Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,473 --> 00:00:08,074
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,959
-[oigamine]
-[lasud]
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,161
Paljud mehed teenivad mind,
aga mitte keegi nii nagu sina.
4
00:00:12,162 --> 00:00:14,188
M�tle sellele.
5
00:00:14,189 --> 00:00:15,873
-Jonzes on surnud.
-[Caroline] Ei ole.
6
00:00:15,874 --> 00:00:17,708
T�tar v�ib
kuramuse k�ll elus olla.
7
00:00:17,709 --> 00:00:18,918
Tema surnukeha ei leitud kunagi.
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,695
Ma ei hakka sinu vigade eest
vastutama.
9
00:00:20,696 --> 00:00:22,338
Rojas Real Estate Group.
10
00:00:22,339 --> 00:00:24,173
cartel, mis tappis
sinu perekonna,
11
00:00:24,174 --> 00:00:27,134
kasutab RRG, et pesta
oma musta raha,
12
00:00:27,135 --> 00:00:28,928
ja tema on k�ige taga.
13
00:00:28,929 --> 00:00:31,138
Minu kodu pole m��giks.
14
00:00:31,139 --> 00:00:32,348
-[oigamine]
-[t�di Judith karjub]
15
00:00:32,349 --> 00:00:33,516
-[m�tsatus]
-[luude ragin]
16
00:00:33,517 --> 00:00:37,178
Nad pakkusid t�di Judith-le
4 miljonit dollarit.
17
00:00:37,179 --> 00:00:39,522
Tegevjuht Caroline Carver
kirjutas sellele alla.
18
00:00:39,523 --> 00:00:42,817
Mis siis, kui t�di Judith
oligi ainus, kes
neile takistuseks oli?
19
00:00:42,818 --> 00:00:45,228
-Kes su �lemus on?
-Carmen Tiger.
20
00:00:45,229 --> 00:00:46,612
[turvamees]
Tahad, et toon ta siia?
21
00:00:46,613 --> 00:00:48,364
-[lasuheli]
-Ei.
22
00:00:48,365 --> 00:00:49,907
[Lena]
N��d, kui kaks nende meest on surnud,
23
00:00:49,908 --> 00:00:52,577
pead sa olema
ettevaatlikum.
24
00:00:52,578 --> 00:00:55,955
Oleks aeg ajaga
kaasas k�ia.
25
00:00:55,956 --> 00:00:58,040
[drooni surin]
26
00:00:58,041 --> 00:00:59,250
[tulistamine]
27
00:00:59,251 --> 00:01:01,711
-[drooni vihin]
-[klaviatuuri piiksumine]
28
00:01:01,712 --> 00:01:04,130
[plahvatus]
29
00:01:04,131 --> 00:01:05,715
[m�rin]
30
00:01:05,716 --> 00:01:08,551
Kuradi Federov.
31
00:01:08,552 --> 00:01:11,778
V�tame North Miami.
32
00:01:11,779 --> 00:01:16,642
[ dramaatiline muusika]
33
00:01:16,643 --> 00:01:20,662
[ koorilaul]
34
00:01:26,236 --> 00:01:30,422
[ dramaatiline muusika j�tkub]
35
00:01:34,904 --> 00:01:37,913
[autoalarm piiksub]
36
00:01:37,914 --> 00:01:39,373
-[mootorratta mootori m�rin]
-[tulistamine]
37
00:01:39,374 --> 00:01:43,601
[ m�ngib vene popmuusika]
38
00:01:44,963 --> 00:01:48,773
[vene keeles]
39
00:01:48,774 --> 00:01:51,727
[autosignaal]
40
00:01:51,728 --> 00:01:53,054
[ muusika j�tkub]
41
00:01:53,055 --> 00:01:58,408
-[klaasikildude kukkumine]
-[tulistamine j�tkub]
42
00:02:01,047 --> 00:02:04,857
43
00:02:04,858 --> 00:02:08,044
[tulistamine]
44
00:02:08,045 --> 00:02:13,340
-[p�tid m�disevad]
-[tulistamine j�tkub]
45
00:02:13,977 --> 00:02:19,080
46
00:02:19,081 --> 00:02:20,623
[ muusika vaibub]
47
00:02:20,624 --> 00:02:22,116
[Federov] Hmm.
48
00:02:22,117 --> 00:02:25,745
Ah, Rojase poisid.
49
00:02:25,746 --> 00:02:28,673
Ja Pe�a? Milline �llatav kohtumine.
50
00:02:28,674 --> 00:02:31,801
Olen nii kaua siin olnud,
et mind �llatab v�he mis.
51
00:02:31,802 --> 00:02:36,305
Aga see? See on nauditav.
52
00:02:36,306 --> 00:02:37,832
Tooge tema naine sisse.
53
00:02:37,833 --> 00:02:38,974
[l�henevad sammud]
54
00:02:38,975 --> 00:02:41,727
[Irina ahmib �hku]
55
00:02:41,728 --> 00:02:44,772
Minu naisel pole
sellega mingit pistmist.
56
00:02:44,773 --> 00:02:47,024
Minu omal ka mitte.
57
00:02:47,025 --> 00:02:48,818
[nutab] Boris?
58
00:02:48,819 --> 00:02:49,944
[toolikrigin]
59
00:02:49,945 --> 00:02:52,905
Istu!
60
00:02:52,906 --> 00:02:54,490
See on... See on okei, eks?
61
00:02:54,491 --> 00:02:57,043
[Irina hingeldab]
62
00:02:57,044 --> 00:03:02,039
-Mis see on?
-Kuidas te, venelased, �tlete...?
63
00:03:02,040 --> 00:03:03,741
[vene keeles]
64
00:03:03,742 --> 00:03:08,003
[Irina niuksub]
65
00:03:08,004 --> 00:03:09,171
K�ik on korras.
66
00:03:09,172 --> 00:03:11,006
Mul oli viimane hetk
oma naisega.
67
00:03:11,007 --> 00:03:13,342
[ahhetab]
68
00:03:13,343 --> 00:03:14,927
Sul peaks ka olema
oma naisega.
69
00:03:14,928 --> 00:03:16,595
[ �hvardav muusika]
70
00:03:16,596 --> 00:03:17,963
[Irina nutab]
71
00:03:17,964 --> 00:03:20,608
K�ik on korras. K�ik on korras.
72
00:03:20,609 --> 00:03:22,393
Mu kallis.
73
00:03:22,394 --> 00:03:26,105
Vaata mind ja lase mul
neid ilusaid silmi n�ha.
74
00:03:26,106 --> 00:03:28,566
-K�ik on korras.
-[nutab] Boris.
75
00:03:28,567 --> 00:03:32,210
K�ik on korras.
76
00:03:32,472 --> 00:03:36,699
[nutab vaikselt] Boris.
77
00:03:36,700 --> 00:03:39,535
[��gib]
78
00:03:39,536 --> 00:03:40,903
[k�hib]
79
00:03:40,904 --> 00:03:42,329
Irina, mis lahti on?
80
00:03:42,330 --> 00:03:44,290
[ahhetab] Ma ei saa--
ma ei saa hingata.
81
00:03:44,291 --> 00:03:45,916
[Irina l�mbub, ��gib]
82
00:03:45,917 --> 00:03:48,961
Kas sina m�rgitasid mu naise?
83
00:03:48,962 --> 00:03:50,045
[��gib edasi]
84
00:03:50,046 --> 00:03:51,255
Sina m�rgitasid mu naise!
85
00:03:51,256 --> 00:03:53,215
Ei. Sina tegid seda.
86
00:03:53,216 --> 00:03:55,292
-[Irina oigab]
-Thallium.
87
00:03:55,293 --> 00:03:56,844
[ �hvardav muusika]
88
00:03:56,845 --> 00:03:58,137
Maitsetu, l�hnatu,
89
00:03:58,138 --> 00:03:59,221
-h�sti lahustuv.
-Palun!
90
00:03:59,222 --> 00:04:02,183
Imendub l�bi naha.
91
00:04:02,184 --> 00:04:04,185
-[l�mbumine]
-[Federov m�hatab]
92
00:04:04,186 --> 00:04:05,895
[Irina] [vene keeles]
Aidake mind! Boris!
93
00:04:05,896 --> 00:04:08,397
Sinu kokk t��tab n��d minu heaks.
94
00:04:08,398 --> 00:04:09,982
-[Irina] Boris!
-[Federov k�hatab]
95
00:04:09,983 --> 00:04:13,360
Minu naine ei v��ri
piinu!
96
00:04:13,361 --> 00:04:15,154
-[lask]
-[Federov ahmib �hku]
97
00:04:15,155 --> 00:04:18,240
Oh ei.
98
00:04:18,241 --> 00:04:20,576
[Federov] Ei, ei, ei!
99
00:04:20,577 --> 00:04:22,828
[l�mbumine]
100
00:04:22,829 --> 00:04:24,622
[oksendamine]
101
00:04:24,623 --> 00:04:28,083
[ pingeline muusika]
102
00:04:28,084 --> 00:04:32,270
[l�mbumine ja ��kimine j�tkub]
103
00:04:33,340 --> 00:04:36,525
Tehke k�ik puhtaks.
104
00:04:36,526 --> 00:04:40,262
Peame olema valmis,
juhuks kui nad uuesti koonduvad.
105
00:04:40,263 --> 00:04:45,492
106
00:04:50,925 --> 00:04:54,193
Me saime hakkama.
107
00:04:54,194 --> 00:04:56,737
Kahekordistasime oma territooriumi.
