:05:04,692
MAN: Well, I reckon it's time to pack up
the missis and light out of here.
666
01:05:04,859 --> 01:05:07,570
EV: Sure don't seem like we got much choice.
667
01:05:09,322 --> 01:05:12,951
SPIDER: How about you, Barret? Any ideas?
668
01:05:16,538 --> 01:05:19,624
Where's the preacher? He'll know what to do.
669
01:05:20,166 --> 01:05:21,501
He ain't here.
670
01:05:25,130 --> 01:05:28,883
- You mean he's gone?
- He, uh...
671
01:05:29,050 --> 01:05:31,594
He went to tell LaHood
that we turned him down.
672
01:05:33,096 --> 01:05:35,014
But before he left...
673
01:05:35,432 --> 01:05:40,603
...he said that if anything happened,
that he hoped we'd do like he'd do...
674
01:05:40,770 --> 01:05:41,938
...if he was here.
675
01:05:45,316 --> 01:05:46,359
[MAN SCOFFS]
676
01:05:46,526 --> 01:05:48,194
Shit.
677
01:05:52,198 --> 01:05:54,117
I don't know.
678
01:05:54,951 --> 01:05:58,037
I suppose we could dry-pan
for a couple days, come to think of it.
679
01:05:58,204 --> 01:06:01,958
I know he'd hate to see us quit,
without we gave it our best.
680
01:06:03,209 --> 01:06:07,005
Let's play it out a couple days.
What can we lose?
681
01:06:09,299 --> 01:06:14,220
One nugget. I'd like to find me
one big nugget.
682
01:06:14,387 --> 01:06:17,724
I'd shove it so far up LaHood's ass,
it'd wink at him when he washes his teeth.
683
01:06:17,891 --> 01:06:19,893
[MEN CHUCKLING]
684
01:06:44,918 --> 01:06:47,086
You got sand, Barret...
685
01:06:47,420 --> 01:06:49,756
...but you can't lie worth a damn.
686
01:06:50,131 --> 01:06:54,260
With the preacher gone and LaHood on
the Warpath, your life won't be worth spit.
687
01:06:54,427 --> 01:06:57,597
If I was you,
I'd pack them two ladies and git.
688
01:07:48,648 --> 01:07:50,316
MEGAN: Hull?
689
01:07:52,277 --> 01:07:53,653
HULL: What?
690
01:07:54,988 --> 01:07:56,573
You angry at me?
691
01:07:57,115 --> 01:07:59,325
No. Whatever gave you that notion?
692
01:08:00,159 --> 01:08:01,786
You angry at Mama, then?
693
01:08:03,329 --> 01:08:06,249
Well, I wouldn't say that. Not angry.
694
01:08:07,166 --> 01:08:11,337
She hurt your feelings, didn't she?
I know how that feels.
695
01:08:11,504 --> 01:08:13,923
Yeah, well...
696
01:08:14,090 --> 01:08:16,509
...let's talk about it later, huh?
697
01:08:18,678 --> 01:08:20,346
Hull, can I borrow the mare?
698
01:08:22,390 --> 01:08:23,850
Can you saddle her?
699
01:08:24,350 --> 01:08:25,852
I already did.
700
01:08:26,352 --> 01:08:28,479
Sure, take her out for a stretch.
701
01:08:50,335 --> 01:08:51,544
Rich, by Christ!
702
01:08:51,711 --> 01:08:54,047
Sweet Holy Ghost, I've struck it rich!
703
01:08:58,843 --> 01:09:01,429
Gossage, look at this!
704
01:09:01,971 --> 01:09:03,056
Henderson!
705
01:09:05,767 --> 01:09:06,809
Rich!
706
01:09:07,226 --> 01:09:08,978
Look at this!
707
01:09:13,149 --> 01:09:14,901
Eddie! Teddy.
708
01:09:15,526 --> 01:09:17,195
You pair of clodpolls.
709
01:09:17,362 --> 01:09:20,198
Come see what your daddy
pulled out of the stream.
