All language subtitles for House.S01E19.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,877 --> 00:00:04,115 [cheers and applause] 2 00:00:14,491 --> 00:00:17,128 [P.A. announcing divers] 3 00:00:23,267 --> 00:00:25,569 [water splashes] 4 00:00:25,602 --> 00:00:27,138 (announcer) 4.8, 5.8, 5 00:00:27,171 --> 00:00:30,441 5.9, 5.6, 6 00:00:30,474 --> 00:00:33,844 6.0, 5.5. 7 00:00:33,877 --> 00:00:37,548 Visualizing? 8 00:00:37,581 --> 00:00:38,849 All right. 9 00:00:38,882 --> 00:00:41,718 Well, you're up, tiger. 10 00:00:41,752 --> 00:00:43,887 You feel all right? You look a little pale. 11 00:00:43,920 --> 00:00:45,522 I'm fine. 12 00:00:45,556 --> 00:00:46,757 Does your neck still hurt? 13 00:00:46,790 --> 00:00:48,192 It'll be fine. 14 00:00:48,225 --> 00:00:49,860 Maybe you should do the two-and-a-half instead. 15 00:00:49,893 --> 00:00:51,628 I'm gonna do the three. 16 00:00:51,662 --> 00:00:53,797 Well, it's better to nail the two-and-a-half than-- 17 00:00:53,830 --> 00:00:57,201 I'm gonna nail the three. 18 00:00:57,234 --> 00:00:59,203 All right. 19 00:00:59,236 --> 00:01:01,172 Well, let's show these senior citizens 20 00:01:01,205 --> 00:01:05,609 what a well-coached 12-year-old can do, huh? 21 00:01:20,657 --> 00:01:24,428 (announcer) Next diver, two-time National Champion, Mary Carter. 22 00:01:24,461 --> 00:01:27,264 [cheers and applause] 23 00:01:45,282 --> 00:01:46,850 Damn it. 24 00:01:46,883 --> 00:01:48,419 You can do this, come on. 25 00:01:48,452 --> 00:01:51,522 Just...see it. See it. 26 00:02:03,534 --> 00:02:04,501 [inhales] 27 00:02:04,535 --> 00:02:05,902 Big jump, pike out, 28 00:02:05,936 --> 00:02:08,805 rip it. 29 00:02:24,020 --> 00:02:25,456 (man) What's happened? 30 00:02:25,489 --> 00:02:26,923 [crowd murmurs] 31 00:02:26,957 --> 00:02:27,958 (woman) Over there. 32 00:02:29,560 --> 00:02:30,894 Oh, my God. 33 00:02:34,831 --> 00:02:36,967 Call 911. We need an ambulance. 34 00:02:43,307 --> 00:02:47,478 [Massive Attack's Teardrop] 35 00:02:47,511 --> 00:02:55,919 * 36 00:03:17,741 --> 00:03:19,743 [treadmill humming] 37 00:03:30,687 --> 00:03:33,290 [knock at door] 38 00:03:45,669 --> 00:03:47,571 I saw the light on. 39 00:03:47,604 --> 00:03:49,072 It's daytime. 40 00:03:49,105 --> 00:03:51,975 Yeah, it's a figure of speech. 41 00:03:52,008 --> 00:03:53,410 Always so literal. 42 00:03:53,444 --> 00:03:56,780 [sighs] 43 00:03:56,813 --> 00:03:58,048 Got a new cane. 44 00:03:59,616 --> 00:04:00,417 Yeah. 45 00:04:00,451 --> 00:04:02,819 Guy in the store said it was slimming. 46 00:04:02,853 --> 00:04:05,556 Vertical stripe. 47 00:04:05,589 --> 00:04:06,657 Why are you here? 48 00:04:06,690 --> 00:04:08,625 Vogler is dead. 49 00:04:08,659 --> 00:04:09,626 What? 50 00:04:09,660 --> 00:04:11,562 What happened? 51 00:04:11,595 --> 00:04:12,696 Again, with the literal translation. 52 00:04:12,729 --> 00:04:14,731 Vogler, the idea. 53 00:04:14,765 --> 00:04:16,333 Mr. Destructo. 54 00:04:16,367 --> 00:04:17,968 Mr. Moneybags, bow down before me. 55 00:04:18,001 --> 00:04:19,570 He is gone from the hospital. 