108
00:04:56,738 --> 00:04:58,781
Kui vanamees
meid n��d n�eks.
109
00:04:58,782 --> 00:05:00,324
Sul l�heb vaja kedagi,
keda saad usaldada,
110
00:05:00,325 --> 00:05:01,575
et juhtida Northeast Miami.
111
00:05:01,576 --> 00:05:03,369
Oled valmis suuremaks
vastutuseks?
112
00:05:03,370 --> 00:05:04,453
-Olen.
-[naerab]
113
00:05:04,454 --> 00:05:07,122
Mu v�ikevend,
suureks kasvanud.
114
00:05:07,123 --> 00:05:09,441
Juhib minu eest
Northeast Miami.
115
00:05:09,442 --> 00:05:13,311
Hakka oma meeskonna peale m�tlema.
116
00:05:13,839 --> 00:05:18,483
117
00:05:18,484 --> 00:05:21,136
[kaamerate kl�psatused]
118
00:05:21,137 --> 00:05:23,305
-[reporter 1] See n�eb suurep�rane v�lja!
-[reporter 2] Veel �ks.
119
00:05:23,306 --> 00:05:24,974
[reporter 3] Vasakule--
Vasakule. Vasakule.
120
00:05:24,975 --> 00:05:26,550
[labidate k�lin]
121
00:05:26,551 --> 00:05:29,812
Kahe aasta p�rast seisab Abaka
seal, kus meie praegu.
122
00:05:29,813 --> 00:05:31,647
K�rghoone Little Haiti,
mis vastab
123
00:05:31,648 --> 00:05:33,315
taskukohase eluaseme vajadustele
124
00:05:33,316 --> 00:05:35,067
ja toetab kohalikke ettev�tteid.
125
00:05:35,068 --> 00:05:37,903
[aplaus]
126
00:05:37,904 --> 00:05:39,480
[kaamera kl�psatus]
127
00:05:39,481 --> 00:05:43,033
�nnitlen, pr Carver.
Te saite hakkama.
128
00:05:43,034 --> 00:05:45,286
Isegi kui te �ritasite mind peatada.
129
00:05:45,287 --> 00:05:47,313
Teid peatada?
130
00:05:47,314 --> 00:05:51,667
Te andsite Claude Louis altk�emaksu,
et ta h��letaks minu projekti vastu.
131
00:05:51,668 --> 00:05:54,712
Mul tuli m�elda
oma tagasivalimisele.
132
00:05:54,713 --> 00:05:58,007
Ja ma �tlesin teile, mul on viise,
kuidas saada seda, mida tahan.
133
00:05:58,008 --> 00:05:59,884
Ja seda te olete saanud.
134
00:05:59,885 --> 00:06:02,094
Ja n��d tahan ma teie t��kohta.
135
00:06:02,095 --> 00:06:03,554
[naerab]
136
00:06:03,555 --> 00:06:05,139
Peate neli aastat ootama.
137
00:06:05,140 --> 00:06:08,142
-Juhin k�sitlustes.
-[telefoni m�rguanded]
138
00:06:08,143 --> 00:06:11,270
[inimeste sumin]
139
00:06:11,271 --> 00:06:12,688
Uudised on eetris.
140
00:06:12,689 --> 00:06:14,315
Vaatame, kui kaua
see edumaa kestab,
141
00:06:14,316 --> 00:06:15,524
n��d, kui teil on konkurents.
142
00:06:15,525 --> 00:06:16,492
[reporterite l�rm]
143
00:06:16,493 --> 00:06:19,303
Pr Carver, mis ajendas teid
kandideerima?
144
00:06:19,304 --> 00:06:21,697
Olles Miami p�liselanik,
on selle linna inimeste teenimine
145
00:06:21,698 --> 00:06:23,032
ja selle muutmine
turvaliseks elupaigaks
146
00:06:23,033 --> 00:06:24,325
on minu s�dameasi.
147
00:06:24,326 --> 00:06:25,492
[reporter]
H�rra Pierre, kas teil on m�tteid
148
00:06:25,493 --> 00:06:26,393
hiljutiste arengute kohta?
149
00:06:26,394 --> 00:06:28,537
Uh, praegu kommentaare pole.
T�nan.
150
00:06:28,538 --> 00:06:31,131
[reporter 2] Proua Carver,
millal te selle otsuse tegite?
151
00:06:31,132 --> 00:06:33,167
-[reporterid j�tkavad]
-[Etta turtsatab]
152
00:06:33,168 --> 00:06:34,543
153
00:06:34,544 --> 00:06:37,212
[Etta]
Ta ei raisanud aega.
154
00:06:37,213 --> 00:06:39,798
Maja on l�inud.
155
00:06:39,799 --> 00:06:44,386
Puud, isegi see banyanipuu
kiigega.
156
00:06:44,387 --> 00:06:46,438
Minu Chevy on l�inud.
157
00:06:46,439 --> 00:06:49,133
Ja Tati Judith.
158
00:06:49,134 --> 00:06:53,745
[ k�lab p�halik muusika]
159
00:06:56,066 --> 00:06:59,417
Ma teen selle heaks.
160
00:06:59,418 --> 00:07:02,154
Kas olete lisanud
Caroline Carver oma nimekirja?
161
00:07:02,155 --> 00:07:04,406
-Ta tegi t�di Judith-le haiget.
-[Etta] Uurisin tema kohta.
162
00:07:04,407 --> 00:07:07,368
Ta on teinud paljudele
teistele inimestele haiget.
163
00:07:07,369 --> 00:07:09,745
Tornid RRG,
mida ehitati Miami?
164
00:07:09,746 --> 00:07:11,997
Neli inimest kadus,
kui Caroline tegi pakkumisi
165
00:07:11,998 --> 00:07:12,865
nendele projektidele.
166
00:07:12,866 --> 00:07:14,333
Hotell, mille ta ehitas
Coral Gables-s?
167
00:07:14,334 --> 00:07:16,418
Seitse inimest suri
ehituse k�igus.
168
00:07:16,419 --> 00:07:18,128
Tema vastu on esitatud
kohtuhagisid.
169
00:07:18,129 --> 00:07:19,546
Surmajuhtumid, hooletus.
170
00:07:19,547 --> 00:07:23,342
See lits v�itis need k�ik.
171
00:07:23,343 --> 00:07:27,904
Ta h�vitab elusid.
172
00:07:27,905 --> 00:07:31,016
[Etta] Enam mitte kauaks.
173
00:07:31,017 --> 00:07:33,711
[ pingeline muusika]
174
00:07:33,712 --> 00:07:36,580
[Lena]
Oled k�rvaldanud
seitse oma kaheteistk�mnest.
175
00:07:36,581 --> 00:07:39,183
Keskendu viimasele viiele.
176
00:07:39,184 --> 00:07:40,943
Judith Cheri j�i oma seisukohale kindlaks,
177
00:07:40,944 --> 00:07:42,486
ja Caroline Carver
lasi ta tappa.
178
00:07:42,487 --> 00:07:44,279
Kas see �llatab sind?
179
00:07:44,280 --> 00:07:45,698
Jah. Ta oli s��tu.
180
00:07:45,699 --> 00:07:49,884
Maailm on t�is
eba�iglust.
181
00:07:49,885 --> 00:07:51,787
T�di Judith oli mulle t�htis.
182
00:07:51,788 --> 00:07:53,580
Ta oli t�htis inimestele,
kellest ma hoolin.
183
00:07:53,581 --> 00:07:56,250
Rojases m�rvavad inimesi,
kes seda ei v��ri.
184
00:07:56,251 --> 00:07:58,669
Ah, nii et sa oled siis p�him�ttekindel?
185
00:07:58,670 --> 00:07:59,795
Mida see peaks t�hendama?
186
00:07:59,796 --> 00:08:02,364
See pole ainult sinu asi.
187
00:08:02,365 --> 00:08:03,757
See on �iglus!
188
00:08:03,758 --> 00:08:07,136
Ja sina oled siis see,
kes �iglust jagab?
189
00:08:07,137 --> 00:08:08,003
Olgu. �ra siis aita mind.
190
00:08:08,004 --> 00:08:09,847
Ma ei �elnud,
et ma sind ei aita.
191
00:08:09,848 --> 00:08:12,349
Aga selline sihtm�rk nagu Caroline Carver,
192
00:08:12,350 --> 00:08:14,143
see v�tab aega.
193
00:08:14,144 --> 00:08:15,894
H�sti kaitstud sihtm�rk
194
00:08:15,895 --> 00:08:19,148
n�uab p�hjalikku
luureandmete kogumist,
195
00:08:19,149 --> 00:08:20,482
hoolikat planeerimist.
196
00:08:20,483 --> 00:08:21,984
On l�hiajalisi sihtm�rke
197
00:08:21,985 --> 00:08:23,736
ja pikaajalisi sihtm�rke.
198
00:08:23,737 --> 00:08:28,198
On t�htis, et sa
aru saaksid, mis vahe neil on.
199
00:08:28,199 --> 00:08:29,283
Carver on kaugelt tegutseja.
200
00:08:29,284 --> 00:08:30,834
-Mm.
-Sain aru.
201
00:08:30,835 --> 00:08:33,487
-Nii et l�hen tagasi pessa--
-Ei.
202
00:08:33,488 --> 00:08:36,790
Ei. Praegu
hoia pesast eemale.
203
00:08:36,791 --> 00:08:39,293
cartel on p�rast sinu r�nnakut
204
00:08:39,294 --> 00:08:40,461
turvameetmeid tugevdanud.
