Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,080 --> 00:01:11,920
1991
2
00:02:03,120 --> 00:02:06,480
Und denk daran,
du musst sie immer tragen.
3
00:02:08,520 --> 00:02:12,960
Du nimmst sie nur ab,
um dir das Gesicht zu waschen.
4
00:02:13,680 --> 00:02:18,040
Ich wasche dich ganz schnell, dann ziehst
du sie wieder über die Augen, ja?
5
00:02:19,760 --> 00:02:24,720
Du musst sie auch tragen,
wenn du schläfst und wenn du isst. Hm?
6
00:02:26,000 --> 00:02:29,360
Ich werde dir natürlich
bei all diesen Dingen helfen.
7
00:02:31,800 --> 00:02:32,920
Wieso?
8
00:02:34,640 --> 00:02:40,160
Das tue ich, damit du gesund wirst.
- Aber ich bin nicht krank.
9
00:02:53,280 --> 00:02:57,560
Kim Hyo-suk, du Hure!
Was soll denn das werden?
10
00:02:58,800 --> 00:03:03,600
Dachtest du, du kannst einfach
abhauen und von vorn anfangen?
11
00:03:04,600 --> 00:03:06,960
Wie lange hattest du das geplant?
12
00:03:07,280 --> 00:03:11,760
Und du hast inzwischen auch
einen neuen Mann, stimmt's? Ja?
13
00:03:12,320 --> 00:03:18,920
Wir besprechen alles.
Aber erst will ich essen.
14
00:03:27,080 --> 00:03:31,920
Das Einwickeln macht ihn
auch nicht zum Menschen. Idiotisch.
15
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
Du kleiner Bastard.
Dein Vater redet mit dir, Junge.
16
00:03:36,960 --> 00:03:40,600
Ich sollte dir die beschissenen
Augen einfach ausstechen. - Nein!
17
00:03:42,440 --> 00:03:44,200
Ich lache mich tot.
18
00:03:44,720 --> 00:03:49,840
Ah, toll, mütterliche Instinkte.
Los, kümmere dich auch um deinen Mann!
19
00:03:55,640 --> 00:04:00,120
Du kleine Hure! Ich kann den Anblick
von euch beiden nicht ertragen!
20
00:04:06,920 --> 00:04:11,040
Nein. Aufhören.
- Was? Aufhören? Warum denn?
21
00:05:18,400 --> 00:05:21,880
Es ist schwer, nicht wahr?
22
00:05:23,960 --> 00:05:28,440
Glaub mir, es ist auch für mich
schrecklich schwer.
23
00:05:30,480 --> 00:05:37,040
Also, lass uns das Leiden jetzt beenden,
in Ordnung?
24
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
Warum wollen mich
meine eigenen Eltern töten?
25
00:07:06,120 --> 00:07:08,840
2010
26
00:07:09,000 --> 00:07:12,560
Es ist nicht meine Schuld,
dass ich so geboren wurde.
27
00:07:13,800 --> 00:07:16,720
Ich bin eben anders
als an andere Menschen.
28
00:07:17,200 --> 00:07:20,880
Niemand wird je verstehen können,
was für ein Gefühl das ist.
29
00:07:22,400 --> 00:07:26,680
Aber ich habe kein Verlangen danach,
einer von euch zu werden.
30
00:07:28,520 --> 00:07:32,520
Ihr mögt mich als
humpelnde Laune der Natur betrachten.
31
00:07:33,280 --> 00:07:36,760
Ich kann mich jedoch auf
meinen Makel verlassen.
32
00:07:37,200 --> 00:07:41,480
Auf die Fähigkeit,
die mich zum Monster macht.
33
00:07:44,000 --> 00:07:47,880
Wie lange werden Sie voraussichtlich
bleiben? - Ich weiß es nicht.
34
00:07:48,600 --> 00:07:50,440
Für so viel. Mindestens.
35
00:07:53,600 --> 00:07:56,920
Zimmer 1407, mein Herr.
36
00:08:44,680 --> 00:08:48,800
HAUNTERS
37
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Kyu-nam!
38
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
Hey!
39
00:09:47,640 --> 00:09:52,840
Hey! Hört mal alle her! Irgendjemand hat
mir seine Essensmarke nicht gegeben.
40
00:09:53,360 --> 00:09:54,560
Wer war das?
41
00:09:54,640 --> 00:09:57,680
Hast du ihr deine Marke gegeben?
- Ja, ich hab sie abgegeben.
42
00:09:57,760 --> 00:09:59,240
Mich kann sie nicht meinen.
43
00:09:59,360 --> 00:10:02,840
Sieh mal. Der war's. Träumer.
44
00:10:11,920 --> 00:10:14,440
So ein Idiot. Lernt es nie.
Was soll's.
45
00:10:20,040 --> 00:10:24,960
Sieh dir diese Hingabe an. Nicht zu
fassen. Ich wette, er kommt in den Himmel.
46
00:10:25,360 --> 00:10:28,800
Ganz sicher.
Was denkst du?
47
00:10:30,720 --> 00:10:33,720
Vom Beten allein kommt
man nicht in den Himmel.
48
00:10:37,600 --> 00:10:42,200
Welcher Tag ist heute?
- Äh, ich glaube, Donnerstag, oder?
49
00:10:42,280 --> 00:10:44,920
Es ist Freitag, du Idiot.
50
00:10:45,920 --> 00:10:48,920
Dann ist ja schon Wochenende.
51
00:10:49,560 --> 00:10:51,680
Seid ihr bereit?
- Na klar!
52
00:11:29,960 --> 00:11:32,800
Hey, aufwachen.
Los, wach auf.
53
00:11:32,880 --> 00:11:34,920
Ich geh nach Hause.
54
00:11:40,120 --> 00:11:44,080
Ihr müsst doch auch müde sein? Und vergiss
morgen nicht zu tanken. - Ja, alles klar.
55
00:11:44,160 --> 00:11:46,120
Und seid pünktlich.
- Ja, schon gut.
56
00:11:46,200 --> 00:11:48,960
Also, bis morgen.
- Tschüss, Jungs.
57
00:11:49,520 --> 00:11:51,240
Kyu-nam?
58
00:11:54,240 --> 00:11:56,160
Glückwunsch und alles Gute.
59
00:11:56,480 --> 00:11:59,720
Solche Geburtstage am Wochenende sind
anstrengend. Glückwunsch.
60
00:12:00,000 --> 00:12:03,720
Ist das Geschenk okay?
- Das wäre doch nicht nötig gewesen.
61
00:12:04,120 --> 00:12:05,160
Danke.
62
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Kyu-nam!
63
00:12:10,120 --> 00:12:13,000
Ein Wunder, dass du noch lebst, Alter.
64
00:12:14,640 --> 00:12:20,080
Und, äh, was für ein Riesenglück,
dass du dich so schnell erholst.
65
00:12:20,680 --> 00:12:24,240
Alle Schwestern hier reden
über nichts anderes. - Ja, echt?
66
00:12:25,040 --> 00:12:27,560
Hör ich da schon Hochzeitsglocken?
67
00:12:28,320 --> 00:12:33,760
Wie heißt es so schön: Jeder Mann macht
drei große Krisen in seinem Leben durch.
68
00:12:33,840 --> 00:12:38,120
Deine erste Krise war dieser Unfall.
Bleiben also noch zwei.
69
00:12:38,200 --> 00:12:42,240
Was könnte dir wohl das nächste Mal
passieren? - Ich war noch nicht fertig.
70
00:12:42,520 --> 00:12:45,400
Hör zu, denk mal genau darüber nach.
71
00:12:45,840 --> 00:12:48,440
Warst du schon mal ernsthaft krank?
72
00:12:48,520 --> 00:12:52,520
Oder hast du schon mal alle Ersparnisse
verloren? Oder so was in der Art?
73
00:12:52,600 --> 00:12:54,720
Ah! Da fällt mir was ein.
74
00:12:54,920 --> 00:12:58,880
Du hast Thomas einen Haufen Geld geliehen,
und er ist damit einfach abgehauen.
75
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
Ich...
76
00:13:03,800 --> 00:13:07,920
Das war ein freundschaftliches Geschenk.
- Nein, nein, nichts da.
77
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Das war schon eine ausgewachsene Krise.