56 00:04:19,603 --> 00:04:21,672 So things can go back to the way they were. 57 00:04:21,705 --> 00:04:24,040 The way they were was kind of weird. 58 00:04:24,074 --> 00:04:27,744 Hmm. Weird...works for me. 59 00:04:27,778 --> 00:04:30,013 What are you saying? 60 00:04:30,046 --> 00:04:31,014 Literally. 61 00:04:31,047 --> 00:04:33,684 I want you to come back. 62 00:04:33,717 --> 00:04:34,985 Why? 63 00:04:35,018 --> 00:04:37,020 [pager beeping] 64 00:04:40,624 --> 00:04:43,126 Please unclench. 65 00:04:43,159 --> 00:04:44,761 You're not on the clock, and when you do that, 66 00:04:44,795 --> 00:04:46,597 I clench, and then it's a whole thing. 67 00:04:46,630 --> 00:04:48,965 Could you look at your pager? 68 00:04:48,999 --> 00:04:51,568 [pager beeping] 69 00:04:51,602 --> 00:04:53,837 [sighs] 70 00:04:55,171 --> 00:04:55,972 It's no big deal. 71 00:04:56,006 --> 00:04:58,609 Some sort of epidemic. Not my area. 72 00:04:58,642 --> 00:05:00,043 You should go, it's important. 73 00:05:00,076 --> 00:05:01,712 What I'm doing now is important. 74 00:05:01,745 --> 00:05:04,114 Why do you want me back? 75 00:05:04,147 --> 00:05:05,782 Because you're a good doctor. 76 00:05:08,519 --> 00:05:09,953 That's it? 77 00:05:09,986 --> 00:05:11,522 That's not enough? 78 00:05:11,555 --> 00:05:14,658 Not for me. 79 00:05:18,762 --> 00:05:20,397 Go deal with your plague. 80 00:05:29,673 --> 00:05:31,542 (woman over loudspeaker) You are in a quarantined area. 81 00:05:31,575 --> 00:05:32,643 Please remain calm 82 00:05:32,676 --> 00:05:33,510 and stay in line. 83 00:05:33,544 --> 00:05:35,078 The doctor will see you shortly. 84 00:05:35,111 --> 00:05:36,947 When you see a doctor, 85 00:05:36,980 --> 00:05:39,015 you will receive a blue or yellow form. 86 00:05:39,049 --> 00:05:41,418 Patients with a blue form must immediately go 87 00:05:41,452 --> 00:05:43,687 into the parking lot, where you will be given... 88 00:05:43,720 --> 00:05:45,789 (Cuddy) Dr. House. 89 00:05:45,822 --> 00:05:47,090 Need you here. 90 00:05:48,559 --> 00:05:50,961 Sorry. A lot of sick people. I might catch something. 91 00:05:50,994 --> 00:05:53,163 A judge at the campus pool center collapsed. 92 00:05:53,196 --> 00:05:55,599 LP revealed a virulent form of bacterial meningitis. 93 00:05:55,632 --> 00:05:57,601 Great. You got it diagnosed. 94 00:05:57,634 --> 00:05:58,635 You don't need me. 95 00:05:58,669 --> 00:06:01,037 2,500 people at the pool center were exposed. 96 00:06:01,071 --> 00:06:03,540 They're being bused to all the neighboring hospitals. 97 00:06:03,574 --> 00:06:06,042 That's a problem with resources, not diagnostics. 98 00:06:06,076 --> 00:06:08,111 You know, I'd-I'd be completely lost, 99 00:06:08,144 --> 00:06:10,481 get in everyone's way. Joe. 100 00:06:10,514 --> 00:06:11,948 Dr. House doesn't have a blue slip. 101 00:06:11,982 --> 00:06:14,851 No one leaves the quarantine area without a blue slip. 102 00:06:14,885 --> 00:06:17,053 You are a doctor at this hospital. 103 00:06:17,087 --> 00:06:18,755 Act like one. 104 00:06:18,789 --> 00:06:20,891 And... 105 00:06:20,924 --> 00:06:21,958 take these. 106 00:06:31,134 --> 00:06:33,704 102. 