Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,600
En dat lukt? Tegen morgen?
2
00:00:09,360 --> 00:00:12,000
En niet alleen drank, ook feestlampen?
3
00:00:12,760 --> 00:00:13,760
Ah, frigo's?
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,560
Ja, ook frigo's.
5
00:00:20,280 --> 00:00:21,880
Je bent een engel.
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,480
Hoeveel?
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
En werkt dat niet met een voorschot?
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,840
Ik ga je iets laten weten.
Ja, ja, voor vanavond.
9
00:00:33,800 --> 00:00:35,240
Oké, bye.
10
00:00:37,320 --> 00:00:41,240
Kut, hè.
-Ik wou dat ik kon voorschieten, maar...
11
00:00:41,360 --> 00:00:44,600
Superdekutsuck.
-Ja, dus?
12
00:00:46,760 --> 00:00:48,480
O nee, mijn hart.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,440
Dat staat nog op de keukentafel,
van mijn laatste practicum.
14
00:00:51,560 --> 00:00:54,040
Lucas gaat daarvan eten, hè.
15
00:00:57,200 --> 00:00:59,720
Oké, sorry.
16
00:00:59,840 --> 00:01:04,240
Nee, ik wou dat ik kon helpen.
-Je hebt al genoeg gedaan.
17
00:01:15,360 --> 00:01:17,000
Wil je anders...
18
00:01:18,360 --> 00:01:20,520
Zeg maar.
-Nee, jij eerst.
19
00:01:22,520 --> 00:01:25,600
Of ja, nee, het is oké.
20
00:01:27,560 --> 00:01:31,880
Oké, ik ga eens.
-Ja, oké.
21
00:01:43,080 --> 00:01:44,520
Fuck, nee.
22
00:01:46,080 --> 00:01:48,760
Dat is toch klaar?
-Wat?
23
00:01:49,120 --> 00:01:51,280
Heeft hij je daar niks van gezegd?
-Waarvan?
24
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
Tuurlijk niet.
25
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
Wauw.
-Kan je eindelijk zeggen wat het is?
26
00:01:59,560 --> 00:02:01,480
Hier staan beelden op...
27
00:02:02,160 --> 00:02:03,760
voor een installatie.
28
00:02:03,880 --> 00:02:06,440
Iets waar hij al maanden
aan bezig is.
29
00:02:07,720 --> 00:02:08,800
Was.
30
00:02:12,040 --> 00:02:16,120
Hij noemde het zijn ode aan de liefde.
31
00:02:16,400 --> 00:02:19,560
Maar eigenlijk is het gewoon
een ode aan jou.
32
00:02:19,680 --> 00:02:20,680
Aan mij?
33
00:02:27,560 --> 00:02:29,440
Wij waren nochtans niet echt meer...
34
00:02:30,520 --> 00:02:33,600
Ik had het gevoel dat hij
uitgekeken was op mij.
35
00:02:34,360 --> 00:02:35,800
Maar hij zag je keigraag.
36
00:02:36,440 --> 00:02:39,480
Hij voelde gewoon dat de liefde
aan het wegglippen was.
37
00:02:51,720 --> 00:02:53,560
Het komt allemaal wel goed, Cem.
38
00:02:54,520 --> 00:02:57,800
Hoe dan?
-Vertrouw het universum.
39
00:03:00,680 --> 00:03:02,160
Ik vertrouwde mijn kotgenote.
40
00:03:02,280 --> 00:03:04,920
Cem, ik zou echt graag even...
-Hou dat hart maar goed vast,
41
00:03:05,040 --> 00:03:08,080
voordat ze er ook op gaat staan.
-Ik wou je echt niet...
42
00:03:10,760 --> 00:03:12,880
Ik moet gaan. Sorry.
43
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
En?
44
00:03:18,480 --> 00:03:20,360
Vet zaaltje.
45
00:03:20,480 --> 00:03:23,160
Maar zonder geld kunnen wij
geen Queerty organiseren, hè.
46
00:03:23,840 --> 00:03:25,160
Kut.
47
00:03:37,320 --> 00:03:39,120
Doe dat niet.
-Wat?