78
00:13:10,080 --> 00:13:13,520
Und weil du dauernd Instant-Nudeln isst,
hattest du einen Monat Dünnpfiff.
79
00:13:13,600 --> 00:13:16,760
Das war auch eine Krise.
Macht also zwei.
80
00:13:17,240 --> 00:13:20,440
Und der Chef hat dich heute entlassen.
Das macht drei.
81
00:13:21,920 --> 00:13:26,280
Also hast du jetzt alle Krisen hinter dir.
Meinen Glückwunsch.
82
00:13:28,360 --> 00:13:32,200
Ich bin 33.
Gerade geworden.
83
00:13:33,560 --> 00:13:39,200
Ah, Sie stellen keine neuen Leute ein?
Ah, verstehe. Entschuldigung. Ja, ja.
84
00:13:59,480 --> 00:14:04,560
"Keine Erfahrung notwendig, gesunde
männliche Mitarbeiter gesucht. Utopia."
85
00:15:07,400 --> 00:15:08,480
Hallo?
86
00:15:32,040 --> 00:15:34,000
Kann ich dir helfen?
87
00:15:36,000 --> 00:15:39,320
Wir haben telefoniert.
Ich bin Lim Kyu-nam.
88
00:15:41,040 --> 00:15:42,920
Keine Familie.
89
00:15:44,480 --> 00:15:47,000
Sieben Jahre Schrottplatz.
90
00:15:48,520 --> 00:15:52,640
Ich hatte vorher auch andere Jobs, aber es
hat sich nicht gelohnt, die aufzuführen.
91
00:15:52,960 --> 00:15:54,400
Die waren befristet.
92
00:15:55,840 --> 00:15:59,080
Augenblick.
Ich bin gleich zurück.
93
00:16:02,360 --> 00:16:05,320
Hallo?
Ist dort Sergeant Lee?
94
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Choi von Utopia.
Wie gehf's Ihnen?
95
00:16:08,080 --> 00:16:09,840
Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.
96
00:16:09,920 --> 00:16:15,520
Könnten Sie jemanden für mich überprüfen?
Ich hab die Nummer der Sozialversicherung.
97
00:16:15,600 --> 00:16:17,880
Ich gebe Sie Ihnen kurz durch:
98
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
7-8...
99
00:16:21,840 --> 00:16:27,040
0-5-3-1 ...
100
00:16:28,040 --> 00:16:33,360
Ach, nein, 1-1 ... Die verdammten Augen.
Ich sehe von Woche zu Woche schlechter.
101
00:16:33,480 --> 00:16:35,280
1-4-0-6-4-0.
- Hm?
102
00:16:35,360 --> 00:16:39,600
1-4-0-6-4-0.
- 1-4-0 ..
103
00:16:39,920 --> 00:16:42,120
6-4-0.
104
00:16:42,360 --> 00:16:47,320
Du bist sauber. Nimm's nicht persönlich.
Vorsicht ist besser als Nachsicht, oder?
105
00:16:48,360 --> 00:16:51,200
Ich überprüfe jeden
Bewerber auf Herz und Nieren.
106
00:16:53,040 --> 00:16:54,640
Bist ein netter Junge.
107
00:16:56,520 --> 00:17:01,960
Was denkst du, was ist deiner Meinung
nach das Entscheidende im Leben?
108
00:17:04,880 --> 00:17:06,960
Das Entscheidende im Leben?
109
00:17:08,560 --> 00:17:11,240
So alt und grau wie möglich zu werden.
110
00:17:13,760 --> 00:17:17,680
Ja, ist ganz einfach.
Alt und grau wird man von allein.
111
00:17:18,400 --> 00:17:20,720
Dreh deinen Kopf mal nach rechts.
112
00:17:22,800 --> 00:17:24,880
Und jetzt nach links.
113
00:17:28,560 --> 00:17:32,920
Tja, also los, Geschäftsführer Lim,
gehen wir an die Arbeit .
114
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
Geschäftsführer?
115
00:17:35,800 --> 00:17:39,480
Du fängst als Geschäftsführer an und
arbeitest dich stetig nach oben.
116
00:17:39,560 --> 00:17:41,640
Dann bist du alt und grau.
117
00:17:42,720 --> 00:17:46,880
Hier stehen wir an der Stelle, wo du mit
unseren Kunden verhandeln wirst, klar?
118
00:17:46,960 --> 00:17:49,240
Ich zeig dir noch was.
Da oben in der Ecke.
119
00:17:49,320 --> 00:17:54,120
Da oben, in der rechten Ecke.
Sieh nach rechts und dann nach oben.
120
00:17:54,800 --> 00:17:59,520
Das da ist das A und O unseres
Sicherheitssystems.
121
00:17:59,600 --> 00:18:03,640
Eine Überwachungskamera. Ich habe
wirklich ein Vermögen dafür gezahlt.
122
00:18:04,240 --> 00:18:05,960
Alles, was sich hier abspielt,
123
00:18:06,160 --> 00:18:10,000
sehe ich auf meinem Bildschirm,
sie zeichnet einfach alles auf.
124
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
Aber ich hab noch was.
125
00:18:11,160 --> 00:18:16,960
Und wenn es doch Ärger gibt, dann drückst
du hier und grillst den Eindringling.
126
00:18:20,440 --> 00:18:22,080
Das ist schon alles.
127
00:18:24,720 --> 00:18:28,600
Sagen Sie, was machen Sie hier eigentlich?
128
00:18:29,040 --> 00:18:30,240
Hä?
129
00:18:30,560 --> 00:18:33,600
Nun, wie beschäftigen uns in der
Hauptsache mit Geld.
130
00:18:33,680 --> 00:18:35,880
Äh, wie könnte man es noch nennen?
131
00:18:35,960 --> 00:18:38,880
Na ja, Kapitalbeschaffung, Budgetpflege.
132
00:18:39,560 --> 00:18:43,640
Ah, eines solltest du noch wissen.
Eine sehr unschöne Angelegenheit.
133
00:18:44,000 --> 00:18:45,600
Na ja, also ...
134
00:18:48,840 --> 00:18:51,960
Man hat mich beraubt.
Vor meinen eigenen Augen.
135
00:18:52,160 --> 00:18:55,720
Ich weiß nicht, wie das möglich war.
Sieh dir das an.
136
00:18:56,080 --> 00:18:59,120
Hier ist der Beweis.
Ich schreibe alles auf.
137
00:18:59,200 --> 00:19:02,000
Mein ganzes Leben ist hier niedergelegt.
138
00:19:02,080 --> 00:19:05,400
Dennoch ist etwas wohl
für immer abhanden gekommen.
139
00:19:08,680 --> 00:19:10,400
Geschäftsführer Lim,
140
00:19:13,280 --> 00:19:16,800
Irgendjemand ist hier eingedrungen.
141
00:19:17,960 --> 00:19:22,360
Irgendetwas hat sich
auf mysteriöse Weise Zutritt verschafft.
142
00:19:23,120 --> 00:19:27,080
Junge, jetzt weißt du, wieso ich mir diese
Kamera besorgt habe.
143
00:19:27,160 --> 00:19:29,640
Aber offensichtlich reicht das nicht aus.
144
00:19:29,760 --> 00:19:34,720
Die Aufzeichnungen zu kontrollieren,
bringt mir das Geld auch nicht zurück.
145
00:19:34,960 --> 00:19:37,560
Deswegen möchte ich,
dass du in Zukunft ...
146
00:19:41,760 --> 00:19:45,000
Junge, das hier ist meine Tochter.
Na los, begrüße ihn.
147
00:19:45,080 --> 00:19:47,800
Große Neuigkeit. Er fängt morgen an.
148
00:19:51,720 --> 00:19:52,880
Ja.
149
00:19:54,920 --> 00:19:57,560
Unser neuer Geschäftsführer.
Er heißt Lim.
150
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
Nett, Sie kennen zu lernen.
Ich bin Lim Kyu-nam.
151
00:20:02,720 --> 00:20:06,440
Rachel Young Samantha. Hallo.
- Unsinn. Choi Young-suk heißt sie.
152
00:20:26,160 --> 00:20:29,360
Oh!
- Einen schönen guten Morgen.
153
00:20:29,640 --> 00:20:34,080
Du bist früh dran.
