All language subtitles for Quarantine.2.Terminal.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,675 L.A., this is Flight 734. We need a runway, 26L. 2 00:00:28,920 --> 00:00:33,471 Roger that, 734. You're clear on 26L. 3 00:00:39,760 --> 00:00:42,115 We're at the concert of our lives and you disappear? 4 00:00:42,320 --> 00:00:43,799 Sorry. 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,434 And now we're gonna be late again. 6 00:00:46,640 --> 00:00:49,916 No, no, no. We'll make it. Hey, have you seen my scarf? 7 00:00:50,120 --> 00:00:53,476 God, this is serious. I mean, where were you? 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,157 Well, I just went to get a little souvenir. 9 00:01:00,960 --> 00:01:01,949 Hey. 10 00:01:03,120 --> 00:01:05,315 For my best friend, Paula. They all signed it. 11 00:01:05,520 --> 00:01:08,034 Oh, my God, Jenny. I love you. 12 00:01:08,280 --> 00:01:11,397 I got a little something for myself. Look at this. 13 00:01:13,120 --> 00:01:15,634 Excuse me, how did you get backstage? 14 00:01:15,840 --> 00:01:19,230 - Well, I have my ways. - Oh, really? 15 00:01:21,200 --> 00:01:24,829 I told them all about you. They think you're so cute. I showed them pictures. 16 00:01:25,040 --> 00:01:27,315 - You're such a liar. - Why would I lie about that? 17 00:01:27,520 --> 00:01:29,556 - Oh, I got this one. - Oh, thank you. 18 00:01:30,080 --> 00:01:31,479 Okay. 19 00:01:35,600 --> 00:01:37,875 - That's the only reason, then? - Pretty much. 20 00:01:38,080 --> 00:01:39,991 I was thinking we could transfer to L. A... 21 00:01:40,200 --> 00:01:43,715 ...and we check out Tokyo, Thailand... - No, too crazy, too many people. 22 00:01:43,920 --> 00:01:45,911 Paula, it beats BNA any day. Come on. 23 00:01:46,120 --> 00:01:50,671 - But my fianc�'s in Nashville. - It's never too late to escape. 24 00:01:50,880 --> 00:01:54,395 Oh, wow, great advice from my maid of honour. 25 00:01:56,520 --> 00:02:00,832 - Who's stalking you now? - Only guy that matters. Dad. 26 00:02:01,080 --> 00:02:04,197 - He wants me to go to flight school. - Yeah? 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,355 I already got my dream job. 28 00:02:08,560 --> 00:02:09,959 Flying one of these things... 29 00:02:11,120 --> 00:02:14,032 ...way too much responsibility. 30 00:02:17,520 --> 00:02:18,555 Hey. 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,193 Yeah. 32 00:02:20,640 --> 00:02:23,074 - Trans Sky Air. - Get there. 33 00:02:23,280 --> 00:02:25,316 - Now go to sleep. - Now go to sleep. 34 00:02:29,040 --> 00:02:31,873 - Girls, is there coffee? - Sure. 35 00:02:32,080 --> 00:02:33,798 You feeling okay, Willsy? 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,992 Head cold. It's going around. 37 00:02:37,600 --> 00:02:40,034 - There you go. - Thank you. 38 00:02:41,560 --> 00:02:45,075 Think I got it from my dog. All the dogs in the neighbourhood are sick. 39 00:02:45,520 --> 00:02:47,988 It's running around, barking, being weird. 40 00:02:48,560 --> 00:02:50,516 Thunderstorms out of the south, southwest. 41 00:02:50,720 --> 00:02:52,915 Church group cancelled so we're nearly empty. 42 00:02:53,120 --> 00:02:55,190 How long you been working the aisles, Jenny? 43 00:02:55,400 --> 00:02:58,756 - Almost a year now, captain. - Then you should know better. 44 00:03:00,640 --> 00:03:02,471 Sorry, sir. 45 00:03:06,080 --> 00:03:08,275 - So gullible. - Heard the concert was great. 46 00:03:08,640 --> 00:03:11,234 - Rochambeau? - Really? 47 00:03:15,560 --> 00:03:16,993 Sorry. 48 00:03:17,640 --> 00:03:20,791 Jenny, this is George. George, this is Jenny. 49 00:03:21,000 --> 00:03:23,514 Hey, George, how's it going? 50 00:03:25,480 --> 00:03:27,391 He's all yours now. 51 00:03:28,040 --> 00:03:29,678 You wanna come with me? 52 00:03:32,040 --> 00:03:34,190 Okay, so a couple of things, you're... 53 00:03:34,400 --> 00:03:37,790 "My responsibility." I know the drill. 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,468 Okay. Wrist, please. 55 00:03:41,160 --> 00:03:44,675 I'm 13 next month. Most airlines don't make me wear that anymore. 56 00:03:44,880 --> 00:03:46,711 This one does. Sorry. 57 00:03:46,920 --> 00:03:48,911 Look, I can take care of myself. 58 00:03:49,120 --> 00:03:51,634 Okay, less work for me. 59 00:03:52,240 --> 00:03:53,355 - EAD? - Check. 60 00:03:53,560 --> 00:03:54,629 - Status pitch. - Check. 61 00:03:54,840 --> 00:03:56,558 Fuel quantity. 62 00:03:56,760 --> 00:03:58,990 Twenty-four thousand five hundred pounds. 63 00:04:00,800 --> 00:04:03,598 We're gonna take great care of you, Dr. Kingston. 64 00:04:04,040 --> 00:04:06,076 - All right, here we go. - Jenny? 65 00:04:06,280 --> 00:04:07,998 Just help us out here, all right? 66 00:04:08,520 --> 00:04:10,590 That's good. Oh, good. Watch your head, Doc. 67 00:04:10,800 --> 00:04:12,028 - There you go. - Good job. 68 00:04:12,240 --> 00:04:13,798 - Thank you. - Sure. 69 00:04:14,000 --> 00:04:18,437 Doc can hear you, he just can't speak, or move very well. Parkinson's. 70 00:04:18,640 --> 00:04:19,629 Where you headed? 71 00:04:19,840 --> 00:04:23,389 An hour from KC. His daughter just had a baby girl. 72 00:04:25,040 --> 00:04:28,350 - APU fire. - Okay, Willsy. Fire up the APU. 73 00:04:33,280 --> 00:04:34,599 Good evening. Welcome. 74 00:04:35,160 --> 00:04:36,832 Thought you had a light load, huh? 75 00:04:37,040 --> 00:04:38,996 Back half of the plane, completely empty. 76 00:04:39,200 --> 00:04:41,873 Oh, I appreciate that, ma'am. I really do. 77 00:04:44,880 --> 00:04:46,677 Welcome aboard. Good evening. 78 00:04:46,880 --> 00:04:50,270 Oh, hey, what's a fella gotta do to get a beer around here? 79 00:04:50,480 --> 00:04:51,799 We'll let you know. 80 00:04:58,600 --> 00:05:01,273 - I'm sorry. - You sure you're feeling all right? 81 00:05:01,800 --> 00:05:03,552 You just look a little... 82 00:05:04,840 --> 00:05:06,751 Welcome aboard. How are you? 83 00:05:06,960 --> 00:05:08,837 Oh, I love your nails. 84 00:05:09,040 --> 00:05:11,031 Thanks. Keeps the glooms away. 85 00:05:11,840 --> 00:05:13,159 Oh, come on. 86 00:05:14,240 --> 00:05:15,195 May I help you? 87 00:05:15,400 --> 00:05:17,755 - No, thanks. I think I got it. - What's in there? 88 00:05:17,960 --> 00:05:21,316 Hamsters. If anything happens to them my class will eat me alive. 89 00:05:21,520 --> 00:05:23,795 - Tough class. - Kindergarten. 90 00:05:24,000 --> 00:05:26,753 - The one in back's a little bit bigger. - Oh, that's... 91 00:05:27,000 --> 00:05:29,639 - Okay, that's not gonna work. - I almost got it. 92 00:05:29,880 --> 00:05:32,155 - You're gonna have to check that. - Easy. Easy. 93 00:05:32,360 --> 00:05:33,395 Thank you. 94 00:05:35,760 --> 00:05:37,557 You think they'll survive down there? 95 00:05:37,760 --> 00:05:40,832 It's pressurised. But, I mean, I'm no hamster expert. 96 00:05:41,040 --> 00:05:42,678 Oh, I'll give you this. 97 00:05:44,240 --> 00:05:46,356 - Oh, right. - Okay. Got it. 98 00:05:46,560 --> 00:05:49,518 - Oh, most important thing to know... - What's that? 99 00:05:49,920 --> 00:05:51,148 They're like a buck each. 100 00:05:53,280 --> 00:05:54,599 Okay. 101 00:06:01,360 --> 00:06:03,669 Cute guy you were talking to. 102 00:06:03,880 --> 00:06:06,235 Oh, look who's still looking. 103 00:06:06,440 --> 00:06:08,032 I'm engaged, not dead. 104 00:06:13,760 --> 00:06:17,958 - Todd, my man. We're on the red-eye. - These filthy seats. 105 00:06:18,160 --> 00:06:21,630 - She's good. I'll tell her. - There you go. 106 00:06:21,840 --> 00:06:24,354 We'll see you there. I look forward to it. 107 00:06:24,880 --> 00:06:28,998 Well, we're on the red-eye. I don't know, 7:30, 8 a.m.? 108 00:06:30,160 --> 00:06:32,196 Good evening, everyone. 109 00:06:32,400 --> 00:06:35,233 Welcome aboard Trans Sky Air Flight 318... 110 00:06:35,440 --> 00:06:39,399 ...with regional service to Kansas City continuing on to Nashville. 111 00:06:39,600 --> 00:06:42,956 We know you have many options in regards to your transportation needs... 112 00:06:43,160 --> 00:06:45,469 ...and we appreciate you choosing Trans Sky Air. 113 00:06:45,720 --> 00:06:48,678 - Please don't hesitate to let us know... - Excuse me. 114 00:06:48,880 --> 00:06:52,156 ...if we can make your flight more pleasant this evening. Thank you. 115 00:06:54,480 --> 00:06:57,597 L.A. Ground, TS-318, push off, we're at 69 alto. 116 00:06:57,800 --> 00:07:00,030 318, you're clear for push back. 117 00:07:02,720 --> 00:07:04,790 Please give Jenny your undivided attention... 118 00:07:05,000 --> 00:07:08,356 ...as she demonstrates this plane's safety features. 119 00:07:08,880 --> 00:07:11,917 To fasten your seatbelt, insert the buckle and adjust the strap... 120 00:07:12,120 --> 00:07:14,076 ...so it's low and tight across your lap. 121 00:07:14,280 --> 00:07:17,875 To release the belt, simply lift the top of the buckle and pull. 122 00:07:19,320 --> 00:07:22,118 Flight attendants, take your seats for departure. 