205
00:08:40,462 --> 00:08:43,589
Sinu �mber on praegu
liiga palju t�helepanu.
206
00:08:43,590 --> 00:08:46,458
-Mida ma siis tegema peaksin?
-[naerab]
207
00:08:46,459 --> 00:08:48,160
Helista poisile.
208
00:08:48,161 --> 00:08:50,554
-Helistada poisile?
-Jah.
209
00:08:50,555 --> 00:08:53,065
Sina oled noor. Tema on noor.
210
00:08:53,066 --> 00:08:55,117
Mine tee seda, mida noored teevad.
211
00:08:55,118 --> 00:08:56,268
Ela oma elu.
212
00:08:56,269 --> 00:08:59,254
Minu pere eest k�ttemaksmine
ongi minu elu.
213
00:08:59,255 --> 00:09:01,398
Sinu elus peab muudki olema.
214
00:09:01,399 --> 00:09:02,983
Sa �tlesid, et missioon
on esikohal.
215
00:09:02,984 --> 00:09:06,695
See ei t�henda,
et sa ei v�iks s�pradega aega veeta.
216
00:09:06,696 --> 00:09:11,366
Nad loovad illusiooni
normaalsusest.
217
00:09:11,367 --> 00:09:16,846
[ M�ngib Charlotte Day Wilsoni
"High Road"]
218
00:09:16,847 --> 00:09:20,042
[veoauto l�heneb]
219
00:09:20,043 --> 00:09:24,061
220
00:09:25,115 --> 00:09:28,383
Hei!
221
00:09:28,384 --> 00:09:31,428
-All�, Matthew.
-Tere.
222
00:09:31,429 --> 00:09:32,930
Selge, varajane lind.
223
00:09:32,931 --> 00:09:35,682
Isa �tles alati, et �igeks ajaks
j�udmine on varajane,
224
00:09:35,683 --> 00:09:38,018
ja t�hjade k�tega
ei tohi kunagi tulla.
225
00:09:38,019 --> 00:09:38,919
Okei, tule sisse.
226
00:09:38,920 --> 00:09:41,230
Olen n�inud p�ikest
l�bi kurbuse
227
00:09:41,231 --> 00:09:43,006
[koputus uksele]
228
00:09:43,007 --> 00:09:45,626
Ja ainult
229
00:09:45,627 --> 00:09:50,114
Naeratan sulle
�iget teed pidi...
230
00:09:50,115 --> 00:09:51,406
Tule sisse, tule sisse!
231
00:09:51,407 --> 00:09:52,574
Olen tahtnud juba ammu
232
00:09:52,575 --> 00:09:54,076
Dani ja Lovely s�pradega kohtuda.
233
00:09:54,077 --> 00:09:55,627
-Mm!
-Tere.
234
00:09:55,628 --> 00:09:57,913
Kookose- ja melassik�psised.
235
00:09:57,914 --> 00:09:59,373
-Ait�h.
-Mm-hmm.
236
00:09:59,374 --> 00:10:01,583
Carmen, see on Stanley.
237
00:10:01,584 --> 00:10:04,670
-Tere, Stanley.
-Tere.
238
00:10:04,671 --> 00:10:07,256
Ja see on Matt.
239
00:10:07,257 --> 00:10:09,925
Tema poiss-s�ber.
240
00:10:09,926 --> 00:10:10,926
[naerab]
241
00:10:10,927 --> 00:10:12,761
-Tere.
-Meeldiv tutvuda, Matt.
242
00:10:12,762 --> 00:10:14,012
Ma teeks teile ekskursiooni,
243
00:10:14,013 --> 00:10:16,473
aga mul on tunne,
et olete siin varemgi k�inud.
244
00:10:16,474 --> 00:10:18,225
Oleme k�ll. Dani pidas siin peo.
245
00:10:18,226 --> 00:10:20,085
Stanley! [naerab]
246
00:10:20,086 --> 00:10:22,271
T�esti pidas.
247
00:10:22,272 --> 00:10:23,355
Need on sulle.
248
00:10:23,356 --> 00:10:25,691
Need on imeilusad.
249
00:10:25,692 --> 00:10:28,152
Ait�h.
250
00:10:28,153 --> 00:10:29,695
[naer]
251
00:10:29,696 --> 00:10:31,446
-Kuidas teie ja Dani kohtusite?
-Matt Mm.
252
00:10:31,447 --> 00:10:33,282
Klubis.
253
00:10:33,283 --> 00:10:34,149
Ta tegi mulle avalikult h�bi
254
00:10:34,150 --> 00:10:36,118
-seoses Giacomo Casanova-ga.
-[Etta naerab]
255
00:10:36,119 --> 00:10:37,619
Ta r��kis
v�ga targalt.
256
00:10:37,620 --> 00:10:39,663
Peab tema teravat m�istust
silmas pidama.
257
00:10:39,664 --> 00:10:41,373
Jah. Kahtlemata.
258
00:10:41,374 --> 00:10:42,624
[Lovely]
Kuidas oleks Lauderdale-ga?
259
00:10:42,625 --> 00:10:44,960
Me j�uaksime seal
kahetoalist lubada.
260
00:10:44,961 --> 00:10:45,919
Hea piirkond.
261
00:10:45,920 --> 00:10:47,546
[Lovely]
Dani ja mina jagame tuba.
262
00:10:47,547 --> 00:10:49,423
Sina ja kassipojad
v�tate teise.
263
00:10:49,424 --> 00:10:50,549
Mul on �ks tuttav,
kes otsib ��rile
264
00:10:50,550 --> 00:10:53,468
kahetoalist korterit
miil Biscayne-st �lespoole.
265
00:10:53,469 --> 00:10:56,847
V�iksime naabrid olla.
266
00:10:56,848 --> 00:11:00,142
Dani, kas oled huvitatud
naabriteks hakkamisest?
267
00:11:00,143 --> 00:11:01,727
See k�lab suurep�raselt.
268
00:11:01,728 --> 00:11:03,637
Saadan sulle aadressi.
269
00:11:03,638 --> 00:11:07,415
Kohtume seal enne
hommset t��d.
270
00:11:07,416 --> 00:11:10,027
-Ait�h.
-Mm.
271
00:11:10,028 --> 00:11:10,894
[Lovely] Mm.
272
00:11:10,895 --> 00:11:14,239
-[pudelite k�lin]
-Okei. Bop, bop.
273
00:11:14,240 --> 00:11:15,490
[Matt] Sinu �lemus on lahe.
274
00:11:15,491 --> 00:11:18,827
Jah. Temast on saanud
nagu teine ema.
275
00:11:18,828 --> 00:11:21,538
Kas tahad minu oma kohata?
276
00:11:21,539 --> 00:11:23,123
Sul on teine ema?
277
00:11:23,124 --> 00:11:26,084
Minu p�risema.
278
00:11:26,085 --> 00:11:29,171
Oh ei. See k�hklus.
See on lihtsalt hiline hommikus��k.
279
00:11:29,172 --> 00:11:31,431
See on v�ga tagasihoidlik.
280
00:11:31,432 --> 00:11:34,801
Tahad, et ma kohtuksin su emaga?
281
00:11:34,802 --> 00:11:38,446
Noh, mitte siis, kui kavatsed
minuga suhtlemise ootamatult l�petada.
282
00:11:38,447 --> 00:11:40,432
Tahaksin v�ga.
283
00:11:40,433 --> 00:11:44,228
[l�henevad sammud]
284
00:11:44,229 --> 00:11:45,312
Mul on vaja Dani laenata.
285
00:11:45,313 --> 00:11:47,147
Jah. Muidugi.
286
00:11:47,148 --> 00:11:51,000
Sina, tule minuga kaasa.
287
00:12:02,872 --> 00:12:06,349
Panin selle sinu jaoks kokku.
288
00:12:09,947 --> 00:12:14,216
[ liigutav muusika]
289
00:12:14,217 --> 00:12:17,276
[Carmen ohkab]
290
00:12:24,978 --> 00:12:28,913
Oh, seda ma m�letan.
291
00:12:30,092 --> 00:12:33,902
Jumal.
Kust sa need said?
292
00:12:33,903 --> 00:12:37,296
Kirjad, mis su ema mulle saatis.
293
00:12:39,185 --> 00:12:42,744
[Etta]
Seda pole ma varem n�inud.
294
00:12:42,745 --> 00:12:44,121
See on vist tehtud
enne minu s�ndi.
295
00:12:44,122 --> 00:12:46,248
[ liigutav muusika j�tkub]
296
00:12:46,249 --> 00:12:47,958
Oli k�ll.
297
00:12:47,959 --> 00:12:52,254
Mu ema kirjutas piltidele
taha m�rkmeid.
298
00:12:52,255 --> 00:12:54,798
[naerab]
299
00:12:54,799 --> 00:12:59,151
Oota, siin on sinu nimi.
300
00:13:05,419 --> 00:13:09,438
Kas sina ja mu isa olite koos?
301
00:13:09,439 --> 00:13:12,957
Mina panin ta esimesena t�hele.
302
00:13:13,776 --> 00:13:17,003
Mis juhtus?
303
00:13:17,004 --> 00:13:19,281
Ta kohtas su ema.
304
00:13:19,282 --> 00:13:25,011
Nad armusid...
ja said sinu.
305
00:13:25,865 --> 00:13:30,584
Mu ema varastas ta sinult?