107 00:06:33,737 --> 00:06:36,507 You have won a trip to the second floor. 108 00:06:36,540 --> 00:06:38,141 Next! 109 00:06:41,612 --> 00:06:45,148 All right. No fever, no rash. 110 00:06:45,181 --> 00:06:46,149 You're fine. 111 00:06:46,182 --> 00:06:48,719 Take these two pills... 112 00:06:48,752 --> 00:06:52,055 and show this blue slip to security on your way out. 113 00:06:52,088 --> 00:06:53,724 Next. 114 00:06:53,757 --> 00:06:55,626 Take these, go home, 115 00:06:55,659 --> 00:06:57,628 talk to your daughter. 116 00:06:57,661 --> 00:06:58,461 What? 117 00:06:58,495 --> 00:07:01,532 Your pants, your blouse, your scarf, 118 00:07:01,565 --> 00:07:02,599 are all freshly dry cleaned. 119 00:07:02,633 --> 00:07:03,634 Everything except your jacket. 120 00:07:03,667 --> 00:07:04,901 It's got a smudge on it. 121 00:07:04,935 --> 00:07:07,237 Probably two days old. 122 00:07:07,270 --> 00:07:09,506 Which means you didn't know the jacket had been worn. 123 00:07:09,540 --> 00:07:12,275 So...either your husband is a cross dresser, 124 00:07:12,308 --> 00:07:14,277 or your daughter's been borrowing your clothes 125 00:07:14,310 --> 00:07:15,278 without telling you. 126 00:07:15,311 --> 00:07:17,781 Probably wants to look older to get into bars. 127 00:07:19,583 --> 00:07:20,851 I don't have a daughter. 128 00:07:25,255 --> 00:07:26,256 Next. 129 00:07:28,224 --> 00:07:29,726 (man) So I have it? 130 00:07:29,760 --> 00:07:31,595 Take the yellow form to the second floor. 131 00:07:31,628 --> 00:07:33,129 You're gonna be fine. I'm gonna die. 132 00:07:33,163 --> 00:07:34,631 It's treatable. 133 00:07:34,665 --> 00:07:37,534 As long as you go to the second floor. 134 00:07:37,568 --> 00:07:38,669 Next. 135 00:07:42,038 --> 00:07:43,006 Yeow. 136 00:07:43,039 --> 00:07:45,208 Fever. Does that mean I have it? 137 00:07:45,241 --> 00:07:47,778 Do you have a rash? 138 00:07:47,811 --> 00:07:49,212 Come on. 139 00:07:51,247 --> 00:07:54,050 It's from my new bathing suit. I've had it a week. 140 00:07:54,084 --> 00:07:55,852 Yeah. 141 00:07:55,886 --> 00:07:56,687 Does your neck hurt? 142 00:07:56,720 --> 00:07:58,555 If it does, you hit the trifecta. 143 00:07:58,589 --> 00:07:59,556 It's nothing. 144 00:07:59,590 --> 00:08:01,858 I pulled it trying to do a three-and-a-half tuck. 145 00:08:01,892 --> 00:08:03,560 Where are your parents? 146 00:08:03,594 --> 00:08:04,561 We live in Chicago. 147 00:08:04,595 --> 00:08:07,664 I'm here with my coach. 148 00:08:11,367 --> 00:08:13,770 I wanted to see what you were writing. 149 00:08:15,806 --> 00:08:17,708 Go like this. 150 00:08:17,741 --> 00:08:20,043 Ow! 151 00:08:22,378 --> 00:08:24,114 Go like this. 152 00:08:29,385 --> 00:08:32,188 (Foreman) Take these pills. 153 00:08:32,222 --> 00:08:34,290 The blue slip'll get you out of here. 154 00:08:36,292 --> 00:08:38,729 Next. 155 00:08:38,762 --> 00:08:40,697 You're coming with me. 156 00:08:44,768 --> 00:08:47,604 You're gonna need a CT scan. Second floor. 157 00:08:47,638 --> 00:08:49,339 Take the elevators, follow the parade. 158 00:08:49,372 --> 00:08:50,340 Next. 159 00:08:50,373 --> 00:08:51,574 [House whistles] 160 00:08:56,279 --> 00:08:57,648 (Chase) Maybe it's something systemic. 