710
01:09:20,365 --> 01:09:22,367
[SPIDER LAUGHING]
711
01:09:23,951 --> 01:09:25,620
LaHood!
712
01:09:25,912 --> 01:09:29,832
You sugar-legged toad, I beat you!
713
01:09:29,999 --> 01:09:33,378
Look at this! Old Spider's struck it rich.
714
01:09:33,544 --> 01:09:35,922
TEDDY: What you got there, Daddy?
SPIDER: What's it look like...
715
01:09:36,089 --> 01:09:40,343
- ...you brainless barn owl? It's gold!
- Ooh-wee!
716
01:09:44,764 --> 01:09:46,891
Go get the mules.
717
01:09:48,142 --> 01:09:49,602
We're going to town.
718
01:09:49,769 --> 01:09:53,231
- Us? We're going to town.
- We're going to town.
719
01:09:53,398 --> 01:09:55,108
[EDDIE & TEDDY CHEERING]
720
01:10:26,180 --> 01:10:31,477
Sarah, I wanna apologize
if anything I've said or done...
721
01:10:31,644 --> 01:10:33,980
...is gonna stand between us.
722
01:10:34,897 --> 01:10:37,567
Can't think of any such.
723
01:10:40,653 --> 01:10:45,116
- Sure looks like Spider's payday come.
- Yeah.
724
01:10:45,283 --> 01:10:49,746
Maybe it's just his turn,
like it was your turn a couple days ago.
725
01:10:50,037 --> 01:10:53,541
Well, at least someone will leave
Carbon Canyon a few dollars richer.
726
01:10:53,708 --> 01:10:55,710
Looks like.
727
01:10:56,919 --> 01:10:58,504
When we all pack up...
728
01:10:58,671 --> 01:11:03,176
...there's room in my wagon for anything
you're wanting to take with you.
729
01:11:06,345 --> 01:11:09,348
Are you asking us to leave here with you?
730
01:11:09,682 --> 01:11:12,643
Well, I reckon we're all going, aren't we?
731
01:11:15,146 --> 01:11:17,482
Damn it, Sarah,
ever since your daddy died...
732
01:11:17,648 --> 01:11:20,860
...I've done the best I could
to help you and Megan...
733
01:11:21,027 --> 01:11:25,364
...without putting any conditions on it.
I'm putting one on. You owe me the truth.
734
01:11:25,990 --> 01:11:28,242
Now, what do you have against me?
735
01:11:29,327 --> 01:11:33,664
- Nothing.
- Is there a chance for us being together?
736
01:11:37,919 --> 01:11:42,840
You are the decentest man
I ever met, Hull Barret.
737
01:11:45,301 --> 01:11:48,304
The answer is yes.
738
01:11:51,682 --> 01:11:52,892
Uh...
739
01:11:53,059 --> 01:11:56,395
- Sarah.
- Hull...
740
01:11:56,562 --> 01:11:59,023
...I apologize...
741
01:11:59,357 --> 01:12:03,194
...for being so high-strung lately.
742
01:12:03,402 --> 01:12:05,571
It's just that I--
743
01:12:06,656 --> 01:12:08,741
I've been so confused.
744
01:12:08,908 --> 01:12:11,911
With everything that's been going on,
it's a wonder we all ain't crazy.
745
01:12:12,078 --> 01:12:13,704
[BOTH CHUCKLING]
746
01:12:14,664 --> 01:12:16,833
But we've got nothing more to worry about.
747
01:12:16,999 --> 01:12:20,545
We'll start all over again someplace new.
748
01:12:20,711 --> 01:12:22,713
The three of us.
749
01:12:23,339 --> 01:12:27,260
And the first town we get to,
we'll find ourselves another preacher.
750
01:12:28,094 --> 01:12:29,762
Yes.
751
01:12:34,267 --> 01:12:36,477
Another preacher.
752
01:12:55,454 --> 01:12:57,790
JOSH: Come to see how the rich folks do it?
753
01:12:59,125 --> 01:13:00,376
Maybe.
754
01:13:01,168 --> 01:13:03,379
Your mama know where you are?