306
00:13:30,585 --> 00:13:33,978
Sellep�rast ma polegi sind varem kohanud.
307
00:13:35,991 --> 00:13:40,677
Pole ime, et sa mind vihkasid.
Ma ei vihanud sind.
308
00:13:40,678 --> 00:13:42,846
Ma lihtsalt ei osanud sind oodata.
309
00:13:42,847 --> 00:13:46,600
Seep�rast oligi mul nii raske
sind ligi lasta.
310
00:13:46,601 --> 00:13:50,479
Te olite �ed.
Kuidas ta sai?
311
00:13:50,480 --> 00:13:54,716
Olen aastaid
endalt sedasama k�sinud.
312
00:13:54,717 --> 00:13:59,196
Ja tema on aastaid
andestust palunud.
313
00:13:59,197 --> 00:14:02,657
Ma ei suutnud
ennast sundida.
314
00:14:02,658 --> 00:14:05,827
Kuni praeguseni.
315
00:14:05,828 --> 00:14:09,013
Mis muutus?
316
00:14:09,014 --> 00:14:11,875
Sina.
317
00:14:11,876 --> 00:14:16,062
Sina �petasid mulle, et perekonnasidemed
on t�esti v��rtuslikud.
318
00:14:16,798 --> 00:14:20,441
Et perekond loeb.
319
00:14:20,510 --> 00:14:24,528
[ rahulik muusika]
320
00:14:28,893 --> 00:14:33,287
Need on viimased
Federov kastid.
321
00:14:41,489 --> 00:14:46,300
[ pingeline muusika]
322
00:14:52,334 --> 00:14:56,228
Meie territooriumide kahekordistumise terviseks.
Salud!
323
00:14:56,229 --> 00:14:59,855
[klaaside k�lin]
Salud.
324
00:15:00,258 --> 00:15:03,275
Mm.
325
00:15:03,276 --> 00:15:05,095
[Mateo]
Venelastele pole enam
mingit osa vaja loovutada.
326
00:15:05,096 --> 00:15:06,847
[Pe�a] Venelased
ei j�ta seda niisama.
327
00:15:06,848 --> 00:15:08,607
Las tulevad.
328
00:15:08,608 --> 00:15:10,600
[Samuel] Mina hakkan
meie uut territooriumi juhtima
329
00:15:10,601 --> 00:15:12,853
[Northeast Miami] piirkonnas.
330
00:15:12,854 --> 00:15:14,729
Oled selle v�lja teeninud.
331
00:15:14,730 --> 00:15:15,856
Vajan meeskonda,
keda saan usaldada.
332
00:15:15,857 --> 00:15:19,876
Jah. Soovitan sulle
meie parimaid mehi.
333
00:15:19,877 --> 00:15:22,362
Tahan, et oleksid minu n�uandja.
334
00:15:22,363 --> 00:15:24,698
335
00:15:24,699 --> 00:15:28,217
Mida arvad?
336
00:15:28,921 --> 00:15:32,564
See oleks au, Sam.
337
00:15:32,565 --> 00:15:34,040
Kui ei, siis on see...
338
00:15:34,041 --> 00:15:38,003
T�nan, et l�bi astusid,
Francisco.
339
00:15:38,004 --> 00:15:39,805
Meil m�lemal on t��d teha.
340
00:15:39,806 --> 00:15:42,215
[ pingeline muusika]
341
00:15:42,216 --> 00:15:45,234
Se�or.
342
00:15:45,235 --> 00:15:48,847
-Ma l�hen n��d.
-Kuhu sa l�hed?
343
00:15:48,848 --> 00:15:50,056
Kontrolli Jonze naise
�de
344
00:15:50,057 --> 00:15:51,725
et teada saada, kui palju me t�helepanu t�mbame.
345
00:15:51,726 --> 00:15:53,018
Elias saab sellega �ksi hakkama.
346
00:15:53,019 --> 00:15:57,063
Peame sinu tulevikust r��kima.
347
00:15:57,064 --> 00:15:59,082
Annan aru, kui tagasi olen.
348
00:15:59,083 --> 00:16:00,817
Sul l�heb vaja
paari tublit meest,
349
00:16:00,818 --> 00:16:04,404
kui hakkad meie uut
territooriumi juhtima.
350
00:16:04,405 --> 00:16:08,116
Lojaalseid. Usaldusv��rseid.
351
00:16:08,117 --> 00:16:10,744
Keda sa silmas pidasid?
352
00:16:10,745 --> 00:16:13,038
-Elias.
-Isa r�ndekoer.
353
00:16:13,039 --> 00:16:14,915
Ta on palju enamat
kui see, mida isa temas n�gi.
354
00:16:14,916 --> 00:16:17,584
Sina n�ed temas k�ll midagi.
355
00:16:17,585 --> 00:16:19,753
Sina ei n�e?
356
00:16:19,754 --> 00:16:23,256
[Mateo]
Ma n�en k�ll, ja veel kuidas.
357
00:16:23,257 --> 00:16:26,801
[ pingeline muusika]
358
00:16:26,802 --> 00:16:30,279
Elias kohtus Federov-ga.
359
00:16:32,133 --> 00:16:36,102
Ta oli kadunud, kui
venelane meid pommitas.
360
00:16:36,103 --> 00:16:37,270
Ta uuris Juan Acuna asja.
361
00:16:37,271 --> 00:16:38,939
-Ta reetis meid.
-Sa ei tea seda kindlalt.
362
00:16:38,940 --> 00:16:41,775
K�ik on siin kirjas.
363
00:16:41,776 --> 00:16:45,961
[ pingeline muusika j�tkub]
364
00:16:46,447 --> 00:16:50,174
Isa hoiatas meid,
et see p�ev tuleb.
365
00:16:50,175 --> 00:16:52,511
Elias tuleb k�rvaldada.
366
00:16:52,512 --> 00:16:57,181
-Mateo--
-Sina pead seda tegema.
367
00:16:57,182 --> 00:16:58,792
Miks?
368
00:16:58,793 --> 00:17:00,961
Ta ei oska sinult
oodata r�nnakut.
369
00:17:00,962 --> 00:17:05,147
[ intensiivne muusika]
370
00:17:08,970 --> 00:17:13,155
[esemete sahin]
371
00:17:25,903 --> 00:17:31,131
[ rahulik muusika]
372
00:17:38,867 --> 00:17:42,669
[ �hvardav muusika]
373
00:17:42,670 --> 00:17:45,171
Carmen Tiger.
374
00:17:45,172 --> 00:17:49,024
Kes kurat sa oled?
375
00:17:49,025 --> 00:17:50,844
Elias Perez.
376
00:17:50,845 --> 00:17:55,572
[ �hvardav muusika j�tkub]
377
00:17:59,838 --> 00:18:03,523
Kas otsid seda?
378
00:18:03,524 --> 00:18:06,542
[relva kl�psatus]
379
00:18:06,543 --> 00:18:10,780
�ra muretse.
Ma ei kavatse sind maha lasta.
380
00:18:10,781 --> 00:18:12,390
Tulin r��kima.
381
00:18:12,391 --> 00:18:13,533
Millest?
382
00:18:13,534 --> 00:18:14,951
Juan Acuna.
383
00:18:14,952 --> 00:18:19,039
[ �hvardav muusika j�tkub]
384
00:18:19,040 --> 00:18:21,082
Kas teadsid, et kogu peale
385
00:18:21,083 --> 00:18:24,518
on vaid 26 ?
386
00:18:26,990 --> 00:18:30,508
Ta sai teenitud karistuse.
387
00:18:30,509 --> 00:18:32,052
Mille eest?
388
00:18:32,053 --> 00:18:33,928
Mu �e tapmise eest,
389
00:18:33,929 --> 00:18:36,973
mu �et�tre, �epoegade,
390
00:18:36,974 --> 00:18:40,409
kogu pere eest.
391
00:18:42,005 --> 00:18:45,607
P�him�tteliselt ma m�istan.
392
00:18:45,608 --> 00:18:46,858
Mul on ka p�him�tted.
393
00:18:46,859 --> 00:18:49,486
Sa oled kuradi gangster.
394
00:18:49,487 --> 00:18:51,946
[ohkab]
395
00:18:51,947 --> 00:18:53,214
Kuidas sa Juanile j�lile said?
396
00:18:53,215 --> 00:18:58,203
Arvad, et teie, cartel t��bid, olete
esimesed pahalased, keda jahtinud olen?
397
00:18:58,204 --> 00:19:00,038
Nii, sina jahid meid?
398
00:19:00,039 --> 00:19:02,666
Sinu... ma k�rvaldan.
399
00:19:02,667 --> 00:19:06,294
[hingab s�gavalt]
400
00:19:06,295 --> 00:19:07,420
Ma ei usu k�ll.
401
00:19:07,421 --> 00:19:09,856
Sa murdsid mu majja sisse,
idioot.
402
00:19:09,857 --> 00:19:11,299
Mul on �igus kasutada surmavat j�udu.
403
00:19:11,300 --> 00:19:13,143
Ma tahan sinuga lihtsalt r��kida.
404
00:19:13,144 --> 00:19:16,304
-[vaas puruneb]
-[m�min]
405
00:19:16,305 --> 00:19:17,472
-[Carmen karjub]
-[nuga l�ikab]
406
00:19:17,473 --> 00:19:21,241
-[Elias oigab]
-[asjad kukuvad]
407
00:19:25,932 --> 00:19:30,151
[m�lemad m�ttavad]
408
00:19:30,152 --> 00:19:30,852
Peata!