123 00:07:23,440 --> 00:07:26,079 - I need you to buckle that extendabelt. - Yes, ma'am. 124 00:07:27,920 --> 00:07:29,273 Thanks. 125 00:07:39,920 --> 00:07:41,319 Just... 126 00:08:00,800 --> 00:08:02,358 Gear up. 127 00:08:11,200 --> 00:08:14,237 Five-three-two, verify visual contact with traffic. 128 00:08:19,520 --> 00:08:21,795 - You all right? - Yeah, I'm okay. 129 00:08:22,000 --> 00:08:23,911 - You want anything? - I'm a little warm. 130 00:08:24,120 --> 00:08:26,076 - Careful. - You want anything? 131 00:08:27,600 --> 00:08:30,034 - I'm gonna be nice. - I'm gonna be a daddy. 132 00:08:30,240 --> 00:08:32,674 Roger on hitting 135. 133 00:08:32,880 --> 00:08:35,110 Cruising altitude, Willsy. 134 00:08:45,000 --> 00:08:48,788 Ladies and gentlemen, your captain has turned off the fasten-seatbelt sign. 135 00:08:49,000 --> 00:08:50,911 You are now free to move about the cabin. 136 00:08:51,120 --> 00:08:55,159 At this time, you may also take out any of the approved electronic devices. 137 00:08:55,360 --> 00:08:58,477 We would also like to let you know we have Wi-Fi service available. 138 00:08:58,680 --> 00:09:00,989 So do you travel a lot by yourself? 139 00:09:01,400 --> 00:09:03,550 Between my mom and dad. 140 00:09:04,400 --> 00:09:07,710 - Who's picking you up in the morning? - Janice, my smother. 141 00:09:08,720 --> 00:09:09,755 What's a smother? 142 00:09:09,960 --> 00:09:12,349 Stepmother. She's about your age. 143 00:09:14,000 --> 00:09:16,594 Okay. I bet that sucks. 144 00:09:21,360 --> 00:09:23,112 Hand me my cell phone. 145 00:09:32,760 --> 00:09:34,432 Flight nerves? 146 00:09:34,680 --> 00:09:36,477 For 19 straight hours. 147 00:09:36,680 --> 00:09:38,272 - Overseas, huh? - Yeah. 148 00:09:38,520 --> 00:09:40,670 Haven't seen my husband for over a year. 149 00:09:40,920 --> 00:09:44,196 - But I'm home for a while now, so... - He's a lucky man. 150 00:09:44,400 --> 00:09:48,029 Ryan, obviously you are mistaking me for somebody that gives a crap. 151 00:09:48,240 --> 00:09:51,710 I'm sorry, sir, we are airborne so you're gonna have to end that call. 152 00:09:51,960 --> 00:09:55,236 It's against FAA regulations to use any sort of cellular equip... 153 00:09:55,440 --> 00:09:58,398 - You're compromising our safety. - Who the fuck are you, man? 154 00:09:58,600 --> 00:10:01,876 If he keeps using his cell phone, we're gonna arrest him when we land. 155 00:10:02,080 --> 00:10:03,877 - Did you hear that? - Give me the phone. 156 00:10:04,080 --> 00:10:05,798 - Okay? - You're an asshole. 157 00:10:06,000 --> 00:10:08,594 - Okay. - Fucking asshole. 158 00:10:10,800 --> 00:10:13,553 - You don't see me doing your job. - I'm sorry. 159 00:10:13,760 --> 00:10:17,116 That was stupid, but some people can be so inconsiderate. 160 00:10:17,320 --> 00:10:19,390 Exactly. Then you really don't want my job. 161 00:10:19,600 --> 00:10:21,795 Doesn't it make you wonder about the human race? 162 00:10:22,000 --> 00:10:23,877 Try not to overthink things. 163 00:10:24,120 --> 00:10:26,236 I'm sorry. I'm gonna shut up now. 164 00:10:30,400 --> 00:10:31,879 So do you got any solutions? 165 00:10:33,280 --> 00:10:36,989 Well, sure. The few of us that give a damn have to make change. 166 00:10:37,200 --> 00:10:39,350 It's our responsibility, right? 167 00:10:40,440 --> 00:10:44,513 I think I have all the responsibility I can handle at the moment. 168 00:10:44,760 --> 00:10:46,751 Yeah. Right. 169 00:10:46,960 --> 00:10:48,154 - I can see that. - Yeah. 170 00:10:48,360 --> 00:10:51,557 Hey, I apologise for the lecture. 171 00:10:51,760 --> 00:10:56,515 I'm just finishing my PhD, nights, and I'm always boring strangers... 172 00:10:56,720 --> 00:10:59,712 ...kindergarteners, beautiful flight attendants. 173 00:11:00,880 --> 00:11:03,678 It's not boring. It's interesting. 174 00:11:05,680 --> 00:11:08,319 - Henry. - Jenny. 175 00:11:08,760 --> 00:11:10,113 It's nice to meet you, Jenny. 176 00:11:14,120 --> 00:11:16,634 You're gonna need to put your cat back in the bag. 177 00:11:16,840 --> 00:11:20,037 I don't know how he got out. He's usually so well-behaved... 178 00:11:20,240 --> 00:11:23,232 ...he never leaves the apartment building. 179 00:11:23,440 --> 00:11:25,874 There you go, sweetie. Back in your little house. 180 00:11:27,920 --> 00:11:28,875 Autopilot. 181 00:11:29,080 --> 00:11:30,957 - How was your weekend? - Not too bad. 182 00:11:31,160 --> 00:11:34,675 - Went somewhere? - No, I played golf. Played terrible. 183 00:11:35,120 --> 00:11:37,270 Lost another six balls... 184 00:11:38,200 --> 00:11:39,633 Oh, my God, I'm sorry. 185 00:11:40,560 --> 00:11:42,596 You have a handkerchief? 186 00:11:42,800 --> 00:11:45,109 What does the FAA say about blow jobs? 187 00:11:45,320 --> 00:11:49,313 Well, as long as your tray table is in the upright position... 188 00:11:50,480 --> 00:11:52,198 So, what's going on? 189 00:11:52,400 --> 00:11:55,517 Just talking. He's super smart. 190 00:11:56,480 --> 00:11:59,836 - He get your number yet? - No. Not yet. 191 00:12:00,040 --> 00:12:01,917 The night's still young, though. 192 00:12:02,120 --> 00:12:04,156 - Oh, I'll get it. - Okay. 193 00:12:09,920 --> 00:12:11,399 Hey, what's up? 194 00:12:12,080 --> 00:12:14,594 - I just need some water. - Are you feeling okay? 195 00:12:15,440 --> 00:12:17,317 I just... Just need something to drink. 196 00:12:18,400 --> 00:12:19,879 Okay. 197 00:12:25,520 --> 00:12:28,557 Hey, golf guy in the back asked for water. Doesn't look so good. 198 00:12:28,760 --> 00:12:31,320 I got it. You go ahead and start, I'll check it out. 199 00:12:31,520 --> 00:12:32,475 - Yeah? - Yeah. 200 00:12:32,680 --> 00:12:33,795 Thanks. 201 00:12:37,600 --> 00:12:39,033 Here you go. 202 00:12:40,360 --> 00:12:41,315 Hey. 203 00:12:41,520 --> 00:12:44,671 He probably just had one too many on the back nine. 204 00:12:45,880 --> 00:12:48,633 - Hi, what can I get you to drink? - Hey. 205 00:12:48,840 --> 00:12:50,910 - Can I just have a tea? - Oh, sure. 206 00:12:51,120 --> 00:12:52,872 - As the investigation gets... - Go ahead. 207 00:12:53,080 --> 00:12:55,514 - Thank you. - Of course. 208 00:12:58,000 --> 00:12:59,877 - The situation continues to be serious... 209 00:13:00,120 --> 00:13:02,918 ...with the exception of heavily protected military... 210 00:13:03,120 --> 00:13:05,315 - What's going on? - You know, they don't know. 211 00:13:05,520 --> 00:13:08,830 They don't know yet. It's some apartment building in L.A. 212 00:13:09,040 --> 00:13:11,235 - Where in L.A.? - I have no idea. 213 00:13:12,680 --> 00:13:13,635 Maybe downtown. 214 00:13:14,880 --> 00:13:16,598 Yeah. It's good we're flying away. 215 00:13:19,600 --> 00:13:20,828 Okay. Well, enjoy your tea. 216 00:13:21,040 --> 00:13:23,508 - Thank you, very much. - What can I get you? 217 00:13:23,720 --> 00:13:25,756 Yeah, we're good. We're just finishing up. 218 00:13:25,960 --> 00:13:28,030 Let us know if you need anything. 219 00:13:28,840 --> 00:13:32,469 Okay. Okay. Thanks, captain. 220 00:13:52,920 --> 00:13:56,469 Sir? Can you hear me? 221 00:14:01,200 --> 00:14:02,428 Sir? 222 00:14:07,280 --> 00:14:10,078 - Paula, a little help. - Oh, man. 223 00:14:10,280 --> 00:14:12,510 Big guy just puked all over the stewardess. 224 00:14:12,720 --> 00:14:16,076 - Oh, God. Here. Are you all right? - He's sick. He's really sick. 225 00:14:16,280 --> 00:14:18,430 Okay, you stay here, I'll be right back. 226 00:14:18,640 --> 00:14:20,153 Stop the plane. Let me off. 227 00:14:20,360 --> 00:14:24,990 No, no. You need to stay in your seat. Please just stay in the seat, sir. 228 00:14:25,200 --> 00:14:27,998 Yeah, chunks flying. XL pack's in the back. 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,235 Roger that. 230 00:14:29,440 --> 00:14:32,193 - You girls get all the fun. - They certainly do. 231 00:14:32,400 --> 00:14:34,391 - Stop the plane. - Please stay in your seat. 232 00:14:34,600 --> 00:14:36,158 You have to stay right there. 233 00:14:36,360 --> 00:14:38,828 - Sir, please stay in the seat. - You don't understand. 234 00:14:39,040 --> 00:14:42,715 - Fantastic. Now we're all gonna get it. - Relax. This happens all the time. 235 00:14:42,920 --> 00:14:45,309 - What if it's some foreign flu? - We'll sue. 236 00:14:45,760 --> 00:14:47,478 - We'll sue anyway. - Let me off. 237 00:14:47,680 --> 00:14:48,635 Here, put these on. 238 00:14:48,840 --> 00:14:52,913 Sir, you're gonna have to stay still while we put this mask on your face. 239 00:14:53,120 --> 00:14:55,076 - What's wrong with him? - Go clean up. 240 00:14:55,280 --> 00:14:58,078 - Stop the plane. - Let's go, Jenny. Go. 241 00:14:58,600 --> 00:15:01,956 All right, sir? Okay. Hold still. I know. Just breathe. Just breathe. 242 00:15:02,160 --> 00:15:04,833 I know it's uncomfortable, okay? You're all right. 243 00:15:18,760 --> 00:15:20,478 Sir. Sir! 244 00:15:21,840 --> 00:15:23,239 Stop! 245 00:15:23,920 --> 00:15:25,273 Let me in! 246 00:15:25,680 --> 00:15:27,238 Stop the plane! Let me in! 247 00:15:27,920 --> 00:15:29,638 - You have the aircraft. - Yeah. 248 00:15:31,040 --> 00:15:32,632 Stop the plane! 