Papa wird bald kommen.
154
00:20:45,360 --> 00:20:47,040
Möchten Sie einen?
155
00:20:47,400 --> 00:20:52,080
Oh, Kaugummi.
Ist schon lange her.
156
00:21:04,800 --> 00:21:06,160
Igitt.
157
00:21:15,320 --> 00:21:19,560
Ich helfe meinem Vater nur aus.
- Ach so.
158
00:21:21,160 --> 00:21:25,320
Ich möchte Flugbegleiterin werden.
Stewardess?
159
00:21:29,200 --> 00:21:31,880
Äh, noch weiter, weiter.
160
00:21:32,040 --> 00:21:33,720
Nein, dort.
- Hier?
161
00:21:33,800 --> 00:21:38,400
Okay, ja. Ist denn da nicht noch ein
Kakerlaken-Köder? - Da ist keiner.
162
00:21:38,480 --> 00:21:41,080
Dann legen Sie einen aus.
- Mach ich.
163
00:21:44,520 --> 00:21:47,600
Dahin auch noch einen.
- Ist gut.
164
00:21:53,320 --> 00:21:56,320
Wollen wir zu Mittag essen?
- Ja, gern.
165
00:21:56,640 --> 00:21:59,480
So was.
Wo kommen so viele Kakerlaken her?
166
00:22:03,960 --> 00:22:05,760
Hey, hallo, ich.
167
00:22:06,120 --> 00:22:07,960
Genau, für drei.
168
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
Hallo?
169
00:22:17,680 --> 00:22:18,720
Was?
170
00:22:19,560 --> 00:22:21,160
Augenblick.
171
00:22:22,080 --> 00:22:23,920
Entschuldigung, Chef.
- Ja?
172
00:22:24,000 --> 00:22:29,000
Chef, könnten vielleicht zwei alte
Arbeitskollegen kurz hier vorbeikommen?
173
00:22:29,080 --> 00:22:34,960
Wir haben ja gerade keine Kundschaft.
- Heute nicht. Vielleicht irgendwann mal.
174
00:22:35,840 --> 00:22:40,600
Na schön, sollen kommen.
- Hörst du? Alles klar.
175
00:22:41,240 --> 00:22:44,360
Hey, Chef. Sie kommen gleich.
- Haben sie gegessen?
176
00:22:47,000 --> 00:22:50,200
Ihr Essen ist da.
- Ja, hierher bitte.
177
00:22:50,280 --> 00:22:52,720
Hey, Kyu-nam.
- Bubba! Ali!
178
00:22:53,120 --> 00:22:56,960
Ich freue mich. Schön, dass Ihr da seid.
Eine Sekunde. Halt. - Guten Tag.
179
00:22:57,720 --> 00:23:00,680
Guten Tag.
- Ihr habt es doch gleich gefunden, ja?
180
00:23:00,760 --> 00:23:03,240
Oder habt ihr euch etwa verlaufen?
- Nein, Quatsch.
181
00:23:03,320 --> 00:23:05,760
Ihr kennt euch natürlich aus.
- Guten Tag.
182
00:23:05,840 --> 00:23:08,960
Chef. Der da ist Bubba Evobonsha
und das da ist Ali Shavari.
183
00:23:09,440 --> 00:23:12,680
So, das wäre dann alles.
- Wo ist die Nummer drei?
184
00:23:15,920 --> 00:23:19,800
Entschuldigen Sie unser Auftauchen.
Wir wollten Ihr Essen nicht stören.
185
00:23:19,880 --> 00:23:21,360
Keine Ursache.
186
00:23:21,440 --> 00:23:25,160
Gratuliere, Sie sprechen unsere
Sprache fließend. Woher sind Sie?
187
00:23:25,400 --> 00:23:27,320
Aus Ghana.
- Aus Ghana?
188
00:23:27,400 --> 00:23:30,560
Ja.
- Oh, Sie sind weit weg von zu Hause.
189
00:23:30,880 --> 00:23:35,040
Ist eigentlich nur ein Steinwurf. - Ali
spricht unsere Sprache besser als ich.
190
00:23:35,120 --> 00:23:39,720
Jetzt übertreibst du. Ich schnappe
einiges auf und lerne täglich dazu.
191
00:23:39,960 --> 00:23:43,680
Noch mal vielen Dank, dass wir mit Ihnen
essen durften. - Schon gut, Junge.
192
00:23:43,760 --> 00:23:47,200
Ihr seid höflicher als Koreaner.
Bemerkenswert. Woher sind Sie denn?
193
00:23:47,280 --> 00:23:49,720
Na ja, ich komme aus der Türkei.
- Türkei?
194
00:23:49,800 --> 00:23:50,960
Ja.
- Aha.
195
00:23:51,040 --> 00:23:56,120
Es muss schwer sein, So weit weg zu wohnen
von Döner und Bauchtanz.
196
00:23:58,840 --> 00:23:59,920
Da.
197
00:24:00,680 --> 00:24:03,280
Da.
- Du bist ein gemachter Mann.
198
00:24:03,360 --> 00:24:07,480
Ich fange gerade erst an.
Und dann werde ich General-Manager.
199
00:24:07,560 --> 00:24:12,360
Dann krieg ich mehr Gehalt. Da staunt ihr,
hä? Das Leben ist schon irre, oder?
200
00:24:12,960 --> 00:24:16,920
Beförderung am ersten Tag, nicht schlecht.
- Wartet mal.
201
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
Was lese ich da?
Michael Lim?
202
00:24:23,760 --> 00:24:26,760
Dein Chef hat wohl
viele internationale Partner.
203
00:24:26,840 --> 00:24:30,360
Noch eine Frage:
Ist dein Chef wirklich so nett? - Hm.
204
00:24:31,440 --> 00:24:37,000
Ich finde, er ist ein echt komischer Kauz.
- Sag so was nicht. Du tust ihm Unrecht.
205
00:24:41,400 --> 00:24:43,720
Sag mal, wer ist das?
206
00:24:44,160 --> 00:24:47,720
Das? Das ist der Chef mit seiner Frau.
- Seiner Frau?
207
00:24:47,800 --> 00:24:50,120
Was?
- Aber sie ist Ausländerin!
208
00:24:50,640 --> 00:24:55,880
Sie ist gestorben, hörst du?
Er ist echt nett. Ist ein guter Chef.
209
00:24:57,040 --> 00:25:00,720
Ach so, verstehe.
Darum ist seine Tochter so blass.
210
00:25:01,120 --> 00:25:02,840
Ich bin eifersüchtig.
211
00:25:02,920 --> 00:25:05,560
Ach, du spinnst.
- Du hast echt Glück.
212
00:25:16,320 --> 00:25:22,400
Geschäftsführer Michael Lim.
- Sieh mal. Die Türkei.
213
00:25:22,640 --> 00:25:27,040
Oh, sieht toll aus.
- Es ist phantastisch.
214
00:27:53,080 --> 00:27:54,840
Du warst das.
215
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
Was machst du mit mir?
216
00:28:52,680 --> 00:28:55,600
Hey! Was ist los mit euch, Leute?
217
00:28:56,880 --> 00:28:58,000
Chef!
218
00:29:02,200 --> 00:29:05,840
Das ist dein Werk.
Du tust das, stimmt's?
219
00:29:06,680 --> 00:29:08,280
Wer bist du?
220
00:29:10,960 --> 00:29:16,520
Hey, nicht! Was ist los mit euch!
Was soll der Blödsinn? Lasst mich los!
221
00:29:36,800 --> 00:29:38,280
Young-suk?
222
00:29:57,200 --> 00:30:00,840
Du...
Du manipulierst sie.
223
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
Lass meine Freunde in Ruhe.
224
00:30:17,320 --> 00:30:18,480
Chef?
225
00:30:20,880 --> 00:30:22,000
Oh nein.
226
00:30:32,320 --> 00:30:34,240
Chef! Chef!
227
00:30:36,920 --> 00:30:38,400
Tu etwas!
228
00:31:06,840 --> 00:31:08,840
Alles in Ordnung?
229
00:31:18,080 --> 00:31:20,960
Kyu-nam!
Halt! Warte! Kyu-nam!
230
00:33:05,040 --> 00:33:07,480
Wer könnte er sein?