409
00:19:30,853 --> 00:19:32,112
-[nuga l�ikab]
-[Elias karjub]
410
00:19:32,113 --> 00:19:34,214
[Carmen karjub, m�tsatus]
411
00:19:34,215 --> 00:19:35,607
[puhib]
412
00:19:35,608 --> 00:19:37,659
Peata.
413
00:19:37,660 --> 00:19:39,703
[hingab j�rsult v�lja]
414
00:19:39,704 --> 00:19:40,995
[m�lemad m�ttavad]
415
00:19:40,996 --> 00:19:43,281
-[m�lemad karjuvad]
-[sein puruneb]
416
00:19:43,282 --> 00:19:46,017
[m�lemad oigavad]
417
00:19:46,018 --> 00:19:48,645
[ dramaatiline muusika]
418
00:19:48,646 --> 00:19:50,046
-[Elias m�diseb]
-[l��giheli]
419
00:19:50,047 --> 00:19:51,381
[Carmen karjub]
420
00:19:51,382 --> 00:19:54,050
[Elias m�tsatus]
421
00:19:54,051 --> 00:19:56,928
[m�lemad m�disevad]
422
00:19:56,929 --> 00:19:59,514
[m�lemad oigavad]
423
00:19:59,515 --> 00:20:01,141
[Elias karjub]
424
00:20:01,142 --> 00:20:03,768
-[Carmen karjub]
-[l��giheli]
425
00:20:03,769 --> 00:20:06,187
-[juhe t�mbub]
-[Elias oigab]
426
00:20:06,188 --> 00:20:07,939
[m�tsatused]
427
00:20:07,940 --> 00:20:10,024
[m�lemad m�disevad]
428
00:20:10,025 --> 00:20:11,151
[vaas puruneb]
429
00:20:11,152 --> 00:20:13,486
-[Carmen m�tsatus]
-[Elias m�tsatus]
430
00:20:13,487 --> 00:20:16,948
[m�lemad oigavad]
431
00:20:16,949 --> 00:20:19,576
432
00:20:19,577 --> 00:20:21,161
[v�patab]
433
00:20:21,162 --> 00:20:22,787
-[raskelt �giseb]
-[liha lirtsub]
434
00:20:22,788 --> 00:20:24,497
[nuga kliriseb]
435
00:20:24,498 --> 00:20:26,541
[�giseb]
436
00:20:26,542 --> 00:20:27,625
[terav �gatus]
437
00:20:27,626 --> 00:20:32,688
[ pingeline muusika]
438
00:20:32,689 --> 00:20:35,341
[ muusika muutub pingelisemaks]
439
00:20:35,342 --> 00:20:36,468
[lasud]
440
00:20:36,469 --> 00:20:38,678
[m�lemad oigavad]
441
00:20:38,679 --> 00:20:42,098
-[puhib]
-[�giseb]
442
00:20:42,099 --> 00:20:45,135
-[ohkab]
-Kas see on �ige aadress?
443
00:20:45,136 --> 00:20:47,228
Jah, 34284
Northeast 10th.
444
00:20:47,229 --> 00:20:49,080
Sellest v�ib saada meie uus kodu.
445
00:20:49,081 --> 00:20:53,193
Carmen on 20 minutit hiljaks j��nud?
446
00:20:53,194 --> 00:20:54,769
Proovin talle uuesti helistada.
447
00:20:54,770 --> 00:20:57,489
[klaviatuuri piiksumine]
448
00:20:57,490 --> 00:21:01,508
[kutsub]
449
00:21:01,509 --> 00:21:04,821
[ pahaendeline muusika]
450
00:21:04,822 --> 00:21:07,373
-Ei midagi.
-See on imelik, kas pole?
451
00:21:07,374 --> 00:21:09,542
Jah.
452
00:21:09,543 --> 00:21:12,728
[rehvide kriuksumine]
453
00:21:12,915 --> 00:21:16,341
[Carmen oigab]
454
00:21:16,342 --> 00:21:18,751
-Oh, issand.
-Carmen!
455
00:21:18,752 --> 00:21:20,553
[uks sulgub]
456
00:21:20,554 --> 00:21:21,905
Minuga on k�ik korras.
457
00:21:21,906 --> 00:21:24,098
Kes sulle seda tegi?
458
00:21:24,099 --> 00:21:25,183
See t��p teises toas.
459
00:21:25,184 --> 00:21:29,229
Ta on veel elus. Vaevu.
460
00:21:29,230 --> 00:21:31,105
See raisk tappis mu ema.
461
00:21:31,106 --> 00:21:33,691
-Hei! J�ta ta rahule.
-Olgu. Ta vajab abi.
462
00:21:33,692 --> 00:21:37,461
Politsei ja kiirabi
on teel.
463
00:21:37,462 --> 00:21:40,865
Miks ta sind r�ndas?
464
00:21:40,866 --> 00:21:44,118
�tlesin talle, et tapsin Juan Acuna.
465
00:21:44,119 --> 00:21:46,012
Aga sa ei teinud seda.
466
00:21:46,013 --> 00:21:47,747
Ta ei pidanud seda teadma.
467
00:21:47,748 --> 00:21:49,541
[ pahaendeline muusika j�tkub]
468
00:21:49,542 --> 00:21:52,877
-See on minu s��.
-Ei ole.
469
00:21:52,878 --> 00:21:54,087
See on minu otsus.
470
00:21:54,088 --> 00:21:55,922
Et end kaitsta!
471
00:21:55,923 --> 00:21:57,799
Meid kaitsta.
472
00:21:57,800 --> 00:21:59,050
Hei.
473
00:21:59,051 --> 00:22:01,436
[hingab teravalt v�lja]
Olen korras.
474
00:22:01,437 --> 00:22:04,055
Ei mingeid pisaraid.
[hingab teravalt v�lja]
475
00:22:04,056 --> 00:22:05,390
Ma tapan ta selle eest.
476
00:22:05,391 --> 00:22:07,559
Ei!
477
00:22:07,560 --> 00:22:09,777
Kuula mind...
478
00:22:09,778 --> 00:22:11,855
Ta saab oma
teenitud karistuse.
479
00:22:11,856 --> 00:22:13,773
See ei pea
tulema sinult.
480
00:22:13,774 --> 00:22:14,941
[kauguses huilgab sireen]
481
00:22:14,942 --> 00:22:16,509
[Carmen oigab]
482
00:22:16,510 --> 00:22:19,362
See on minu k��ditaja.
Aeg teil siit kaduda.
483
00:22:19,363 --> 00:22:21,322
-Kuhu nad sind viivad?
-St. Gabriel's.
484
00:22:21,323 --> 00:22:22,824
Olgu, n�eme seal.
485
00:22:22,825 --> 00:22:24,784
N�eme seal.
486
00:22:24,785 --> 00:22:26,186
Minge n��d.
487
00:22:26,187 --> 00:22:27,745
-[sireenid j�tkuvad]
-K�ik on korras.
488
00:22:27,746 --> 00:22:29,038
[Etta] Kurat! Ta on l�inud.
489
00:22:29,039 --> 00:22:32,250
Mine! Mine!
490
00:22:32,251 --> 00:22:36,421
[sireenid huilgavad]
491
00:22:36,422 --> 00:22:38,214
Seal ta on.
Kohtume seal.
492
00:22:38,215 --> 00:22:40,425
-Kuhu sa l�hed?
-Talle j�rele!
493
00:22:40,426 --> 00:22:43,203
-Kuhu sa l�hed?
-Elias p��seb minema!
494
00:22:43,204 --> 00:22:44,762
[Carmen] Dani! J�ta see!
495
00:22:44,763 --> 00:22:46,931
Hei, �ra tee seda!
496
00:22:46,932 --> 00:22:49,225
Dani!
497
00:22:49,226 --> 00:22:50,226
[vaikne ohe]
498
00:22:50,227 --> 00:22:51,936
-[ pingeline muusika]
-[auto k�ivitub]
499
00:22:51,937 --> 00:22:53,855
[mootori m�rin]
500
00:22:53,856 --> 00:22:55,231
-[rehvide kriuksumine]
-[ahhetus]
501
00:22:55,232 --> 00:22:59,459
[mootori p��rded t�usevad]
502
00:22:59,460 --> 00:23:02,113
[rehvide kriuksumine]
503
00:23:02,114 --> 00:23:03,615
[ahhetus]
504
00:23:03,616 --> 00:23:07,551
[rehvide kriuksumine]
505
00:23:07,552 --> 00:23:09,996
[signaaliheli]
506
00:23:09,997 --> 00:23:13,640
[pidurite kriuksumine]
507
00:23:13,667 --> 00:23:16,685
Kurat!
508
00:23:19,999 --> 00:23:25,261
[ �hvardav muusika]
509
00:23:25,262 --> 00:23:27,297
Mis sinuga juhtus?
510
00:23:27,298 --> 00:23:29,015
Jonze naise kaksik.
511
00:23:29,016 --> 00:23:32,018
-Tema kaksik?
-Me oleme paljastatud.
512
00:23:32,019 --> 00:23:34,237
-[uks sulgub]
-Ta leidis Juani.
513
00:23:34,238 --> 00:23:36,230
Jahitas ta �les
ja tappis ta.
514
00:23:36,231 --> 00:23:37,523
Kas ta tuleb
meie �lej��nute j�rele?
515
00:23:37,524 --> 00:23:39,192
[oigab]
Kui ta ellu j��b, siis jah.