48
00:03:39,240 --> 00:03:40,800
Zo rond mijn nek.
49
00:03:40,920 --> 00:03:44,400
Oei, je volgt toch
die weerbaarheidscursus?
50
00:03:44,520 --> 00:03:48,240
Dat werkt precies niet echt.
-Hou daar eens mee op.
51
00:03:48,360 --> 00:03:51,720
Ah, sorry. Ik mag niks zeggen
over heilige Helena.
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,480
Waarom doe je zo?
Ben je jaloers?
53
00:03:58,040 --> 00:04:01,680
Omdat ik gelijk heb over die cursus?
-Echt, laat het.
54
00:04:02,080 --> 00:04:05,080
Wauw, oké. Duidelijk.
Gevoelig onderwerp.
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,680
Ik laat je wel.
56
00:04:08,080 --> 00:04:12,400
Sorry, het is niet alleen dat.
De Queerty gaat ook niet door en...
57
00:04:13,040 --> 00:04:15,080
Sorry.
-Het is oké.
58
00:04:16,440 --> 00:04:19,280
Heb je anders zin om...
59
00:04:20,600 --> 00:04:22,120
een tripje te doen?
60
00:04:22,240 --> 00:04:24,280
Dat blijkt meganice te zijn.
61
00:04:24,400 --> 00:04:26,440
Ik heb geen zin in een bad trip.
62
00:04:27,480 --> 00:04:28,520
Oké.
63
00:04:28,960 --> 00:04:30,400
Andere keer dan?
64
00:05:01,280 --> 00:05:02,720
Kom maar.
65
00:05:02,840 --> 00:05:03,960
Hé.
66
00:05:09,240 --> 00:05:11,200
Hé.
-Alles oké?
67
00:05:12,480 --> 00:05:13,720
Ça va.
68
00:05:15,600 --> 00:05:17,040
Dat is oké, hè.
69
00:05:19,720 --> 00:05:23,520
Hij was denk ik bezig aan
een installatie of zo.
70
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
Voor mij.
71
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
Hij zag me echt nog graag.
72
00:05:35,680 --> 00:05:37,440
Hij zag me echt graag.
73
00:05:39,120 --> 00:05:40,360
En ik...
74
00:05:41,840 --> 00:05:43,560
Ik heb hem...
75
00:05:45,200 --> 00:05:47,080
Ik ben zo harteloos.
76
00:05:48,040 --> 00:05:50,320
Je bent niet harteloos.
77
00:05:50,440 --> 00:05:53,600
En dat hij je graag zag,
dat is toch mooi?
78
00:05:56,480 --> 00:05:58,360
Waarom voel ik me dan zo?
79
00:05:59,440 --> 00:06:03,560
Omdat je nog afscheid van hem moet nemen.
Hem loslaten.
80
00:06:07,760 --> 00:06:09,240
Maar hij is dood.
81
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
In je hart ook?
82
00:06:13,560 --> 00:06:15,560
Nee.
-Kom hier.
83
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
Donna.
84
00:06:33,360 --> 00:06:36,080
Mevrouw Torres.
-Niko Stevens.
85
00:06:36,200 --> 00:06:37,920
Heb je een afspraak?
-Nee, maar...
86
00:06:38,040 --> 00:06:39,680
Je zou er ook geen krijgen.
87
00:06:39,800 --> 00:06:41,480
De enige reden dat je nu niet
bij de rector zit,
88
00:06:41,600 --> 00:06:43,840
is omdat ik dan zelf
in de problemen zou komen.
89
00:06:43,960 --> 00:06:46,360
Kijk, ik snap dat je pissed bent,
90
00:06:46,480 --> 00:06:50,000
maar ik wil je gewoon even zeggen
dat Cem hier echt niks mee te maken heeft.
91
00:06:50,120 --> 00:06:52,840
Oké, dus jij was het
die me stuurde tijdens de les?
92
00:06:52,960 --> 00:06:54,760
Nee, maar het was wel mijn idee.
93
00:06:54,880 --> 00:06:57,720
Ik heb hem gepusht om dat bericht
te sturen naar jou.