231
00:33:09,760 --> 00:33:12,640
Wieso habe ich keine Macht über ihn?
232
00:34:23,560 --> 00:34:26,320
Wer hat dir das beigebracht?
Der Typ gewinnt alles.
233
00:34:26,400 --> 00:34:31,440
Das ist Können, nichts anderes, klar?
- Oder schummelst du?
234
00:34:32,920 --> 00:34:36,600
Am Ende hat
er noch gesagt, es tue ihm leid.
235
00:34:40,440 --> 00:34:43,560
Im Krankenhaus war es so schrecklich laut.
236
00:34:43,640 --> 00:34:47,480
Leider konnte ich in diesem Stimmengewirr
nicht alles verstehen.
237
00:34:51,720 --> 00:34:54,120
Er sagte, du sollst weiter gut essen.
238
00:34:56,200 --> 00:34:57,520
Und...
239
00:35:01,360 --> 00:35:04,400
Und werde Stewardess.
240
00:35:08,960 --> 00:35:15,720
Werde Stewardess und habe ein
langes Leben. Und werde glücklich.
241
00:35:52,960 --> 00:35:54,600
Ali?
- Hm?
242
00:35:54,920 --> 00:35:57,880
Du weißt doch, wie man Schlösser knackt.
243
00:35:59,680 --> 00:36:01,080
Klappt's?
244
00:36:02,640 --> 00:36:06,120
Hey, Ali, hast du's auch wirklich drauf?
245
00:36:06,600 --> 00:36:09,840
Hey, du musst ein
bisschen Geduld haben, Mann.
246
00:36:14,560 --> 00:36:16,200
Ist offen.
247
00:36:34,080 --> 00:36:38,480
Kyu-nam, wann war das und was geht da vor?
248
00:36:38,840 --> 00:36:42,760
Bin ich das? - Ich kann mich
an überhaupt nichts erinnern.
249
00:36:42,840 --> 00:36:46,800
Hey, Bubba, hast du 'ne Ahnung,
was da los war? - Nein.
250
00:36:46,880 --> 00:36:50,080
Ich krieg das alles noch
nicht so ganz auf die Kette.
251
00:36:50,440 --> 00:36:54,680
Wie kommt es, dass du dich als einziger
irgendwie normal verhältst? - Weiß nicht.
252
00:36:57,160 --> 00:36:59,360
Vielleicht bist du auch ein Geist.
253
00:37:05,520 --> 00:37:06,600
Was?
254
00:37:07,520 --> 00:37:10,720
Geister kann man nicht anfassen.
Und wenn er ein Monster ist?
255
00:37:10,800 --> 00:37:13,680
Ach, hör auf,
so einen Schwachsinn zu labern.
256
00:37:14,840 --> 00:37:17,840
Also, das führen wir
auch mal der Polizei vor.
257
00:37:21,760 --> 00:37:23,440
Da! Das Monster!
258
00:37:30,480 --> 00:37:31,920
Pst!
259
00:37:49,040 --> 00:37:51,400
Los, den kaufen wir uns.
260
00:37:54,080 --> 00:37:55,680
Was ist das?
261
00:38:17,360 --> 00:38:19,320
Hinten raus! Macht schon!
262
00:38:23,320 --> 00:38:24,560
Wir sitzen fest!
263
00:38:24,640 --> 00:38:27,840
Was ist denn?
Lauft doch weiter!
264
00:38:28,480 --> 00:38:33,120
Das ist 'ne Sackgasse.
- Wir müssen springen.
265
00:38:34,400 --> 00:38:37,440
Sekunde. Das Band.
- Kyu-nam!
266
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
Hier rüber.
267
00:39:00,240 --> 00:39:03,000
Was ist denn los mit denen?
- Sei still.
268
00:39:07,600 --> 00:39:09,640
Wo ist Kyu-nam?
- Pst!
269
00:44:34,160 --> 00:44:37,000
Du beherrschst sie mit deinen Augen.
270
00:44:38,040 --> 00:44:41,280
Wer bist du?
Wieso hast du ihn umge ...
271
00:44:41,360 --> 00:44:45,520
Ach, das spielt keine Rolle mehr.
Hol ihn ins Leben zurück.
272
00:44:47,120 --> 00:44:52,520
Wie? Du kannst Leute nicht wiedererwecken?
Wieso hast du ihn dann getötet?
273
00:45:08,800 --> 00:45:10,840
Du hast es erfasst.
- Was?
274
00:45:12,440 --> 00:45:15,000
Ich kann alle Leute steuern, die ich sehe.
275
00:45:19,960 --> 00:45:21,360
Hey! Nein!
276
00:45:24,280 --> 00:45:25,800
Wer bist du?
277
00:45:27,000 --> 00:45:28,760
Du Scheißkerl.
278
00:45:32,080 --> 00:45:34,960
Antworte. Wer bist du?
279
00:45:38,520 --> 00:45:43,520
Weiß ich nicht, verdammtes Monster.
- Du nennst mich Monster?
280
00:45:46,280 --> 00:45:48,680
Tja, ich muss dich loswerden.
281
00:46:08,880 --> 00:46:11,600
Ich kann nicht dulden, dass sich
mir jemand widersetzt. So wie du.
282
00:46:11,680 --> 00:46:14,920
Nein, nein, wir können das alles in Ruhe
besprechen.
283
00:46:15,120 --> 00:46:18,040
Auf Nimmerwiedersehen.
Selber Monster.
284
00:46:18,120 --> 00:46:20,000
Nein! Nicht!
285
00:46:47,160 --> 00:46:51,240
Da! Diese Typen durchwühlen
also immer unseren Müll.
286
00:47:17,000 --> 00:47:18,880
Fertig zum Streifengang!
287
00:47:38,120 --> 00:47:40,840
Mein Herr, wer sind Sie überhaupt?
288
00:47:41,240 --> 00:47:44,120
Ich? Geschäftsführer Lim.
289
00:47:45,720 --> 00:47:48,640
Sehen Sie sich das an, dann verstehen Sie.
- Was zum ...?
290
00:47:53,920 --> 00:47:57,520
Verdammt. Lassen Sie
seinen Kopf ja bedeckt. Klar?
291
00:48:01,600 --> 00:48:06,160
Sie können sich jetzt entspannen, Junge.
Setzen wir uns und trinken einen Kaffee.
292
00:48:06,480 --> 00:48:11,080
Hier, für Sie. Ah, heiß. Vorsicht.
- Ich wollte Ihren Kollegen noch sagen ...
293
00:48:13,480 --> 00:48:16,880
Sie behaupten, der Kerl kann Leute
zu gewissen Taten veranlassen,
294
00:48:16,960 --> 00:48:19,960
indem er sie scharf ansieht?
- Richtig.
295
00:48:20,640 --> 00:48:23,960
Und dieser Kerl betrat heute
Ihr Büro und sorgte dann dafür,
296
00:48:24,040 --> 00:48:26,040
dass alle Leute verrückt spielten?
297
00:48:26,680 --> 00:48:27,720
Genau.
298
00:48:28,320 --> 00:48:32,440
Allerdings, meine Freunde sind da nicht
angestellt. - Das tut nichts zur Sache.
299
00:48:33,080 --> 00:48:36,720
Sie sagen aus, dass er als
erstes Ihren Boss getötet hat.
300
00:48:36,800 --> 00:48:41,160
Und dass das Steuern durch seine Augen
bei Ihnen nicht funktioniert, ja?
301
00:48:47,520 --> 00:48:49,560
Sieh mir in die Augen.
302
00:48:50,280 --> 00:48:52,840
Auf irgendwelchen Drogen, Kleiner?
303
00:48:53,800 --> 00:48:56,880
Na, du weißt schon, Gras,
oder schlimmer noch, Heroin.
304
00:48:56,960 --> 00:48:59,000
Oder hast du was geschnüffelt?
305
00:48:59,760 --> 00:49:02,040
Natürlich nicht. Nein.
306
00:49:05,040 --> 00:49:08,360
Nun gut. Auch nicht betrunken.
- Das Video ist der Beweis.
307
00:49:08,440 --> 00:49:12,640
Na gut, ich hab das Band gesehen,
aber da sieht man dich dauernd.
