All language subtitles for House.S02E21.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,911 --> 00:00:01,312 (announcer) Previously on House. 2 00:00:01,345 --> 00:00:02,146 You high, Popo? 3 00:00:02,179 --> 00:00:03,314 [gunshot] 4 00:00:03,347 --> 00:00:04,648 (House) Cop with a sense of humor. 5 00:00:04,681 --> 00:00:06,783 You can check the cop car. 6 00:00:06,817 --> 00:00:09,453 Also check his personal car, work, home. 7 00:00:09,486 --> 00:00:10,454 [laughing] 8 00:00:10,487 --> 00:00:11,655 Foreman, get out! 9 00:00:11,688 --> 00:00:13,324 Am I the only one who finds this funny? 10 00:00:13,357 --> 00:00:15,159 You stole my article. I wouldn't do that. 11 00:00:15,192 --> 00:00:17,228 We're not friends, we're colleagues. 12 00:00:17,261 --> 00:00:18,529 Ow! Son of a bitch! 13 00:00:18,562 --> 00:00:19,830 Now we're both exposed. 14 00:00:19,863 --> 00:00:21,665 I'm gonna die. 15 00:00:21,698 --> 00:00:24,135 You die, I die. It's not gonna happen. 16 00:00:24,168 --> 00:00:26,837 Time of death, 12:26 p.m. 17 00:00:26,870 --> 00:00:28,839 [Foreman breathing heavily] 18 00:00:30,907 --> 00:00:32,309 I need a bone saw. 19 00:00:32,343 --> 00:00:33,710 I'm sorry. You said you-- 20 00:00:33,744 --> 00:00:35,179 I wish I could. I just want a little tiny slice 21 00:00:35,212 --> 00:00:37,114 of this guy's brain, that's all I need. 22 00:00:37,148 --> 00:00:38,849 Just enough to tell me what's killing Foreman. 23 00:00:38,882 --> 00:00:40,684 A thin slice of Joe's brain 24 00:00:40,717 --> 00:00:42,353 could also cause a public health crisis. 25 00:00:42,386 --> 00:00:44,321 It's not a good idea to scream "fire" 26 00:00:44,355 --> 00:00:45,556 every time somebody lights a match. 27 00:00:45,589 --> 00:00:47,424 Don't downplay this, House. 28 00:00:47,458 --> 00:00:49,793 You put both of them in isolation for a reason. 29 00:00:49,826 --> 00:00:51,862 Joe's death elevates this situation 30 00:00:51,895 --> 00:00:53,197 to a biosafety level three. 31 00:00:53,230 --> 00:00:55,132 Ooh, level three. 32 00:00:55,166 --> 00:00:55,866 You should call Jack Bauer. 33 00:00:55,899 --> 00:00:56,867 I called the CDC. 34 00:00:56,900 --> 00:00:59,203 Well, tell them I'll be really, really careful. 35 00:00:59,236 --> 00:01:00,837 We don't have the proper equipment 36 00:01:00,871 --> 00:01:02,173 for you to be really, really careful. 37 00:01:02,206 --> 00:01:03,340 You can do whatever you want to Foreman, 38 00:01:03,374 --> 00:01:04,375 but the CDC will do this autopsy. 39 00:01:04,408 --> 00:01:05,442 Whatever. 40 00:01:05,476 --> 00:01:06,643 The point is, we'll be lucky 41 00:01:06,677 --> 00:01:07,811 to get results in three days. 42 00:01:07,844 --> 00:01:08,979 I told them how urgent this is. 43 00:01:09,012 --> 00:01:11,682 And they told you? We'll have the results in three days. 44 00:01:11,715 --> 00:01:13,317 Aww, that's a shame. 45 00:01:13,350 --> 00:01:16,153 Because Foreman will never get to know what it was. 46 00:01:16,187 --> 00:01:18,155 He'll be dead in 36 hours. 47 00:01:18,189 --> 00:01:18,955 Maybe this is a toxin. 48 00:01:18,989 --> 00:01:20,023 Maybe it's not contagious at all, 49 00:01:20,056 --> 00:01:22,293 and you're killing Foreman because of a "maybe". 50 00:01:22,326 --> 00:01:25,329 Well, you have 36 hours to figure out which one it is. 51 00:01:32,969 --> 00:01:34,205 Foreman. 52 00:01:34,238 --> 00:01:35,372 Come here, fast. 53 00:01:35,406 --> 00:01:36,907 What's going on? 54 00:01:36,940 --> 00:01:38,542 When are they doing the autopsy? 55 00:01:38,575 --> 00:01:40,511 You're doing it. Now. 56 00:01:40,544 --> 00:01:42,513 You ever study how they used to do ice pick lobotomies? 57 00:01:42,546 --> 00:01:43,880 I read about it in med school. Why would I-- 58 00:01:43,914 --> 00:01:45,782 Shove an ice pick into the eye socket. 59 00:01:45,816 --> 00:01:47,784 Just above the tear duct. 60 00:01:47,818 --> 00:01:48,919 Bang it a couple of times with a hammer, get a sample. 61 00:01:48,952 --> 00:01:50,621 What's going on, man? 62 00:01:50,654 --> 00:01:52,489 Foreman, you can't do it. You'll be in violation of-- 63 00:01:52,523 --> 00:01:53,957 Can't do the time 64 00:01:53,990 --> 00:01:55,192 if you're not alive. 65 00:01:55,226 --> 00:01:56,960 You. I need you to suit up. 66 00:01:56,993 --> 00:01:58,529 Get that equipment away from Dr. Foreman. 67 00:01:58,562 --> 00:02:00,564 (House) Take your time, guys. 68 00:02:00,597 --> 00:02:01,832 Why don't you just tell him to go slow? 69 00:02:01,865 --> 00:02:03,133 Won't be your fault. Foreman. 70 00:02:03,166 --> 00:02:05,569 We don't even know what kind of contagion we're dealing with. 71 00:02:05,602 --> 00:02:07,604 Which is why we need to chop into the guy's head. 72 00:02:07,638 --> 00:02:09,440 It's dangerous. Not to you, Foreman. 73 00:02:09,473 --> 00:02:10,874 There are other ways to diagnose you. 74 00:02:10,907 --> 00:02:13,910 Yeah? You have the answer? 75 00:02:13,944 --> 00:02:15,446 Foreman, do it now. 76 00:02:15,479 --> 00:02:16,980 I am warning you, do not-- 77 00:02:17,013 --> 00:02:18,882 [wood splintering] 78 00:02:21,585 --> 00:02:23,220 What are you doing? 79 00:02:23,254 --> 00:02:24,588 That didn't feel right. 80 00:02:24,621 --> 00:02:27,591 He's blind. 81 00:02:27,624 --> 00:02:30,361 He thinks he can see. 82 00:02:30,394 --> 00:02:31,628 Same as the cop. 83 00:02:31,662 --> 00:02:32,763 I need something to bag the sample. 84 00:02:32,796 --> 00:02:33,830 Forget it. 85 00:02:33,864 --> 00:02:35,299 You just biopsied a mattress. 86 00:02:35,332 --> 00:02:37,234 No, no, no. I'm fine. 87 00:02:37,268 --> 00:02:39,870 House, there's the sample. Get it, test it. 88 00:02:39,903 --> 00:02:41,538 You gotta test that sample! 89 00:02:41,572 --> 00:02:44,241 Apparently I was optimistic about the 36 hours. 90 00:02:44,275 --> 00:02:48,412 Intractable, unbearable pain is up next. 91 00:02:48,445 --> 00:02:49,913 Sure you don't want to reconsider 92 00:02:49,946 --> 00:02:52,215 that whole autopsy thing? 93 00:02:56,887 --> 00:02:59,923 [Massive Attack's Teardrop] 94 00:02:59,956 --> 00:03:07,964 * 95 00:03:31,588 --> 00:03:33,990 Physically, his eyes are fine. 96 00:03:34,024 --> 00:03:35,759 Problem's isolated to his brain. 97 00:03:35,792 --> 00:03:37,294 Damage to the occipital lobe 98 00:03:37,328 --> 00:03:39,330 extends from the primary visual cortex-- 99 00:03:39,363 --> 00:03:41,498 Should we test him for bacterial meningitis? 100 00:03:41,532 --> 00:03:43,500 If it was meningitis, we'd all be sick. 101 00:03:43,534 --> 00:03:45,068 His CSF could show signs-- 102 00:03:45,101 --> 00:03:46,303 That would be pointless. 103 00:03:46,337 --> 00:03:47,671 We already did a brain biopsy. 104 00:03:47,704 --> 00:03:49,606 It was negative. 105 00:03:49,640 --> 00:03:50,907 [electric drill squeaking] 106 00:03:50,941 --> 00:03:52,376 Toxic mold? 107 00:03:52,409 --> 00:03:54,311 If it was toxic mold, I'd be sick. 108 00:03:54,345 --> 00:03:56,012 How do we know you're not sick? 109 00:03:56,046 --> 00:03:57,581 Do I seem happy to you? 110 00:03:57,614 --> 00:03:59,416 Never. Heh. 111 00:04:00,617 --> 00:04:02,052 It was funny. 112 00:04:02,085 --> 00:04:03,554 Well, let's assume it's not blood-borne. 113 00:04:03,587 --> 00:04:05,756 If you start cracking jokes, we can re-assess. 114 00:04:05,789 --> 00:04:07,658 In the meantime, 115 00:04:07,691 --> 00:04:09,693 stay away from people and animals that you care about. 116 00:04:15,966 --> 00:04:17,401 Guillian-Barré. 117 00:04:17,434 --> 00:04:19,536 Neither of them had any sort of paralysis. 