94
00:06:57,840 --> 00:07:00,960
Dus hij is niet alleen achterbaks,
hij is ook een meeloper.
95
00:07:01,080 --> 00:07:02,680
Goed dat ik daar nu achter kom.
96
00:07:04,000 --> 00:07:05,720
Maar nee, dat is hij niet.
97
00:07:06,640 --> 00:07:10,880
Cem is de liefste en de warmste gast
die ik ken.
98
00:07:11,240 --> 00:07:12,800
En hij zou nooit iemand pijn willen doen.
99
00:07:12,920 --> 00:07:16,760
Zelfs niet als hij daar alle reden
toe zou hebben. Zoals bij mij.
100
00:07:17,360 --> 00:07:22,400
Dus, alsjeblieft, Donna. Buis mij gewoon.
Maar geef Cem nog één kans.
101
00:07:24,120 --> 00:07:26,160
Ik zie je terug in tweede zit.
102
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
Hangt dat goed?
-Hangt het goed vast?
103
00:07:37,320 --> 00:07:38,880
Ja.
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,640
Oké, goed dan.
-Oké, top.
105
00:07:40,760 --> 00:07:42,880
Ah, eindelijk. Waar zat je?
106
00:07:43,000 --> 00:07:45,640
Wat gebeurt er hier?
-Je volgende Queerty.
107
00:07:45,760 --> 00:07:47,440
Wat?
108
00:07:47,560 --> 00:07:48,800
Hoe?
109
00:07:50,640 --> 00:07:51,920
Oppassen.
110
00:07:53,880 --> 00:07:57,440
Dit zijn de laatste, maar vertrouw me,
er zijn er nog genoeg.
111
00:07:57,560 --> 00:08:01,720
Oké, maar wacht even.
Dat voorschot, wie heeft dat betaald?
112
00:08:01,840 --> 00:08:04,720
Er was eigenlijk een geheime investeerder
113
00:08:04,840 --> 00:08:07,800
en die had toevallig wat budget
op overschot. Dus, voilà.
114
00:08:07,920 --> 00:08:10,880
Het was gewoon Lucas zelf.
-Dat dacht ik wel.
115
00:08:11,000 --> 00:08:12,520
Maar serieus, dat geld van je moeder,
116
00:08:12,640 --> 00:08:14,680
dat was toch om je te kunnen
concentreren op de blok?
117
00:08:14,800 --> 00:08:17,040
Het probleem is, ik ga me daar
niet op kunnen concentreren.
118
00:08:17,160 --> 00:08:20,160
Dat is zo saai.
Mijn brein kan dat niet onthouden.
119
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
Bon, ik heb al een nieuwsbrief
uitgestuurd.
120
00:08:22,680 --> 00:08:24,160
Wat? Zalig?
121
00:08:24,280 --> 00:08:27,320
Ja, en de campagne op de socials
loopt ook al.
122
00:08:27,440 --> 00:08:29,120
Wauw.
-En als er niemand komt,
123
00:08:29,240 --> 00:08:31,080
dan ben ik de helft van mijn geld kwijt.
124
00:08:31,200 --> 00:08:33,360
Van je moeder.
-Dat overleeft ze wel.
125
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
Zeker als ik zeg dat ik
ga stoppen met studeren.
126
00:08:35,800 --> 00:08:38,760
Wat? Ga je stoppen met studeren?
-Ja.
127
00:08:39,600 --> 00:08:42,360
If you fail, get up and fail bigger.
128
00:08:42,480 --> 00:08:43,680
Wat?
129
00:08:44,040 --> 00:08:46,880
Kom, doorwerken.
We hebben nog een half draaiboek te gaan.
130
00:08:47,000 --> 00:08:48,200
Chop-chop.
131
00:09:18,000 --> 00:09:20,480
Hoi.
-Hé. Wauw, nice.
132
00:09:20,600 --> 00:09:24,440
Ja, hè? Dat is dertig euro.
Betalen jullie samen of apart?
133
00:09:24,560 --> 00:09:29,080
Staan wij niet op een guestlist?
-Er is geen guestlist.
134
00:09:29,200 --> 00:09:31,400
Maak er dan eentje.