755
01:13:05,006 --> 01:13:07,049
I don't tell her everything.
756
01:13:07,216 --> 01:13:09,886
She wouldn't like it much
if she knew you were here.
757
01:13:10,052 --> 01:13:14,932
I'm 15, same age as her when she
got married. I can do whatever I want.
758
01:13:15,099 --> 01:13:19,353
You want me to show you around?
That is why you came here, isn't it?
759
01:13:22,732 --> 01:13:27,403
Three-quarters of a mile up the stream,
we diverted half of Cobalt Creek.
760
01:13:27,570 --> 01:13:30,239
It flows through a ditch
along the contours of the slope.
761
01:13:30,740 --> 01:13:33,659
It ends up about 100 yards up yonder.
762
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
- It can't just end.
- Well, it doesn't really.
763
01:13:38,706 --> 01:13:42,126
It flows into a length of S-foot pipe...
764
01:13:42,543 --> 01:13:46,088
...and then that flows downslope
real steep...
765
01:13:46,255 --> 01:13:48,841
...and then that narrows to a 2-foot pipe...
766
01:13:49,008 --> 01:13:52,720
...and then a 1-foot pipe. All that time,
that water's going down slow...
767
01:13:52,887 --> 01:13:54,513
...but picks up speed...
768
01:13:54,680 --> 01:13:57,391
...and it picks up force
by going into a thinner pipe.
769
01:13:57,558 --> 01:13:59,310
It hurts my ears.
770
01:14:01,354 --> 01:14:04,482
By the time the water reaches the monitor...
771
01:14:04,649 --> 01:14:07,902
...I got about 200 pounds of pressure
per square inch.
772
01:14:08,861 --> 01:14:11,989
I could blast that gravel
out of that cliff...
773
01:14:12,198 --> 01:14:16,285
...then it washes down into the bed
and then it travels through the sluice.
774
01:14:17,119 --> 01:14:18,371
It looks like hell.
775
01:14:18,537 --> 01:14:22,458
You know, I can get 20 tons
of gravel a day on this rig.
776
01:14:25,503 --> 01:14:28,172
So, tell me, what did you
really come up here for?
777
01:14:29,548 --> 01:14:32,718
I was just riding.
Figured I'd take a look around.
778
01:14:34,011 --> 01:14:35,221
Yeah?
779
01:14:35,388 --> 01:14:39,058
I'm wanting to take a look too. At you.
780
01:14:41,143 --> 01:14:43,145
Real close.
781
01:14:48,526 --> 01:14:49,735
[MEGAN SCREAMING]
782
01:14:55,616 --> 01:14:58,577
Look what I got me, boys.
A tin pan's daughter.
783
01:15:29,150 --> 01:15:30,985
[MEN CHATTERING AND LAUGHING]
784
01:15:31,193 --> 01:15:33,904
MEGAN: No, please, stop! No!
785
01:15:34,572 --> 01:15:36,157
MAN 1: Get up on her, Josh.
786
01:15:41,245 --> 01:15:42,288
MAN 2: Come on, Josh.
787
01:15:46,959 --> 01:15:49,336
MAN 3: You got her, you got her. Come on.
788
01:15:50,755 --> 01:15:53,841
- No.No. MAN 1: Get up on her, Josh.
789
01:15:55,801 --> 01:15:58,804
- MAN 1: Come on.
- Stop. Stop, please.
790
01:15:59,388 --> 01:16:01,182
Stop. Stop-
791
01:16:01,348 --> 01:16:02,641
[GUNSHOT]
792
01:16:50,648 --> 01:16:52,525
[JOSH YELLING]
793
01:17:42,324 --> 01:17:44,577
LaHood!
794
01:17:48,873 --> 01:17:51,500
It's old Spider!
795
01:17:54,295 --> 01:17:56,964
Come on out and have a drink...
796
01:17:57,214 --> 01:18:00,801
...with an honest man, you skunk's butt!
797
01:18:02,970 --> 01:18:04,555
STOCKBURN: Is he one of them?