118 00:04:19,570 --> 00:04:20,737 Joe could have died before the paralysis 119 00:04:20,771 --> 00:04:21,838 had a chance to present. 120 00:04:21,872 --> 00:04:23,073 What about arbovirus? 121 00:04:23,106 --> 00:04:25,041 Start treatment. 122 00:04:25,075 --> 00:04:26,042 For arbovirus? 123 00:04:26,076 --> 00:04:27,043 You think our Jersey beat cop 124 00:04:27,077 --> 00:04:28,479 has been spending a lot of time 125 00:04:28,512 --> 00:04:29,780 exploring deep, dark Africa? 126 00:04:29,813 --> 00:04:31,081 Treatment for everything. 127 00:04:31,114 --> 00:04:32,583 Likely or unlikely. 128 00:04:32,616 --> 00:04:34,050 If you can think of it, treat for it. 129 00:04:34,084 --> 00:04:35,051 Mixing that many meds 130 00:04:35,085 --> 00:04:36,953 will create all sorts of toxic interactions. 131 00:04:36,987 --> 00:04:38,722 We'll box his liver, trash his kidneys. 132 00:04:38,755 --> 00:04:40,123 There's got to be a better way. 133 00:04:40,156 --> 00:04:42,459 Of course there's a better way! 134 00:04:42,493 --> 00:04:44,961 It's that body sitting in the room with him 135 00:04:44,995 --> 00:04:47,598 that Cuddy won't let us touch. 136 00:04:47,631 --> 00:04:50,601 Bacterials, virals, toxins, fungals, parasites. 137 00:04:50,634 --> 00:04:52,135 It's got to be one of them. 138 00:04:52,168 --> 00:04:53,103 Where are you going? 139 00:04:53,136 --> 00:04:55,772 To see if I can find another brain to biopsy. 140 00:04:58,174 --> 00:05:00,143 (Chase) We're going to lock Joe up downstairs 141 00:05:00,176 --> 00:05:02,579 until the CDC gets here. 142 00:05:02,613 --> 00:05:06,517 Foreman, you can't see. 143 00:05:06,550 --> 00:05:07,651 Right. 144 00:05:07,684 --> 00:05:09,586 House wants to start you on some meds. 145 00:05:09,620 --> 00:05:10,587 They're in the airlock. 146 00:05:10,621 --> 00:05:11,655 For what? 147 00:05:11,688 --> 00:05:13,857 Leading candidate is toxic mold. 148 00:05:13,890 --> 00:05:15,091 Is Cameron sick? 149 00:05:15,125 --> 00:05:17,661 I'm fine. Thanks for asking. 150 00:05:17,694 --> 00:05:18,662 You're casting your net 151 00:05:18,695 --> 00:05:20,063 a little wider than toxic mold, 152 00:05:20,096 --> 00:05:20,931 aren't you? 153 00:05:20,964 --> 00:05:22,466 Guillian-Barré is also on the table. 154 00:05:22,499 --> 00:05:24,635 This is an oval shape... 155 00:05:24,668 --> 00:05:26,870 Has either an L or a 7. 156 00:05:26,903 --> 00:05:28,171 I'm guessing an L. 157 00:05:28,204 --> 00:05:30,841 Levofloxacin, because you can't rule out bacteria. 158 00:05:30,874 --> 00:05:32,543 Eight, zero, zero. 159 00:05:32,576 --> 00:05:35,579 That's the dosage for the acylovir in case it's viral. 160 00:05:35,612 --> 00:05:36,647 Square... 161 00:05:36,680 --> 00:05:38,582 No, more like a rhombus. 162 00:05:38,615 --> 00:05:40,517 That's fluconazole for fungus. 163 00:05:40,551 --> 00:05:41,685 There's about eight others here. You-- 164 00:05:41,718 --> 00:05:43,454 You're treating me for everything. 165 00:05:43,487 --> 00:05:44,488 You have no idea what I've got. 166 00:05:44,521 --> 00:05:46,523 House thinks this is the best course of action. 167 00:05:46,557 --> 00:05:47,558 House is desperate. 168 00:05:47,591 --> 00:05:49,025 House is never desperate. 169 00:05:49,059 --> 00:05:50,160 Something we give you will work. 170 00:05:50,193 --> 00:05:53,129 Yeah, we should start treating all patients this way. 171 00:05:53,163 --> 00:05:55,566 When they get sick, they just take everything. 172 00:05:55,599 --> 00:05:56,933 It's better than doing nothing. 173 00:05:59,670 --> 00:06:00,904 [zippers running] 174 00:06:11,014 --> 00:06:14,017 [phone ringing] 175 00:06:27,764 --> 00:06:29,065 Hello? 176 00:06:29,099 --> 00:06:30,601 I'm at the cop's place. 177 00:06:30,634 --> 00:06:32,903 I need to retrace your steps. 178 00:06:32,936 --> 00:06:34,538 You don't think the "treat him for everything" approach 179 00:06:34,571 --> 00:06:35,338 is enough? 180 00:06:35,371 --> 00:06:37,040 Where did you start your search? 181 00:06:37,073 --> 00:06:38,041 The kitchen. 182 00:06:38,074 --> 00:06:39,476 You will tell me 183 00:06:39,510 --> 00:06:40,577 everything you did, everything you touched. 184 00:06:40,611 --> 00:06:42,779 If you went to the john, I want to know when and why. 185 00:06:42,813 --> 00:06:45,015 I started with samples from the mold in his sink. 186 00:06:58,929 --> 00:07:00,130 What next? 187 00:07:00,163 --> 00:07:01,965 That's it. Then I left. 188 00:07:01,998 --> 00:07:03,667 [Foreman on phone] What do we do now? 189 00:07:03,700 --> 00:07:05,636 Wait for Steve McQueen to get giddy. 190 00:07:05,669 --> 00:07:07,604 Excellent plan. 191 00:07:14,110 --> 00:07:17,581 [dialing phone] 192 00:07:17,614 --> 00:07:18,815 [grunts] 193 00:07:25,121 --> 00:07:26,523 Hey, Dad. 194 00:07:26,557 --> 00:07:28,625 It's Eric. 195 00:07:28,659 --> 00:07:30,694 I'm not doing too good. 196 00:07:35,065 --> 00:07:36,266 How's Foreman? 197 00:07:38,902 --> 00:07:40,604 You're accessing a webcam? 198 00:07:40,637 --> 00:07:42,072 Cuddy's shower. 199 00:07:42,105 --> 00:07:43,974 Are you a fan of the Brazilian? 200 00:07:44,007 --> 00:07:45,008 I-- 201 00:07:45,041 --> 00:07:46,309 Is that your kitchen? 202 00:07:46,342 --> 00:07:48,712 Well, obviously I couldn't bring him here. 203 00:07:48,745 --> 00:07:50,313 He's been exposed to whatever Foreman's got. 204 00:07:50,346 --> 00:07:52,048 You infected Steve? 205 00:07:52,082 --> 00:07:53,684 Why didn't you just get a rat from the pet store? 206 00:07:53,717 --> 00:07:54,618 Because... 207 00:07:54,651 --> 00:07:56,953 I needed one with a clean medical history. 208 00:07:56,987 --> 00:07:58,321 Who knows what kind of antibiotics 209 00:07:58,354 --> 00:08:00,090 they give those rats? 210 00:08:00,123 --> 00:08:02,192 So this is your plan? 211 00:08:02,225 --> 00:08:04,160 Just sit here and watch your rat all day? 212 00:08:04,194 --> 00:08:06,597 Well, it shouldn't take long. 213 00:08:06,630 --> 00:08:07,998 Got the AC blasting, 214 00:08:08,031 --> 00:08:09,666 I soaped the floor of his cage... 215 00:08:09,700 --> 00:08:12,302 As soon as he gets sick, I do an autopsy. 216 00:08:12,335 --> 00:08:13,570 As soon as he's dead. 217 00:08:13,604 --> 00:08:15,071 Right after he gets sick, 218 00:08:15,105 --> 00:08:18,274 there's a good chance he'll get hit in the head with a... 219 00:08:18,308 --> 00:08:19,810 cane-shaped object. 220 00:08:19,843 --> 00:08:23,146 Normally you just use your patients as lab rats. 221 00:08:23,179 --> 00:08:25,949 It's a nice change. 222 00:08:30,286 --> 00:08:32,355 First symptom is euphoria. 223 00:08:32,388 --> 00:08:34,357 How do you know if a rat's euphoric? 224 00:08:34,390 --> 00:08:35,225 He doesn't usually climb 225 00:08:35,258 --> 00:08:38,561 on his water bottle like that, does he? 226 00:08:44,300 --> 00:08:46,102 (woman) The seizures only seem to happen 227 00:08:46,136 --> 00:08:47,370 when she's in her car seat. 228 00:08:47,403 --> 00:08:49,272 She starts to rock 229 00:08:49,305 --> 00:08:50,674 and grunt. 230 00:08:50,707 --> 00:08:51,908 She responsive? 231 00:08:51,942 --> 00:08:53,910 No, no, it's like she's in a zone. 232 00:08:53,944 --> 00:08:56,713 And her abdominal muscles become dystonic. 233 00:08:56,747 --> 00:08:59,683 Big word. 234 00:08:59,716 --> 00:09:00,583 Someone's been on the InterWeb. 235 00:09:00,617 --> 00:09:02,719 I looked up a few articles on epilepsy. 