308
00:49:13,080 --> 00:49:15,600
Komm, ich möchte mal deine Arme sehen.
309
00:49:24,840 --> 00:49:27,200
Oh, keine Einstiche.
310
00:49:30,720 --> 00:49:35,680
Sag, hast du irgendeinen Schulabschluss?
311
00:49:36,360 --> 00:49:38,160
Ja, Mittelschule.
312
00:49:39,400 --> 00:49:43,080
Ich sehe schon. Sie glauben mir kein Wort.
- Nein, nicht doch. Wie kommst du darauf?
313
00:49:43,160 --> 00:49:47,480
Der Lügendetektor. Schließen Sie mich an.
- Das ist nicht das FBI.
314
00:49:48,120 --> 00:49:51,960
Keine Sorge.
Das gehört zur polizeilichen Untersuchung.
315
00:49:52,040 --> 00:49:54,280
Trink einfach deinen Kaffee.
316
00:50:01,160 --> 00:50:04,360
Möchte wissen, wo diese verrückten Typen
immer herkommen. Nicht zu fassen.
317
00:50:04,440 --> 00:50:05,600
Utopia.
318
00:50:05,680 --> 00:50:09,160
Scheiße, der Junge will da Geschäftsführer
sein, wie krank ist diese Welt?
319
00:50:09,240 --> 00:50:13,360
Diese Geistesgestörten schließen sogar den
obersten Knopf am Hemd.
320
00:50:14,920 --> 00:50:18,600
Also, atmet der überhaupt noch?
321
00:50:21,200 --> 00:50:24,160
Mach das mal ab.
Wird's bald?
322
00:50:24,640 --> 00:50:29,560
Die Videoaufnahmen sind ganz schön schräg.
- Auch auf Drogen?
323
00:50:29,840 --> 00:50:31,800
Glaubst du diesem Idioten etwa?
324
00:50:31,880 --> 00:50:35,760
Ich hab ihn abgeliefert.
Auf der Polizeiwache.
325
00:50:36,720 --> 00:50:38,640
Der ist erledigt.
326
00:50:39,840 --> 00:50:42,800
Nein, nein, nein.
Du brauchst nicht zu kommen.
327
00:50:52,520 --> 00:50:56,200
Nein, ich kann wirklich nicht einschätzen,
wie lange es hier noch dauert.
328
00:51:00,160 --> 00:51:02,080
Dann heb mir was auf.
329
00:51:07,560 --> 00:51:11,240
Hat mich auch gewundert.
Ja, frage ich mich auch ...
330
00:51:15,920 --> 00:51:17,560
Ich wusste, das würde passieren.
331
00:51:31,200 --> 00:51:32,400
Ah, Scheiße.
332
00:51:49,120 --> 00:51:50,120
Scheißkerl.
333
00:52:28,480 --> 00:52:30,960
Na los, zeig dich!
334
00:53:03,440 --> 00:53:05,680
Funktioniert es bei Babys auch nicht?
335
00:53:18,080 --> 00:53:20,240
Willst du den Wahnsinn
nicht endlich lassen?
336
00:53:20,320 --> 00:53:24,720
Ich würde sagen, dieser Wahnsinn
ist ganz allein deine Schuld. - Was?
337
00:53:24,800 --> 00:53:26,840
Du kranker Arsch.
338
00:53:27,160 --> 00:53:30,880
Mein Chef, der jetzt tot ist,
und alle diese Leute hier ...
339
00:53:30,960 --> 00:53:34,240
Das tust du ihnen an.
- Das ist nicht mein Problem.
340
00:53:37,960 --> 00:53:42,760
Wissen deine Eltern, was los ist?
Was du anderen Menschen antust?
341
00:53:43,240 --> 00:53:47,360
Wer erlaubt dir, Menschen zu töten?
Wer erlaubt dir, Leute zu manipulieren?
342
00:53:47,440 --> 00:53:50,600
Du kannst nicht einfach tun,
was dir einfällt! - Verdammt, wer bist du?
343
00:54:03,320 --> 00:54:07,200
Utopia, Lim,
Geschäftsführer, du Scheißkerl!
344
00:54:13,600 --> 00:54:15,720
Ich kriege dich!
345
00:55:11,520 --> 00:55:12,560
Nein, halt!
346
00:56:05,320 --> 00:56:09,760
Beom-seok? Wo ist mein Baby?
Wo ist mein Kind? Beom-seok!
347
00:56:09,920 --> 00:56:12,640
Beom-seok! Beom-seok!
348
00:56:13,560 --> 00:56:16,560
Was fällt Ihnen ein?
Mein armes Kind.
349
00:56:16,800 --> 00:56:19,560
Ruhig, Mami ist ja da.
350
00:56:20,920 --> 00:56:22,960
Widerliches Schwein.
351
00:57:27,160 --> 00:57:30,760
Wärst du doch nur einer
von diesen Leuten gewesen.
352
00:57:31,120 --> 00:57:33,320
Geschäftsführer Lim.
353
00:58:42,440 --> 00:58:45,800
Entschuldigung. Den Rest würden
wir gern mitnehmen. - Ja, gern.
354
00:58:45,920 --> 00:58:49,080
Zwei Männer haben eine Polizeistation
überfallen und einem Beamten ...
355
00:58:49,160 --> 00:58:52,480
Hm? Ist das nicht Kyu-nam?
356
00:58:54,200 --> 00:58:57,480
Der Überfall ereignete
sich am frühen Abend.
357
00:59:01,440 --> 00:59:03,680
Was macht das?
- Das macht 6 Won.
358
00:59:05,400 --> 00:59:08,480
Komm. Wir müssen los.
Sind Sie soweit?
359
00:59:09,080 --> 00:59:10,080
Bitte.
- Wiedersehen.
360
00:59:10,160 --> 00:59:12,040
Einen schönen Abend.
361
01:00:35,720 --> 01:00:39,560
Der Verdächtige Lim ist noch flüchtig.
Er wurde zunächst in der U-Bahn gesehen.
362
01:00:39,640 --> 01:00:43,400
Nach einem Zeugenhinweis soll er mit einen
roten Lieferwagen unterwegs sein.
363
01:00:43,480 --> 01:00:45,800
An alle Streifenwagen:
Haltet die Augen offen.
364
01:01:33,560 --> 01:01:35,400
Wo willst du hin?
- Auf 'ne Party.
365
01:01:35,480 --> 01:01:37,520
Wir gehen zu 'ner Party?
366
01:01:41,720 --> 01:01:43,120
Kyu-nam.
367
01:01:44,240 --> 01:01:45,880
Wie geht es dir?
368
01:01:53,680 --> 01:01:57,440
Hast du schon eine Idee,
was du jetzt tun willst? - Na, was schon?
369
01:01:57,520 --> 01:02:01,800
Ich werde ihn verfolgen.
- Mein Freund, du zahlst Steuern, richtig?
370
01:02:01,880 --> 01:02:06,080
Und weißt du auch, wieso? Du tust es,
damit andere sich damit befassen.
371
01:02:06,160 --> 01:02:10,320
Du hast keine Veranlassung,
den Job anderer Leute zu tun.
372
01:02:10,960 --> 01:02:16,320
Es ist meine Aufgabe.
- Blödsinn. Lim Kyu-nam!
373
01:02:16,760 --> 01:02:18,800
Hey, betrachte die
Dinge doch mal nüchtern.
374
01:02:18,880 --> 01:02:22,040
Echt, dein Leben ist hart genug,
du musst es nicht verkomplizieren.
375
01:02:22,120 --> 01:02:23,840
Ali, das verstehst du nicht.
376
01:02:23,920 --> 01:02:29,680
Irgendwie kann ich nicht anders.
Es ist wie ein Auftrag, weißt du?
377
01:02:31,440 --> 01:02:36,480
Ganz ehrlich. Ich weiß, wie du dich
fühlst, aber du bist auf dem Holzweg.
378
01:02:36,560 --> 01:02:39,480
Überleg dir die Sache noch mal genau.
Geh zur Polizei.
379
01:02:39,760 --> 01:02:42,280
Überlass denen, den Kerl zu schnappen.
380
01:02:43,040 --> 01:02:46,080
Na ja, nur leider sind
sie dem Typen nicht gewachsen.