798
01:18:04,722 --> 01:18:06,807
LaHOOD: A piece of trash.
799
01:18:07,057 --> 01:18:10,519
Named Conway. Used to work for me.
800
01:18:11,896 --> 01:18:13,105
Ah, it's too bad.
801
01:18:13,439 --> 01:18:15,399
For a while there, I had them buffaloed.
802
01:18:16,066 --> 01:18:19,278
Then this preacher come along
and shot them full of sass.
803
01:18:19,445 --> 01:18:20,738
Preacher?
804
01:18:21,572 --> 01:18:23,949
You take care of him...
805
01:18:24,241 --> 01:18:26,285
...along with the rest.
806
01:18:27,995 --> 01:18:30,372
Made me look bad in front of my men.
807
01:18:31,582 --> 01:18:33,292
He whipped four of them.
808
01:18:34,251 --> 01:18:38,088
- A preacher did that?
- You're damn right he did.
809
01:18:39,506 --> 01:18:41,175
What did this preacher look like?
810
01:18:42,301 --> 01:18:46,388
- Well, he was tall and lean.
SPIDER: You're gonna pay for it.
811
01:18:46,555 --> 01:18:47,848
His eyes...
812
01:18:48,015 --> 01:18:52,436
Yeah, his eyes,
something strange about them.
813
01:18:52,603 --> 01:18:54,647
[SPIDER SHOUTING INDISTINCTLY]
814
01:18:56,148 --> 01:18:58,025
That mean something to you?
815
01:18:59,443 --> 01:19:02,863
SPIDER: You're gonna lose it all, Coy!
816
01:19:03,364 --> 01:19:05,824
Sounds like a man I once knew.
817
01:19:08,077 --> 01:19:11,538
Might be. He recognized your name.
818
01:19:13,415 --> 01:19:14,583
[SPIDER LAUGHING]
819
01:19:22,258 --> 01:19:24,176
It couldn't be.
820
01:19:26,303 --> 01:19:29,265
The man I'm thinking about is dead.
821
01:19:29,932 --> 01:19:32,518
SPIDER: I got you, Coy.
822
01:19:34,603 --> 01:19:37,731
I know you're in there, Coy!
823
01:19:39,358 --> 01:19:42,278
I got something to show you.
824
01:19:44,530 --> 01:19:47,241
Come on out and have a drink...
825
01:19:47,408 --> 01:19:50,911
...you old sow belly in bloat!
826
01:19:52,579 --> 01:19:56,458
Sounds like your daddy's running out
of steam. You better take him home now.
827
01:19:56,625 --> 01:20:00,004
No. Hell, Mr. Blankenship,
we only get to town here once a year.
828
01:20:03,299 --> 01:20:04,842
[GROANS]
829
01:20:05,009 --> 01:20:06,593
Ha-ha!
830
01:21:06,737 --> 01:21:09,615
- Where's LaHood? STOCKBURN: Inside.
831
01:21:11,658 --> 01:21:13,786
What is it you want?
832
01:21:16,622 --> 01:21:17,956
You're Stockburn.
833
01:21:19,458 --> 01:21:21,251
Yes.
834
01:21:21,794 --> 01:21:23,295
These are my deputies.
835
01:21:25,464 --> 01:21:29,259
Gentlemen, say hello to Mr. Conway.
836
01:21:38,977 --> 01:21:42,940
I have no grief with you.
It's Coy I wanna talk to.
837
01:21:43,690 --> 01:21:45,567
He's listening.
838
01:21:47,361 --> 01:21:49,154
LaHood!
839
01:21:50,906 --> 01:21:54,618
You creepy-legged lizard.
840
01:21:55,119 --> 01:21:58,330
I don't think Mr. LaHood
wants to talk to you...
841
01:21:58,497 --> 01:22:00,457
...tin pan.
842
01:22:01,834 --> 01:22:05,295
Maybe he'd like to watch you dance, hm?
843
01:22:06,255 --> 01:22:08,424
I don't know how to dance.
844
01:22:15,097 --> 01:22:16,849
It's easy.