236 00:09:02,753 --> 00:09:05,088 You know, there's actually some really great 237 00:09:05,121 --> 00:09:06,857 youth soccer leagues, that would cater specifically 238 00:09:06,890 --> 00:09:08,291 to her special needs, and... 239 00:09:08,324 --> 00:09:09,292 I think it might explain 240 00:09:09,325 --> 00:09:12,095 why she's been having a hard time in preschool. 241 00:09:12,128 --> 00:09:13,129 Let's confirm your diagnosis 242 00:09:13,163 --> 00:09:14,998 before you have her held back. 243 00:09:16,266 --> 00:09:17,367 Strobing lights and high-pitched sounds 244 00:09:17,400 --> 00:09:19,836 can provoke a seizure. 245 00:09:19,870 --> 00:09:21,337 [silly ghost noise] Whoo! 246 00:09:21,371 --> 00:09:22,906 Whoo! 247 00:09:22,939 --> 00:09:24,340 Whoo! 248 00:09:24,374 --> 00:09:26,176 You're a goof. 249 00:09:26,209 --> 00:09:28,311 Takes one to know one, loser. 250 00:09:28,344 --> 00:09:30,380 Wait, that means I'm a loser. Scratch that. 251 00:09:30,413 --> 00:09:32,949 These episodes. 252 00:09:32,983 --> 00:09:34,851 She get sweaty afterwards? 253 00:09:34,885 --> 00:09:36,252 Soaking wet. 254 00:09:36,286 --> 00:09:38,188 And does she seem upset by them, 255 00:09:38,221 --> 00:09:39,923 or just tired? 256 00:09:39,956 --> 00:09:41,091 No, she kind of thinks it's funny. 257 00:09:41,124 --> 00:09:42,158 You mix rocking, grunting, 258 00:09:42,192 --> 00:09:44,895 sweating, and dystonia 259 00:09:44,928 --> 00:09:47,330 with concerned parents, 260 00:09:47,363 --> 00:09:48,765 and you get an amateur diagnosis of epilepsy. 261 00:09:48,799 --> 00:09:50,701 In actuality, 262 00:09:50,734 --> 00:09:53,036 all your little girl is doing 263 00:09:53,069 --> 00:09:54,905 is saying "yoo hoo" to the "hoo hoo." 264 00:09:54,938 --> 00:09:56,372 She's what? 265 00:09:56,406 --> 00:09:57,874 Marching the penguin. 266 00:09:59,375 --> 00:10:01,444 Ya-ya-ing the sisterhood. 267 00:10:01,477 --> 00:10:03,213 Finding Nemo. 268 00:10:03,246 --> 00:10:05,348 [giggles] 269 00:10:05,381 --> 00:10:07,684 That was funny. 270 00:10:07,718 --> 00:10:09,119 It's called gratification disorder. 271 00:10:09,152 --> 00:10:10,353 Sort of a misnomer. 272 00:10:10,386 --> 00:10:11,888 If one was unable to gratify oneself, 273 00:10:11,922 --> 00:10:12,989 that would be a disorder. 274 00:10:13,023 --> 00:10:15,692 Are you saying she's masturbating? 275 00:10:15,726 --> 00:10:16,960 I was trying to be discreet. 276 00:10:16,993 --> 00:10:18,394 There's a child in the room. 277 00:10:18,428 --> 00:10:19,395 Oh, this is horrifying. 278 00:10:19,429 --> 00:10:20,897 Epilepsy is horrifying. 279 00:10:20,931 --> 00:10:22,365 Teach your girl about privacy, 280 00:10:22,398 --> 00:10:23,767 and she'll be fine. 281 00:10:23,800 --> 00:10:24,935 Here you go. 282 00:10:24,968 --> 00:10:26,269 Thank you. 283 00:10:28,872 --> 00:10:29,973 One afternoon, 284 00:10:30,006 --> 00:10:31,341 and you're on pace to set the record 285 00:10:31,374 --> 00:10:32,242 for most patients seen in a month. 286 00:10:32,275 --> 00:10:34,945 You're upset that I'm doing clinic hours? 287 00:10:34,978 --> 00:10:36,913 Wow, that is so like rain on your wedding day. 288 00:10:36,947 --> 00:10:38,381 For the past three hours, I have been on the phone 289 00:10:38,414 --> 00:10:40,016 with the CDC, while you are-- 290 00:10:40,050 --> 00:10:41,217 Yeah, how's that going, by the way? 291 00:10:41,251 --> 00:10:42,352 They promised to expedite-- 292 00:10:42,385 --> 00:10:43,253 Tough to do an autopsy when 293 00:10:43,286 --> 00:10:44,054 they haven't even picked up the body. 294 00:10:44,087 --> 00:10:45,856 It's tough to treat your patient 295 00:10:45,889 --> 00:10:47,057 when you're not even on the same floor. 296 00:10:47,090 --> 00:10:48,759 Go. Clinic is covered. 297 00:10:48,792 --> 00:10:50,426 I go watch the meds drip into his IV. 298 00:10:50,460 --> 00:10:51,895 You think that'll make the treatment work faster? 299 00:10:51,928 --> 00:10:53,964 Go to your office. Play with your ball. 300 00:10:53,997 --> 00:10:56,099 Write on your whiteboard. Insult your team. 301 00:10:56,132 --> 00:10:58,434 Do whatever it is that you do to figure things out. 302 00:10:58,468 --> 00:10:59,836 Feeling guilty? 303 00:10:59,870 --> 00:11:01,071 It's not too late to change your mind. 304 00:11:01,104 --> 00:11:02,138 Go call the CDC. 305 00:11:02,172 --> 00:11:03,473 Tell 'em you were just joshing. 306 00:11:03,506 --> 00:11:05,475 Keep avoiding Foreman's case until he dies. 307 00:11:05,508 --> 00:11:07,143 Then I'll drown in guilt. 308 00:11:08,845 --> 00:11:10,947 Feeling any better? 309 00:11:10,981 --> 00:11:13,216 How are you doing? 310 00:11:13,249 --> 00:11:14,751 I'm not the patient. 311 00:11:14,785 --> 00:11:15,986 Is your sed rate elevated? 312 00:11:16,019 --> 00:11:18,421 No. 313 00:11:18,454 --> 00:11:21,257 So far, it looks like I lucked out. 314 00:11:21,291 --> 00:11:23,059 Cameron. 315 00:11:23,093 --> 00:11:25,428 Looks like you left a tourniquet on the bed. 316 00:11:27,397 --> 00:11:28,899 You can see again? 317 00:11:28,932 --> 00:11:32,502 The treatment's working. 318 00:11:32,535 --> 00:11:34,137 The question is, which treatment? 319 00:11:34,170 --> 00:11:36,306 We'll start weaning him off one at a time. 320 00:11:36,339 --> 00:11:38,541 Which one do we start with? 321 00:11:38,574 --> 00:11:40,176 I don't care if you do it alphabetically. 322 00:11:40,210 --> 00:11:41,377 Just stay on top of his vision. 323 00:11:41,411 --> 00:11:42,779 First sign of regression 324 00:11:42,813 --> 00:11:43,914 means we've taken him off the wrong one. 325 00:11:43,947 --> 00:11:45,415 The latest blood work. 326 00:11:45,448 --> 00:11:48,451 Foreman's amylase and lipase levels are three times normal. 327 00:11:48,484 --> 00:11:50,386 Pancreas is failing. 328 00:11:50,420 --> 00:11:52,288 A toxic side effect of his meds. 329 00:11:57,260 --> 00:11:59,262 [retching] 330 00:12:19,449 --> 00:12:21,351 (House) Philosophical question. 331 00:12:21,384 --> 00:12:22,919 How do you want to die? 332 00:12:22,953 --> 00:12:25,188 Old age. 333 00:12:25,221 --> 00:12:27,523 Your choice is currently between 4 hours from now 334 00:12:27,557 --> 00:12:29,092 and 14 hours from now. 335 00:12:29,125 --> 00:12:31,194 So I'm assuming that means you want the latter. 336 00:12:31,227 --> 00:12:33,563 The cocktail's working. 337 00:12:33,596 --> 00:12:34,998 My vision's almost completely restored. 338 00:12:35,031 --> 00:12:36,933 The meds are curing what's in your head, 339 00:12:36,967 --> 00:12:38,234 but they're trashing your pancreas. 340 00:12:38,268 --> 00:12:39,235 That's why you're puking 341 00:12:39,269 --> 00:12:41,337 and you can't stand up without screaming. 342 00:12:41,371 --> 00:12:42,538 So lower the dosages. 343 00:12:42,572 --> 00:12:45,508 Less stress on my pancreas, still battle the infection. 344 00:12:45,541 --> 00:12:47,243 Lower dosages will still be toxic. 345 00:12:47,277 --> 00:12:49,479 I don't care! 346 00:12:49,512 --> 00:12:51,314 I can handle the pain of the pancreatitis. 347 00:12:51,347 --> 00:12:53,549 Think you can handle life without a pancreas. 348 00:12:57,453 --> 00:13:00,123 We keep you on these meds, 349 00:13:00,156 --> 00:13:02,392 you'll spend the last four hours of your life 350 00:13:02,425 --> 00:13:03,559 being able to see. 351 00:13:03,593 --> 00:13:07,130 Take you off, you'll go blind again. 352 00:13:07,163 --> 00:13:09,199 But it'll give us time to figure out 353 00:13:09,232 --> 00:13:10,433 what's eating your brain. 354 00:13:15,171 --> 00:13:17,107 Fine. 355 00:13:17,140 --> 00:13:18,942 What do we do next? 356 00:13:18,975 --> 00:13:20,010 (man) Eric? 357 00:13:23,546 --> 00:13:26,349 Dad? 358 00:13:29,652 --> 00:13:32,022 Yeah, you two can get caught up later. 