135
00:09:32,880 --> 00:09:35,920
Allee, hup. Maar geen gratis drank.
136
00:09:36,040 --> 00:09:37,560
Dank je.
-Dank je.
137
00:09:48,000 --> 00:09:50,280
Meekomen.
-Naar waar?
138
00:09:50,400 --> 00:09:53,240
Dat is nog een verrassing.
-Oké.
139
00:10:06,080 --> 00:10:07,680
Oogjes toe.
140
00:10:09,560 --> 00:10:12,040
Wacht, pas op voor mijn make-up.
-Ah, ja.
141
00:10:15,600 --> 00:10:16,880
En...
142
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
tadaam.
143
00:10:24,640 --> 00:10:26,880
Wat is hier de bedoeling van?
144
00:10:28,520 --> 00:10:30,920
Ik hou van je.
145
00:10:37,680 --> 00:10:39,280
Is dat...
146
00:10:42,160 --> 00:10:45,800
Mich heeft het afgemaakt.
Daan zijn ode aan de liefde.
147
00:10:57,360 --> 00:10:58,680
Sorry, ik...
148
00:11:15,840 --> 00:11:18,320
We hebben echt meer volk nodig.
-Ik weet het.
149
00:11:18,440 --> 00:11:22,000
Ik denk dat we best gewoon
met de performance beginnen.
150
00:11:22,120 --> 00:11:23,400
Manou?
151
00:11:26,160 --> 00:11:27,680
Ja?
-We kunnen beginnen.
152
00:11:27,800 --> 00:11:29,360
Nu al?
-Ja.
153
00:11:39,480 --> 00:11:41,800
It's Queerty-time.
154
00:11:44,080 --> 00:11:47,000
Zijn jullie klaar voor de headliner
van vanavond?
155
00:11:47,120 --> 00:11:51,640
De altijd waanzinnig zinnige,
de woorden die harten doorboren,
156
00:11:51,760 --> 00:11:53,600
de hemelse Helena.
157
00:11:53,720 --> 00:11:55,200
Endless Mindcycle.
158
00:12:00,560 --> 00:12:02,240
Goeienavond, iedereen.
159
00:12:02,920 --> 00:12:07,120
Soms varen we blind door de nacht
160
00:12:07,240 --> 00:12:10,120
en denken we dat we de weg weten.
161
00:12:11,120 --> 00:12:14,840
Maar dan opeens schiet er
een bliksem door de lucht die...
162
00:12:14,960 --> 00:12:17,120
de hele wereld verlicht.
163
00:12:17,240 --> 00:12:20,880
Alsof godin Nikè
je de wereld wil laten zien.
164
00:12:21,000 --> 00:12:25,600
En dan besef je dat je
in cirkels aan het varen was...
165
00:12:26,000 --> 00:12:27,320
rond je eigen navel.
166
00:12:27,440 --> 00:12:31,640
Dus bedankt om mijn bliksem te zijn.
167
00:12:42,080 --> 00:12:44,760
een blik, een lach
168
00:12:45,400 --> 00:12:49,120
en daar brak mijn wereld
169
00:12:49,800 --> 00:12:52,560
mijn beeld van wat ik had
170
00:12:52,680 --> 00:12:55,680
van wie ik was, de waarheid
171
00:12:55,800 --> 00:12:59,080
mijn waarheid die ik geloofde
172
00:12:59,200 --> 00:13:04,320
gerationaliseerd had,
was niet sterk genoeg voor die lach
173
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
de theorie was waterdicht,
maar de praktijk
174
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
boorde er gaten doorheen
175
00:13:10,840 --> 00:13:14,200
waardoor het geloof
langzaam wegsijpelde
176
00:13:14,320 --> 00:13:17,000
tot er niets meer was
177
00:13:17,120 --> 00:13:20,200
en het pantser rond mijn hart
brak naakt
178
00:13:20,320 --> 00:13:23,040
kloppend, rood, maar liever dat
179
00:13:23,160 --> 00:13:25,640
dan dood, doodgraag zien
180
00:13:25,760 --> 00:13:29,720
doodsangst om gebroken te worden
181
00:13:29,840 --> 00:13:31,000
Ben je al weg?