161 00:08:57,681 --> 00:08:58,949 (Foreman) Or maybe it's meningitis. 162 00:08:58,982 --> 00:09:00,216 (House) She's had the rash a week. 163 00:09:00,250 --> 00:09:01,885 If it was this meningitis, 164 00:09:01,918 --> 00:09:03,286 she'd be dead by now. 165 00:09:03,319 --> 00:09:05,155 You guys figure we're done down there? 166 00:09:05,188 --> 00:09:06,757 The 800 people milling around 167 00:09:06,790 --> 00:09:08,024 are just waiting for the bathroom? 168 00:09:08,058 --> 00:09:09,359 12-year-old female-- 169 00:09:09,392 --> 00:09:12,228 fever, rash, neck pains, not meningitis. 170 00:09:12,262 --> 00:09:13,296 It's the definition of meningitis. 171 00:09:13,329 --> 00:09:14,798 Sure. Pus in the spinal canal 172 00:09:14,831 --> 00:09:16,900 makes it hurt to move your head up and down, 173 00:09:16,933 --> 00:09:18,769 but her neck only hurts moving side to side. 174 00:09:18,802 --> 00:09:20,036 Oh, side to side. 175 00:09:20,070 --> 00:09:21,037 Doesn't fit. 176 00:09:21,071 --> 00:09:23,239 The three of you, lobby. Now. 177 00:09:23,273 --> 00:09:26,042 Those little pills you're passing out so efficiently 178 00:09:26,076 --> 00:09:27,944 aren't going to do Miss Louganis squat. 179 00:09:27,978 --> 00:09:30,013 You just don't wanna deal with the epidemic. 180 00:09:30,046 --> 00:09:31,147 That's right. 181 00:09:31,181 --> 00:09:32,683 I'm subjecting a 12-year-old 182 00:09:32,716 --> 00:09:34,217 to a battery of dangerous and invasive tests 183 00:09:34,250 --> 00:09:35,251 to avoid being bored. 184 00:09:38,321 --> 00:09:40,190 Okay, maybe I would do that, but I'm not. 185 00:09:40,223 --> 00:09:42,192 If it turns out she's got meningitis, 186 00:09:42,225 --> 00:09:43,159 you're right, you win. 187 00:09:43,193 --> 00:09:46,362 But if we go back downstairs and she dies, 188 00:09:46,396 --> 00:09:48,098 your face will be so red. 189 00:09:50,300 --> 00:09:51,301 You have one hour. 190 00:09:53,303 --> 00:09:54,337 Get a lumbar puncture. 191 00:09:54,370 --> 00:09:55,238 Some brain infections 192 00:09:55,271 --> 00:09:57,107 can be pretty clever at hide and seek. 193 00:09:57,140 --> 00:10:00,010 I'll get on her blood work. No, you won't. 194 00:10:00,043 --> 00:10:02,312 You, sir, will research all the causes in the universe 195 00:10:02,345 --> 00:10:03,113 of neck pain. 196 00:10:03,146 --> 00:10:05,248 The list is, like, two miles long! 197 00:10:05,281 --> 00:10:06,983 Start with the letter A. 198 00:10:07,017 --> 00:10:08,251 And put her on Rifampin. 199 00:10:08,284 --> 00:10:11,087 (Foreman) Rifampin is for meningitis. You just said-- 200 00:10:11,121 --> 00:10:12,155 In case I'm wrong. 201 00:10:12,188 --> 00:10:14,024 It has happened. 202 00:10:19,763 --> 00:10:22,232 [coughing] 203 00:10:22,265 --> 00:10:24,801 (woman on loudspeaker) Patients receiving a yellow form 204 00:10:24,835 --> 00:10:27,871 must proceed to the second floor. 205 00:10:29,873 --> 00:10:32,909 Brenda, I need a CBC Chem 7 in 2046. 