359 00:13:32,055 --> 00:13:34,057 Sir, I need you to come with me. 360 00:13:36,459 --> 00:13:38,394 House. 361 00:13:38,428 --> 00:13:39,963 Uh...what is this? 362 00:13:39,996 --> 00:13:41,364 He isn't a what, he's a who. 363 00:13:41,397 --> 00:13:42,933 They even have the right to vote now. 364 00:13:42,966 --> 00:13:45,035 Rodney Foreman, Cuddy. 365 00:13:45,068 --> 00:13:47,637 Cuddy, Rodney Foreman. 366 00:13:47,670 --> 00:13:49,039 Nice to meet you, ma'am. 367 00:13:49,072 --> 00:13:50,340 This is Foreman's dad. 368 00:13:50,373 --> 00:13:52,208 Yeah, I got that. 369 00:13:52,242 --> 00:13:53,309 And Dr. Cuddy, here, 370 00:13:53,343 --> 00:13:54,377 is the Dean of Medicine. 371 00:13:54,410 --> 00:13:56,512 Remember that cool autopsy I was telling you about, 372 00:13:56,546 --> 00:13:58,314 the one that would save your son's life? 373 00:13:58,348 --> 00:14:00,583 She's the one who can give us the green light to do it. 374 00:14:00,616 --> 00:14:04,487 I understand you don't want them to do it. 375 00:14:04,520 --> 00:14:06,322 Dr. House didn't seem to know why. 376 00:14:10,593 --> 00:14:12,562 Mr. Foreman, I am doing everything I can 377 00:14:12,595 --> 00:14:13,563 to get the CDC-- 378 00:14:13,596 --> 00:14:15,565 Won't be soon enough. 379 00:14:15,598 --> 00:14:16,632 And my decision to follow 380 00:14:16,666 --> 00:14:18,501 public health safety protocols-- 381 00:14:18,534 --> 00:14:20,403 Oh, don't blame the rules. 382 00:14:20,436 --> 00:14:22,538 Don't want to hang this on policy and protocol. 383 00:14:22,572 --> 00:14:23,940 I'm well aware 384 00:14:23,974 --> 00:14:25,608 that it may cost your son his life, 385 00:14:25,641 --> 00:14:27,343 just as I am well aware 386 00:14:27,377 --> 00:14:28,611 that my decision 387 00:14:28,644 --> 00:14:31,414 has a devastating effect on family and friends 388 00:14:31,447 --> 00:14:33,249 without having them paraded in front of me. 389 00:14:33,283 --> 00:14:39,189 Your son has an unknown, contagious, deadly infection. 390 00:14:39,222 --> 00:14:41,491 If we don't contain it here, 391 00:14:41,524 --> 00:14:44,594 even more people could be at risk. 392 00:14:44,627 --> 00:14:45,695 And I am capable 393 00:14:45,728 --> 00:14:47,430 of empathizing with those people too 394 00:14:47,463 --> 00:14:49,165 without having them paraded in front of me. 395 00:15:01,511 --> 00:15:04,080 I understand. 396 00:15:21,097 --> 00:15:22,465 What's wrong with your hand? 397 00:15:22,498 --> 00:15:25,168 It's--it's called a muscle contraction. 398 00:15:25,201 --> 00:15:27,437 I thought this thing was in your brain. 399 00:15:27,470 --> 00:15:28,704 It is. 400 00:15:28,738 --> 00:15:30,473 It just means the infection's moved 401 00:15:30,506 --> 00:15:33,709 to the primary motor cortex, which controls the muscles. 402 00:15:33,743 --> 00:15:35,578 [sighs] 403 00:15:35,611 --> 00:15:37,547 Aren't you glad you sent me to med school? 404 00:15:37,580 --> 00:15:38,614 Does it hurt? 405 00:15:38,648 --> 00:15:40,650 No. 406 00:15:40,683 --> 00:15:42,618 Is it gonna? 407 00:15:42,652 --> 00:15:46,689 The--the other guy... 408 00:15:48,824 --> 00:15:51,627 He didn't seem to suffer too much, he-- 409 00:15:51,661 --> 00:15:53,563 just went in his sleep. 410 00:16:03,606 --> 00:16:05,175 Steve still acting normal. 411 00:16:05,208 --> 00:16:08,044 No sign of contractures. 412 00:16:08,078 --> 00:16:10,480 They got the cop's body in a locked, airtight bag. 413 00:16:10,513 --> 00:16:13,449 And a guard on the door. 414 00:16:13,483 --> 00:16:15,451 These Feds are seriously paranoid. 415 00:16:15,485 --> 00:16:17,553 He hasn't gotten up to pee in hours. 416 00:16:17,587 --> 00:16:18,754 He's due. 417 00:16:18,788 --> 00:16:20,156 We haven't sprinkled Senokot granules 418 00:16:20,190 --> 00:16:21,324 on his doughnut. 419 00:16:21,357 --> 00:16:23,226 His bowels would open up like the Red Sea. 420 00:16:23,259 --> 00:16:24,594 He wouldn't eat the doughnut. 421 00:16:26,462 --> 00:16:28,264 Have you seriously been down here for hours? 422 00:16:28,298 --> 00:16:30,100 No. 423 00:16:30,133 --> 00:16:31,601 I had to pee a couple times. 424 00:16:31,634 --> 00:16:33,636 You've got to stop blaming Cuddy for this. 425 00:16:33,669 --> 00:16:36,139 Given that it is her fault, that seems appropriate. 426 00:16:36,172 --> 00:16:37,507 That part is her fault. 427 00:16:37,540 --> 00:16:38,574 The part where somebody 428 00:16:38,608 --> 00:16:40,610 wasted his time in the basement, 429 00:16:40,643 --> 00:16:42,112 plotting the overthrow of a government agency, 430 00:16:42,145 --> 00:16:42,912 that one's on you. 431 00:16:42,945 --> 00:16:44,280 The only think I can do is think. 432 00:16:44,314 --> 00:16:47,117 I can pretty much do that anywhere. 433 00:16:47,150 --> 00:16:48,584 As long as no one's bugging me. 434 00:16:52,655 --> 00:16:54,157 (Rodney) Did you call your brother? 435 00:16:54,190 --> 00:16:55,225 No. 436 00:16:57,193 --> 00:16:58,161 Did you? 437 00:16:58,194 --> 00:16:59,662 No. 438 00:17:01,531 --> 00:17:02,698 It's not a big deal. 439 00:17:04,767 --> 00:17:07,237 I sure would have liked to see Mom, though. 440 00:17:11,141 --> 00:17:12,675 You know she can't travel anymore. 441 00:17:14,610 --> 00:17:15,611 You tell her? 442 00:17:17,647 --> 00:17:18,648 Why? 443 00:17:21,484 --> 00:17:25,388 Just upset her for a while. 444 00:17:25,421 --> 00:17:27,757 Then she wouldn't remember for a while. 445 00:17:33,496 --> 00:17:36,499 Think she should know? 446 00:17:36,532 --> 00:17:38,568 She's lost a lot of who she was. 447 00:17:44,174 --> 00:17:46,642 She can't deal with something like this. 448 00:17:48,811 --> 00:17:51,714 And you can? 449 00:17:54,384 --> 00:17:57,553 I still know you're going to a better place. 450 00:18:03,193 --> 00:18:06,829 It's easy for you, isn't it? 451 00:18:06,862 --> 00:18:09,599 As long as you believe I'm going to a better place, 452 00:18:09,632 --> 00:18:11,767 dying ain't so bad. 453 00:18:11,801 --> 00:18:15,605 I don't want you to be afraid. 454 00:18:17,640 --> 00:18:19,475 If I'm not afraid of dying, 455 00:18:19,509 --> 00:18:22,912 what the hell should I be afraid of, Dad? 456 00:18:24,547 --> 00:18:26,916 I thought you believed. 457 00:18:28,518 --> 00:18:31,487 I did. 458 00:18:31,521 --> 00:18:34,324 I'm not so sure anymore. 459 00:18:39,462 --> 00:18:41,631 I'm going to pray for you, son. 460 00:18:45,468 --> 00:18:48,204 I suggest you do the same. 461 00:18:53,476 --> 00:18:56,279 [Marc Cohn's One Safe Place] 462 00:18:56,312 --> 00:19:02,785 * How many roads you've traveled * 463 00:19:02,818 --> 00:19:08,691 * How many dreams you've chased * 464 00:19:08,724 --> 00:19:14,530 * Across sand and sky and gravel * 465 00:19:14,564 --> 00:19:17,500 * Looking for one safe place * 466 00:19:17,533 --> 00:19:19,535 * Yeah 467 00:19:19,569 --> 00:19:21,904 * Hey yeah 468 00:19:21,937 --> 00:19:24,607 * One safe place 469 00:19:24,640 --> 00:19:26,409 * Yeah 470 00:19:26,442 --> 00:19:28,944 * Hey yeah 471 00:19:28,978 --> 00:19:31,314 * One safe place 472 00:19:31,347 --> 00:19:32,315 * Yeah 473 00:19:32,348 --> 00:19:33,483 * Hey, yeah * 474 00:19:33,516 --> 00:19:34,984 [cell phone rings] 475 00:19:37,353 --> 00:19:39,255 (Chase) Field of vision is regressing. 476 00:19:39,289 --> 00:19:41,524 And he's reached an eight on the pain scale. 477 00:19:41,557 --> 00:19:42,925 The disease pattern is following 478 00:19:42,958 --> 00:19:44,394 the exact course as Joe's. 479 00:19:44,427 --> 00:19:46,262 Only it's moving much faster in Foreman. 