249 00:15:32,840 --> 00:15:34,114 - Oh, my God. - Let me in! 250 00:15:34,640 --> 00:15:36,790 - Let me in! - Somebody stop him. 251 00:15:37,000 --> 00:15:39,230 - Jenny! - Stop the plane! 252 00:15:39,440 --> 00:15:43,035 White shit is coming out of this guy's mouth. He's going berserk. 253 00:15:43,920 --> 00:15:45,319 George! 254 00:15:49,000 --> 00:15:51,992 L.A., this is TSF 318. We have a code red in-cabin emergency. 255 00:15:52,200 --> 00:15:53,155 Stop. Stop. Stop. 256 00:15:53,360 --> 00:15:54,873 - Go get up there. - Fuck that. 257 00:15:55,080 --> 00:15:58,072 - We gotta get in there. - We're not compromising the cockpit. 258 00:15:59,120 --> 00:16:02,237 - Get him down. Get his legs. - Get off the door! 259 00:16:02,800 --> 00:16:04,358 Help me! 260 00:16:04,560 --> 00:16:07,074 Get him on the ground. Try to get down. 261 00:16:07,880 --> 00:16:09,313 Jenny, get the restraints! 262 00:16:09,520 --> 00:16:13,479 You grab his wrists. Grab his wrists. Get his wrists together. 263 00:16:13,680 --> 00:16:16,035 - Oh, my God. - Come on, Jenny. 264 00:16:16,240 --> 00:16:18,435 Affirmative. He's got all of those symptoms. 265 00:16:18,640 --> 00:16:20,278 - Know what this is? - Give us a name. 266 00:16:20,480 --> 00:16:24,268 - Grab his arm. - Come on, guys, roll him. 267 00:16:24,680 --> 00:16:27,831 - Hit him again. Now! - I got him. 268 00:16:28,040 --> 00:16:30,270 - What? - Get the restraints on him. 269 00:16:32,160 --> 00:16:33,718 - Got it. - Okay. 270 00:16:36,160 --> 00:16:37,309 Got it. 271 00:16:37,520 --> 00:16:39,829 They got him down. He's down. 272 00:16:40,920 --> 00:16:41,875 He's down. 273 00:16:44,520 --> 00:16:46,192 Happens all the time, right? 274 00:16:49,080 --> 00:16:51,992 FAA needs the passenger's name now. 275 00:16:53,600 --> 00:16:55,397 Jenny, grab this. 276 00:16:58,080 --> 00:17:00,514 "Mr. Ralph Bundt." 277 00:17:00,840 --> 00:17:04,355 B-U-N-D-T. 278 00:17:04,560 --> 00:17:06,357 I need a rest. 279 00:17:07,240 --> 00:17:08,593 Thank you. 280 00:17:13,760 --> 00:17:15,637 You feel nauseous, like you wanna barf? 281 00:17:15,840 --> 00:17:17,068 I'm telling you I'm okay. 282 00:17:17,280 --> 00:17:20,716 You've had a concussion, so we'll need to get you checked out. 283 00:17:21,240 --> 00:17:22,195 George, I'm so sorry. 284 00:17:22,640 --> 00:17:25,757 If you're really sorry, get me off this freaking plane. 285 00:17:26,640 --> 00:17:28,835 - Are you a doctor? - Medic. 286 00:17:29,040 --> 00:17:31,793 Get some ice for that contusion and keep a close eye on him. 287 00:17:32,000 --> 00:17:35,709 - If he starts acting strange or sleepy... - I understand. 288 00:17:36,880 --> 00:17:38,836 I'll help keep an eye on him. 289 00:17:39,040 --> 00:17:40,359 Thank you. 290 00:17:48,360 --> 00:17:49,315 He's out. 291 00:17:53,800 --> 00:17:56,155 Paula, I panicked out there. I was useless. 292 00:17:56,360 --> 00:17:59,636 - I didn't do anything right. - Hey, hey, hey. It's fine, okay? 293 00:17:59,840 --> 00:18:03,150 You did your best. It's done. It's over. 294 00:18:03,360 --> 00:18:05,316 Okay? Come here. 295 00:18:06,360 --> 00:18:08,828 We've been instructed to get our passenger... 296 00:18:09,040 --> 00:18:10,678 ...immediate medical attention. 297 00:18:10,880 --> 00:18:13,599 Everyone in their seats, belts fastened. 298 00:18:15,320 --> 00:18:16,275 It's Paula. 299 00:18:16,720 --> 00:18:19,792 Secure the cabin for landing. FAA wants us on the ground now. 300 00:18:20,240 --> 00:18:23,038 - We gotta punch through that weather. - Gonna be a rough drop. 301 00:18:23,240 --> 00:18:25,310 - It certainly is. - All passengers... 302 00:18:25,520 --> 00:18:27,795 ...prepare for severe turbulence. - Hang on tight. 303 00:18:28,000 --> 00:18:31,390 Ladies and gentlemen, we're executing an immediate emergency landing. 304 00:18:31,600 --> 00:18:33,875 Please secure all loose items and tray tables. 305 00:18:34,400 --> 00:18:36,994 - What the fuck is going on? - As a safety precaution... 306 00:18:37,200 --> 00:18:40,670 ...give Jenny your attention as she demonstrates the bracing position. 307 00:18:40,920 --> 00:18:43,718 Lean forward. Hands on top of your head. 308 00:18:43,920 --> 00:18:45,478 Elbows against your thighs. 309 00:18:46,200 --> 00:18:47,519 Okay. Here we go. 310 00:18:54,160 --> 00:18:55,309 Hold on. 311 00:18:58,800 --> 00:18:59,710 Hang on! 312 00:19:05,200 --> 00:19:06,189 Hold on. 313 00:19:07,720 --> 00:19:09,312 Sir, can I have the laptop? 314 00:19:09,520 --> 00:19:11,715 My presentation's on there. I need that. 315 00:19:12,840 --> 00:19:14,114 Brace. Brace, everyone. 316 00:19:21,320 --> 00:19:22,753 Cabin's secure. 317 00:19:24,720 --> 00:19:26,233 Not yet. 318 00:19:30,920 --> 00:19:33,309 Okay. Roll him to my side on three, okay? 319 00:19:34,720 --> 00:19:36,915 One, two, three. 320 00:19:38,120 --> 00:19:39,155 Hurry. 321 00:19:43,800 --> 00:19:46,712 - Oh, God. It's not gonna fit. - I'm gonna get his extender. 322 00:19:47,120 --> 00:19:48,792 All right, hurry. 323 00:19:51,280 --> 00:19:53,396 Negative 0597. 324 00:20:01,600 --> 00:20:03,431 Ma'am. Ma'am. 325 00:20:12,120 --> 00:20:13,075 Oh, God. 326 00:20:14,520 --> 00:20:15,999 Jesus. 327 00:20:19,120 --> 00:20:20,678 Oh, my God. 328 00:20:23,280 --> 00:20:24,508 Oh, my God. 329 00:20:28,000 --> 00:20:30,275 Willsy, get back there. We're about to land. 330 00:20:31,800 --> 00:20:35,236 Oh, please, don't let me die in the air. 331 00:20:35,440 --> 00:20:38,193 - Oh, my God. - It's gotta be something. 332 00:20:46,080 --> 00:20:47,638 Oh, God. 333 00:20:47,840 --> 00:20:49,717 Oh, God. Oh, God. 334 00:20:49,920 --> 00:20:51,512 Get us out of here. 335 00:20:53,200 --> 00:20:56,510 Ground Control, I need a gate assignment. What's the holdup? 336 00:20:56,720 --> 00:20:57,630 Ground Control. 337 00:20:57,840 --> 00:21:00,115 Don't let him out! Keep him in there! 338 00:21:00,320 --> 00:21:01,799 Oh, shit. 339 00:21:05,040 --> 00:21:06,519 Where's your EMK? 340 00:21:06,720 --> 00:21:09,188 - Get it. Come on, come on, come on. - Okay. 341 00:21:09,400 --> 00:21:11,391 I don't know. I don't know. I don't know. 342 00:21:11,600 --> 00:21:13,795 - Hold that. Keep the pressure on it. - Okay. 343 00:21:15,920 --> 00:21:18,275 Oh, my God. Oh, my God. You okay? 344 00:21:19,600 --> 00:21:22,910 What? Only two lousy doses of lidocaine? 345 00:21:23,920 --> 00:21:25,558 - What is that? - It's a sedative. 346 00:21:25,760 --> 00:21:29,469 It'll keep her from going into shock until we can get her to a hospital. 347 00:21:29,680 --> 00:21:31,557 - Give me your scarf. - Okay, okay. 348 00:21:31,760 --> 00:21:33,273 Hold it. 349 00:21:34,320 --> 00:21:36,595 - She's bleeding out. - Just hold on. Hold on. 350 00:21:36,800 --> 00:21:38,392 - She's bleeding out. - Please hurry. 351 00:21:38,600 --> 00:21:40,795 You gotta keep pressure on this wound. 352 00:21:44,520 --> 00:21:45,475 Come on! 353 00:21:45,680 --> 00:21:50,117 Ground Control, I have critically injured FA and a violent passenger onboard. 354 00:21:50,320 --> 00:21:52,993 - Why are we stopped? - Tower's not clearing us for a gate. 355 00:21:53,200 --> 00:21:54,599 - Why not? - They won't tell us. 356 00:21:54,800 --> 00:21:57,314 - Captain! - What are we gonna do? 357 00:21:57,520 --> 00:21:59,954 - Hold your position. - Ground Control, we can't hold. 358 00:22:00,160 --> 00:22:03,755 - We gotta do something. - Willsy, find us an open gate. 359 00:22:05,200 --> 00:22:07,316 - Captain. - What's going on? 360 00:22:08,600 --> 00:22:12,115 - Gate 87 is closest. - Ground Control, I'm taking Gate 87. 361 00:22:12,320 --> 00:22:15,676 I need EMS, police, cavalry there to meet us. Come on. 362 00:22:21,920 --> 00:22:24,992 Ground Control, I need that Jetway operational. 363 00:22:25,200 --> 00:22:27,509 - Ground Control? - Two o'clock. 364 00:22:30,760 --> 00:22:31,715 He sees us. 365 00:22:44,760 --> 00:22:47,399 You fucked up, lady. Wrong gate, wrong airline. 366 00:22:47,640 --> 00:22:50,108 TS Air operates out of Terminal A. My shift is over. 367 00:22:50,320 --> 00:22:52,754 - Evacuate! Evacuate! - What the hell's going on? 368 00:22:52,960 --> 00:22:54,518 Go. Go. 369 00:22:55,040 --> 00:22:56,473 - Shit. - Get some help. 370 00:22:58,160 --> 00:22:59,673 - Easy, easy. - Get off the plane! 371 00:22:59,880 --> 00:23:01,836 - Careful. Careful. - Get off the plane, now! 372 00:23:02,040 --> 00:23:04,349 - Go, go, go. - We're getting out of here. 373 00:23:04,560 --> 00:23:07,791 Get them to the gate! Go on, get off the plane. 374 00:23:11,280 --> 00:23:13,236 - What's going on? - What's going on? 375 00:23:13,440 --> 00:23:16,113 - Come on. - Come here, come here. Stay with me. 376 00:23:20,240 --> 00:23:23,232 I need you to open up Gate 87. I got an injury here from flight... 377 00:23:23,440 --> 00:23:26,591 - It's TS Air 318. - TS Air 318. 378 00:23:27,560 --> 00:23:29,312 - Come in. - Why aren't they answering? 