516
00:23:39,193 --> 00:23:40,260
[Samuel] Vajad arsti, eks?
517
00:23:40,261 --> 00:23:42,028
Olgu. Las ma teen seda.
Las ma teen seda. Las ma teen seda.
518
00:23:42,029 --> 00:23:43,721
[v�patab]
519
00:23:43,722 --> 00:23:46,115
-[oigab]
-Oh jumal, ta vigastas sind t�siselt.
520
00:23:46,116 --> 00:23:48,743
Ma ei teadnud,
mille sisse ma astun.
521
00:23:48,744 --> 00:23:50,361
[v�patab]
522
00:23:50,362 --> 00:23:51,529
[Samuel] Ma turgutan sind
nii palju kui suudan.
523
00:23:51,530 --> 00:23:55,708
Aga sul l�heb vaja enamat
kui vaid paari �mblust.
524
00:23:55,709 --> 00:23:56,576
Davie-s on �ks loomaarst.
525
00:23:56,577 --> 00:23:59,671
Saame oma kirurgi
koju kutsuma.
526
00:23:59,672 --> 00:24:00,605
Aega pole.
527
00:24:00,606 --> 00:24:02,832
Mateo on veendunud,
et sa reetsid meid.
528
00:24:02,833 --> 00:24:06,386
Kohtusid Federov-ga.
Teadsid pommiplahvatusest.
529
00:24:06,387 --> 00:24:07,512
Ma ei reetnud teid.
530
00:24:07,513 --> 00:24:10,098
Pead siit minema saama.
531
00:24:10,099 --> 00:24:12,892
Sa ei tohi enam kunagi tagasi tulla.
532
00:24:12,893 --> 00:24:14,894
Mida sa m�tled?
533
00:24:14,895 --> 00:24:16,871
Kuidas j��b Northeast Miami-ga?
534
00:24:16,872 --> 00:24:19,190
Sam, ma... ma saan sind aidata.
535
00:24:19,191 --> 00:24:21,175
Ma saan sind kaitsta.
536
00:24:21,176 --> 00:24:26,364
[ pingeline muusika]
537
00:24:26,365 --> 00:24:30,592
Mateo saatis mu sind
maha laskma.
538
00:24:38,794 --> 00:24:42,020
[v�risev hingamine]
539
00:24:42,021 --> 00:24:45,133
30 aastat...
540
00:24:45,134 --> 00:24:47,760
olen ma su isa heaks t��tanud...
541
00:24:47,761 --> 00:24:49,804
tema mehed...
542
00:24:49,805 --> 00:24:53,031
sinu jaoks!
543
00:24:53,434 --> 00:24:57,285
Ma ei tea, kuhu minna, Sam.
544
00:24:58,756 --> 00:25:02,191
K�ll sa v�lja m�tled.
545
00:25:02,192 --> 00:25:05,319
Hmm?
546
00:25:05,320 --> 00:25:08,714
[Elias nuuksub]
547
00:25:09,283 --> 00:25:12,676
Ait�h.
548
00:25:12,870 --> 00:25:16,012
Jah.
549
00:25:16,983 --> 00:25:20,668
-Pakime su asjad kokku.
-Jah.
550
00:25:20,669 --> 00:25:21,794
[uks kriuksub]
551
00:25:21,795 --> 00:25:24,839
[raske hingeldamine]
552
00:25:24,840 --> 00:25:25,740
[ohkab]
553
00:25:25,741 --> 00:25:27,133
[Samuel]
Kas sul on veel sidemeid?
554
00:25:27,134 --> 00:25:31,611
On k�ll. �hes k��gisahtlis.
555
00:25:32,639 --> 00:25:36,658
-[sahtel avaneb]
-[esemete kolin]
556
00:25:42,399 --> 00:25:46,626
[ dramaatiline muusika]
557
00:25:49,907 --> 00:25:53,508
[ohkab]
558
00:25:53,995 --> 00:25:57,138
[oigab]
559
00:25:57,139 --> 00:26:00,333
[ dramaatiline muusika]
560
00:26:00,334 --> 00:26:04,019
Sa kurat v�tsid Federov-ga �hendust.
561
00:26:04,020 --> 00:26:07,757
[oigab]
See pole nii, nagu sa arvad.
562
00:26:07,758 --> 00:26:11,794
Kui sa tema heaks ei t��tanud,
miks sa siis tema visiitkaarti hoidsid?
563
00:26:11,795 --> 00:26:13,429
Sa oleksid pidanud mulle r��kima.
564
00:26:13,430 --> 00:26:15,014
[hingeldab]
565
00:26:15,015 --> 00:26:19,143
Ma ei kavatsenudki lahkuda, Sam.
566
00:26:19,144 --> 00:26:21,854
N��d k�ll lahkud.
567
00:26:21,855 --> 00:26:24,482
[Elias karjub]
568
00:26:24,483 --> 00:26:26,200
[uks kriuksub]
569
00:26:26,201 --> 00:26:28,653
-[lasuheli]
-Ah!
570
00:26:28,654 --> 00:26:29,946
571
00:26:29,947 --> 00:26:33,533
[Samuel m�diseb]
572
00:26:33,534 --> 00:26:36,235
[Etta]
K�igel on oma hind.
573
00:26:36,236 --> 00:26:38,538
Minu venna eest, Nathan Jonze.
574
00:26:38,539 --> 00:26:41,932
-[lasuheli]
-[Samuel karjatab]
575
00:26:41,933 --> 00:26:44,085
576
00:26:44,086 --> 00:26:45,378
[Elias ahmib �hku]
577
00:26:45,379 --> 00:26:47,547
[noa kolksatus]
578
00:26:47,548 --> 00:26:49,632
[ dramaatiline muusika j�tkub]
579
00:26:49,633 --> 00:26:53,944
[oigamine, raske hingamine]
580
00:27:05,634 --> 00:27:09,110
Sa v�tsid minult k�ik.
581
00:27:09,111 --> 00:27:11,154
Mu ema...
582
00:27:11,155 --> 00:27:14,589
mu pere.
583
00:27:15,409 --> 00:27:18,927
Olen sulle �lekohut teinud.
584
00:27:19,413 --> 00:27:22,681
Vabanda.
585
00:27:22,682 --> 00:27:24,834
Vabandad?
586
00:27:24,835 --> 00:27:28,854
587
00:27:28,855 --> 00:27:31,591
[terav sissehingamine]
588
00:27:31,592 --> 00:27:34,377
Pere kaotamine on...
589
00:27:34,378 --> 00:27:36,095
[v�risev hinget�mme]
590
00:27:36,096 --> 00:27:37,805
...kohutav asi.
591
00:27:37,806 --> 00:27:40,949
Mm-hmm.
592
00:27:42,554 --> 00:27:45,988
Ma p��dsin.
593
00:27:45,989 --> 00:27:49,958
Mu k�ige usaldusv��rsem s�ber.
594
00:27:50,319 --> 00:27:53,753
[oigab]
595
00:27:54,156 --> 00:27:57,173
J�tka.
596
00:27:58,436 --> 00:28:01,454
Tahad surra?
597
00:28:01,455 --> 00:28:04,707
Mul pole enam kedagi teenida.
598
00:28:04,708 --> 00:28:07,710
cartel, kelle heaks sa tapad? Ah?
599
00:28:07,711 --> 00:28:11,646
Ei taha mind enam.
600
00:28:12,341 --> 00:28:15,401
Kes seda tegi?
601
00:28:15,402 --> 00:28:18,012
Mees, kelle heaks t��tasin.
602
00:28:18,013 --> 00:28:20,656
Mm. Miks?
603
00:28:20,657 --> 00:28:25,102
Sest ta usub,
et ma reetsin teda.
604
00:28:25,103 --> 00:28:28,246
-Kas reetsid?
-Ei.
605
00:28:31,360 --> 00:28:34,711
Mine n��d.
606
00:28:34,712 --> 00:28:37,073
Mitte t�na.
607
00:28:37,074 --> 00:28:40,091
[oigab]
608
00:28:40,695 --> 00:28:43,704
T�stke ta lauale.
609
00:28:43,705 --> 00:28:47,474
[ dramaatiline muusika]
610
00:28:47,475 --> 00:28:50,620
Sul on seekord
raha kaasas, eks?
611
00:28:50,621 --> 00:28:51,796
K�mme tuhat.
612
00:28:51,797 --> 00:28:55,106
Hmm.
613
00:28:55,107 --> 00:28:58,219
Ta on surma ��rel, chica.
614
00:28:58,220 --> 00:28:59,095
Kaksk�mmend.
615
00:28:59,096 --> 00:29:02,890
[ pingeline muusika]
616
00:29:02,891 --> 00:29:05,017
Ei. See on kuradima suur jama.
617
00:29:05,018 --> 00:29:07,979
Veel k�mme, et ta uimastatuna
ja kinni seotuna p�siks.
618
00:29:07,980 --> 00:29:10,581
Kinni seotuna?
[hispaania keeles] Que locura, co�o.
619
00:29:10,582 --> 00:29:13,734
Veel kaksk�mmend
su diskreetsuse eest.
620
00:29:13,735 --> 00:29:19,031
[ pingeline muusika j�tkub]
621
00:29:19,032 --> 00:29:21,784
Oota v�ljas.
622
00:29:21,785 --> 00:29:25,413
[mobiiltelefon heliseb]
623
00:29:25,414 --> 00:29:26,480
Proua Carver.
624
00:29:26,481 --> 00:29:28,207
[Caroline] Vajan t�ielikku �levaadet
Dominick Pierre kohta.