480 00:19:46,296 --> 00:19:48,030 Good! It's an anomaly. 481 00:19:48,063 --> 00:19:49,999 Anomalies tell us things. 482 00:19:50,032 --> 00:19:51,401 Why would this go faster in Foreman? 483 00:19:51,434 --> 00:19:52,668 What's different? 484 00:19:52,702 --> 00:19:54,570 Could be a different strain of the same disease? 485 00:19:54,604 --> 00:19:55,805 Right--we were wasting all this time 486 00:19:55,838 --> 00:19:57,340 looking for an unknown disease. 487 00:19:57,373 --> 00:19:58,808 We should have been looking for a different strain 488 00:19:58,841 --> 00:19:59,809 of an unknown disease. 489 00:19:59,842 --> 00:20:01,043 (Chase) Joe's a cop. 490 00:20:01,076 --> 00:20:02,312 He's into physical fitness, 491 00:20:02,345 --> 00:20:03,379 he could have had... 492 00:20:03,413 --> 00:20:05,014 a more powerful immune system, 493 00:20:05,047 --> 00:20:06,048 stronger metabolism. 494 00:20:06,081 --> 00:20:07,049 Foreman's black. 495 00:20:07,082 --> 00:20:09,552 What? 496 00:20:09,585 --> 00:20:10,886 How long have you been sitting on this information? 497 00:20:10,920 --> 00:20:11,987 Lupus, gout, glaucoma, 498 00:20:12,021 --> 00:20:13,989 osteoarthritis, hypertension, diabetes-- 499 00:20:14,023 --> 00:20:15,458 Stop me any time. 500 00:20:15,491 --> 00:20:16,892 They all affect black people more than whites. 501 00:20:16,926 --> 00:20:18,828 Check everything. 502 00:20:18,861 --> 00:20:20,630 Bacterials, fungals, toxins, parasites. 503 00:20:20,663 --> 00:20:23,366 Look for anything with a documented racial disparity. 504 00:20:26,602 --> 00:20:27,903 Wait. 505 00:20:29,539 --> 00:20:30,506 The rat's showing symptoms? 506 00:20:30,540 --> 00:20:32,074 No. 507 00:20:32,107 --> 00:20:33,476 He's completely healthy. 508 00:20:33,509 --> 00:20:34,944 Maybe that's the difference 509 00:20:34,977 --> 00:20:37,613 between Foreman and the cop. 510 00:20:42,718 --> 00:20:45,388 How you feeling? 511 00:20:45,421 --> 00:20:47,323 Why are you here? 512 00:20:47,357 --> 00:20:48,624 Because you're a friend. 513 00:20:48,658 --> 00:20:49,892 And I should be here. 514 00:20:49,925 --> 00:20:50,926 [sighs] 515 00:20:54,530 --> 00:20:57,500 I'm sorry House used my dad to try and manipulate you. 516 00:20:59,569 --> 00:21:00,603 You've got integrity, 517 00:21:00,636 --> 00:21:01,904 you aren't going to change your mind 518 00:21:01,937 --> 00:21:03,339 just because you're confronted by my father. 519 00:21:03,373 --> 00:21:05,875 Thank you. 520 00:21:05,908 --> 00:21:07,610 Just like I'm not going to forgive you 521 00:21:07,643 --> 00:21:09,979 just because you come by here and ask how I'm feeling. 522 00:21:10,012 --> 00:21:11,981 You know I've had no choice. 523 00:21:12,014 --> 00:21:13,683 Of course you had a choice! 524 00:21:13,716 --> 00:21:15,585 Regulations are clear. 525 00:21:15,618 --> 00:21:19,689 And the punishment for violating those regulations! 526 00:21:19,722 --> 00:21:20,690 Is it death? 527 00:21:20,723 --> 00:21:21,924 Hmm? 528 00:21:21,957 --> 00:21:23,526 Because frankly, 529 00:21:23,559 --> 00:21:25,395 I'm okay if you get a fine, 530 00:21:25,428 --> 00:21:26,662 a suspension-- 531 00:21:26,696 --> 00:21:29,365 Hell, you can spend a couple of years in jail 532 00:21:29,399 --> 00:21:30,833 if it saves my life! 533 00:21:33,569 --> 00:21:34,570 You're dying too fast. 534 00:21:34,604 --> 00:21:35,871 Couldn't agree more. 535 00:21:35,905 --> 00:21:37,740 Hey, Cuddy. 536 00:21:37,773 --> 00:21:39,909 Having a nice visit? 537 00:21:39,942 --> 00:21:41,777 What's that? 538 00:21:41,811 --> 00:21:42,778 [garbled] Legionel-- 539 00:21:42,812 --> 00:21:44,980 Legionella pneumophila. 540 00:21:45,014 --> 00:21:47,650 And why are you carrying a vial of it around with you? 541 00:21:47,683 --> 00:21:51,153 Foreman was perfectly healthy before he got this infection. 542 00:21:51,186 --> 00:21:52,488 Our cop wasn't. 543 00:21:52,522 --> 00:21:53,989 He had Legionnaire's disease. 544 00:21:54,023 --> 00:21:55,658 Our cop didn't turn into brain food 545 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 until we cured the Legionella. 546 00:21:57,727 --> 00:22:00,396 Legionella slowed down the disease. 547 00:22:00,430 --> 00:22:02,131 Why would that happen? 548 00:22:02,164 --> 00:22:04,033 No idea. I just know that it did. 549 00:22:04,066 --> 00:22:05,701 So you want to infect Foreman? 550 00:22:05,735 --> 00:22:06,969 Gonna tattle to the CDC? 551 00:22:07,002 --> 00:22:09,639 Meds can't help me, but a disease can? 552 00:22:09,672 --> 00:22:10,573 Forget it! 553 00:22:10,606 --> 00:22:12,074 Just take the pain away and put me under. 554 00:22:12,107 --> 00:22:14,710 If I put you under, I can't monitor your pain. 555 00:22:14,744 --> 00:22:16,546 If I can't monitor your pain, 556 00:22:16,579 --> 00:22:18,681 I won't know if the Legionella's working. 557 00:22:18,714 --> 00:22:19,849 I'm not consenting to you giving me-- 558 00:22:19,882 --> 00:22:21,851 [vial shatters] 559 00:22:21,884 --> 00:22:23,653 (Foreman) What was that? 560 00:22:23,686 --> 00:22:24,887 (House) Hmm. 561 00:22:24,920 --> 00:22:26,889 I wish there could have been a puff of smoke or something. 562 00:22:26,922 --> 00:22:29,492 Would've been much more dramatic. 563 00:22:29,525 --> 00:22:32,061 Keep your slippers on. 564 00:22:32,094 --> 00:22:35,164 Wouldn't want you to cut your foot. 565 00:22:37,667 --> 00:22:39,935 Are you feeling any better? 566 00:22:39,969 --> 00:22:41,003 I can't breathe. 567 00:22:41,036 --> 00:22:42,004 I'm dizzy. 568 00:22:42,037 --> 00:22:43,773 And I can barely hear anything 569 00:22:43,806 --> 00:22:45,475 over the sounds of my lungs crackling. 570 00:22:45,508 --> 00:22:46,476 That's the Legionella. 571 00:22:46,509 --> 00:22:47,777 Wow. 572 00:22:47,810 --> 00:22:49,579 You figure that out from the symptoms, 573 00:22:49,612 --> 00:22:51,013 or from the vial of stuff tossed in my room? 574 00:22:51,046 --> 00:22:52,548 I'm trying to be professional here. 575 00:22:52,582 --> 00:22:53,716 There's no reason to be nasty. 576 00:22:53,749 --> 00:22:55,618 I'm in pain. So is House. 577 00:22:55,651 --> 00:22:56,952 And he's a delight. 578 00:22:56,986 --> 00:22:59,622 He doesn't try to kill his colleagues. 579 00:22:59,655 --> 00:23:01,657 You can remove the thermometer now. 580 00:23:08,598 --> 00:23:10,466 It's down almost a whole degree. 581 00:23:10,500 --> 00:23:11,867 How's the pain? 582 00:23:11,901 --> 00:23:13,703 Great. [coughs] 583 00:23:13,736 --> 00:23:14,570 This is the good kind. 584 00:23:14,604 --> 00:23:17,172 How bad is it compared to an hour ago? 585 00:23:18,574 --> 00:23:19,642 No worse. 586 00:23:29,084 --> 00:23:30,720 (Wilson) The Legionella helping? 587 00:23:32,688 --> 00:23:33,656 Yeah. 588 00:23:33,689 --> 00:23:35,224 Good. 589 00:23:35,257 --> 00:23:36,759 Not great. 590 00:23:36,792 --> 00:23:39,028 Didn't fix anything, it just slowed it down. 591 00:23:39,061 --> 00:23:40,262 The point was to give Steve 592 00:23:40,295 --> 00:23:41,731 a little more time to get sick. 593 00:23:41,764 --> 00:23:45,568 What are you going to do if he never gets sick? 594 00:23:45,601 --> 00:23:47,169 Brilliant. 595 00:23:49,972 --> 00:23:52,575 Cameron, what type of illnesses affect humans, 596 00:23:52,608 --> 00:23:53,609 but not rats? 597 00:23:53,643 --> 00:23:55,110 Why are you asking me that? 598 00:23:55,144 --> 00:23:57,513 Because I'm sure that you spent the first 12 years of your life 599 00:23:57,547 --> 00:23:58,548 dreaming of being a vet. 600 00:23:58,581 --> 00:23:59,882 The rat is not getting sick. 601 00:23:59,915 --> 00:24:01,817 Cameron is not getting sick. 602 00:24:01,851 --> 00:24:03,118 Sorry. 