379 00:23:29,880 --> 00:23:31,791 Open the fucking door! 380 00:23:32,000 --> 00:23:33,479 Hey, calm down. 381 00:23:33,680 --> 00:23:36,319 Okay, okay. Everybody just try to stay calm. 382 00:23:36,520 --> 00:23:37,999 Hobbs, open the gates right now. 383 00:23:38,200 --> 00:23:40,668 This woman needs to get to a hospital immediately. 384 00:23:40,880 --> 00:23:42,518 Okay, okay. The other side. 385 00:23:47,560 --> 00:23:48,788 Come on, come on, George. 386 00:23:49,000 --> 00:23:51,230 - Shit. George. - Go, go, go. 387 00:23:51,440 --> 00:23:55,399 - Hold the door for me. Hold the door. - Okay, you got it. Hurry. 388 00:23:56,000 --> 00:23:58,355 - Jenny, what are you doing here? - Gate's locked. 389 00:23:58,560 --> 00:24:02,075 We're gonna take the passengers out a different way. What about...? 390 00:24:02,280 --> 00:24:05,033 - He tired himself out. - We got it under control. 391 00:24:05,240 --> 00:24:07,993 Take the passengers to safety then get back here with help. 392 00:24:08,200 --> 00:24:10,270 Come on, Jenny. Come on! 393 00:24:10,680 --> 00:24:12,989 - Take off. - Okay. 394 00:24:13,840 --> 00:24:14,989 - Come on. - Okay, okay. 395 00:24:15,200 --> 00:24:17,156 - Come on. - Okay. 396 00:24:41,400 --> 00:24:42,992 Hey, where are we? 397 00:24:43,200 --> 00:24:47,432 Ramp-op staging area. Where all the shit gets done that you'll never see. 398 00:24:48,320 --> 00:24:49,753 - How's your head? - Good. 399 00:24:50,000 --> 00:24:53,310 - Okay. Well, brilliant job on that plane. - Thanks. 400 00:24:54,320 --> 00:24:56,550 - Where is everybody? - At home, where I should be. 401 00:24:56,760 --> 00:25:01,072 This terminal is off-line till 3 a.m. Shut down for maintenance. 402 00:25:10,840 --> 00:25:13,957 We need to take her down this flight of stairs to tarmac level. 403 00:25:14,160 --> 00:25:16,993 You, help me. Let's go. 404 00:25:18,600 --> 00:25:22,718 Easy, all right? On three. One, two, three. 405 00:25:39,160 --> 00:25:41,993 Through that door, it'll take you to the main concourse. 406 00:25:47,600 --> 00:25:49,477 This has never been locked before. 407 00:25:52,240 --> 00:25:53,878 Come on. 408 00:26:04,720 --> 00:26:07,871 - Don't you have the keys? - The tarmac level, it's automated. 409 00:26:13,280 --> 00:26:14,918 They got us on lockdown. 410 00:26:15,120 --> 00:26:16,155 - Lockdown? - What? 411 00:26:16,360 --> 00:26:19,158 You ever heard of terrorism? This was retrofitted after 9/11. 412 00:26:19,360 --> 00:26:22,352 It's a high-security zone. Like being in a supermax, right? 413 00:26:22,560 --> 00:26:24,994 Every way in or out is monitored and controlled... 414 00:26:25,200 --> 00:26:28,033 ...by those terminal ops watching us. 415 00:26:28,800 --> 00:26:30,995 - Why are we in lockdown? - You tell me, lady. 416 00:26:31,200 --> 00:26:32,189 - Fuck this. - Damn it. 417 00:26:32,400 --> 00:26:34,595 This is not okay. What are you gonna do? 418 00:26:34,800 --> 00:26:36,518 How long have you been working here? 419 00:26:36,720 --> 00:26:38,756 Come in. There's gotta be something... 420 00:26:38,960 --> 00:26:42,873 - You have to figure out something. - Hey! I just move the bags, people. 421 00:26:43,080 --> 00:26:45,116 - Don't yell at me, all right? - Wait, wait! 422 00:26:45,320 --> 00:26:48,278 Can you hurry this up, man? We got places to go. For real. 423 00:26:48,480 --> 00:26:50,550 Quiet! Quiet! 424 00:26:54,400 --> 00:26:55,355 Oh, thank God. 425 00:26:57,120 --> 00:26:58,838 They're coming. 426 00:27:07,440 --> 00:27:09,556 George, be careful. 427 00:27:11,040 --> 00:27:12,109 Why'd they stop? 428 00:27:26,560 --> 00:27:29,279 Attention, Flight 318. 429 00:27:31,400 --> 00:27:34,119 Do not attempt to leave the terminal. 430 00:27:34,560 --> 00:27:36,835 Help is on the way. 431 00:27:37,480 --> 00:27:39,994 You are now under quarantine. 432 00:27:52,560 --> 00:27:55,233 I don't know what to do. Everything's just gone wrong. 433 00:27:55,440 --> 00:27:58,989 I don't know what to tell these people. We're stuck. 434 00:27:59,640 --> 00:28:01,995 Daddy, please just call me as soon as you get this. 435 00:28:02,200 --> 00:28:04,395 I need you to tell me what to do. 436 00:28:14,120 --> 00:28:17,556 Hey, did you get ahold of your parents? 437 00:28:18,000 --> 00:28:19,752 They're gonna murder you. 438 00:28:20,680 --> 00:28:22,671 Yeah, I would too. 439 00:28:24,160 --> 00:28:26,037 Hey, come here. 440 00:28:26,240 --> 00:28:29,471 I just got through to 911. They don't know anything about this. 441 00:28:29,680 --> 00:28:30,669 - What? - Yeah. 442 00:28:30,880 --> 00:28:32,677 I don't understand. What did they say? 443 00:28:32,880 --> 00:28:35,394 I'm telling you right now, nothing. 444 00:28:35,640 --> 00:28:37,517 What the hell's this? 445 00:28:39,120 --> 00:28:41,634 What are they doing? Why are they lighting us up? 446 00:28:41,840 --> 00:28:44,638 How long is this gonna take? I got a job interview at 9 a.m. 447 00:28:44,840 --> 00:28:46,751 What am I gonna tell my husband? 448 00:28:46,960 --> 00:28:49,315 I am not missing my sister's wedding for this. 449 00:28:52,560 --> 00:28:53,959 Stop it! 450 00:28:54,160 --> 00:28:57,311 You just go fetch the captain, honey. We need somebody in charge. 451 00:28:57,520 --> 00:28:59,317 - I understand. - We need information. 452 00:28:59,520 --> 00:29:01,272 My wife is six months pregnant. 453 00:29:01,480 --> 00:29:03,675 - How old are you anyway? - I'm really sorry. 454 00:29:03,880 --> 00:29:06,519 - That's not good enough. - Everybody just take it easy. 455 00:29:06,720 --> 00:29:09,598 You got no right to keep us here. You got no right. 456 00:29:09,800 --> 00:29:11,995 She won't make it unless I stop the bleeding. 457 00:29:12,200 --> 00:29:15,397 If I could get to my field kit, I could maybe buy her some time. 458 00:29:15,600 --> 00:29:17,716 - Where's your kit? - In my bag. I checked it. 459 00:29:17,920 --> 00:29:20,309 Shit. Shit. 460 00:29:20,520 --> 00:29:21,748 Hey, you. 461 00:29:22,200 --> 00:29:24,509 - Ed, can you get me into the hold? - The hold? 462 00:29:24,720 --> 00:29:26,711 - Yeah. - You didn't see that army outside? 463 00:29:26,920 --> 00:29:30,435 The hold's access panel's right on the floor, as soon as you walk in. 464 00:29:30,640 --> 00:29:31,709 You sure about that? 465 00:29:31,920 --> 00:29:34,275 I took the qualifying test a year ago, same plane. 466 00:29:34,480 --> 00:29:37,074 If I get on that plane, am I gonna get sick? 467 00:29:37,280 --> 00:29:39,874 - I don't know. - I have a 3-year-old daughter, okay? 468 00:29:40,080 --> 00:29:41,718 She depends on me. You understand? 469 00:29:41,920 --> 00:29:44,514 Please look at her. She's depending on you right now. 470 00:29:44,760 --> 00:29:48,275 Please, you gotta do something. You gotta help. Please. 471 00:29:52,000 --> 00:29:53,433 - I'm coming with you. - Me too. 472 00:29:53,640 --> 00:29:55,358 I left my life on that laptop. 473 00:29:56,080 --> 00:29:58,913 Hey, listen. I need you to help me out, okay? 474 00:29:59,160 --> 00:30:01,993 If you just man the floor, can you handle that? 475 00:30:02,920 --> 00:30:06,833 Hey, Shilah Washington. You'll recognise my bag, okay? Hurry. 476 00:30:28,720 --> 00:30:29,675 This is unbelievable. 477 00:30:29,880 --> 00:30:31,393 - Unreal. - What happened? 478 00:30:31,600 --> 00:30:36,833 Now what? Hobbs, come in. I need my power back. 479 00:30:39,120 --> 00:30:42,908 Hobbs, the power's out. Come on. 480 00:30:44,080 --> 00:30:46,913 Oh, shit. All right, let's just keep going. 481 00:30:47,120 --> 00:30:50,112 Hobbs, come in. I need my power back now. 482 00:31:03,000 --> 00:31:05,116 Juice is out here too. 483 00:31:20,080 --> 00:31:21,593 Captain? 484 00:31:23,160 --> 00:31:24,559 Willsy? 485 00:31:33,640 --> 00:31:35,596 The Jetway's disabled. 486 00:31:48,080 --> 00:31:49,832 Captain Forrest? 487 00:31:51,040 --> 00:31:52,553 Willsy? 488 00:31:54,640 --> 00:31:56,358 Anyone? 489 00:31:58,160 --> 00:32:01,152 There's no one here. There's no one here. 490 00:32:14,040 --> 00:32:15,917 Captain? 491 00:32:22,080 --> 00:32:24,310 This is a mess, man. What a mess. 492 00:32:35,920 --> 00:32:37,751 - Oh, my God. - I don't understand. 493 00:32:37,960 --> 00:32:42,670 If... If he's not in there and everybody else split... 494 00:32:42,880 --> 00:32:45,633 Someone may have opened the gate. I'm gonna go check. 495 00:32:46,480 --> 00:32:48,835 I'm going to get my laptop. 496 00:32:52,560 --> 00:32:55,154 - Here. - Hey, there's one in here. 497 00:32:55,360 --> 00:32:56,839 All right. 498 00:33:01,200 --> 00:33:02,872 Oh, shit. 499 00:33:03,080 --> 00:33:05,958 - It's just blood, man. - Damn it. 500 00:33:09,840 --> 00:33:11,398 I found it. 501 00:33:15,840 --> 00:33:17,239 Wait, it's Doc. It's Doc. 502 00:33:17,840 --> 00:33:19,239 It's Doc. Doc? 503 00:33:22,160 --> 00:33:23,878 What? 504 00:33:29,200 --> 00:33:31,156 - Oh, my God. - See you folks at the gate. 505 00:33:31,360 --> 00:33:34,750 Wait. If the gate was open, they would have never left him here. 506 00:33:34,960 --> 00:33:38,953 - Right? - She's right. The gate's still locked. 