845
01:22:17,474 --> 01:22:18,767
You just move your feet...
846
01:22:20,144 --> 01:22:21,770
...to the rhythm.
847
01:22:28,569 --> 01:22:29,903
EDDIE: Daddy!
848
01:22:31,864 --> 01:22:33,031
[GUN COCKS]
849
01:22:35,576 --> 01:22:38,036
Stay where you are, boys!
850
01:22:38,787 --> 01:22:40,456
Some music, gentlemen.
851
01:23:09,902 --> 01:23:11,487
[SCREAMS]
852
01:23:29,880 --> 01:23:30,923
[GUN COCKS]
853
01:23:39,890 --> 01:23:41,350
TEDDY: No!
854
01:23:45,229 --> 01:23:46,355
TEDDY: Pop?
855
01:23:51,527 --> 01:23:53,779
Take him back to Carbon Canyon.
856
01:23:55,113 --> 01:23:57,407
You tell that preacher to meet me here...
857
01:23:57,616 --> 01:23:59,535
...tomorrow morning.
858
01:24:03,664 --> 01:24:05,374
[TEDDY SOBBING]
859
01:24:29,898 --> 01:24:32,609
Stop. Who are you?
860
01:24:33,777 --> 01:24:36,446
You know which end of that thing
the bullet comes out of?
861
01:24:37,281 --> 01:24:39,908
Preacher. You won't believe what's happened.
862
01:24:40,075 --> 01:24:41,702
LaHood dammed up the stream.
863
01:24:41,868 --> 01:24:43,996
Spider found a lump chock full of nuggets.
864
01:24:44,162 --> 01:24:48,292
The Wheeler girl's horse come back
without her. Everybody's out looking.
865
01:24:49,501 --> 01:24:50,919
I'll be damned.
866
01:25:03,849 --> 01:25:06,018
She got caught up at LaHood's,
but she's fine.
867
01:25:08,353 --> 01:25:10,272
You're home now, Megan.
868
01:25:10,981 --> 01:25:12,858
Your mama's here.
869
01:25:16,695 --> 01:25:18,530
[WAGON APPROACHING]
870
01:25:25,120 --> 01:25:27,039
HULL: Preacher?
871
01:25:44,473 --> 01:25:46,391
You better come outside.
872
01:25:56,610 --> 01:25:58,612
[TEDDY SOBBING]
873
01:25:59,488 --> 01:26:01,490
[PEOPLE MURMURING]
874
01:26:04,201 --> 01:26:06,912
EDDIE: Then him and his men...
875
01:26:07,287 --> 01:26:09,206
...they shot him.
876
01:26:09,915 --> 01:26:11,583
Forever.
877
01:26:12,668 --> 01:26:17,255
The bullets kept hitting him forever.
878
01:26:22,344 --> 01:26:23,679
EV: It was him, wasn't it?
879
01:26:24,596 --> 01:26:26,765
It was that marshal you warned us about.
880
01:26:27,599 --> 01:26:29,267
Stockburn.
881
01:26:29,935 --> 01:26:31,603
Stockburn and his deputies.
882
01:26:31,770 --> 01:26:35,482
He said, "Tell the preacher
to come in the morning."
883
01:26:35,941 --> 01:26:37,275
Why you?
884
01:26:39,277 --> 01:26:43,699
The night you warned us about this
Stockburn, it sounded like you knew him.
885
01:26:43,865 --> 01:26:46,535
Spider asked you that himself.
886
01:26:46,868 --> 01:26:47,953
Is it true?
887
01:26:56,378 --> 01:26:58,797
The vote you took the other night
showed courage.
888
01:26:59,631 --> 01:27:03,176
You voted to stick together.
That's just what you should do.
889
01:27:03,635 --> 01:27:07,055
Spider made a mistake.
He went into town alone.
890
01:27:08,306 --> 01:27:10,559
A man alone is easy prey.
891
01:27:11,184 --> 01:27:15,313
Only by standing together are you going to
be able to beat the LaHoods of the world.
892
01:27:15,480 --> 01:27:19,651
No matter what happens tomorrow,
don't you forget that.