381
01:02:46,440 --> 01:02:48,320
Die Staatsanwälte hier sind harte Hunde.
382
01:02:48,400 --> 01:02:52,160
Und sollten die versagen,
dann gibt's andere, die das schaffen.
383
01:02:52,240 --> 01:02:53,320
Pst!
384
01:02:53,960 --> 01:02:55,720
Das war's.
385
01:02:56,480 --> 01:03:00,760
Das ist die einzige Option.
Wir sind dem nicht gewachsen.
386
01:03:16,000 --> 01:03:17,960
Das ist unser Schicksal.
387
01:03:55,920 --> 01:03:59,760
Du wirst sicher eher geschnappt
als er, wenn wir so weitermachen.
388
01:03:59,840 --> 01:04:02,440
Egal, ich hab keine andere Chance, klar?
389
01:04:02,520 --> 01:04:06,680
Mein Chef hat was Schönes gesagt:
Man lebt nur so lange bis man stirbt.
390
01:04:07,040 --> 01:04:10,800
Wenn ich am Leben bleibe,
sehe ich ihn irgendwann wieder.
391
01:04:11,400 --> 01:04:14,120
Wo fahren wir hin?
- Dahin, wo er am Leben bleibt.
392
01:04:14,520 --> 01:04:17,800
Sollen wir schließen und essen gehen?
Was hältst du von einem leckeren Barbecue?
393
01:04:18,400 --> 01:04:20,320
Danach riechen meine Klamotten
immer so verbrannt.
394
01:04:20,400 --> 01:04:24,760
Und wenn schon, dann kaufe ich Ihnen
eben neue. Für mich kein Problem.
395
01:04:32,520 --> 01:04:35,960
Hey, hey, hallo, kommen Sie, kommen Sie,
kommen sie rein.
396
01:04:36,520 --> 01:04:40,520
Ja. Freut mich sehr. Gut, an was für
einen Betrag dachten sie denn?
397
01:04:40,600 --> 01:04:42,120
Na ja, wir suchen jemanden.
398
01:04:42,200 --> 01:04:47,600
Tja, Jungs, da würde ich vorschlagen,
ihr guckt mal ins Telefonbuch.
399
01:04:47,680 --> 01:04:49,720
Bei mir gibt es nur Darlehen.
400
01:04:49,800 --> 01:04:53,360
Er ist vielleicht kein Mensch,
den wir suchen. - Nehmen Sie Zucker?
401
01:04:53,440 --> 01:04:55,000
Ja, zwei Löffel.
402
01:04:56,400 --> 01:05:00,080
Zum Verständnis: Wie meinen Sie das,
er ist vielleicht kein Mensch?
403
01:05:00,240 --> 01:05:03,600
Es ist so: Er klaut Geld aus Pfandhäusern
und von Kredithaien.
404
01:05:03,680 --> 01:05:08,400
Er beherrscht unsere Sprache sehr gut.
- Das sehe ich genauso.
405
01:05:08,480 --> 01:05:12,160
Diebe sind wirklich unmenschlich.
Da sind wir einer Meinung.
406
01:05:12,240 --> 01:05:13,840
Aber was führt Sie drei zu mir?
407
01:05:14,920 --> 01:05:17,120
Ist sie in Ordnung?
- Wer?
408
01:05:17,200 --> 01:05:18,680
Na, ihre Kamera.
409
01:05:19,800 --> 01:05:23,880
Natürlich. Sie funktioniert perfekt. Ist
doch keine Attrappe. Was dachten Sie denn?
410
01:05:23,960 --> 01:05:27,720
Großartig. Hat sie etwas Ungewöhnliches
aufgezeichnet? Stimmen Ihre Bücher noch?
411
01:05:27,800 --> 01:05:30,440
Oder haben Sie
irgendwas Eigenartiges gesehen.
412
01:05:30,520 --> 01:05:35,160
Oder anders gesagt, Sie ziehen Ihre
Boxershorts am Abend aus und bemerken ...
413
01:05:35,240 --> 01:05:38,760
Ich meine, dieses seltsame Gefühl ...
- Witzig.
414
01:05:38,840 --> 01:05:42,600
Ach, bitte, sagen Sie uns:
Welches seltsame Gefühl meinen Sie?
415
01:05:43,560 --> 01:05:45,600
Na ja, mein Freund wollte sagen, dass ...
416
01:05:45,960 --> 01:05:50,040
In Ihrem Gewerbe tragen die Bullen sicher
nicht zu den schönsten Gefühlen bei, oder?
417
01:05:50,120 --> 01:05:53,600
Was seid ihr denn für Idioten?
Ist ja nicht zu fassen.
418
01:05:55,120 --> 01:05:58,480
Fräulein Li, interessant, oder?
Hier schneien die schrägsten Leute rein.
419
01:05:58,560 --> 01:06:01,680
Da können Sie sehen, mit was für Leuten
ich mich rumschlagen muss. Hä?
420
01:06:01,760 --> 01:06:06,800
Und diese Jungs äußern einfach Vorurteile
über meinen ehrenwerten Berufsstand.
421
01:06:06,880 --> 01:06:08,720
Ehrlich. Der Spaß ist vorbei.
422
01:06:08,800 --> 01:06:10,920
Zeiht Leine, Jungs, oder ich hole die
Polizei, klar?
423
01:06:11,000 --> 01:06:13,360
Hören Sie, es kostet Sie doch nichts.
Überprüfen Sie die Aufzeichnung.
424
01:06:13,440 --> 01:06:17,440
Ihr werdet lachen, die Kamera ist gar
nicht echt. Macht, dass ihr weg kommt.
425
01:06:17,520 --> 01:06:21,200
Macht schon. - Rufen Sie an, falls Sie
doch etwas Ungewöhnliches sehen.
426
01:06:21,280 --> 01:06:24,080
Hoffentlich sehen wir uns wieder.
- Verdammte Bande.
427
01:06:28,960 --> 01:06:30,680
Hauen Sie ab.
- Eine Sekunde.
428
01:06:31,960 --> 01:06:35,080
Was habt ihr hier verloren? Verschwindet.
- Wir wollten Sie nur warnen.
429
01:07:17,760 --> 01:07:20,560
Kannst du was sehen?
- Na ja, nicht sehr viel.
430
01:07:22,480 --> 01:07:26,440
Ehrlich gesagt ...
- Ist das deine Antwort?
431
01:07:26,520 --> 01:07:28,800
Du hast gesagt,
er steuert die Leute mit den Augen.
432
01:07:28,880 --> 01:07:31,440
Wir sind gefeit,
wenn er unsere Augen nicht sieht.
433
01:07:31,880 --> 01:07:34,480
Oder sollen wir etwa
lieber seine Augen verdecken?
434
01:07:34,840 --> 01:07:37,200
Ist auch egal, wir versuchen es.
435
01:07:37,360 --> 01:07:40,120
Sieh her.
Das hier ist unsere Wunderwaffe.
436
01:07:40,640 --> 01:07:45,160
Ein Schuss damit wird absolut jeden
blenden. Das funktioniert. Ein Knaller.
437
01:07:45,520 --> 01:07:48,480
Der Polizei können wir sie jedenfalls
nicht mehr zurückbringen.
438
01:07:48,560 --> 01:07:50,520
Hab sie umfunktioniert.
439
01:07:56,480 --> 01:08:00,480
Hey! Der Wagen ist noch nicht fertig.
Also Hände weg!
440
01:08:06,480 --> 01:08:10,000
Schon ausprobiert?
- Wollte ich gerade machen.
441
01:08:10,120 --> 01:08:11,360
Bubba?
442
01:08:21,440 --> 01:08:24,000
Hasta la vista, Baby.
443
01:09:00,760 --> 01:09:04,400
Wer sind Sie denn?
- Wir sind von der Polizei.
444
01:09:04,720 --> 01:09:07,120
Was suchen Sie hier?
445
01:09:07,800 --> 01:09:12,400
Angeblich ist er seit über 20 Jahren
hier nicht mehr aufgetaucht.
446
01:09:12,480 --> 01:09:15,800
Sie würde ihren eigenen Sohn nicht
mehr wieder erkennen. - Seo, Augenblick.
447
01:09:15,880 --> 01:09:19,240
Sieh dich mal da draußen um.