507 00:34:01,760 --> 00:34:03,557 It's gonna be kind of tight. 508 00:34:03,760 --> 00:34:05,637 Hey, watch over Doc until we get back. 509 00:34:05,880 --> 00:34:08,838 All right. You all hurry up, okay? 510 00:34:12,240 --> 00:34:15,073 Yo, the name's Britz, three bags. 511 00:34:15,280 --> 00:34:17,316 Get your own damn bags. 512 00:34:21,240 --> 00:34:23,879 We're looking for a duffel, last name Washington. 513 00:35:04,920 --> 00:35:06,239 Hey. 514 00:35:08,240 --> 00:35:09,593 Hey. 515 00:35:11,160 --> 00:35:14,596 It broke open. Turbulence. I'm sorry. 516 00:35:16,080 --> 00:35:18,116 Looks like I'm out 5 bucks. 517 00:35:21,040 --> 00:35:22,951 Here we go. 518 00:35:24,120 --> 00:35:25,712 What the hell are you doing? 519 00:35:25,920 --> 00:35:29,356 The world's a dangerous place, amigo. I never leave home without it. 520 00:35:29,560 --> 00:35:32,438 Besides, after what I've seen here these should be required... 521 00:35:32,640 --> 00:35:34,596 ...on airplanes like seat belts. 522 00:35:35,280 --> 00:35:39,273 Shilah. I got it. I got it. Come on, let's go. 523 00:35:39,480 --> 00:35:42,711 - Oh, shit! - What? What? What? 524 00:35:44,000 --> 00:35:45,797 A fucking rat. 525 00:35:46,320 --> 00:35:49,471 Shit. It came right at me. Big one, sucker, with red eyes. 526 00:35:49,680 --> 00:35:53,116 - Are you sure it wasn't a hamster? - No, it looked like a fucking rat. 527 00:35:53,320 --> 00:35:56,198 Come on. Let's go. Come on. 528 00:36:08,240 --> 00:36:10,117 Doc? 529 00:36:43,840 --> 00:36:45,068 Captain! 530 00:36:45,920 --> 00:36:47,319 No! No! No! 531 00:36:49,520 --> 00:36:51,397 - No, captain! - Get it off! 532 00:36:58,480 --> 00:37:00,994 Shots fired. We have shots fired. 533 00:37:02,280 --> 00:37:04,555 Did he get you? Look at me. Did he bite you? 534 00:37:04,800 --> 00:37:06,677 No, no, no! 535 00:37:07,200 --> 00:37:09,395 - Out. Get out. Move. Move. - Go. Careful. 536 00:37:12,320 --> 00:37:15,198 - Doc? - Okay. He's all right. He's alive. 537 00:37:15,400 --> 00:37:18,233 - Okay. Pick him up. - Come on, help me. 538 00:37:18,440 --> 00:37:20,829 - Oh, shit. Okay. - Shit. 539 00:37:21,040 --> 00:37:22,917 I got you, hold on. 540 00:37:24,880 --> 00:37:26,518 - All right. - Is he all right? 541 00:37:27,040 --> 00:37:28,155 He's bit. He's bit. 542 00:37:29,320 --> 00:37:30,753 Move. We gotta get out of here. 543 00:37:30,960 --> 00:37:33,110 - Let's go. - Let's go. Let's go. 544 00:37:33,680 --> 00:37:37,116 Check him right now. See if there are any bites on him. Really look. 545 00:37:37,320 --> 00:37:40,517 - What the fuck was that, huh? - Nothing, I don't see anything. 546 00:37:40,720 --> 00:37:42,597 Check everywhere. 547 00:37:52,520 --> 00:37:54,112 Hello? 548 00:37:59,280 --> 00:38:01,475 Please, help me. 549 00:38:05,200 --> 00:38:07,395 - Shut the door! - What the fuck is that? 550 00:38:07,600 --> 00:38:10,273 Help me with the door. Push! Push! 551 00:38:10,480 --> 00:38:12,038 - Fucking bitch! - Close the door! 552 00:38:12,240 --> 00:38:15,835 Take him down to tarmac level, we'll keep her out! Go! Get out of here! 553 00:38:22,960 --> 00:38:24,791 Hey, Jenny, we heard gunshots. 554 00:38:25,000 --> 00:38:27,992 Here, hold pressure on that. On her face, don't let it go. 555 00:38:29,200 --> 00:38:31,236 - Oh, my God. - What happened on the plane? 556 00:38:31,440 --> 00:38:34,193 - They're infecting each other. - I don't understand. 557 00:38:34,400 --> 00:38:38,075 - The captain, he got it. I shot him. - There's blood all over your face. 558 00:38:38,280 --> 00:38:40,111 We went in the plane... 559 00:38:40,720 --> 00:38:42,995 The bathroom's empty, it's covered in blood... 560 00:38:43,200 --> 00:38:45,111 ...and the big guy's not in there anymore. 561 00:38:45,320 --> 00:38:47,356 We went down into the hold, you know... 562 00:38:47,560 --> 00:38:49,516 Hold that. Hold it. 563 00:38:50,040 --> 00:38:51,314 Okay. I'm here. 564 00:38:51,680 --> 00:38:53,875 - I can't even... - Move. 565 00:38:55,480 --> 00:38:58,278 I love you so, so much. 566 00:38:59,240 --> 00:39:00,195 Me too. 567 00:39:00,400 --> 00:39:04,518 - Just hang in there. I got you. - Breathe. Breathe, Paula, breathe. 568 00:39:04,720 --> 00:39:08,030 It's all right. We're safe. I got the gun, there's ammo in the bag. 569 00:39:08,240 --> 00:39:11,391 I'm glad I did because there's some crazy shit going on in there. 570 00:39:14,480 --> 00:39:16,630 Why'd the power go out? 571 00:39:19,280 --> 00:39:23,034 You left this. I picked up a call from your dad. 572 00:39:23,600 --> 00:39:26,831 He told me to tell you to take the stick... 573 00:39:27,040 --> 00:39:30,396 ...and then all the cell phones went dead at the same time. 574 00:39:36,160 --> 00:39:37,878 Jenny? 575 00:39:42,240 --> 00:39:46,358 My dad started giving me flying lessons when I was 12. 576 00:39:47,240 --> 00:39:48,593 He'd say: 577 00:39:49,200 --> 00:39:51,111 "Take the stick." 578 00:39:53,800 --> 00:39:58,271 I was afraid to fly solo even with him sitting right there next to me. 579 00:40:01,880 --> 00:40:03,233 One day... 580 00:40:04,080 --> 00:40:06,310 ...he let go of the stick. 581 00:40:07,920 --> 00:40:09,797 It went into a spin... 582 00:40:11,200 --> 00:40:13,589 ...and I had to take control. 583 00:40:16,920 --> 00:40:19,480 I never understood why he did that. 584 00:40:41,360 --> 00:40:43,396 I'm gonna be back. 585 00:41:29,040 --> 00:41:30,553 We got the door shut and locked. 586 00:41:30,760 --> 00:41:33,354 Whatever's out there in that plane stays out there. 587 00:41:33,560 --> 00:41:36,996 You sure about that? I didn't see Mr. Bundt around, did you? 588 00:41:38,800 --> 00:41:41,792 Come on. I need you. Come on. 589 00:41:42,000 --> 00:41:43,956 - We gotta go. Let's go. - Come on. 590 00:41:44,880 --> 00:41:47,519 - What's wrong? - I'm thirsty. 591 00:41:48,160 --> 00:41:49,639 Hey, listen up. 592 00:41:49,840 --> 00:41:51,990 - What do you want? - I got something to say. 593 00:41:52,200 --> 00:41:55,033 - You said enough. - Hey, listen to what she has to say. 594 00:41:56,560 --> 00:41:58,676 One, we don't know when they're getting us out. 595 00:41:58,880 --> 00:42:01,440 Two, we gotta make sure nobody else gets infected. 596 00:42:01,680 --> 00:42:04,274 - Oh, smart. - And who's in charge? 597 00:42:05,880 --> 00:42:06,869 I am. 598 00:42:07,080 --> 00:42:08,274 - You? - Oh, right. 599 00:42:08,480 --> 00:42:09,595 - You? - You know nothing. 600 00:42:09,800 --> 00:42:11,870 - Well, I think we should vote. - I got this. 601 00:42:12,080 --> 00:42:14,719 So shoot me or shut the fuck up. 602 00:42:15,920 --> 00:42:18,878 Our captain, who murdered Mrs. Stevens in 7 A, is dead. 603 00:42:19,080 --> 00:42:23,198 Our co-pilot is creeping around the cabin like some sort of animal. 604 00:42:23,400 --> 00:42:27,678 That means all of you are my passengers until this flight is over. 605 00:42:27,880 --> 00:42:29,871 Is that clear? 606 00:42:30,080 --> 00:42:31,752 - Yeah. - I think it's pretty clear. 607 00:42:31,960 --> 00:42:34,190 Whatever this is, it's spreading through bites. 608 00:42:34,400 --> 00:42:37,472 We don't know that. Biting could be a symptom, not how it infects. 609 00:42:37,680 --> 00:42:40,831 Could be spread airborne, topical. We don't know. Don't know shit. 610 00:42:41,040 --> 00:42:44,476 If you ask me, it looks like some kind of fucked-up rabies. People rabies. 611 00:42:44,680 --> 00:42:47,831 - People rabies? - Rabies is spread through bites, right? 612 00:42:48,040 --> 00:42:49,439 - Right? - Well, mucus, saliva. 613 00:42:49,640 --> 00:42:52,438 There's a cure for rabies. You get shots in the stomach. 614 00:42:52,640 --> 00:42:56,428 That's before symptoms start. Once it manifests, it's over. There is no cure. 615 00:42:56,640 --> 00:42:59,279 - Fuck this. - I don't think this is rabies. 616 00:42:59,480 --> 00:43:00,595 Why not? 617 00:43:00,800 --> 00:43:03,553 Rabies takes weeks for the symptoms to show in humans... 618 00:43:03,760 --> 00:43:06,752 ...for the virus to travel to the brain. This takes minutes. 619 00:43:06,960 --> 00:43:09,713 Wait, Henry, you were watching a newsfeed on the plane. 620 00:43:09,920 --> 00:43:12,480 Didn't it say something about a quarantine in L.A.? 621 00:43:12,680 --> 00:43:15,672 - Yeah. An apartment building. - This flight is out of L.A. 622 00:43:15,880 --> 00:43:18,599 Two quarantines, one night. Wonder how often that happens. 623 00:43:18,800 --> 00:43:21,598 What about your friend? Wouldn't you think she's infected? 624 00:43:21,800 --> 00:43:23,313 She's not infected. She's fine. 625 00:43:23,520 --> 00:43:25,954 She got bitten but hasn't had any symptoms yet. 626 00:43:28,160 --> 00:43:29,309 Doc! 627 00:43:30,400 --> 00:43:31,389 George, no! 628 00:43:31,600 --> 00:43:33,272 - Come here. - Don't touch his head! 629 00:43:33,480 --> 00:43:36,119 Go get your medical kit. Go get it now. Calm down. 630 00:43:36,320 --> 00:43:38,675 Don't let him get away. Don't let him touch you. 631 00:43:38,880 --> 00:43:40,233 - He bit him. - I see that. 632 00:43:40,440 --> 00:43:42,431 - One, two, three. - Calm down. 633 00:43:42,640 --> 00:43:44,835 - I know why people... - Go, go, go. 634 00:43:45,360 --> 00:43:46,349 - Did it bite you? - No. 635 00:43:46,560 --> 00:43:47,993 - Are you sure? - No, it's fine. 636 00:43:48,200 --> 00:43:49,553 - Check your forearms. - I am. 637 00:43:51,520 --> 00:43:53,317 - All right. - This is wrong. Inhumane. 