182
00:13:32,160 --> 00:13:33,840
Dat was even...
183
00:13:35,000 --> 00:13:37,240
veel.
-Ga zitten.
184
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
want ik wil nooit meer breken
185
00:13:43,520 --> 00:13:48,280
ik wil nooit meer dat diepe dal
186
00:13:48,400 --> 00:13:52,080
ik wil nooit meer het verleden
187
00:13:52,200 --> 00:13:53,600
Alles oké?
188
00:13:54,640 --> 00:13:56,280
Wat is oké?
189
00:14:00,440 --> 00:14:03,840
nu ligt de focus op het heden
190
00:14:03,960 --> 00:14:07,240
want liefde is leven
191
00:14:07,360 --> 00:14:09,800
en leven is liefde
192
00:14:10,360 --> 00:14:13,800
liefde is leven
193
00:14:15,440 --> 00:14:18,440
is durven toe te geven
194
00:14:25,200 --> 00:14:27,560
Wauw, zo goed.
195
00:14:27,680 --> 00:14:29,400
Mijn hart heb je.
196
00:14:30,120 --> 00:14:31,840
Hoe goed was dat?
197
00:14:34,400 --> 00:14:37,280
Verspreid de vibe, verspreid de woorden.
En nu...
198
00:14:37,400 --> 00:14:39,560
let's Queerty all night long.
199
00:14:52,000 --> 00:14:54,160
Ga eropaf.
-Wat?
200
00:14:55,600 --> 00:14:58,720
Ze ziet je keihard zitten.
-Nee.
201
00:14:59,640 --> 00:15:00,920
Komaan.
202
00:15:02,960 --> 00:15:06,640
Ik heb het even gehad met sociaal doen
aan de kassa. Mijn hoofd gaat in overload.
203
00:15:06,760 --> 00:15:09,360
Mag ik mee achter de bar?
-Ja, dat is goed.
204
00:15:09,480 --> 00:15:10,720
Graag.
205
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
All right, kun je daar glazen afwassen?
206
00:15:33,880 --> 00:15:36,480
Noor, ik hou van je.
207
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
Bloei, Noor. Bloei.
208
00:15:43,800 --> 00:15:46,200
Noor, ik hou van je.
209
00:15:47,080 --> 00:15:49,640
Ik laat je los. Bloei.
210
00:15:52,680 --> 00:15:54,640
Dag, Noor.
-Daan?
211
00:15:55,600 --> 00:15:57,160
Ik zag je graag, hè.
212
00:15:58,000 --> 00:15:59,200
Om wie jij was.
213
00:16:00,760 --> 00:16:03,880
Om die rusteloosheid. Dat zoekende.
214
00:16:05,480 --> 00:16:07,720
Ik kon je gewoon niet helpen met vinden.
215
00:16:07,840 --> 00:16:09,520
Dat heb je wel gedaan.
216
00:16:12,960 --> 00:16:15,200
Ik hoop gewoon dat je blijft zoeken.
217
00:16:15,720 --> 00:16:18,760
Dat je iemand tegenkomt
die je even graag ziet als ik jou.
218
00:16:19,160 --> 00:16:20,640
Ik zag je wel graag.
219
00:16:21,680 --> 00:16:23,800
Sorry dat ik je zo veel pijn heb gedaan.
220
00:16:24,960 --> 00:16:27,920
Je hoeft toch geen sorry te zeggen.
Ik weet dat toch.
221
00:16:29,200 --> 00:16:30,600
Jij moet leven.
222
00:16:31,600 --> 00:16:34,560
Zoals jij bent. Zoals Noor.
223
00:16:37,640 --> 00:16:38,960
Beloofd?
224
00:16:47,440 --> 00:16:48,680
Daan...
225
00:17:00,400 --> 00:17:05,880
Allee, dus je hart is veroverd
door Helena haar performance, of wat?
226
00:17:06,840 --> 00:17:10,600
Weet je, ik heb echt eens zin om mij
volledig te laten gaan vanavond.
227
00:17:11,840 --> 00:17:13,120
Goed, ik ook.