603 00:24:03,152 --> 00:24:04,520 It's okay, it's not your fault. 604 00:24:04,554 --> 00:24:05,521 Presumably, you're still healthy 605 00:24:05,555 --> 00:24:07,823 because whatever it is, is not bloodborne. 606 00:24:07,857 --> 00:24:08,891 Steve has no excuse. 607 00:24:08,924 --> 00:24:10,192 He did everything that Foreman did. 608 00:24:10,225 --> 00:24:12,762 Some bacterial infections don't infect rats. 609 00:24:12,795 --> 00:24:14,730 Foreman tested negative for every bacterial infection 610 00:24:14,764 --> 00:24:15,698 that would affect his brain. 611 00:24:15,731 --> 00:24:18,801 And what infections could he be positive for, 612 00:24:18,834 --> 00:24:20,736 but test negative for? 613 00:24:20,770 --> 00:24:22,672 When we test for infections, 614 00:24:22,705 --> 00:24:24,106 we look for antibodies. 615 00:24:24,139 --> 00:24:26,542 But what if the patient is infected, 616 00:24:26,576 --> 00:24:27,610 but has no antibodies? 617 00:24:27,643 --> 00:24:29,612 What if the body is not fighting the infection? 618 00:24:29,645 --> 00:24:30,613 Why would-- 619 00:24:30,646 --> 00:24:32,181 Eeeeh. I asked first. 620 00:24:32,214 --> 00:24:34,550 Let's start with the what. We'll deal with the why later. 621 00:24:34,584 --> 00:24:36,251 If the body doesn't recognize the infection, 622 00:24:36,285 --> 00:24:37,787 our tests come back negative, 623 00:24:37,820 --> 00:24:40,022 and the disease rampages through the body unstopped. 624 00:24:40,055 --> 00:24:42,658 Exactly like the cop and exactly like Foreman. 625 00:24:42,692 --> 00:24:45,695 And what if the patient was then exposed to a second infection? 626 00:24:45,728 --> 00:24:46,629 Like Legionella? 627 00:24:46,662 --> 00:24:48,664 The body would recognize that infection, 628 00:24:48,698 --> 00:24:50,065 increase the white count, 629 00:24:50,099 --> 00:24:51,834 send in the troops to start fighting, 630 00:24:51,867 --> 00:24:53,903 and the initial infection would get caught in the crossfire. 631 00:24:53,936 --> 00:24:54,937 So the question becomes, 632 00:24:54,970 --> 00:24:56,271 what type of bacterial infection 633 00:24:56,305 --> 00:24:57,372 affects humans but not rats, 634 00:24:57,406 --> 00:25:00,710 and the human body would be unlikely to recognize? 635 00:25:00,743 --> 00:25:04,113 The answer is listeria. 636 00:25:04,146 --> 00:25:06,015 I'm starting you on Ampengent. 637 00:25:06,048 --> 00:25:09,585 So you're basing this theory on the test being negative 638 00:25:09,619 --> 00:25:10,653 and your rat being healthy? 639 00:25:10,686 --> 00:25:12,688 And the fact that Legionnaire's is helping you. 640 00:25:12,722 --> 00:25:14,590 But the medicine you want to give me 641 00:25:14,624 --> 00:25:15,691 will put an end to that. 642 00:25:15,725 --> 00:25:17,627 Yeah. 643 00:25:17,660 --> 00:25:18,728 And if it's not listeria, 644 00:25:18,761 --> 00:25:21,330 all the gent will do is cure the Legionnaire's disease 645 00:25:21,363 --> 00:25:24,667 and put whatever is killing me back into overdrive. 646 00:25:24,700 --> 00:25:25,735 Stop asking me questions 647 00:25:25,768 --> 00:25:28,738 based on the premise that I'm wrong. 648 00:25:32,074 --> 00:25:34,777 The antibiotics are in the airlock. 649 00:25:34,810 --> 00:25:37,813 [breathing heavily] 650 00:25:37,847 --> 00:25:40,382 I think the first biopsy didn't give us the answer 651 00:25:40,415 --> 00:25:42,718 because you didn't go deep enough. 652 00:25:42,752 --> 00:25:45,621 I want you to do 653 00:25:45,655 --> 00:25:47,757 a white matter brain biopsy. 654 00:25:47,790 --> 00:25:49,792 Absolutely. Don't blame you. 655 00:25:49,825 --> 00:25:51,627 The world is such a complicated place 656 00:25:51,661 --> 00:25:53,262 if you've got higher reasoning skills. 657 00:25:53,295 --> 00:25:54,897 I'm often jealous of small animals 658 00:25:54,930 --> 00:25:56,799 and retarded children. 659 00:25:56,832 --> 00:25:58,901 Take the antibiotics. 660 00:25:58,934 --> 00:26:02,137 There can be minimal damage if it's done right. 661 00:26:02,171 --> 00:26:04,406 If the surgeons drill where I tell them to drill. 662 00:26:04,439 --> 00:26:06,742 One slip--you could spend the rest of your life 663 00:26:06,776 --> 00:26:08,811 not being able to keep your drool in your mouth. 664 00:26:08,844 --> 00:26:10,913 I'd rather be disabled than dead. 665 00:26:10,946 --> 00:26:13,683 Sure, I make it look oh so sexy. 666 00:26:13,716 --> 00:26:14,984 It's actually not as glamorous as you might think. 667 00:26:15,017 --> 00:26:17,820 The biopsy will tell us for sure what's wrong. 668 00:26:17,853 --> 00:26:19,955 The antibiotics could do the same thing. 669 00:26:19,989 --> 00:26:21,090 Could, not will. 670 00:26:21,123 --> 00:26:22,758 We try it, we see. 671 00:26:22,792 --> 00:26:24,660 The antibiotics will bring back the pain. 672 00:26:33,235 --> 00:26:36,171 Pain makes us make bad decisions. 673 00:26:38,240 --> 00:26:41,010 Fear of pain... 674 00:26:41,043 --> 00:26:42,945 is almost as big a motivator. 675 00:26:45,080 --> 00:26:46,849 Look, we still have time. 676 00:26:49,084 --> 00:26:51,420 I will do that biopsy if I have to. 677 00:26:51,453 --> 00:26:53,088 But not a moment before. 678 00:27:12,307 --> 00:27:14,009 Start Foreman on I.V. antibiotics. 679 00:27:14,043 --> 00:27:15,110 Where's his dad? 680 00:27:15,144 --> 00:27:16,979 Where are you supposed to be when your son is dying? 681 00:27:17,012 --> 00:27:18,413 He's not with him. 682 00:27:18,447 --> 00:27:20,983 He's in the chapel. 683 00:27:21,016 --> 00:27:22,084 [sighing] Man... 684 00:27:25,320 --> 00:27:28,390 I started your son on a new course of treatment. 685 00:27:28,423 --> 00:27:31,493 If it works, he'll get better. 686 00:27:31,526 --> 00:27:33,462 If it doesn't, he won't. 687 00:27:33,495 --> 00:27:38,033 While he's not getting better, 688 00:27:38,067 --> 00:27:39,835 he's going to experience so much pain 689 00:27:39,869 --> 00:27:43,072 that we'll have to put him in a chemically-induced coma 690 00:27:43,105 --> 00:27:45,074 while we figure out what to do next. 691 00:27:45,107 --> 00:27:48,978 My son says you're a manipulative bastard. 692 00:27:49,011 --> 00:27:50,880 It's a pet name. 693 00:27:50,913 --> 00:27:52,514 I call him Dr. Bling. 694 00:27:52,547 --> 00:27:55,217 I assume you're here for a reason. 695 00:27:55,250 --> 00:27:56,518 What do you want from me? 696 00:27:56,551 --> 00:28:00,089 When your son is in a coma, 697 00:28:00,122 --> 00:28:02,157 you're the one who's going to have to 698 00:28:02,191 --> 00:28:04,459 make the medical decisions for him. 699 00:28:04,493 --> 00:28:06,829 Oh, whatever you decide is fine. 700 00:28:06,862 --> 00:28:09,264 You don't care what I do? 701 00:28:09,298 --> 00:28:10,532 I'm not a doctor. 702 00:28:10,565 --> 00:28:12,167 What do I know? 703 00:28:12,201 --> 00:28:13,268 Except what Eric tells me. 704 00:28:15,304 --> 00:28:19,008 He says you're the best doctor he's ever worked with. 705 00:28:32,855 --> 00:28:34,824 I need your help. 706 00:28:34,857 --> 00:28:37,059 There's nothing I can give you for the pain. 707 00:28:37,092 --> 00:28:39,194 I want to be put out. 708 00:28:39,228 --> 00:28:40,963 I can have a nurse in here in five minutes. 709 00:28:40,996 --> 00:28:42,264 No. 710 00:28:42,297 --> 00:28:43,432 Once I'm out... 711 00:28:43,465 --> 00:28:44,766 I might not come back. 712 00:28:47,269 --> 00:28:49,038 I've never done a will. 713 00:28:49,071 --> 00:28:52,908 I'll call a lawyer for you. 714 00:28:52,942 --> 00:28:55,344 I want you to be my medical proxy. 