893
01:27:21,278 --> 01:27:25,323
You got a brave man there.
Give him a decent burial.
894
01:27:25,490 --> 01:27:26,992
EV: Preacher?
895
01:27:30,454 --> 01:27:33,457
You are going into town tomorrow, ain't you?
896
01:27:38,086 --> 01:27:40,338
How can you say that?
897
01:27:42,799 --> 01:27:44,843
[FOOTSTEPS]
898
01:27:50,766 --> 01:27:52,476
Megan feeling any better?
899
01:27:54,394 --> 01:27:56,396
She's sleeping.
900
01:27:57,689 --> 01:28:00,400
Thank you for what you did.
901
01:28:00,817 --> 01:28:04,946
Well, there's no need.
I'm just glad I happened by.
902
01:28:06,072 --> 01:28:08,617
That first day, when Hull told me...
903
01:28:08,784 --> 01:28:11,036
...what happened in town...
904
01:28:11,203 --> 01:28:13,705
...I knew you were a gunfighter.
905
01:28:15,999 --> 01:28:18,126
Lots of people carry guns.
906
01:28:19,586 --> 01:28:23,048
Megan told me what you did with Josh LaHood.
907
01:28:23,381 --> 01:28:27,302
Who but a gunfighter
could have done such a thing?
908
01:28:30,597 --> 01:28:32,349
Would you care for some coffee?
909
01:28:32,516 --> 01:28:33,892
The folk here tell me...
910
01:28:34,059 --> 01:28:38,063
...that you're planning to go to town
and face that marshal and his deputies.
911
01:28:38,230 --> 01:28:41,817
- That's right.
- Don't.
912
01:28:41,983 --> 01:28:43,235
Please.
913
01:28:43,902 --> 01:28:47,113
It's an old score and it's time to settle it.
914
01:28:49,866 --> 01:28:54,079
I wish there was something I could
do or say to change your mind.
915
01:28:59,251 --> 01:29:01,503
When you left the other day...
916
01:29:01,670 --> 01:29:06,091
...it reminded me of a time
when someone left me.
917
01:29:07,217 --> 01:29:10,929
After that, I swore
I would never be hurt again.
918
01:29:11,847 --> 01:29:15,100
Or love again.
919
01:29:16,268 --> 01:29:19,521
Then you rode into our lives.
920
01:29:20,772 --> 01:29:23,233
I couldn't help what I felt.
921
01:29:23,775 --> 01:29:27,279
Oh, God, I wish I could control my feelings.
922
01:29:29,281 --> 01:29:32,701
After you left,
I thought you'd gone for good.
923
01:29:33,243 --> 01:29:36,413
It forced me to grow up...
924
01:29:36,746 --> 01:29:39,124
...see things differently.
925
01:29:40,041 --> 01:29:43,086
Appreciate what I have.
926
01:29:45,297 --> 01:29:48,508
I need a man who would never leave me.
927
01:29:48,884 --> 01:29:50,760
Can you understand that?
928
01:29:51,595 --> 01:29:53,054
Mm-hm.
929
01:29:53,346 --> 01:29:56,975
And you would leave again one day,
wouldn't you?
930
01:29:58,435 --> 01:29:59,728
Yes.
931
01:30:04,482 --> 01:30:07,110
Then it's best this way.
932
01:30:08,153 --> 01:30:10,363
I'm gonna marry Hull.
933
01:30:11,656 --> 01:30:15,118
- Hull is a good man.
- Yes, he is.
934
01:30:19,581 --> 01:30:22,876
This is just so I won't wake up at night...
935
01:30:23,043 --> 01:30:25,420
...for the rest of my life...
936
01:30:26,087 --> 01:30:28,048
...wondering.
937
01:30:43,438 --> 01:30:46,983
- Goodbye.
- Goodbye, Sarah.
938
01:30:50,445 --> 01:30:56,952
STOCKBURN: Preacher!
939
01:30:57,118 --> 01:30:58,286
Who was that?