228
00:17:13,960 --> 00:17:16,880
Heb je nu wel zin om een tripje te doen?
229
00:17:17,280 --> 00:17:20,680
Ik heb eigenlijk meer zin
in iemand anders vanavond.
230
00:17:21,680 --> 00:17:23,520
Niet dat ik je niet graag zie, hè.
231
00:17:23,640 --> 00:17:26,160
Maar gewoon om ook eens
een tripje te maken
232
00:17:26,280 --> 00:17:28,680
en dan tevreden terug thuis te komen.
233
00:17:29,280 --> 00:17:32,120
Ah, echt?
-Dat is toch bevrijdend, niet?
234
00:17:33,400 --> 00:17:34,960
Ja, zeker.
235
00:17:38,280 --> 00:17:39,640
Ik zie je graag, hè.
236
00:17:45,160 --> 00:17:46,880
Alsjeblieft.
-Alsjeblieft.
237
00:17:54,800 --> 00:17:55,960
Babies...
238
00:17:56,680 --> 00:17:58,720
ik ga even een pauze nemen.
239
00:17:59,240 --> 00:18:00,680
Pauze?
240
00:18:01,600 --> 00:18:03,880
Je moest al daar zijn. Ga eropaf.
241
00:18:04,520 --> 00:18:07,040
Wat als zij mij...
-Ik heb het zelfs door.
242
00:18:07,600 --> 00:18:10,040
Je bent de bliksem
die haar wereld verlicht.
243
00:18:10,160 --> 00:18:11,280
Allee hup.
244
00:18:22,520 --> 00:18:24,640
En ça va met jou?
245
00:18:27,560 --> 00:18:29,160
Het is wel intens.
246
00:18:29,280 --> 00:18:32,320
Als je last hebt van te veel prikkels,
dan moet je het zeker laten weten.
247
00:18:32,440 --> 00:18:34,240
Ga je me dan MD fiksen, of?
248
00:18:34,360 --> 00:18:35,640
Nee, grapje.
249
00:18:35,760 --> 00:18:38,920
Allee, ik zou het wel kunnen gebruiken,
maar ook niet.
250
00:19:18,280 --> 00:19:20,120
Waar slaat dat op?
251
00:19:20,240 --> 00:19:21,960
Ah, en Helena dan?
252
00:19:22,080 --> 00:19:24,240
Hebben wij geen open relatie?
-Jawel.
253
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
Maar niet...
-Maar wat?
254
00:19:25,480 --> 00:19:28,400
Onenightstands mag,
maar niet verliefd worden.
255
00:19:28,520 --> 00:19:31,400
Ik ben niet verliefd op haar, Mandy.
-Ah nee? Nee.
256
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
Maar die kus...
-Die was fake.
257
00:19:34,000 --> 00:19:35,520
Vraag het haar.
258
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
En?
-Laat het.
259
00:19:41,360 --> 00:19:42,680
Wat?
-Laat het.
260
00:19:43,400 --> 00:19:45,400
Niko, kan ik een...
261
00:19:50,560 --> 00:19:52,320
Mooie open relatie.
262
00:19:52,440 --> 00:19:55,280
Of is het eenrichtingsverkeer?
-Maar nee, helemaal niet.
263
00:19:55,400 --> 00:19:59,200
En Stan? Dat is mijn broer.
-Ik wou gewoon...
264
00:19:59,320 --> 00:20:03,440
Het was al pijnlijk toen je het niet wist.
Maar nu, waar ik gewoon bij sta?
265
00:20:03,560 --> 00:20:06,680
En waarom eigenlijk?
-Sorry, oké?
266
00:20:06,800 --> 00:20:09,680
Ik weet het, ik ben een bitch, oké?
267
00:20:09,800 --> 00:20:12,640
Maar de gedachte dat jij
met iemand anders...
268
00:20:12,760 --> 00:20:14,720
Manou, ik word gek.
269
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
Sorry.
270
00:20:17,960 --> 00:20:19,280
Vergeef mij.
271
00:20:21,240 --> 00:20:22,680
Ik zie je graag.
272
00:20:23,560 --> 00:20:27,560
Maar ik weet niet of jij dat ook doet.