206 00:10:32,943 --> 00:10:34,711 (Brenda) Hold on. 207 00:10:34,745 --> 00:10:35,712 Hey, hey. 208 00:10:35,746 --> 00:10:36,813 There's a line here. Excuse me. 209 00:10:36,847 --> 00:10:37,914 That's why I said, excuse me. 210 00:10:37,948 --> 00:10:39,215 Brenda, I need a bed and-- 211 00:10:39,249 --> 00:10:40,350 We all need stuff. 212 00:10:40,383 --> 00:10:41,417 Push me again. 213 00:10:41,451 --> 00:10:43,253 Brenda, I need a bed and a nurse 214 00:10:43,286 --> 00:10:44,187 for a lumbar puncture. 215 00:10:44,220 --> 00:10:45,756 No beds, no nurses, for at least four hours. 216 00:10:45,789 --> 00:10:47,057 I've only got one. 217 00:10:47,090 --> 00:10:48,224 Your patient only has an hour to live 218 00:10:48,258 --> 00:10:49,325 unless she gets a lumbar puncture? 219 00:10:49,359 --> 00:10:52,996 Cuddy only gave us an hour to work on the patient. 220 00:10:53,029 --> 00:10:54,364 Back of the line. 221 00:10:54,397 --> 00:10:57,868 [Doctor chuckles] 222 00:11:06,777 --> 00:11:10,213 This Novocain will numb you for the lumbar puncture. 223 00:11:10,246 --> 00:11:13,116 I'm sorry this has to be so public, Mary. 224 00:11:13,149 --> 00:11:14,851 Normally, I'm in a bathing suit 225 00:11:14,885 --> 00:11:17,120 with 5,000 people staring at my butt. 226 00:11:17,153 --> 00:11:18,221 I can block this out. 227 00:11:19,289 --> 00:11:21,257 These kids are all very mature. 228 00:11:21,291 --> 00:11:22,258 Travel around the country 229 00:11:22,292 --> 00:11:24,194 from event to event. 230 00:11:26,196 --> 00:11:28,765 Okay, I want you to hold your knees and tuck your head. 231 00:11:28,799 --> 00:11:29,833 Like a dive? 232 00:11:29,866 --> 00:11:31,001 Exactly. 233 00:11:31,034 --> 00:11:33,870 Good. 234 00:11:33,904 --> 00:11:35,171 Great. 235 00:11:35,205 --> 00:11:37,240 Don't forget to breathe. 236 00:11:41,211 --> 00:11:44,114 [crashes] 237 00:11:44,147 --> 00:11:45,215 Gees. 238 00:11:45,248 --> 00:11:46,282 Coach, help me out here. 239 00:11:46,316 --> 00:11:49,752 Play a little defense before I poke the wrong thing. 240 00:11:53,556 --> 00:11:56,226 Okay. Here we go. 241 00:11:59,495 --> 00:12:02,232 Now I feel a--ow-- I feel--I feel--ow. 242 00:12:02,265 --> 00:12:03,967 Relax. Try to relax, Mary. Try to relax. 243 00:12:14,210 --> 00:12:16,279 What letter are you up to? 244 00:12:16,312 --> 00:12:17,948 A. 245 00:12:17,981 --> 00:12:21,017 Torture combing through all that stuff, ain't it? 246 00:12:21,051 --> 00:12:23,186 Real dull. Awful. 247 00:12:23,219 --> 00:12:24,955 It's no problem. 248 00:12:24,988 --> 00:12:28,424 Well, thank goodness. 249 00:12:28,458 --> 00:12:31,995 A lot of people would resent having to do this. 250 00:12:43,106 --> 00:12:45,508 Where's the 12-year-old girl that was here? 251 00:12:45,541 --> 00:12:46,843 Needed the gurney. 252 00:12:46,877 --> 00:12:49,579 She just had a lumbar puncture. She's not supposed to be moved. 253 00:12:49,612 --> 00:12:51,047 Sorry, we needed the gurney. 254 00:12:59,956 --> 00:13:01,591 [sighs] Hey. 255 00:13:01,624 --> 00:13:03,059 Hey. You okay? 256 00:13:03,093 --> 00:13:04,194 How's your head feeling? 257 00:13:04,227 --> 00:13:05,428 (Coach Stahl) She's got a headache, 258 00:13:05,461 --> 00:13:06,997 and she's dizzy. 