625
00:29:28,208 --> 00:29:31,544
Isiklikud andmed, rahaasjad,
h��letusandmed, kampaaniatoetajad.
626
00:29:31,545 --> 00:29:34,755
[Kincaid] Peate
kedagi teist paluma.
627
00:29:34,756 --> 00:29:35,840
Palun?
628
00:29:35,841 --> 00:29:37,675
Ma ei t��ta enam teie heaks.
629
00:29:37,676 --> 00:29:39,593
Minu lahkumisavaldus
on teel.
630
00:29:39,594 --> 00:29:41,429
L�hen tagasi politseisse.
631
00:29:41,430 --> 00:29:43,347
See pole kuigi arukas,
arvestades teie m�rkimisv��rseid
632
00:29:43,348 --> 00:29:46,017
rahalisi kohustusi,
h�rra Kincaid.
633
00:29:46,018 --> 00:29:49,145
K�ll ma hakkama saan.
634
00:29:49,146 --> 00:29:51,105
Hakkama saamine on raske,
kui olen teie peale
635
00:29:51,106 --> 00:29:52,990
kaebuse esitanud.
636
00:29:52,991 --> 00:29:54,734
[Kincaid]
Tee aga pealegi,
pr Carver.
637
00:29:54,735 --> 00:29:56,068
Naasen homicide-sse,
638
00:29:56,069 --> 00:30:00,588
kus aitasin m�rtsukaid
vangi panna.
639
00:30:01,783 --> 00:30:05,010
Head aega.
640
00:30:06,538 --> 00:30:11,558
[ pingeline muusika]
641
00:30:12,794 --> 00:30:17,022
642
00:30:19,536 --> 00:30:22,553
Sam?
643
00:30:22,554 --> 00:30:23,637
Sam!
644
00:30:23,638 --> 00:30:25,097
Sam, Sam.
645
00:30:25,098 --> 00:30:28,309
Hei! Hei, hei.
646
00:30:28,310 --> 00:30:29,602
Hei.
647
00:30:29,603 --> 00:30:33,314
Hei. Kes seda tegi?
648
00:30:33,315 --> 00:30:37,751
-[n�rgalt] Jonze.
-Jonze?
649
00:30:37,752 --> 00:30:39,153
Mis on, Sam?
650
00:30:39,154 --> 00:30:41,455
Caroline'il oli �igus.
651
00:30:41,456 --> 00:30:44,591
T�tar on elus.
652
00:30:44,592 --> 00:30:47,328
Elias pole siin.
653
00:30:47,329 --> 00:30:48,662
Sam.
654
00:30:48,663 --> 00:30:53,016
Sam! Sam!
655
00:30:54,711 --> 00:30:58,104
[auto uks sulgub]
656
00:30:59,041 --> 00:31:03,302
Miks sa siia taha pargid?
657
00:31:03,303 --> 00:31:06,430
Meil on kaasreisija,
keda keegi ei tohi n�ha.
658
00:31:06,431 --> 00:31:07,890
[Lovely ahmib �hku]
659
00:31:07,891 --> 00:31:09,392
Ta on ikka uimane.
660
00:31:09,393 --> 00:31:10,559
Mm. [ohkab]
661
00:31:10,560 --> 00:31:13,270
Sa p��stsid mehe elu,
kes su ema tappis?
662
00:31:13,271 --> 00:31:14,939
[Etta] Ma ei p��sta
selle sitapea elu.
663
00:31:14,940 --> 00:31:16,065
Ma lihtsalt pikendan seda.
664
00:31:16,066 --> 00:31:18,025
-Mis eesm�rgil?
-Ta on meie mees.
665
00:31:18,026 --> 00:31:18,859
Ta on gangster.
666
00:31:18,860 --> 00:31:20,945
Keda cartel on reetnud.
667
00:31:20,946 --> 00:31:22,613
On v�imalus,
et ta v�ib meile t��le hakata.
668
00:31:22,614 --> 00:31:24,874
See ongi su plaan,
kui ta toibub?
669
00:31:24,875 --> 00:31:26,033
Et ta �mber veenda?
670
00:31:26,034 --> 00:31:27,618
Kasutada teda, et j�uda viimase neljani.
671
00:31:27,619 --> 00:31:29,203
Neljani? Sul on neid viis j�rel.
672
00:31:29,204 --> 00:31:31,205
Ei, temal on neli.
673
00:31:31,206 --> 00:31:34,125
Dani lasi maha mehe,
kes tappis ta venna.
674
00:31:34,126 --> 00:31:36,043
-�ra muretse. Keegi ei n�inud mind.
-[ohkab]
675
00:31:36,044 --> 00:31:37,378
Kuule, ta j�eti surema,
676
00:31:37,379 --> 00:31:39,713
mis t�hendab, et keegi
ei hakka teda otsima.
677
00:31:39,714 --> 00:31:41,298
Ta tunneb Rojaste �ri,
678
00:31:41,299 --> 00:31:43,342
kuidas see toimib
ja kui kaugele nende k�si ulatub.
679
00:31:43,343 --> 00:31:46,736
Miks see t�htis on?
680
00:31:47,139 --> 00:31:50,406
Ma tahan selle h�vitada.
681
00:31:50,407 --> 00:31:52,601
Terve cartel?
682
00:31:52,602 --> 00:31:54,228
See on ainus viis
683
00:31:54,229 --> 00:31:57,940
takistada neid kellelegi
veel haiget tegemast.
684
00:31:57,941 --> 00:32:02,168
685
00:32:02,169 --> 00:32:04,822
[Lovely ohkab]
686
00:32:04,823 --> 00:32:07,074
Ma saan aru.
687
00:32:07,075 --> 00:32:11,078
688
00:32:11,079 --> 00:32:12,505
[uks paugatab]
689
00:32:12,506 --> 00:32:16,558
[keha lohiseb]
690
00:32:19,463 --> 00:32:22,605
[kettide k�lin]
691
00:32:22,701 --> 00:32:26,886
Randmed. M�lemad randmed.
692
00:32:26,887 --> 00:32:29,763
[k�eraudade kl�psatus]
693
00:32:29,764 --> 00:32:31,765
[Etta hingab v�lja]
694
00:32:31,766 --> 00:32:34,826
Tehtud, asi korras.
695
00:32:35,680 --> 00:32:39,482
[arusaamatu sumin]
696
00:32:39,483 --> 00:32:40,941
Stanley Cheri.
697
00:32:40,942 --> 00:32:42,626
Mul on k�ht t�hi.
698
00:32:42,627 --> 00:32:44,236
Ah! Sul ka?
699
00:32:44,237 --> 00:32:46,197
-Mida?
-J�ta Carmen-le ka midagi.
700
00:32:46,198 --> 00:32:47,990
Mis toas ta on?
701
00:32:47,991 --> 00:32:51,785
Ta kirjutas, et 311.
702
00:32:51,786 --> 00:32:54,846
Nii, hakkame pihta.
703
00:32:57,125 --> 00:33:01,311
[ pahaendeline muusika]
704
00:33:01,312 --> 00:33:04,965
-[Stanley] Kus ta on?
-[Lovely] Stanley. S.
705
00:33:04,966 --> 00:33:06,634
[Stanley] Kas ta suri?
706
00:33:06,635 --> 00:33:09,512
707
00:33:09,513 --> 00:33:12,530
[Etta ahmib �hku]
708
00:33:14,059 --> 00:33:18,286
[hingeldab raskelt]
709
00:33:18,287 --> 00:33:21,649
-Vabanda.
-Mm-mm.
710
00:33:21,650 --> 00:33:24,751
Vabanda.
711
00:33:28,800 --> 00:33:32,818
[arusaamatu sumin]
712
00:33:32,819 --> 00:33:36,372
[klaviatuuri kl�bin]
713
00:33:36,373 --> 00:33:38,707
-J�tsin sulle t�ki.
-Oh.
714
00:33:38,708 --> 00:33:41,726
Ait�h.
715
00:33:41,727 --> 00:33:43,212
Mm!
716
00:33:43,213 --> 00:33:45,556
Oota n��d.
Oota n��d. �ra �tle.
717
00:33:45,557 --> 00:33:48,601
-[Frudeco.
-[naerab]
718
00:33:48,602 --> 00:33:50,135
Maitsev.
719
00:33:50,136 --> 00:33:54,223
Aga sinu, ah...
sinu s�nnip�ev on jaanuaris.
720
00:33:54,224 --> 00:33:56,175
See on minu lahkumistort.
721
00:33:56,176 --> 00:33:58,185
Lahkud? Kuhu sa
�igupoolest suundud?
722
00:33:58,186 --> 00:33:59,853
Jacksonville.
723
00:33:59,854 --> 00:34:01,146
Isa j��b vanaks.
724
00:34:01,147 --> 00:34:03,157
Tahtsin talle l�hemale kolida.
725
00:34:03,158 --> 00:34:05,317
See on �ige tegu.
726
00:34:05,318 --> 00:34:07,695
Cap k�skis mul sulle
oma unsolveds anda,
727
00:34:07,696 --> 00:34:09,647
nii et saatsin need teele.
728
00:34:09,648 --> 00:34:13,576
Huvitav, mida ainus ja
kordumatu Kincaid
neist arvab.
729
00:34:13,577 --> 00:34:16,803
Ah, vaatame �le.
730
00:34:16,804 --> 00:34:19,039
Carmen Tiger.
731
00:34:19,040 --> 00:34:21,642
Ta m�rvati?