-Manou, ik zie je doodgraag.
273
00:20:27,680 --> 00:20:31,560
Jezelf.
Ik weet niet of je jezelf graag ziet.
274
00:20:31,680 --> 00:20:34,880
Of misschien zie je jezelf te graag.
275
00:20:35,720 --> 00:20:38,160
Probeer dat te ontdekken.
-Wat?
276
00:20:38,280 --> 00:20:41,480
En misschien kan je dan zien of je
iemand anders even graag kan zien.
277
00:20:41,600 --> 00:20:43,480
Wacht, dump je mij nu?
278
00:20:44,440 --> 00:20:46,200
Dat heb je net zelf gedaan.
279
00:22:23,560 --> 00:22:25,280
Fuck.
-Wat?
280
00:22:26,080 --> 00:22:27,320
Condoom.
281
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
Cola dan of zo?
-Nee, dat is ook op.
282
00:22:50,960 --> 00:22:53,560
Zeker? Heb je achteraan gecheckt?
-Ja, ik weet het zeker.
283
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Het bier is op.
284
00:22:54,800 --> 00:22:56,920
We weten het,
maar we weten niet wat te doen.
285
00:22:57,280 --> 00:22:58,800
Sorry, man, alles is op.
286
00:22:59,480 --> 00:23:03,000
Wat nu? Afsluiten, of wat?
-Ja.
287
00:23:31,000 --> 00:23:32,280
Manou?
288
00:23:36,920 --> 00:23:38,160
Manou?
289
00:24:12,160 --> 00:24:13,560
Rustig, iedereen.
290
00:24:13,680 --> 00:24:16,720
Naar buiten vertrekken.
Iedereen. Op het gemak naar buiten.
291
00:24:16,840 --> 00:24:20,920
Er is niks aan de hand.
Rustig blijven. Iedereen, doe rustig.
292
00:24:21,240 --> 00:24:22,840
Blijf rustig, iedereen.
293
00:24:22,960 --> 00:24:26,120
Mannen, doe rustig. Geen probleem.
294
00:24:35,920 --> 00:24:39,440
Zeg, ça va met jou?
-Ja, ça va.
295
00:24:40,160 --> 00:24:43,440
Bon, gaan we opruimen?
-We kunnen morgen ook wel opruimen, toch?
296
00:24:43,560 --> 00:24:46,000
Ja, het is niet dat iemand hier moet zijn.
297
00:24:46,480 --> 00:24:47,920
Gaan we naar het kot?
298
00:24:50,520 --> 00:24:53,400
Zeg, ik vroeg me af of ik misschien...
299
00:24:53,520 --> 00:24:56,280
Ja, blijf maar bij ons crashen.
-Ja? Merci.
300
00:24:57,760 --> 00:25:00,680
Amy, merci trouwens.
301
00:25:01,160 --> 00:25:04,280
Zonder jou was het allemaal...
-Dat was toch gewoon logisch?
302
00:25:05,240 --> 00:25:07,200
Je beseft soms niet hoe...
303
00:25:07,320 --> 00:25:08,920
Raar, ja.
-Nee...
304
00:25:10,160 --> 00:25:12,280
Cool. Je bent echt cool.
305
00:25:19,600 --> 00:25:22,280
Eerlijk, dat was toch nice?
306
00:25:22,400 --> 00:25:26,280
Ja, ze heeft je goed te pakken gehad, hè?
-Hoeveel is er eigenlijk binnengekomen?
307
00:25:26,400 --> 00:25:28,840
Dat moet ik nog berekenen,
maar sowieso over de 2000.
308
00:25:28,960 --> 00:25:31,280
Tweeduizend?
309
00:25:31,400 --> 00:25:33,800
Tweeduizend...
Niko, boek die volgende act.
310
00:25:33,920 --> 00:25:35,880
Rustig, schatje, rustig.
-Wat?
311
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
Gewoon nagenieten.
312
00:25:37,920 --> 00:25:42,080
Dit is toch veel chiller dan blokken?
Fuck de blok. Geld.
313
00:25:42,720 --> 00:25:43,800
Geld.