- Ja, ja.
448
01:09:21,640 --> 01:09:23,480
Ich ruf dich später zurück.
449
01:11:37,160 --> 01:11:39,560
Ist nicht leicht für mich.
450
01:11:49,000 --> 01:11:52,200
Das Leben ist schwer, nicht wahr?
451
01:13:28,600 --> 01:13:32,320
Scheiße. Wo hält er sich wohl versteckt?
452
01:13:32,880 --> 01:13:33,960
Hey!
453
01:13:34,640 --> 01:13:38,400
Gesetzt den Fall, wir finden ihn,
was genau willst du dann tun?
454
01:13:38,480 --> 01:13:42,400
Seine Kräfte wirken vielleicht nicht
bei dir, aber bei allen anderen.
455
01:13:44,360 --> 01:13:46,840
Das ist nicht nur ein Duell
zwischen euch beiden.
456
01:13:47,320 --> 01:13:51,080
Du wirst auch gegen alle Leute
kämpfen müssen, die er kontrolliert.
457
01:13:51,520 --> 01:13:55,000
Na und? Wir sind immerhin auch zu dritt.
Wir werden ihm das Handwerk schon legen.
458
01:13:55,080 --> 01:14:00,520
Wir müssen ihn stellen, wo keiner ist.
- Das sagt sich leicht. Wir werden sehen.
459
01:14:01,480 --> 01:14:05,720
Wird schon hinhauen. Wir ziehen das durch
und dann gönnen wir uns einen Drink.
460
01:14:05,800 --> 01:14:09,040
In dem scharfen Laden.
- Wo? Welcher scharfe Laden?
461
01:14:09,120 --> 01:14:14,040
Weiß nicht, wovon du redest. - Ach, du
weißt schon. Der an der großen Kreuzung.
462
01:14:14,160 --> 01:14:17,560
Den hast du wohl ohne mich entdeckt.
- Klar.
463
01:14:18,720 --> 01:14:23,440
Wir hauen danach richtig auf die Kacke.
Ich zahle alles.
464
01:14:23,880 --> 01:14:28,600
Das wird billig, ich trinke ja nichts.
Was könnte ich mir denn da reinziehen?
465
01:14:30,640 --> 01:14:35,480
Ein großes kühles Glas Milch
wird mir Kraft verleihen
466
01:14:36,880 --> 01:14:42,480
Es macht mich wild und stark,
dann werde ich Feuer speien
467
01:14:42,680 --> 01:14:50,200
Ich treffe zwar keinen Ton,
doch wir sind die Helden der Nation
468
01:14:51,600 --> 01:14:54,720
Scheiße! Er hat uns schon gefunden,
und wir haben es nicht gemerkt!
469
01:14:54,840 --> 01:14:57,560
Nein, Bubba! Bubba!
470
01:14:57,960 --> 01:15:02,040
Nein! Mach keinen Quatsch. Nicht!
Hör auf, du Idiot! - Bubba, wach auf!
471
01:15:02,120 --> 01:15:06,680
Nein! Gib das her! Lass los!
- Nein! Nicht!
472
01:15:14,120 --> 01:15:17,080
Ali, wo ist er?
- Keine Ahnung.
473
01:15:17,760 --> 01:15:19,600
Lass mich los!
474
01:15:20,200 --> 01:15:22,480
Bubba, alles klar?
- Ja.
475
01:15:24,280 --> 01:15:26,040
Das Schwein.
- Wo willst du hin?
476
01:15:26,120 --> 01:15:27,720
Zieh den Helm an.
- Damit kann ich nicht fahren.
477
01:15:27,800 --> 01:15:29,800
Dann warte hier.
Scheiße!
478
01:15:43,720 --> 01:15:46,400
Du bist ja immer noch am Leben.
479
01:15:48,360 --> 01:15:51,160
Dabei dachte ich, du wärst längst tot.
480
01:15:51,240 --> 01:15:56,200
Na schön, sagen wir, du und deine
Freunde findet mich. Was dann?
481
01:15:56,600 --> 01:16:00,400
Verstehst du denn nicht?
- Ihr dürft euch gegenseitig nichts tun.
482
01:16:00,480 --> 01:16:03,840
Du machst alles nur schlimmer,
siehst du nicht?
483
01:16:08,400 --> 01:16:11,680
Ich habe die Sache gar nicht
für so wichtig gehalten.
484
01:16:11,760 --> 01:16:15,240
Aber du hast dafür gesorgt,
dass es so weit kommt.
485
01:16:17,160 --> 01:16:21,120
Du bist schuld daran,
dass dein Chef sterben musste.
486
01:16:21,360 --> 01:16:23,120
Du allein.
487
01:16:23,200 --> 01:16:28,120
Die Leute hier wissen nicht, was gerade
vor sich geht und was mit ihnen geschieht.
488
01:16:28,200 --> 01:16:30,560
Sie werden sich an nichts erinnern.
489
01:16:30,960 --> 01:16:34,920
Aber sie werden auch leiden müssen,
und du bist schuld daran.
490
01:16:35,000 --> 01:16:37,400
Sie könnten sterben.
491
01:16:38,600 --> 01:16:41,080
Sie sind schon mal gestorben.
492
01:16:41,160 --> 01:16:45,720
Was sagst du? Stell dir vor,
alle Leute hier würden jetzt sterben.
493
01:16:45,800 --> 01:16:52,000
Wer wäre dafür verantwortlich?
Du oder ich?
494
01:16:52,080 --> 01:16:56,600
Nein, ich nicht! Du Scheißkerl!
Hey! Zeig dich!
495
01:16:56,680 --> 01:17:02,320
Du bist der Verbrecher!
- Meinst du? Mal sehen, was passiert.
496
01:17:12,920 --> 01:17:14,400
Nein.
497
01:17:17,840 --> 01:17:19,440
Zurück!
498
01:17:28,760 --> 01:17:30,640
Wer glaubst du, gewinnt?
499
01:17:30,960 --> 01:17:34,160
Du kämpfst gegen Hunderte.
Und alle sind ich.
500
01:17:34,520 --> 01:17:38,160
Du kannst gegen diese
Übermacht nichts ausrichten.
501
01:17:38,880 --> 01:17:43,760
Na, komm. Weißt du überhaupt,
mit wem du dich eingelassen hast.
502
01:17:44,040 --> 01:17:47,720
Komm endlich raus aus
deinem Versteck und zeig dich!
503
01:18:29,280 --> 01:18:34,480
Wie konnte das geschehen!
Haben Sie gesehen, was passiert ist?
504
01:19:20,920 --> 01:19:21,920
Schieß.
505
01:19:33,520 --> 01:19:37,720
Habe ich ihn erwischt?
- Woher soll ich das wissen?
506
01:19:37,800 --> 01:19:39,880
Bedeck wieder deine Augen.
507
01:19:40,120 --> 01:19:45,040
Hey, stürz dich auf ihn sobald du ihn
siehst. Dann stülpst du ihm das über.
508
01:19:52,040 --> 01:19:53,760
Da kommt er.
509
01:20:58,160 --> 01:20:59,280
Bubba!
510
01:21:05,120 --> 01:21:08,760
Wo sind sie hin?
Jungs, wo seid ihr? Wo?
511
01:21:12,720 --> 01:21:15,560
Ali! Hey, Bubba!
512
01:21:21,920 --> 01:21:23,160
Bubba!
513
01:21:25,640 --> 01:21:27,560
Ali!
514
01:21:30,000 --> 01:21:31,480
Bubba!
515
01:21:34,040 --> 01:21:36,880
Ali!
516
01:22:28,560 --> 01:22:31,560
Ganz ruhig.
Sie sind noch nicht tot.
517
01:22:36,120 --> 01:22:39,800
Wenn man jemanden aufhängt,
stirbt er schnell.
518
01:22:45,520 --> 01:22:49,560
Was verlangst du?
Sag, was soll ich tun? - Was?
519
01:22:51,120 --> 01:22:55,880
Was verlangst du?
- Ich verlange gar nichts von dir.
520
01:22:55,960 --> 01:22:59,520
Gar nichts?
Dann lass uns aufhören.
521
01:23:01,040 --> 01:23:04,240
Zu dumm,
dass du das nicht entscheiden kannst.