638 00:43:53,520 --> 00:43:56,239 - He's bitten, ma'am. - It's for our own safety. 639 00:43:58,120 --> 00:44:02,079 All right. On three. One, two, three. 640 00:44:13,880 --> 00:44:15,711 You're in charge, right? 641 00:44:17,640 --> 00:44:19,517 You have no choice. 642 00:44:27,040 --> 00:44:30,191 - I found something on the rat. - What is it? 643 00:44:30,560 --> 00:44:32,994 - Hold on, let me see. - What is it? 644 00:44:34,200 --> 00:44:35,872 Look, there's a tag on the hind leg. 645 00:44:36,080 --> 00:44:38,355 - That's a lab rat. Albino. - Shit. 646 00:44:38,560 --> 00:44:41,552 - It looks like the one in the hold. - Like the other rat? 647 00:44:41,760 --> 00:44:45,150 - Yes, and the people. - So a laboratory rat is causing all this? 648 00:44:45,360 --> 00:44:48,670 How could a laboratory rat get into the hold of a commercial plane? 649 00:44:48,880 --> 00:44:50,950 I don't know. How should I know? 650 00:44:51,920 --> 00:44:54,036 - Ask him. - Who? 651 00:44:54,240 --> 00:44:56,674 - George? - Did you bring lab rats in that carrier? 652 00:44:57,200 --> 00:44:58,713 Those were my class' hamsters. 653 00:44:58,920 --> 00:45:01,388 When you boarded, I saw tails inside your carrier. 654 00:45:01,600 --> 00:45:03,556 - What the hell you talking about? - Okay? 655 00:45:03,760 --> 00:45:05,273 I had hamsters when I was little. 656 00:45:05,480 --> 00:45:09,439 They have little stubby things that you can barely see. Not tails. 657 00:45:09,640 --> 00:45:12,552 All right. Well, those hamsters were given to my class... 658 00:45:12,760 --> 00:45:15,752 ...by a parent who just came back from Ecuador... 659 00:45:15,960 --> 00:45:18,599 ...where I now know hamsters have tails. 660 00:45:20,240 --> 00:45:21,593 You just made that shit up. 661 00:45:21,800 --> 00:45:24,519 - Hey, can I talk to you? - Yeah, of course. 662 00:45:31,240 --> 00:45:34,391 Henry, tell me you didn't bring rats onto my plane. 663 00:45:34,600 --> 00:45:37,637 Jenny, listen to me. George is a little mixed up right now. 664 00:45:37,840 --> 00:45:41,469 He's been through a lot tonight. We all have been through a lot. 665 00:45:42,200 --> 00:45:44,430 - Are you telling me the truth? - Think about it. 666 00:45:44,640 --> 00:45:47,393 You can't bring lab rats on an airplane in your carry-on. 667 00:45:47,600 --> 00:45:50,956 It's not possible. I never would've made it through security. 668 00:45:51,280 --> 00:45:52,429 Of course. 669 00:45:54,720 --> 00:45:56,950 - I'm sorry. - That's okay. 670 00:45:58,800 --> 00:46:00,836 - I'm accusing you instead of... - Hey. Hey. 671 00:46:01,040 --> 00:46:03,554 - You know... - We're okay. 672 00:46:05,960 --> 00:46:07,393 Shit. Shit. 673 00:46:12,080 --> 00:46:13,433 Watch his mouth! 674 00:46:14,840 --> 00:46:16,319 Come here. 675 00:46:16,520 --> 00:46:18,112 Hold it around his neck! 676 00:46:19,440 --> 00:46:20,953 Get away! 677 00:46:21,680 --> 00:46:24,274 - Hold on, Jenny, I'm coming. - Help! 678 00:46:24,480 --> 00:46:26,118 - Grab that end! - Hold on, Jenny. 679 00:46:26,320 --> 00:46:27,309 Put it over here. 680 00:46:27,520 --> 00:46:30,034 - Pull it. Pull! Pull! - We gotta choke him. Come on! 681 00:46:30,240 --> 00:46:32,037 - Come on. - Hold him, guys. Pull. 682 00:46:32,240 --> 00:46:33,559 Come on. Come on. 683 00:46:41,200 --> 00:46:42,758 Pull! 684 00:46:50,240 --> 00:46:52,515 He's dead. He's dead. 685 00:47:02,800 --> 00:47:03,835 Ramirez. 686 00:47:04,040 --> 00:47:06,190 - Hobbs, come in. - CDC's on the way. 687 00:47:06,400 --> 00:47:08,277 Oh, shit. CDC's coming in. 688 00:47:09,840 --> 00:47:12,752 - Let's go. - Roger that. We're all here. 689 00:47:16,880 --> 00:47:19,553 - Hey, how you holding up? - He's lying. 690 00:47:19,760 --> 00:47:22,115 You don't have any proof of that, George. 691 00:47:22,320 --> 00:47:24,436 You believe him because you like him. 692 00:47:28,720 --> 00:47:30,278 The ammo's in here somewhere. 693 00:47:34,760 --> 00:47:37,797 - George. Is he all right? - We're getting you out of here, hold on. 694 00:47:38,000 --> 00:47:39,228 I don't know. 695 00:47:39,440 --> 00:47:41,749 This is stupid, but have you seen my briefcase? 696 00:47:54,840 --> 00:47:56,956 Whoa, take it easy. 697 00:48:01,000 --> 00:48:03,070 Don't point the guns at us. 698 00:48:03,280 --> 00:48:05,111 We just wanna get out of here. 699 00:48:06,600 --> 00:48:09,353 - Get them to the hospital. - Give us your full cooperation... 700 00:48:09,560 --> 00:48:11,710 ...we'll get you out as fast as possible. 701 00:48:11,920 --> 00:48:14,832 - Wait. Listen to me. - Put down the camera. 702 00:48:15,040 --> 00:48:17,634 - Put down the camera, sir. - Put it down. Put it down. 703 00:48:21,200 --> 00:48:23,919 - Why are you doing that? - Everything will be explained. 704 00:48:24,120 --> 00:48:26,270 Sir, your weapon, hand it over. 705 00:48:26,480 --> 00:48:29,472 - Nial, give him your gun. - Give him the... 706 00:48:30,000 --> 00:48:31,194 - Hey. Hey. - Okay. Okay. 707 00:48:31,400 --> 00:48:33,630 - Everybody stay calm. - Easy. 708 00:48:33,840 --> 00:48:37,355 All right, you, you and you, over here. 709 00:48:37,560 --> 00:48:40,996 - Get these people out. Both of them. - All right, take it easy. 710 00:48:41,200 --> 00:48:42,713 Let's go! 711 00:48:43,520 --> 00:48:47,513 You and you, clear off the table. The rest of you line up here. 712 00:48:47,720 --> 00:48:48,675 Let's move, folks. 713 00:48:51,200 --> 00:48:53,634 - Okay, be careful. - All right. 714 00:48:57,200 --> 00:48:58,792 What is that? 715 00:48:59,000 --> 00:49:00,353 Oh, God. What is that? 716 00:49:04,440 --> 00:49:06,112 What are you doing? 717 00:49:07,040 --> 00:49:09,076 - What is this? - Protocol. For your safety. 718 00:49:09,280 --> 00:49:12,352 You've been exposed. We don't know which of you may be infected. 719 00:49:12,560 --> 00:49:16,269 - So you've identified this. - Everything will be explained. 720 00:49:17,440 --> 00:49:20,000 Hey, what is that? What are you giving them? 721 00:49:20,200 --> 00:49:21,315 Who's next? 722 00:49:21,520 --> 00:49:25,115 I'm not putting shit into my body unless I know what it is. 723 00:49:25,360 --> 00:49:27,078 Am I right? 724 00:49:27,800 --> 00:49:28,835 Am I right, Nial? 725 00:49:29,040 --> 00:49:32,032 - Everything will be explained. - Explain it to us now. 726 00:49:32,240 --> 00:49:35,550 If you want to be released, take the protocol. 727 00:49:44,960 --> 00:49:46,473 I'll go. 728 00:49:49,080 --> 00:49:52,038 State your name to the cameras. 729 00:49:53,280 --> 00:49:56,192 Mrs. Louise Treadwell. 730 00:50:03,840 --> 00:50:05,159 The cat is infected! 731 00:50:05,360 --> 00:50:06,315 Keep them back. 732 00:50:06,520 --> 00:50:11,275 Eliminate the cat. Put on your thermal headsets. 733 00:50:11,520 --> 00:50:12,919 Give us a heat signature. 734 00:50:20,880 --> 00:50:23,075 Holy shit! Shit! 735 00:50:28,240 --> 00:50:29,958 Let's go. Let's go! 736 00:50:34,280 --> 00:50:37,158 - Where are you going? - Open up, we got an injured here. 737 00:50:37,360 --> 00:50:40,432 Open the fucking doors! Let us out! 738 00:50:48,080 --> 00:50:50,594 - Everybody move. - Let's go. Come on. 739 00:50:50,800 --> 00:50:53,234 We gotta follow these guys out. 740 00:51:02,880 --> 00:51:04,393 Shit. 741 00:51:07,760 --> 00:51:10,115 Get away from the door. Move away from the door. 742 00:51:10,320 --> 00:51:11,958 Got a live one in here. Come here! 743 00:51:12,160 --> 00:51:14,276 - Pull him in. - Come on. Come on, man. 744 00:51:14,480 --> 00:51:17,199 - Okay, close the door. Quick. - GSW, left eye. 745 00:51:17,400 --> 00:51:19,789 - Shit. - George, get my field kit. 746 00:51:20,000 --> 00:51:21,558 They shot him in the leg. 747 00:51:23,120 --> 00:51:24,235 Can you help him? 748 00:51:26,320 --> 00:51:28,788 - I hear them. - They're coming from the plane. 749 00:51:29,000 --> 00:51:30,433 Everybody move. We gotta go. 750 00:51:30,640 --> 00:51:33,108 - Get out of here! - Let's go, let's go. We gotta go. 751 00:51:33,600 --> 00:51:37,149 - Move, lady. Come on. Move. - Let's go. Let's go. 752 00:51:38,480 --> 00:51:41,233 - Where are we going?! - Go to the catering truck. 753 00:51:41,440 --> 00:51:44,477 Everybody go to the catering truck. This way. Come on. Move. 754 00:51:46,760 --> 00:51:49,638 Everybody in. Let's go. Come on, come on. Move, move, move. 755 00:51:49,840 --> 00:51:51,796 - Get in here, quick. - Come on, let's go. 756 00:51:52,000 --> 00:51:54,639 Put them in there. Come on. 757 00:51:56,240 --> 00:51:58,037 - Get in the truck. - What are you doing? 