715 00:28:57,913 --> 00:29:00,449 All the things that piss me off about you in House's office-- 716 00:29:00,482 --> 00:29:03,986 you're too emotional, too caring, too cautious-- 717 00:29:04,019 --> 00:29:06,956 they're all good things on this floor. 718 00:29:06,989 --> 00:29:09,892 Your dad is-- 719 00:29:09,925 --> 00:29:12,127 No. He cares about you. 720 00:29:12,161 --> 00:29:13,362 So do you. 721 00:29:13,395 --> 00:29:15,297 I can't do this. 722 00:29:15,330 --> 00:29:18,934 We expect family members to make decisions 723 00:29:18,968 --> 00:29:20,502 about their loved ones 724 00:29:20,535 --> 00:29:23,873 after a ten-minute briefing that we're agonizing over 725 00:29:23,906 --> 00:29:26,375 even with years of medical experience. 726 00:29:26,408 --> 00:29:28,978 That's from my article. 727 00:29:29,011 --> 00:29:33,282 I'm sorry, Allison. 728 00:29:34,884 --> 00:29:36,185 I shouldn't have stolen your article. 729 00:29:36,218 --> 00:29:37,619 I shouldn't have exposed you. 730 00:29:37,652 --> 00:29:39,922 You were a friend. 731 00:29:39,955 --> 00:29:43,225 I need to know that we're okay. 732 00:29:50,132 --> 00:29:51,133 No. 733 00:29:52,501 --> 00:29:54,536 I'll be your proxy, but we're not okay. 734 00:29:56,906 --> 00:29:58,440 You're scared you're dying. 735 00:29:58,473 --> 00:29:59,508 And that's the only reason 736 00:29:59,541 --> 00:30:01,576 you want to set things right. 737 00:30:01,610 --> 00:30:03,578 We're going to get you better first, 738 00:30:03,612 --> 00:30:05,948 and then, 739 00:30:05,981 --> 00:30:09,318 if you still want to apologize, I'll be around. 740 00:30:11,921 --> 00:30:14,056 I'll call that lawyer. 741 00:30:29,004 --> 00:30:30,973 Any improvement? 742 00:30:31,006 --> 00:30:32,241 Well, as far as we can tell, 743 00:30:32,274 --> 00:30:34,043 the only thing the antibiotics are treating is the Legionella. 744 00:30:34,076 --> 00:30:36,946 I think we need to consider alternate theories. 745 00:30:36,979 --> 00:30:37,947 Like what? 746 00:30:37,980 --> 00:30:39,548 We do the biopsy. We-- 747 00:30:39,581 --> 00:30:41,216 Give the antibiotics more time. 748 00:30:41,250 --> 00:30:42,117 There is no more time. 749 00:30:42,151 --> 00:30:43,585 The pain is almost unbearable already. 750 00:30:43,618 --> 00:30:45,620 So he's almost in unbearable pain. 751 00:30:45,654 --> 00:30:46,956 He's not almost dead. 752 00:30:48,123 --> 00:30:50,993 Which means we have more time. 753 00:30:59,134 --> 00:31:00,135 Mr. Foreman? 754 00:31:04,573 --> 00:31:09,444 We need to put your son in a coma. 755 00:31:09,478 --> 00:31:11,646 You should be there. 756 00:31:11,680 --> 00:31:15,417 It's a medical procedure, right? 757 00:31:15,450 --> 00:31:16,952 Yeah. 758 00:31:16,986 --> 00:31:18,988 But once we put him out, 759 00:31:19,021 --> 00:31:21,623 if--if we don't solve this, 760 00:31:21,656 --> 00:31:23,658 he won't wake up. 761 00:31:23,692 --> 00:31:28,430 What should I say? 762 00:31:28,463 --> 00:31:31,233 Should I talk to him like it's going to be... 763 00:31:31,266 --> 00:31:34,469 okay? 764 00:31:34,503 --> 00:31:37,606 Or should I be saying good-bye? 765 00:31:37,639 --> 00:31:41,310 I need to know what people say when-- 766 00:31:41,343 --> 00:31:43,678 Just tell him you love him. 767 00:32:06,701 --> 00:32:08,670 Hey, son. 768 00:32:08,703 --> 00:32:12,041 Hey, Dad. 769 00:32:12,074 --> 00:32:15,344 It's going to be okay. 770 00:32:15,377 --> 00:32:19,581 You don't know that. 771 00:32:19,614 --> 00:32:24,086 I know. 772 00:32:24,119 --> 00:32:26,555 You don't. 773 00:32:36,665 --> 00:32:38,400 I don't want to miss you. 774 00:32:41,570 --> 00:32:43,372 I love you, too, Dad. 775 00:32:53,315 --> 00:32:55,417 Hey. 776 00:32:55,450 --> 00:32:57,152 It's going to be okay. 777 00:33:00,555 --> 00:33:02,524 Can we do this now? 778 00:33:02,557 --> 00:33:05,660 Yeah, of course. 779 00:33:17,706 --> 00:33:19,641 I accept your apology. 780 00:33:43,398 --> 00:33:45,267 Why weren't you with Foreman? 781 00:33:45,300 --> 00:33:47,236 I hang out in the basement, you rag on me. 782 00:33:47,269 --> 00:33:49,171 I stay in my office, you rag on me. 783 00:33:49,204 --> 00:33:50,839 Honkey just can't buy a break. 784 00:33:50,872 --> 00:33:52,141 Do the biopsy. 785 00:33:52,174 --> 00:33:53,475 Based on the cop's progression, 786 00:33:53,508 --> 00:33:55,877 I figure he's got about another four hours-- 787 00:33:55,910 --> 00:33:58,247 You figure? 788 00:33:58,280 --> 00:34:01,183 You're playing Russian roulette, but the gun's pointed at him. 789 00:34:01,216 --> 00:34:03,552 No, cutting open his head is what's dangerous. 790 00:34:03,585 --> 00:34:05,754 Oh, it's dangerous. Well, what would people think? 791 00:34:05,787 --> 00:34:07,789 The reason you don't see patients is because 792 00:34:07,822 --> 00:34:09,291 if you know them, you'll give a crap about them. 793 00:34:09,324 --> 00:34:10,425 I know you. 794 00:34:10,459 --> 00:34:12,127 If you give a crap, 795 00:34:12,161 --> 00:34:13,262 you stop making outrageous calls. 796 00:34:13,295 --> 00:34:14,396 If this was any other patient, 797 00:34:14,429 --> 00:34:16,131 you'd have damned the risk 798 00:34:16,165 --> 00:34:17,466 and cut their head open a long time ago. 799 00:34:17,499 --> 00:34:18,567 He's out. 800 00:34:18,600 --> 00:34:19,901 The EEG shows he's still in pain. 801 00:34:19,934 --> 00:34:21,436 The antibiotics have had more than enough time. 802 00:34:21,470 --> 00:34:22,771 We're doing the brain biopsy. 803 00:34:22,804 --> 00:34:23,772 Not unless you people can't come up 804 00:34:23,805 --> 00:34:25,240 with something clever in the next three hours. 805 00:34:25,274 --> 00:34:27,309 Now. We're doing it now. 806 00:34:27,342 --> 00:34:29,444 Who died and made you boss? 807 00:34:29,478 --> 00:34:30,679 Foreman. 808 00:34:39,388 --> 00:34:40,922 It's legal. 809 00:34:40,955 --> 00:34:42,056 (House) He's out of his mind. 810 00:34:42,090 --> 00:34:45,294 Yesterday he was giggling about a hole in a guy's head. 811 00:34:45,327 --> 00:34:47,929 Then hire a lawyer and challenge it. 812 00:34:47,962 --> 00:34:49,264 In the meantime, Cameron's in charge. 813 00:34:49,298 --> 00:34:50,098 Why would he sign that? 814 00:34:50,131 --> 00:34:52,567 It's nothing personal, Mr. Foreman. 815 00:34:52,601 --> 00:34:54,303 My son doesn't trust me. 816 00:34:54,336 --> 00:34:56,638 How exactly is that not personal? 817 00:34:57,739 --> 00:34:59,374 I'm sorry. 818 00:34:59,408 --> 00:35:01,310 You're sorry? 819 00:35:01,343 --> 00:35:03,178 You're talking about this man's son. 820 00:35:03,212 --> 00:35:04,313 You're denying him the right to be a part of-- 821 00:35:04,346 --> 00:35:06,481 Oh, shut up, House. 822 00:35:06,515 --> 00:35:07,949 If you want to do the biopsy, 823 00:35:07,982 --> 00:35:08,950 do the biopsy. 824 00:35:08,983 --> 00:35:11,353 If House tries to interfere, 825 00:35:11,386 --> 00:35:12,821 let me know and I will take care of it. 826 00:35:12,854 --> 00:35:14,323 Yeah. You're a hero. 827 00:35:14,356 --> 00:35:15,957 If it wasn't for you, 828 00:35:15,990 --> 00:35:17,192 we'd be cutting into a dead guy's head 829 00:35:17,226 --> 00:35:19,294 instead of Foreman's. 830 00:35:20,329 --> 00:35:22,464 Sorry. 831 00:35:22,497 --> 00:35:23,565 Thanks. 832 00:35:26,701 --> 00:35:27,769 That was great! 833 00:35:27,802 --> 00:35:29,304 It was rude and unnecessary. 