314
00:25:44,240 --> 00:25:45,440
Niko.
315
00:25:48,480 --> 00:25:49,800
Goed gedaan vanavond.
316
00:25:51,880 --> 00:25:53,720
Wat vond je van mijn nieuwe slam?
317
00:25:54,440 --> 00:25:56,800
Tof voor jou.
-Wat?
318
00:25:56,920 --> 00:25:58,360
En voor Manou.
319
00:25:59,360 --> 00:26:01,480
Denk je dat Manou en ik...
-Denken?
320
00:26:04,040 --> 00:26:07,000
Manou, die kus...
-Ja, slecht idee, hè?
321
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
Wat had je gehoopt dat er zou gebeuren?
322
00:26:10,320 --> 00:26:12,280
Dat maakt de uitkomst niet minder kut.
323
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
Dus jij en Manou hebben echt niks?
-Nee.
324
00:26:19,360 --> 00:26:23,240
Oké, ik moet nog afsluiten,
maar merci voor de epische avond.
325
00:26:23,360 --> 00:26:24,920
Jij was episch.
326
00:26:27,600 --> 00:26:29,360
Heb je zin om even te wachten?
327
00:26:29,480 --> 00:26:32,520
Ik ben stikkapot. Ik ga slapen.
-Oké.
328
00:26:39,120 --> 00:26:40,880
Wat was dat?
-Wat?
329
00:26:41,240 --> 00:26:43,720
Waarom ga je niet mee?
-Omdat ik moe ben.
330
00:26:43,840 --> 00:26:46,800
Crash dan gewoon bij haar.
-Is het nu nog niet duidelijk?
331
00:26:46,920 --> 00:26:49,520
Ze heeft het bijna letterlijk gezegd,
Nikè.
332
00:26:49,640 --> 00:26:51,200
Allee, poes, ga je amuseren.
333
00:26:59,200 --> 00:27:00,640
Helena.
334
00:27:09,520 --> 00:27:13,080
Die slam, ging die over ons?
335
00:27:15,960 --> 00:27:17,120
Ja.
336
00:27:28,600 --> 00:27:31,360
Kom je mee?
-Ik ga naar mijn eigen bed.
337
00:27:32,080 --> 00:27:34,000
Maar morgen?
338
00:27:36,800 --> 00:27:37,880
Niko.
339
00:27:51,560 --> 00:27:54,920
Blijf daar eens af,
of het zal niet genezen.
340
00:27:56,920 --> 00:27:59,240
Wel een mooie kleur, hè?
-Dat wel.
341
00:28:01,480 --> 00:28:02,840
Platte jatte.
342
00:28:05,480 --> 00:28:06,680
Sorry.
343
00:28:12,840 --> 00:28:13,920
Zo.
344
00:28:15,520 --> 00:28:17,880
Voilà.
-Dank je.
345
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
Alsjeblieft.
346
00:28:25,040 --> 00:28:26,160
Hé.
347
00:28:27,720 --> 00:28:29,200
Wat?
-Durf niet, hè.
348
00:28:29,680 --> 00:28:33,680
No way dat je nog maar iets met iemand
hier op kot gaat proberen, oké?
349
00:28:34,040 --> 00:28:36,280
Nee, ik meen het,
want ik doe je dood.
350
00:28:37,880 --> 00:28:39,680
Oké.
-Top.
351
00:28:41,360 --> 00:28:43,000
Nightynight, broertje.
352
00:28:49,880 --> 00:28:53,240
Slaapwel.
-Ik hoop het, met Noor naast mij.
353
00:28:53,640 --> 00:28:54,760
Amy...
354
00:28:56,480 --> 00:28:59,400
je kan ook bij mij slapen, als je wilt.
355
00:29:01,480 --> 00:29:02,720
Oké.
356
00:29:20,520 --> 00:29:22,600
Hé.
-Lotte.
357
00:29:24,640 --> 00:29:26,400
Ik krijg je niet uit mijn hoofd.
358
00:30:09,360 --> 00:30:12,160
Niet bang zijn, Manou. Niet bang zijn.
359
00:30:18,800 --> 00:30:20,520
Bij mij ben je veilig.
23803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.