259 00:13:07,030 --> 00:13:08,098 She shouldn't have been moved after the procedure. 260 00:13:08,131 --> 00:13:09,132 I'm sorry. 261 00:13:10,233 --> 00:13:12,168 I'm fine. 262 00:13:12,202 --> 00:13:13,036 What did the tests show? 263 00:13:13,069 --> 00:13:15,405 No meningitis and no other infections. 264 00:13:15,438 --> 00:13:17,140 But you're not carrying a blue form? 265 00:13:18,408 --> 00:13:20,210 I have something else, don't I? 266 00:13:20,243 --> 00:13:21,644 Something's causing your symptoms. 267 00:13:21,677 --> 00:13:23,579 (Foreman) We're gonna keep you here overnight. 268 00:13:23,613 --> 00:13:25,615 I know it's a little crazy in here, 269 00:13:25,648 --> 00:13:27,083 but hopefully, it'll settle down 270 00:13:27,117 --> 00:13:29,886 and we'll be able to get you a room. 271 00:13:29,920 --> 00:13:30,954 I'm sorry. 272 00:13:32,155 --> 00:13:34,524 I'm not usually all emotional like this, 273 00:13:34,557 --> 00:13:36,259 I just... 274 00:13:37,593 --> 00:13:38,861 You're doing great. 275 00:13:40,030 --> 00:13:41,264 Your folks land in a few hours. 276 00:13:41,297 --> 00:13:43,466 I just haven't slept. I'm so tired. 277 00:13:47,037 --> 00:13:48,171 Oh, my God, my eye's bleeding. 278 00:13:48,204 --> 00:13:51,141 What is it? What's happening? 279 00:13:54,577 --> 00:13:55,645 Oh, don't worry. 280 00:13:57,280 --> 00:13:59,615 The antibiotic we gave you in case you had meningitis 281 00:13:59,649 --> 00:14:01,017 can turn your tears reddish. 282 00:14:01,051 --> 00:14:02,986 That's not blood. 283 00:14:11,561 --> 00:14:13,129 But that... 284 00:14:15,165 --> 00:14:17,934 that's blood. 285 00:14:24,307 --> 00:14:26,176 That's going into my stomach? 286 00:14:26,209 --> 00:14:27,710 The lavage showed blood in your GI tract. 287 00:14:27,743 --> 00:14:29,479 We need to find where it's coming from. 288 00:14:30,480 --> 00:14:32,348 You won't feel it. 289 00:14:32,382 --> 00:14:34,050 I'm gonna numb the back of your throat, 290 00:14:34,084 --> 00:14:36,086 and Dr. Foreman is gonna give you a sedative. 291 00:14:36,119 --> 00:14:38,088 Open. 292 00:14:38,121 --> 00:14:39,189 [spraying] 293 00:14:39,222 --> 00:14:40,356 Swallow. 294 00:14:40,390 --> 00:14:41,357 [coughs] 295 00:14:41,391 --> 00:14:42,458 Now lay on your side for me. 296 00:14:44,727 --> 00:14:46,296 And...here we go. 297 00:14:51,601 --> 00:14:52,735 Yell fire or something. 298 00:14:52,768 --> 00:14:55,205 People, this area is highly contagious. 299 00:14:55,238 --> 00:14:56,572 Please step back. 300 00:14:56,606 --> 00:14:58,374 Highly contagious. 301 00:15:00,210 --> 00:15:02,378 Try and relax, this won't take long. 302 00:15:02,412 --> 00:15:05,748 [coughs] 303 00:15:05,781 --> 00:15:07,350 I don't see any tears or lesions. 304 00:15:10,420 --> 00:15:12,022 [coughs] 305 00:15:12,055 --> 00:15:13,389 All right. I'm in the stomach. 306 00:15:13,423 --> 00:15:15,558 It's not bleeding. 307 00:15:15,591 --> 00:15:17,593 There's more than a tablespoon of blood in her mouth, 308 00:15:17,627 --> 00:15:18,628 so it's gotta be there. 309 00:15:18,661 --> 00:15:21,031 Maybe her small intestine. 