758 00:51:58,240 --> 00:51:59,958 - Your face. - Get in the truck, lady. 759 00:52:00,160 --> 00:52:01,309 Get in the truck! 760 00:52:01,520 --> 00:52:02,999 - Let's go! - What are you doing? 761 00:52:03,200 --> 00:52:05,316 - I love you. - Get in the truck. Come on. 762 00:52:05,520 --> 00:52:07,078 - No. - He's infected. He's infected. 763 00:52:07,280 --> 00:52:08,838 Let him go. Let him go! 764 00:52:09,040 --> 00:52:11,270 - He'll kill you. - I can't. 765 00:52:11,520 --> 00:52:12,635 Come on. 766 00:52:32,880 --> 00:52:35,713 Paula, I left her out there. We gotta go get her. 767 00:52:35,920 --> 00:52:39,071 If your friend is up and about, you do not wanna look for her. 768 00:52:39,280 --> 00:52:42,590 You don't understand. She took the protocol, she's gonna be okay... 769 00:52:43,280 --> 00:52:46,158 No, honey, there is no protocol. 770 00:52:46,640 --> 00:52:47,914 I still don't understand. 771 00:52:48,120 --> 00:52:51,192 Maybe I've been in the Army too long, but we were each getting... 772 00:52:51,400 --> 00:52:54,153 ...a different set of injections, medications. 773 00:52:54,360 --> 00:52:56,032 - What makes you think that? - Hello? 774 00:52:56,240 --> 00:52:59,471 Each cartridge had its own colour, its own label. 775 00:52:59,680 --> 00:53:01,910 - That true? - I'm not authorised to discuss it. 776 00:53:02,120 --> 00:53:04,634 I'll authorise you. What is going on here? 777 00:53:04,840 --> 00:53:06,114 What does the CDC know? 778 00:53:08,560 --> 00:53:10,437 It's not CDC. 779 00:53:11,320 --> 00:53:12,514 It's CBDT. 780 00:53:13,840 --> 00:53:15,717 Chemical Biological Domestic Terrorism. 781 00:53:16,120 --> 00:53:18,190 - Terrorism? - What? 782 00:53:19,680 --> 00:53:21,113 Homeland Security. 783 00:53:21,320 --> 00:53:23,754 An apartment building in L.A. Is under quarantine. 784 00:53:23,960 --> 00:53:26,872 One of our units went in a couple of hours ago... 785 00:53:27,480 --> 00:53:29,357 ...nobody ever came out. 786 00:53:29,920 --> 00:53:32,992 They found a bio-terror laboratory in an attic apartment. 787 00:53:33,200 --> 00:53:35,031 Some kind of doomsday cult. 788 00:53:35,240 --> 00:53:37,310 - Hold on a second. - Wait, somebody made this? 789 00:53:37,520 --> 00:53:39,158 Made the virus. 790 00:53:39,520 --> 00:53:43,479 And they were looking for a cure, an antidote. 791 00:53:46,320 --> 00:53:50,711 They ran a clinical trial in that lab, on humans. 792 00:53:51,360 --> 00:53:54,750 We found a test subject, a survivor... 793 00:53:55,800 --> 00:53:57,677 ...if you can call him that. 794 00:53:59,680 --> 00:54:01,477 Whatever they were given... 795 00:54:03,080 --> 00:54:05,548 ...was making it worse, much worse. 796 00:54:06,000 --> 00:54:09,072 - Were there rats in that lab? - Rats are the carriers. 797 00:54:09,280 --> 00:54:11,669 We thought we caught a break stopping your flight. 798 00:54:11,880 --> 00:54:15,236 Our orders were to try everything to keep you alive and contained. 799 00:54:15,440 --> 00:54:18,512 You don't know what the fuck this really is or how to treat it. 800 00:54:18,720 --> 00:54:22,110 If what I've seen in here spreads out into the general population... 801 00:54:22,320 --> 00:54:24,550 ...and we have no clue how to deal with this... 802 00:54:24,760 --> 00:54:27,718 - So we're the fucking lab rats now? - National security. 803 00:54:27,920 --> 00:54:30,559 They're never gonna let us out of here now, are they? 804 00:54:32,080 --> 00:54:34,275 - Hey, hey, hey. Don't. Put it down. - Easy. 805 00:54:34,480 --> 00:54:36,311 Just put the gun down. 806 00:54:37,520 --> 00:54:39,158 What do you think? 807 00:54:39,360 --> 00:54:40,475 No! Don't...! 808 00:54:50,880 --> 00:54:55,158 There's no way out of here. We are going to die. 809 00:54:55,360 --> 00:54:57,430 That's not true. We're gonna find a way out... 810 00:54:57,640 --> 00:55:00,473 Don't say that. Stop lying. There's no way out of here. 811 00:55:00,680 --> 00:55:03,274 Don't give up. There's a way out. We will find a way. 812 00:55:03,480 --> 00:55:05,311 - No, there's not. - There's always a way. 813 00:55:05,520 --> 00:55:08,239 We're gonna stay in here all night until the people get us. 814 00:55:10,840 --> 00:55:12,353 Shut up. Shut up. 815 00:55:13,800 --> 00:55:15,313 - The rain. - What? 816 00:55:15,520 --> 00:55:18,114 The rain. This terminal, it floods when it rains bad. 817 00:55:18,320 --> 00:55:21,790 They said there's a service tunnel somewhere that never got sealed up. 818 00:55:22,000 --> 00:55:23,558 - A tunnel? - Are you kidding me? 819 00:55:23,760 --> 00:55:25,751 Where Terminal F was to go. Never got built. 820 00:55:25,960 --> 00:55:28,394 - Airport Authority ran out of cash. - Where is it? 821 00:55:28,640 --> 00:55:30,995 I don't know, but I know how to find it. 822 00:55:32,680 --> 00:55:35,513 - Oh, my God! - Shoot it! Shoot it! 823 00:55:35,720 --> 00:55:38,439 Get the gun! Shoot that motherfucker! Shoot it! 824 00:55:39,080 --> 00:55:41,355 - Shoot him! Shoot him! - Shoot the motherfucker! 825 00:55:41,560 --> 00:55:43,278 There are no bullets! 826 00:55:43,480 --> 00:55:45,755 Shoot him! Shoot him! 827 00:55:47,440 --> 00:55:50,830 - George! Press the green button! - Okay, okay, okay. 828 00:55:57,520 --> 00:55:58,669 Oh, my God! 829 00:56:31,480 --> 00:56:32,469 Follow me. 830 00:56:49,520 --> 00:56:51,317 Hey, quiet. 831 00:56:54,480 --> 00:56:56,596 Come on, let's go. We gotta get to the office. 832 00:56:56,800 --> 00:56:58,916 Find that tunnel to Terminal F. 833 00:57:01,040 --> 00:57:02,712 Hey, hey. 834 00:57:03,080 --> 00:57:04,638 Hold on. Hold on. 835 00:57:05,320 --> 00:57:08,118 Where's Henry? Where's Henry? 836 00:57:08,840 --> 00:57:11,798 We gotta keep moving. Come on. 837 00:57:16,880 --> 00:57:18,757 - They got her. - They got her. Let's go! 838 00:57:18,960 --> 00:57:21,155 - Move. Move. - Go, go, George, go! Run! 839 00:57:21,360 --> 00:57:23,555 Move, they're here. Let's go. 840 00:57:23,760 --> 00:57:26,991 Come on. Don't stop. Let's go, let's go. Come on. 841 00:57:38,640 --> 00:57:40,119 - What was that? - Henry. 842 00:57:40,320 --> 00:57:43,198 - What was that, Jenny? - Move, move, move. Let's go. 843 00:57:43,400 --> 00:57:46,119 Come on. Keep moving. Keep moving. 844 00:57:46,560 --> 00:57:47,913 - Keep moving. - Jenny. 845 00:57:48,120 --> 00:57:49,792 Jenny, get up. 846 00:57:52,080 --> 00:57:53,308 Jenny. 847 00:57:53,520 --> 00:57:55,954 - She's infected. - Oh, shit. 848 00:57:56,800 --> 00:57:58,279 Paula. 849 00:58:02,160 --> 00:58:04,993 Paula, stay back. 850 00:58:08,560 --> 00:58:09,754 Go! 851 00:58:10,200 --> 00:58:11,553 Give me the wrench. 852 00:58:16,360 --> 00:58:17,475 Jenny! Jenny! 853 00:58:26,760 --> 00:58:28,432 Come on. 854 00:58:38,000 --> 00:58:39,558 Come on. Let's go. 855 00:58:39,760 --> 00:58:43,514 Come on, I got you. Let's go, kid. Here we go. All right. 856 00:58:44,920 --> 00:58:47,195 - Go. - Right there. 857 00:58:49,040 --> 00:58:49,995 Come on. 858 00:58:51,400 --> 00:58:54,870 Go, go. Get in. Get in. Okay. Find anything that says Terminal F, okay? 859 00:58:55,080 --> 00:58:56,991 Check all the blueprints. Go. 860 00:58:58,800 --> 00:59:01,678 - Where? Where do we look? - In the corner. Check the corner. 861 00:59:01,880 --> 00:59:04,155 It should say right here. Check the corners. 862 00:59:05,320 --> 00:59:07,550 F, F, F. 863 00:59:24,160 --> 00:59:27,072 George, what are you doing? 864 00:59:29,520 --> 00:59:30,999 You stole this from Henry? 865 00:59:31,440 --> 00:59:33,271 - Look at these. - What are you doing? 866 00:59:44,480 --> 00:59:46,869 Found it. Terminal F schematic design. 867 00:59:47,080 --> 00:59:48,195 Bring it over. 868 00:59:49,320 --> 00:59:50,594 All right. Okay. 869 00:59:53,280 --> 00:59:56,670 Okay, okay. Where are we? 870 00:59:57,320 --> 00:59:58,594 Terminal F. Good. 871 00:59:58,800 --> 01:00:00,950 - Yeah, that's it. - Okay, okay, this is it. 872 01:00:01,160 --> 01:00:05,153 We're right here. Looks like the tunnel's entrance is in a shaft. 873 01:00:05,360 --> 01:00:08,158 - Right behind the crew-break area. - How do we get to it? 874 01:00:08,360 --> 01:00:12,035 Okay, we go through the work bay to tarmac level. 875 01:00:12,240 --> 01:00:14,913 We gotta get through that wall, into that wall space. 876 01:00:15,120 --> 01:00:19,033 Once we're here, all we gotta do is walk the service tunnel... 877 01:00:19,240 --> 01:00:21,629 ...and we'll make it to Terminal F. We'll be fine. 878 01:00:25,960 --> 01:00:27,393 Go! 879 01:00:45,680 --> 01:00:48,956 They got you. That's a bite. 880 01:00:51,680 --> 01:00:54,399 - Yeah. - But you'll be okay, right? 881 01:00:56,600 --> 01:00:58,113 Because you have this? 882 01:00:59,760 --> 01:01:02,558 I found it hidden in his briefcase. 883 01:01:03,360 --> 01:01:04,315 Bring it to me. 884 01:01:05,400 --> 01:01:06,753 That's the antidote, right? 885 01:01:07,160 --> 01:01:10,755 That you were testing in L.A. In that apartment building? 