940
01:31:00,038 --> 01:31:01,706
A voice from the past.
941
01:31:01,873 --> 01:31:07,879
STOCKBURN: Preacher!
942
01:31:11,675 --> 01:31:13,426
PREACHER: Sarah.
943
01:31:14,511 --> 01:31:16,054
Close the door.
944
01:31:31,820 --> 01:31:33,530
Who are you?
945
01:31:36,241 --> 01:31:38,243
Who are you...
946
01:31:38,410 --> 01:31:40,078
...really?
947
01:31:41,496 --> 01:31:45,750
Well, it really doesn't matter, does it?
948
01:31:47,377 --> 01:31:48,878
No.
949
01:31:55,093 --> 01:32:02,267
STOCKBURN: Preacher!
950
01:32:14,529 --> 01:32:16,364
Good morning, Barret.
951
01:32:16,781 --> 01:32:19,868
- Little early, isn't it?
- A little.
952
01:32:20,869 --> 01:32:26,041
Good gun for buffalo. The problem is,
there aren't any hereabouts.
953
01:32:28,126 --> 01:32:30,211
I'm going with you.
954
01:32:30,462 --> 01:32:33,381
There's no buffalo where I'm going either.
955
01:32:39,179 --> 01:32:40,221
I know.
956
01:32:42,432 --> 01:32:45,810
Even with that rifle,
you wouldn't stand much of a chance.
957
01:32:46,686 --> 01:32:49,314
That's for me to decide, isn't it'?
958
01:32:50,982 --> 01:32:52,817
Suit yourself.
959
01:33:24,849 --> 01:33:26,017
Oh, Jesus!
960
01:33:26,184 --> 01:33:29,479
Run, damn it! Run!
961
01:34:01,052 --> 01:34:02,512
[GUNSHOT]
962
01:34:07,600 --> 01:34:08,685
Yeah.
963
01:34:17,569 --> 01:34:18,736
MAN 1: Get out!
964
01:34:18,903 --> 01:34:20,822
Move it! Move it!
965
01:34:21,072 --> 01:34:23,741
MAN 2: Out of my way! Let me out! Get out!
966
01:34:23,908 --> 01:34:25,577
MAN 3: Get out of the way!
967
01:34:25,743 --> 01:34:28,955
MAN 4: Run for it!
MAN 5: Move it, move it, move it.
968
01:35:09,454 --> 01:35:10,914
PREACHER: Uh-oh.
969
01:35:23,468 --> 01:35:25,136
Hyah!
970
01:35:30,850 --> 01:35:32,560
What the hell are you doing?
971
01:35:33,853 --> 01:35:38,650
You're a good man, Barret.
You take care of Sarah and the girl.
972
01:35:41,319 --> 01:35:43,696
So long, preacher.
973
01:35:54,040 --> 01:35:55,250
[WOOD CREAKS]
974
01:35:59,045 --> 01:36:02,257
I thought you were still sleeping,
and you're dressed.
975
01:36:03,341 --> 01:36:05,551
The preacher's gone, isn't he?
976
01:36:07,011 --> 01:36:08,179
Yes.
977
01:36:10,014 --> 01:36:12,016
Did you tell him you loved him?
978
01:36:13,351 --> 01:36:16,145
He knows we both love him.
979
01:36:19,357 --> 01:36:21,317
Did you say goodbye to him?
980
01:36:23,194 --> 01:36:24,862
Yes.
981
01:36:28,950 --> 01:36:30,743
I didn't.
982
01:36:39,294 --> 01:36:41,379
Megan!
983
01:36:57,061 --> 01:36:58,187
LaHOOD: Yeah, that's him.
984
01:36:58,896 --> 01:37:01,316
That's the preacher, all right.
985
01:37:02,066 --> 01:37:03,401
STOCKBURN: Mm-hm.
986
01:37:06,029 --> 01:37:08,239
You ever seen him before?
987
01:37:10,074 --> 01:37:11,826
Can't see his face from here.
988
01:37:21,627 --> 01:37:23,338
I'll be damned.