522
01:23:04,920 --> 01:23:09,160
Jetzt aufhören, nach allem, was schon
geschehen ist? Das haut nicht hin.
523
01:23:09,800 --> 01:23:14,520
So eine verfluchte Scheiße!
- Oder? Da hab ich doch Recht.
524
01:23:16,080 --> 01:23:18,800
Vielleicht fragen
wir deine beiden Freunde.
525
01:23:20,720 --> 01:23:23,160
Bubba! Ali, hörst du?
Könnt ihr mich hören?
526
01:23:23,240 --> 01:23:27,520
Kommt zu euch. Kommt zu euch.
- Kyu-nam. Wie hat er dich erwischt?
527
01:23:28,600 --> 01:23:31,760
Ali, halte durch.
Keine Sorge, ich mach das schon. Ali!
528
01:23:31,840 --> 01:23:36,920
Alles kommt wieder in Ordnung. Ich
verspreche es. - Nichts kommt in Ordnung.
529
01:23:37,000 --> 01:23:40,880
Ich möchte nach Hause. Bubba will nicht
mehr mitspielen. Ich will nicht sterben.
530
01:23:40,960 --> 01:23:45,200
Bubba, hör auf zu flennen.
Hör auf, Bubba. Sei ein Mann.
531
01:23:45,440 --> 01:23:47,400
Scheißkerl.
Scheißkerl.
532
01:23:47,920 --> 01:23:50,920
Schluss mit deinen Spielchen.
Schneid die Stricke durch.
533
01:24:09,440 --> 01:24:14,160
Hältst du das für ein Spiel?
Siehst du denn nicht, was hier läuft?
534
01:24:15,560 --> 01:24:19,520
Das geschieht alles nur deinetwegen,
mein beschissenes Leben ist ...
535
01:24:20,840 --> 01:24:25,600
Nein.
Du hättest nie auf mich treffen dürfen.
536
01:24:26,960 --> 01:24:29,640
Und die hätten dich
auch besser nie getroffen.
537
01:24:29,760 --> 01:24:33,400
Ganz zu schweigen von
deinem eigenartigen Chef. Zu schade.
538
01:24:36,120 --> 01:24:41,560
Ehrlich gesagt,
hättest du niemandem begegnen sollen.
539
01:24:41,640 --> 01:24:45,960
Quatsch keine Opern. Schneid Sie los.
Sie haben nichts damit zu tun.
540
01:24:46,040 --> 01:24:50,440
Es hat sehr viel mit ihnen zu tun!
Sie sterben nämlich alle deinetwegen!
541
01:24:51,560 --> 01:24:58,480
Tja, und du wirst draufgehen,
weil du mir begegnet bist.
542
01:25:11,920 --> 01:25:15,440
Vollkommen anders als alle
andere Menschen zu sein,
543
01:25:19,520 --> 01:25:21,280
ist furchtbar.
544
01:25:21,560 --> 01:25:24,160
Nicht wahr?
- Du Dreckskerl.
545
01:25:34,920 --> 01:25:39,240
Ich gebe zu, du hast bis hierher
ein interessantes Leben geführt.
546
01:25:39,320 --> 01:25:44,080
Hör auf. Hör auf mit diesem Mist.
Ich bitte dich.
547
01:25:45,320 --> 01:25:48,160
Etwas zu verlieren, das dir teuer ist,
548
01:25:49,600 --> 01:25:52,360
ist jedes Mal eine schreckliche Erfahrung.
549
01:25:52,520 --> 01:25:53,880
Nein!
550
01:25:56,320 --> 01:25:59,160
Es war ein Spaß, so lange man's hatte.
551
01:26:01,720 --> 01:26:03,600
Geschäftsführer Lim.
552
01:27:21,680 --> 01:27:22,840
Kyu-nam.
553
01:28:04,280 --> 01:28:07,640
Komm wieder zu dir, Ali.
Wacht auf!
554
01:28:35,920 --> 01:28:38,520
Nein!
555
01:30:15,520 --> 01:30:16,960
Wir kommen zu spät.
556
01:35:00,560 --> 01:35:04,680
Siehst du?
Was für ein fantastisches Wetter.
557
01:35:08,880 --> 01:35:10,880
Wo ist Young-suk?
558
01:35:18,680 --> 01:35:23,640
Ah, sieh dir die vielen Menschen an.
559
01:35:30,160 --> 01:35:31,200
Hey.
560
01:35:34,040 --> 01:35:36,080
Findest du dich okay?
561
01:35:37,880 --> 01:35:40,240
Sag mir, wo Young-suk ist.
562
01:35:41,440 --> 01:35:45,120
Ich sagte doch, die müssen
alle deinetwegen sterben.
563
01:35:55,080 --> 01:35:56,640
Hast du sie auch getötet?
564
01:35:57,200 --> 01:35:59,520
Du hast kein Herz und keine Seele!
565
01:35:59,960 --> 01:36:03,040
Grüß meine Freunde von mir, du Scheißkerl.
566
01:36:22,640 --> 01:36:24,200
Young-suk.
567
01:36:27,360 --> 01:36:28,720
Nicht!
568
01:36:49,320 --> 01:36:50,360
Nein.
569
01:36:51,440 --> 01:36:55,240
Ohne mich wärst du dein Leben lang
ein kleiner Niemand geblieben.
570
01:36:56,240 --> 01:37:00,840
Du hättest dein Leben gefristet
als der Angestellte Lim. Hab ich Recht?
571
01:37:03,040 --> 01:37:06,640
Doch ich hatte mir mein weiteres Leben
auch anders vorgestellt.
572
01:37:19,520 --> 01:37:24,080
Du musst jetzt nur sterben.
So einfach kannst du die anderen retten.
573
01:37:24,480 --> 01:37:27,680
Um mit Ihr vereint zu sein,
würdest du alles versuchen.
574
01:37:29,920 --> 01:37:33,280
Das alles spielt keine Rolle mehr.
575
01:37:36,240 --> 01:37:40,280
Ich werde erst sterben,
wenn ich dich getötet habe.
576
01:37:41,960 --> 01:37:45,840
Und während meines noch Lebens
werde ich für jeden Menschen,
577
01:37:46,840 --> 01:37:49,280
den du umgebracht hast, einen retten.
578
01:38:06,960 --> 01:38:10,680
Ich fange an zu verstehen,
wieso es bei dir nicht funktioniert.
579
01:38:12,280 --> 01:38:14,720
Ich wollte auch leben,
begreif das endlich.
580
01:38:17,120 --> 01:38:19,360
Du verdammte Missgeburt.
581
01:38:23,480 --> 01:38:25,960
Sag mir deinen Namen.
582
01:38:51,440 --> 01:38:53,200
Richtig.
583
01:38:55,280 --> 01:39:00,200
Wie würde man sich sonst an mich erinnern
können? Und wer würde sich erinnern.
584
01:41:18,760 --> 01:41:22,840
In einem anderen Leben,
wären wir da Freunde gewesen?
585
01:41:25,040 --> 01:41:28,320
Hätte wir Freunde sein können?
586
01:41:49,040 --> 01:41:51,960
Bald kann ich allein zu Vater
auf den Friedhof fahren.
587
01:41:58,000 --> 01:42:01,680
In ein paar Wochen habe ich meinen
Führerschein in der Tasche.
588
01:42:01,880 --> 01:42:04,520
Die Zeit überstehen wir auch noch, oder?
589
01:42:13,720 --> 01:42:15,680
Du wartest hier.
590
01:42:26,800 --> 01:42:29,120
Vorsicht am Bahnsteig.
591
01:42:29,200 --> 01:42:33,920
Die U-Bahn nach Donbong-gu
fährt in wenigen Sekunden ein.
592
01:42:36,440 --> 01:42:40,800
Warum tut denn niemand was?
- Holt doch das Kind von den Schienen.
593
01:42:43,080 --> 01:42:47,480
Die Bahn kommt jeden Augenblick.
Jemand muss sie aufhalten!
594
01:43:13,080 --> 01:43:14,800
Wurde es überfahren?
595
01:43:27,640 --> 01:43:29,600
Da, sieh mal.
596
01:47:16,840 --> 01:47:22,280
Untertitel: Mighty Titles, Köln
www.mighty-titles.de
49913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.