886 01:01:11,600 --> 01:01:14,114 - Come on, hand it over. - Who the hell are you? 887 01:01:14,320 --> 01:01:17,073 I told you before on the plane, I'm one of the good guys... 888 01:01:17,280 --> 01:01:20,431 ...willing to do something, take responsibility for the future. 889 01:01:20,640 --> 01:01:24,030 - By starting a fucking plague. - Nobody else is doing anything. 890 01:01:24,240 --> 01:01:25,150 Are you? 891 01:01:25,360 --> 01:01:27,396 How many people were you planning to kill? 892 01:01:27,600 --> 01:01:29,955 - As many as it takes. - So you decide who lives? 893 01:01:30,160 --> 01:01:31,912 No, we do. 894 01:01:32,640 --> 01:01:34,870 Because the alternative is that no one lives. 895 01:01:35,080 --> 01:01:38,755 Our population keeps growing and consuming while our planet is dying. 896 01:01:41,600 --> 01:01:43,875 Don't make me shoot her, George. 897 01:01:45,520 --> 01:01:48,353 - Bring it here. - No! 898 01:01:49,040 --> 01:01:50,109 Ed! Ed! 899 01:01:50,320 --> 01:01:52,993 - Against the wall! Against the wall! - Okay. All right. 900 01:01:53,200 --> 01:01:55,953 - Against the wall! Against the wall! - All right. 901 01:02:09,360 --> 01:02:11,715 How'd you get that through security? 902 01:02:12,160 --> 01:02:14,628 The same way I got the rats through. 903 01:02:14,840 --> 01:02:17,798 Same way I found out my lab in Los Angeles was compromised... 904 01:02:18,000 --> 01:02:20,468 ...I had to take my toys and leave town. 905 01:02:21,200 --> 01:02:23,395 Friends, of the cause. 906 01:02:24,080 --> 01:02:28,358 The same ones who arranged for my arrival in Kansas City... 907 01:02:29,080 --> 01:02:33,198 ...and the ones who will help me once I get out of here. 908 01:02:49,320 --> 01:02:51,311 Antibodies need the virus to kick in. 909 01:02:51,520 --> 01:02:54,751 Fight the infection, keep it from damaging the brain. 910 01:03:07,840 --> 01:03:09,353 What is that? 911 01:03:10,160 --> 01:03:14,119 You're a smart kid. Maybe smart enough to be one of us someday. 912 01:03:14,320 --> 01:03:15,719 Go to hell. 913 01:03:15,920 --> 01:03:19,754 Don't buy in to all that big government bullshit. 914 01:03:20,160 --> 01:03:24,597 They label people like us "extremists," "doomsday cults," "terrorists"... 915 01:03:24,800 --> 01:03:27,553 ...because that's easier than telling you the truth. 916 01:03:27,760 --> 01:03:29,432 What is the truth, Henry, huh? 917 01:03:38,160 --> 01:03:40,799 Earth could use a good plague. 918 01:03:43,520 --> 01:03:44,794 Move and I'll kill you. 919 01:04:22,440 --> 01:04:24,158 Oh, amazing. 920 01:04:25,200 --> 01:04:26,269 I can't feel a thing. 921 01:04:27,400 --> 01:04:29,960 - Sure it works? - Ran the trials myself in L.A. 922 01:04:30,360 --> 01:04:33,158 - I heard that didn't go so well. - Shut up! 923 01:04:36,360 --> 01:04:38,078 - Time to go, George. - Don't touch him. 924 01:04:38,280 --> 01:04:39,235 Hey, let him go. 925 01:04:42,320 --> 01:04:44,754 This is his only chance. Come on. Move it! 926 01:04:45,080 --> 01:04:46,513 Jenny. 927 01:04:53,360 --> 01:04:55,794 - Come on, Jenny. Come on. - Okay. 928 01:04:56,000 --> 01:04:58,594 Come on. We have to go after them. Come on, let's go. 929 01:04:59,120 --> 01:05:00,792 Come on, Jenny, go. 930 01:05:01,520 --> 01:05:03,829 - Go. I'm gonna catch up. - Take this. 931 01:05:04,040 --> 01:05:06,554 I'll go first. I'll get him. 932 01:05:06,760 --> 01:05:07,749 - Hurry. - Okay. 933 01:05:07,960 --> 01:05:09,552 All right? 934 01:05:28,360 --> 01:05:30,954 No. Let me go. 935 01:05:31,160 --> 01:05:32,832 George? 936 01:05:36,880 --> 01:05:39,872 Oh, shit. Shit! 937 01:05:43,600 --> 01:05:45,397 Oh, God. Oh, God. 938 01:05:59,800 --> 01:06:00,915 Shit. 939 01:06:13,600 --> 01:06:15,352 Come on! Come on! 940 01:06:20,040 --> 01:06:22,508 Die, you fucking shit! 941 01:07:14,760 --> 01:07:17,149 - It's me. - Shilah? Shilah? 942 01:07:17,360 --> 01:07:18,998 What is that? 943 01:07:20,800 --> 01:07:26,193 Thermal vision. CDC left it behind. You see them before they see you. 944 01:07:27,760 --> 01:07:31,070 George and Henry, they went in there, into the wall. 945 01:07:31,280 --> 01:07:32,998 Why didn't you follow them? 946 01:07:33,440 --> 01:07:34,429 Here. 947 01:07:43,960 --> 01:07:45,916 Just not my day to fly. 948 01:07:49,600 --> 01:07:52,990 You get George, you kill that rat, and you get out. 949 01:07:53,200 --> 01:07:56,556 - Shilah. Shilah. - I'm gonna try to buy you some time. 950 01:07:56,760 --> 01:07:57,749 Shilah. 951 01:08:07,720 --> 01:08:12,316 Hey, Flight 318! I'm over here, motherfuckers! 952 01:09:33,120 --> 01:09:34,553 Oh, shit. 953 01:09:35,880 --> 01:09:37,598 Shoot. 954 01:09:38,080 --> 01:09:42,198 Mice. Mice. Just mice. 955 01:10:33,040 --> 01:10:34,758 George? 956 01:10:35,080 --> 01:10:38,231 - Jenny? - Hold on, George. I'm coming down. 957 01:10:38,640 --> 01:10:41,791 No. Henry... It didn't work. 958 01:10:43,440 --> 01:10:44,475 Don't come down here. 959 01:10:44,680 --> 01:10:46,830 There's a flashlight and a gun by your feet. 960 01:10:47,040 --> 01:10:48,792 I can't see them. 961 01:10:49,000 --> 01:10:50,592 - I'm coming down. - Stay up there. 962 01:10:50,800 --> 01:10:54,110 - Stay there, George. - No. Go back, please. No. 963 01:10:56,280 --> 01:10:59,556 Jenny, please don't. Please go back up. Please, please. 964 01:10:59,760 --> 01:11:03,355 Stay up there, please. Please, go back, Jenny. 965 01:11:04,560 --> 01:11:07,870 Don't come down here, please. Please. 966 01:11:35,440 --> 01:11:38,989 Run, George! Run! Run! 967 01:11:39,480 --> 01:11:40,959 Run! 968 01:11:51,760 --> 01:11:53,318 Hey, you. 969 01:12:01,920 --> 01:12:03,717 Did you get him? 970 01:12:04,040 --> 01:12:05,519 Jenny. 971 01:12:06,000 --> 01:12:07,399 Look. 972 01:12:08,000 --> 01:12:09,911 - Where is he? - Look. 973 01:12:30,440 --> 01:12:32,032 Henry. 974 01:12:48,840 --> 01:12:50,034 Come on. 975 01:12:55,280 --> 01:12:57,475 Are you okay? Are you okay? 976 01:12:57,680 --> 01:13:00,717 - Did he get you? - No. Did he bite you? 977 01:13:02,880 --> 01:13:04,108 What happened? 978 01:13:04,320 --> 01:13:07,232 When we climbed out, he tried to bite me. 979 01:13:13,200 --> 01:13:16,397 - The terminal. - They're burning it down. 980 01:13:18,640 --> 01:13:20,995 Come on. Hold it there. 981 01:13:21,240 --> 01:13:23,993 - It's the tunnel to Terminal F. - It's welded shut. 982 01:13:24,200 --> 01:13:26,395 There's no way out, Jenny. 983 01:13:27,280 --> 01:13:28,679 Stay there. 984 01:13:30,640 --> 01:13:32,517 - Come on. - It's locked. 985 01:13:33,640 --> 01:13:36,359 - We're not gonna get out. - It's rusted. I'll get it open. 986 01:13:36,560 --> 01:13:39,552 - I just wanna go home. - Step back. Step back. 987 01:13:46,320 --> 01:13:48,595 - Come on. We gotta go. - I'm not going in there. 988 01:13:48,800 --> 01:13:51,314 Listen to me. Listen to me. We have no choice. 989 01:13:51,520 --> 01:13:53,078 I gotta get you in there, okay? 990 01:13:53,280 --> 01:13:54,759 - Trust me. - I can't go in there. 991 01:13:54,960 --> 01:13:56,313 - Come on, we gotta go. - No way. 992 01:13:56,520 --> 01:13:59,796 Listen, George. We don't have any other choice, all right? 993 01:14:00,000 --> 01:14:01,672 Look, look. 994 01:14:02,640 --> 01:14:07,475 Be my eyes, okay? You tell me what you see. Ready? Go. 995 01:14:08,240 --> 01:14:09,639 I don't see anything. 996 01:14:09,840 --> 01:14:12,195 It's just a baggage tunnel. I'm right behind you. 997 01:14:12,400 --> 01:14:15,392 - Promise? - I promise. Go. 998 01:14:16,360 --> 01:14:17,713 Go. 999 01:14:22,000 --> 01:14:23,638 Keep going. 1000 01:14:24,320 --> 01:14:25,639 George, don't slow down. 1001 01:14:30,280 --> 01:14:33,590 Keep going. Keep going, George. Don't stop. 1002 01:14:33,800 --> 01:14:35,358 Go, go. 1003 01:14:38,760 --> 01:14:40,512 Go, George, go. Hurry. 1004 01:15:11,880 --> 01:15:13,916 Why'd you stop? 1005 01:15:18,760 --> 01:15:20,557 Keep going. 1006 01:15:44,920 --> 01:15:47,878 - Don't stop. - Jenny. 1007 01:15:50,640 --> 01:15:52,949 I'm infected, George. Keep going. 1008 01:15:55,560 --> 01:15:57,312 No, you're not. 1009 01:16:00,360 --> 01:16:02,749 It's happening so fa... 1010 01:16:02,960 --> 01:16:04,439 I'm sorry. 1011 01:16:05,440 --> 01:16:08,477 I can feel it. I don't have much time. 1012 01:16:08,680 --> 01:16:10,432 - You'll be okay. - Go, please. 1013 01:16:10,640 --> 01:16:13,632 - You're fine. - Leave me. 1014 01:16:14,320 --> 01:16:16,390 I'm not going without you. 1015 01:16:16,800 --> 01:16:18,597 Leave me! 1016 01:16:20,880 --> 01:16:21,915 You won't hurt me. 1017 01:16:23,480 --> 01:16:25,948 I'm not going without you. 1018 01:16:27,640 --> 01:16:28,595 Okay? 1019 01:16:32,720 --> 01:16:34,233 Okay. 1020 01:17:01,440 --> 01:17:04,273 Jenny, I think I see... 1021 01:17:18,840 --> 01:17:20,671 Jenny, we made it. 1022 01:17:33,960 --> 01:17:35,598 Jenny. 1023 01:17:37,400 --> 01:17:38,799 Jenny? 1024 01:17:39,560 --> 01:17:41,312 Get out here! 1025 01:17:43,240 --> 01:17:44,753 I'm not leaving without you. 1026 01:18:53,320 --> 01:19:03,833 THE END Subtitles by: 77784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.