989
01:37:46,235 --> 01:37:47,528
LaHOOD: Hmm.
990
01:37:48,279 --> 01:37:50,281
What's he up to?
991
01:38:08,883 --> 01:38:11,677
Well, son, coffee?
992
01:38:12,303 --> 01:38:16,307
- Ma'am.
- There we are. Piping hot.
993
01:38:16,474 --> 01:38:19,977
I think you and Mr. Blankenship
ought to take a stroll.
994
01:38:23,898 --> 01:38:25,733
Come on, Ma.
995
01:39:11,320 --> 01:39:13,823
The son of a bitch
is sitting there drinking coffee.
996
01:39:13,990 --> 01:39:16,367
He's even got his back to the door.
997
01:39:16,784 --> 01:39:18,369
Well...
998
01:39:18,703 --> 01:39:22,707
I reckon all of us don't need
that marshal, do we?
999
01:39:44,228 --> 01:39:47,482
It appears you won't have to bother
with the preacher.
1000
01:39:51,694 --> 01:39:54,405
[GUNS CLICKING]
1001
01:39:56,491 --> 01:39:58,326
Are you through?
1002
01:40:18,012 --> 01:40:19,680
[MEN YELLING]
1003
01:40:34,779 --> 01:40:37,073
Jesus.
1004
01:41:22,577 --> 01:41:25,538
What the hell is he up to now?
1005
01:41:26,289 --> 01:41:28,916
He's inviting us to join him.
1006
01:42:14,045 --> 01:42:16,047
[WOOD CREAKING]
1007
01:42:19,550 --> 01:42:20,885
Fan out.
1008
01:42:21,052 --> 01:42:22,428
Find him.
1009
01:44:26,010 --> 01:44:27,428
[GUNSHOT]
1010
01:45:02,046 --> 01:45:04,381
[METAL SQUEAKING]
1011
01:45:22,566 --> 01:45:23,734
[DEPUTY GROANS]
1012
01:45:47,258 --> 01:45:48,509
[DOOR BANGING]
1013
01:45:58,894 --> 01:46:00,062
[GUN COCKS]
1014
01:46:15,786 --> 01:46:16,829
[GRUNTS]
1015
01:46:46,984 --> 01:46:48,152
[GUNSHOT]
1016
01:46:49,028 --> 01:46:50,070
[HORSE WHINNIES]
1017
01:46:50,237 --> 01:46:52,239
[DEPUTY YELLING]
1018
01:48:24,206 --> 01:48:25,499
You.
1019
01:48:32,131 --> 01:48:33,257
YOU!
1020
01:48:39,430 --> 01:48:40,931
[STOCKBURN GROANS]
1021
01:49:06,373 --> 01:49:07,583
Ah!
1022
01:50:00,511 --> 01:50:02,012
Long walk.
1023
01:50:02,930 --> 01:50:04,098
Yep-
1024
01:50:26,036 --> 01:50:27,788
[WAGON APPROACHING]
1025
01:50:47,766 --> 01:50:50,519
MEGAN: Where is he? HULL: He's gone, Megan.
1026
01:50:54,982 --> 01:50:57,901
Child, he's gone.
1027
01:50:58,068 --> 01:51:01,280
Megan, you can't drive these
horses anymore. You'll kill them.
1028
01:51:15,127 --> 01:51:17,087
Preacher!
1029
01:51:18,380 --> 01:51:20,090
Preacher!
1030
01:51:22,426 --> 01:51:24,094
We all love you, preacher!
1031
01:51:29,641 --> 01:51:31,768
I love you!
1032
01:51:32,269 --> 01:51:34,271
[MEGAN'S VOICE ECHOING]
1033
01:51:39,818 --> 01:51:41,904
Thank you.
1034
01:51:44,156 --> 01:51:46,074
Goodbye.
1035
01:52:15,562 --> 01:52:18,357
HULL: Come on. Come on.
1036
01:55:39,516 --> 01:55:41,518
Subtitles by SDI Media Group
1037
01:55:41,685 --> 01:55:43,687
[ENGLISH SDH]
78613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.