732
00:34:21,643 --> 00:34:24,811
Isabel. Sissemurdmine.
733
00:34:25,322 --> 00:34:28,674
On mingeid j�lgi kurjategijast?
734
00:34:28,675 --> 00:34:31,760
Ladinaameeriklane, 180 cm pikk,
kolmek�mnendates eluaastates,
735
00:34:31,761 --> 00:34:33,470
sinine �likond, valge s�rk.
736
00:34:33,471 --> 00:34:35,389
Kincaid. V�ga t�psed detailid.
737
00:34:35,390 --> 00:34:40,285
Hankisin ohvri kodu
valveteenistuse kaamerate salvestised.
738
00:34:42,672 --> 00:34:45,899
Vau.
739
00:34:45,900 --> 00:34:46,942
Tundub, et ta, ah,
740
00:34:46,943 --> 00:34:48,861
ta �ritab teda vaigistada.
741
00:34:48,862 --> 00:34:51,155
Panin sama t�hele.
742
00:34:51,156 --> 00:34:55,768
-Miks?
-Sellele pead sina... vastuse leidma.
743
00:34:55,769 --> 00:34:58,245
Oh, oota, oota, oota.
Pea hoogu, �ks hetk.
744
00:34:58,246 --> 00:34:59,496
Mis on?
745
00:34:59,497 --> 00:35:02,682
[Kincaid] Ohhoo.
746
00:35:03,944 --> 00:35:07,880
[naerab] Teadsin k�ll.
747
00:35:07,881 --> 00:35:10,966
Ta on elus, Izz.
748
00:35:10,967 --> 00:35:14,235
Kes?
749
00:35:14,236 --> 00:35:17,473
Etta Tiger-Jonze.
750
00:35:17,474 --> 00:35:21,701
751
00:35:21,702 --> 00:35:24,663
[ohkab s�gavalt]
752
00:35:24,664 --> 00:35:29,167
[ Miya Folick "Thingamajig"]
753
00:35:29,168 --> 00:35:30,869
[v�lgumihkli kl�ps]
754
00:35:30,870 --> 00:35:31,987
[Etta nuuksub]
755
00:35:31,988 --> 00:35:35,173
[v�lgumihkli kl�psimine]
756
00:35:35,174 --> 00:35:37,785
[sahtel sulgub]
757
00:35:37,786 --> 00:35:40,454
Mida sa teed?
758
00:35:40,455 --> 00:35:43,666
- L�hen �ra.
- Sul pole kuhugi minna.
759
00:35:43,667 --> 00:35:44,984
K�ll ma koha leian.
760
00:35:44,985 --> 00:35:46,794
- Me leiame koha.
- Etta Ei.
761
00:35:46,795 --> 00:35:48,504
Me ei saa.
762
00:35:48,505 --> 00:35:51,073
- Miks ei saa?
- Minu l�heduses olla on ohtlik.
763
00:35:51,074 --> 00:35:51,974
Millest sa r��gid?
764
00:35:51,975 --> 00:35:55,519
See, mis juhtus t�di Carmen-ga,
on minu s��.
765
00:35:55,520 --> 00:35:57,388
See on minu s��,
et Elias teda r�ndas.
766
00:35:57,389 --> 00:36:00,015
See on kurat v�taks minu s��,
et ta on surnud.
767
00:36:00,016 --> 00:36:01,392
Ta hoiatas mind.
Ta �tles mulle,
768
00:36:01,393 --> 00:36:03,060
et ma maksan k�tte viisil,
mida ma ettegi ei kujuta,
769
00:36:03,061 --> 00:36:04,395
ja tal oli �igus.
770
00:36:04,396 --> 00:36:06,105
Ma ei riski enam kellegi teisega,
kellest hoolin.
771
00:36:06,106 --> 00:36:07,815
Ei sinuga ega sinuga.
772
00:36:07,816 --> 00:36:09,566
Sa ei kaota meid.
773
00:36:09,567 --> 00:36:11,318
- Sa ei tea seda.
- Dani,
774
00:36:11,319 --> 00:36:13,987
ma olen gangsterite eest
p�genenud
775
00:36:13,988 --> 00:36:17,658
aastaid, kuni kohtasin sind.
776
00:36:17,659 --> 00:36:21,036
Vaata, kuhu see sind viis.
Vallandatud ja peaaegu tapetud.
777
00:36:21,037 --> 00:36:22,162
See on olnud paras segadus.
778
00:36:22,163 --> 00:36:23,455
Aga sul on �igus neid takistada,
779
00:36:23,456 --> 00:36:25,165
et nad s��tuid inimesi ei vigastaks.
780
00:36:25,166 --> 00:36:26,583
Et �iglust jalule seada.
781
00:36:26,584 --> 00:36:29,995
Ja selleks
on sul mind vaja.
782
00:36:29,996 --> 00:36:33,048
Ja mind ka.
783
00:36:33,049 --> 00:36:35,467
T�in su ookeanist v�lja,
sest mu ema tahtis,
784
00:36:35,468 --> 00:36:38,345
et ma su leiaksin.
785
00:36:38,346 --> 00:36:42,349
Leiaksid? Miks?
786
00:36:42,350 --> 00:36:46,603
Sa oled mu hingesugulane.
787
00:36:46,604 --> 00:36:49,248
See ongi s�num
su unen�ost?
788
00:36:49,249 --> 00:36:54,236
Oleme sellel teekonnal...
koos.
789
00:36:54,237 --> 00:36:56,238
Oleme perekond.
790
00:36:56,239 --> 00:36:59,867
Ja perekond ei j�ta kedagi maha.
791
00:36:59,868 --> 00:37:01,034
Me hoiame kokku.
792
00:37:01,035 --> 00:37:04,288
Nii et v�ta k�ik
793
00:37:04,289 --> 00:37:08,125
Tahan olla
kontrolli alt v�ljas...
794
00:37:08,126 --> 00:37:09,752
[nutab] Hoiame kokku.
795
00:37:09,753 --> 00:37:11,503
796
00:37:11,504 --> 00:37:20,653
Naeratan laialt...
797
00:37:20,654 --> 00:37:25,100
Sulle... mu hingesugulane.
798
00:37:25,101 --> 00:37:26,852
Ma ei saa seda vastu v�tta.
See on Carmen oma--
799
00:37:26,853 --> 00:37:28,103
Ta tahaks, et see oleks sinul.
800
00:37:28,104 --> 00:37:31,064
Kui tahad vihane olla
801
00:37:31,065 --> 00:37:34,792
Ma ei pane pahaks
802
00:37:34,793 --> 00:37:37,379
Lasen sul minna
803
00:37:37,380 --> 00:37:42,284
Kui tahad vihane olla,
ma ei pane pahaks
804
00:37:42,285 --> 00:37:44,119
J�tan su rahule...
805
00:37:44,120 --> 00:37:45,637
Tule siia, Stanley.
806
00:37:45,638 --> 00:37:47,055
[nuuksub]
807
00:37:47,056 --> 00:37:49,291
Nii on paras.
808
00:37:49,292 --> 00:37:51,001
[naerab]
809
00:37:51,002 --> 00:37:54,296
[telefonihelin]
810
00:37:54,297 --> 00:37:55,939
-Mis on?
-[telefon kukub]
811
00:37:55,940 --> 00:37:57,249
[kassipoeg n�ub]
812
00:37:57,250 --> 00:37:59,134
Matt. [nuuksub]
813
00:37:59,135 --> 00:38:03,654
M�tlen, kas peaksin tema emaga
l�unas��gile minemise katki j�tma.
814
00:38:03,655 --> 00:38:07,684
-Halb ajastus.
-N�us.
815
00:38:07,685 --> 00:38:09,478
[Lovely] Olen kindel,
et ta m�istaks,
816
00:38:09,479 --> 00:38:11,396
arvestades k�ike seda,
mida oled kaotanud.
817
00:38:11,397 --> 00:38:13,357
Aga kui tahad teda
oma ellu,
818
00:38:13,358 --> 00:38:17,794
siis on emaga kohtumine
oluline samm.
819
00:38:18,196 --> 00:38:23,508
Ma tahan kontrolli kaotada
820
00:38:25,328 --> 00:38:33,601
Ainult sina tead,
mida n��d teha
821
00:38:34,504 --> 00:38:41,984
Ainult sina tead, mida teha
822
00:38:41,985 --> 00:38:44,630
See on su ema maja?
823
00:38:44,631 --> 00:38:46,682
�ra pane seda mulle pahaks.
824
00:38:46,683 --> 00:38:48,892
[naerab]
825
00:38:48,893 --> 00:38:52,078
Ei luba midagi.
826
00:38:52,188 --> 00:38:55,373
Mu emale hakkad sa meeldima.
827
00:38:56,185 --> 00:38:59,278
Ah.
828
00:38:59,279 --> 00:39:01,146
[ dramaatiline muusika]
829
00:39:01,147 --> 00:39:02,531
-Hola mijo!
-Hola, Mami.
830
00:39:02,532 --> 00:39:06,326
[Caroline naerab]
831
00:39:06,327 --> 00:39:09,037
Mm!
832
00:39:09,038 --> 00:39:12,557
Ja sina pead olema Dani.
833
00:39:13,459 --> 00:39:18,813
[ dramaatiline muusika tugevneb]
834
00:39:20,091 --> 00:39:25,111
835
00:39:47,410 --> 00:39:51,637
836
00:40:19,442 --> 00:40:23,628
51770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.