834 00:35:29,338 --> 00:35:30,905 Yeah. Go away. 835 00:35:30,939 --> 00:35:32,474 Give me time. 836 00:35:32,507 --> 00:35:33,508 We're out of time. 837 00:35:33,542 --> 00:35:34,643 An hour. 838 00:35:34,676 --> 00:35:36,245 What does "out of time" mean? 839 00:35:36,278 --> 00:35:39,314 His O2 stats are 94 right now. His lungs are about 90. 840 00:35:39,348 --> 00:35:41,316 The danger of fatal arrhythmia doesn't increase. 841 00:35:41,350 --> 00:35:42,817 So what? There's no point in waiting. 842 00:35:42,851 --> 00:35:44,819 You were right. 843 00:35:44,853 --> 00:35:47,256 We should be cutting into a corpse's head. 844 00:35:47,289 --> 00:35:48,790 Yeah, we should be, except the CDC's got the cop's body-- 845 00:35:48,823 --> 00:35:50,959 There's got to be other bodies. 846 00:35:50,992 --> 00:35:53,328 You think this thing has killed other people? 847 00:35:53,362 --> 00:35:55,230 No. 848 00:35:55,264 --> 00:35:57,232 That apartment was a dump. 849 00:35:57,266 --> 00:35:59,934 Just because Steve McQueen didn't get sick 850 00:35:59,968 --> 00:36:01,470 doesn't mean some other vermin didn't. 851 00:36:01,503 --> 00:36:02,337 You give me an hour. 852 00:36:02,371 --> 00:36:04,339 I go back there, I find a dead animal, 853 00:36:04,373 --> 00:36:06,007 I cut its head open instead of Foreman's. 854 00:36:06,040 --> 00:36:09,344 Foreman's already on 100% oxygen. 855 00:36:11,646 --> 00:36:14,949 Once his O2 seds hit 90, I can't wait any longer. 856 00:36:16,818 --> 00:36:17,886 Where's your suit? 857 00:36:21,456 --> 00:36:24,393 Either you'll find the answer, or I'll find the answer. 858 00:36:24,426 --> 00:36:27,429 Doesn't matter. 859 00:36:27,462 --> 00:36:29,298 (Chase) Prep the drill. 860 00:36:29,331 --> 00:36:31,800 We've gotta be ready to go if we get the signal. 861 00:37:08,102 --> 00:37:10,038 [cell phone rings] 92. 862 00:37:10,071 --> 00:37:11,906 I found a blind bird. 863 00:37:11,940 --> 00:37:12,974 [Cameron on phone] Great. 864 00:37:13,007 --> 00:37:14,042 How fast can you get it in here? 865 00:37:14,075 --> 00:37:16,311 I'll know in about 30 seconds. 866 00:37:49,110 --> 00:37:51,312 [water spraying faintly] 867 00:38:04,593 --> 00:38:05,560 [cell phone rings] 868 00:38:05,594 --> 00:38:07,028 You better have the bird. 869 00:38:07,061 --> 00:38:08,062 The surgical team's in place. 870 00:38:08,096 --> 00:38:09,498 I screwed up. 871 00:38:09,531 --> 00:38:11,666 How can you not capture a blind bird? 872 00:38:11,700 --> 00:38:12,967 That's not what I meant. 873 00:38:13,001 --> 00:38:15,036 I screwed up the first time through this place. 874 00:38:15,069 --> 00:38:16,705 Foreman told you everywhere he went. 875 00:38:16,738 --> 00:38:17,839 It's not where, it's when. 876 00:38:17,872 --> 00:38:20,141 He came here early afternoon. 877 00:38:20,174 --> 00:38:22,377 Me and Steve came through two hours too late. 878 00:38:22,411 --> 00:38:23,645 You were six hours early. 879 00:38:23,678 --> 00:38:24,713 It's the water. 880 00:38:24,746 --> 00:38:25,780 The irrigation system only pumps-- 881 00:38:25,814 --> 00:38:27,582 House, I tested the water. 882 00:38:27,616 --> 00:38:29,384 The water's clean. 883 00:39:28,510 --> 00:39:29,478 [cell phone rings] 884 00:39:29,511 --> 00:39:30,545 House. 885 00:39:30,579 --> 00:39:32,080 We tested the wrong water. 886 00:39:32,113 --> 00:39:35,216 He stole cable, he stole fertilizer, 887 00:39:35,249 --> 00:39:36,551 and he stole water. 888 00:39:36,585 --> 00:39:38,052 It's riddled with Naegleria. 889 00:39:38,086 --> 00:39:39,754 I know. 890 00:39:41,089 --> 00:39:43,124 You already did the biopsy. 891 00:39:43,157 --> 00:39:45,594 I thought I had no choice. 892 00:39:58,873 --> 00:40:01,009 How's my son? 893 00:40:01,042 --> 00:40:04,979 He has primary amebic meningoencephalitis. 894 00:40:05,013 --> 00:40:07,048 It's a parasite that goes through the nose 895 00:40:07,081 --> 00:40:10,719 and migrates into the brain, where it feeds on brain cells. 896 00:40:10,752 --> 00:40:13,187 The Legionella attacked the parasite. 897 00:40:13,221 --> 00:40:15,156 That's why the disease slowed down. 898 00:40:15,189 --> 00:40:17,158 Is it treatable? 899 00:40:17,191 --> 00:40:19,093 We started him on an antiparasitic, 900 00:40:19,127 --> 00:40:22,597 and the amoebas will clear out of his system. 901 00:40:22,631 --> 00:40:25,734 And he'll be okay? 902 00:40:25,767 --> 00:40:29,103 Then--then we'll wean him out of the coma-- 903 00:40:29,137 --> 00:40:31,039 Will he be okay? 904 00:40:32,807 --> 00:40:36,611 There'll be no lasting damage from the parasite. 905 00:40:39,080 --> 00:40:40,615 But the surgery? 906 00:40:43,985 --> 00:40:45,186 We don't know. 907 00:40:48,089 --> 00:40:51,059 [Marc Cohn's One Safe Place] 908 00:40:51,092 --> 00:40:55,063 * 909 00:40:55,096 --> 00:41:02,070 * How many roads we've traveled * 910 00:41:02,103 --> 00:41:08,710 * How many dreams we've chased * 911 00:41:08,743 --> 00:41:13,114 * Across sand and sky and gravel * 912 00:41:13,147 --> 00:41:17,118 * But looking for one safe place * 913 00:41:17,151 --> 00:41:18,553 * Yeah 914 00:41:18,587 --> 00:41:21,222 * Hey yeah 915 00:41:21,255 --> 00:41:23,792 * One safe place 916 00:41:23,825 --> 00:41:24,893 * Yeah 917 00:41:24,926 --> 00:41:27,328 * Hey yeah * 918 00:41:27,361 --> 00:41:32,100 Up and at 'em. 919 00:41:32,133 --> 00:41:34,903 How are you feeling? 920 00:41:34,936 --> 00:41:38,773 Can you talk? 921 00:41:38,807 --> 00:41:42,276 I don't feel anything. 922 00:41:42,310 --> 00:41:43,778 Are you numb? 923 00:41:43,812 --> 00:41:47,215 No, I-- 924 00:41:47,248 --> 00:41:48,717 I mean... 925 00:41:48,750 --> 00:41:51,019 I don't feel any pain. 926 00:41:53,087 --> 00:41:54,656 Keep your head still. 927 00:41:54,689 --> 00:41:55,690 Follow my finger. 928 00:41:59,761 --> 00:42:00,962 I'm okay. 929 00:42:00,995 --> 00:42:02,196 Your breath stinks. 930 00:42:02,230 --> 00:42:04,232 And you're peeing into a bag. 931 00:42:04,265 --> 00:42:05,834 What are our names? 932 00:42:05,867 --> 00:42:10,705 You did the biopsy? 933 00:42:10,739 --> 00:42:13,174 Thank you. 934 00:42:13,207 --> 00:42:14,676 Names? 935 00:42:14,709 --> 00:42:17,311 Cameron. 936 00:42:17,345 --> 00:42:19,180 My dad. 937 00:42:19,213 --> 00:42:21,616 And the manipulative bastard. 938 00:42:21,650 --> 00:42:22,817 You remembered. 939 00:42:22,851 --> 00:42:24,318 [small laugh] 940 00:42:24,352 --> 00:42:25,353 How you doing, Dad? 941 00:42:25,386 --> 00:42:28,256 Great. 942 00:42:28,289 --> 00:42:30,825 Relieved. Great. 943 00:42:30,859 --> 00:42:33,361 What did I have? 944 00:42:33,394 --> 00:42:36,364 Naegleria. 945 00:42:36,397 --> 00:42:37,966 Biopsy showed the amoeba. 946 00:42:37,999 --> 00:42:39,901 CDC autopsy eventually found the amoeba. 947 00:42:39,934 --> 00:42:41,335 And House found it in the water 948 00:42:41,369 --> 00:42:43,805 on the cop's roof. 949 00:42:43,838 --> 00:42:44,806 Wiggle your left toes. 950 00:42:44,839 --> 00:42:47,141 (Foreman) Wait, wait. 951 00:42:47,175 --> 00:42:49,143 You went back and she did the biopsy? 952 00:42:49,177 --> 00:42:50,779 Your left toes, Foreman. 953 00:42:51,913 --> 00:42:52,981 I just did. 954 00:42:55,216 --> 00:42:58,252 No, you didn't. 955 00:42:58,286 --> 00:43:00,321 He can't move his toes? 956 00:43:00,354 --> 00:43:02,691 He can move them. 957 00:43:02,724 --> 00:43:04,659 Raise your right arm. 958 00:43:06,327 --> 00:43:08,229 What? 959 00:43:08,262 --> 00:43:08,329 Captioning by Courtney at CaptionMax www.captionmax.com 65682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.