310 00:15:21,064 --> 00:15:22,532 30 feet of digestive tract. 311 00:15:22,565 --> 00:15:24,434 It could be anywhere in there. 312 00:15:24,467 --> 00:15:27,670 We're not going to see it with this. 313 00:15:27,703 --> 00:15:31,474 (Chase) Believe it or not, 314 00:15:31,507 --> 00:15:32,608 this... 315 00:15:32,642 --> 00:15:33,609 is a camera. 316 00:15:33,643 --> 00:15:36,346 Swallow it, 317 00:15:36,379 --> 00:15:38,014 and it goes all the way through your system. 318 00:15:38,048 --> 00:15:40,483 The antennae 319 00:15:40,516 --> 00:15:42,485 pick up the signal from the pill. 320 00:15:42,518 --> 00:15:45,288 Then we look at the video of your intestines, 321 00:15:45,321 --> 00:15:47,123 see where the blood is coming from. 322 00:15:47,157 --> 00:15:48,124 Fix it. 323 00:15:48,158 --> 00:15:50,326 All right? 324 00:15:50,360 --> 00:15:51,327 Water. 325 00:15:51,361 --> 00:15:54,997 Down the hatch. 326 00:16:04,840 --> 00:16:08,178 (House) I think I've seen this movie. 327 00:16:08,211 --> 00:16:10,046 The ending's kind of dark. 328 00:16:11,147 --> 00:16:12,448 You want one? 329 00:16:15,218 --> 00:16:16,786 How come you did the endoscopy? 330 00:16:16,819 --> 00:16:18,188 He asked for help. 331 00:16:18,221 --> 00:16:19,255 Her blood pressure was high, 332 00:16:19,289 --> 00:16:20,290 I was worried-- 333 00:16:20,323 --> 00:16:21,357 Foreman is not your boss. 334 00:16:22,525 --> 00:16:24,660 When I tell you to do something... 335 00:16:24,694 --> 00:16:25,695 whoa, hold it there. 336 00:16:27,263 --> 00:16:28,664 Back it up a couple of frames. 337 00:16:31,134 --> 00:16:32,368 Oh, yeah! 338 00:16:32,402 --> 00:16:33,369 That's your money shot. 339 00:16:33,403 --> 00:16:35,371 I don't see anything. 340 00:16:35,405 --> 00:16:36,706 Really? 341 00:16:36,739 --> 00:16:38,608 Gynormous thing on the right side of her intestine. 342 00:16:38,641 --> 00:16:39,742 It doesn't intrigue you? 343 00:16:39,775 --> 00:16:42,345 Does gynormous mean really big, or really, really small? 344 00:16:42,378 --> 00:16:43,413 'Cause I don't see anything. 345 00:16:43,446 --> 00:16:44,480 There? 346 00:16:44,514 --> 00:16:46,349 The Dieulafoy? 347 00:16:46,382 --> 00:16:48,384 Well, we can burn off the swollen blood vessel, 348 00:16:48,418 --> 00:16:51,821 but it still doesn't account for her other symptoms. 349 00:16:51,854 --> 00:16:53,556 No, but it does tell us something. 350 00:16:53,589 --> 00:16:55,591 Though I have no idea what. 351 00:16:55,625 --> 00:16:58,761 Could be a precursor to intestinal intussusception. 352 00:16:58,794 --> 00:17:01,364 Precursor isn't causing all her other symptoms. 353 00:17:01,397 --> 00:17:04,100 What else? 354 00:17:04,134 --> 00:17:05,168 You, 355 00:17:05,201 --> 00:17:06,369 in the lobby, now. 356 00:17:06,402 --> 00:17:08,338 I hurt my leg. I have a note. 357 00:17:08,371 --> 00:17:09,339 You had your hour. 358 00:17:09,372 --> 00:17:10,740 Three, actually. 359 00:17:10,773 --> 00:17:12,508 Dr. Chase, I told you to tell us 360 00:17:12,542 --> 00:17:14,344 when our time was up. 361 00:17:15,378 --> 00:17:17,347 She has intestinal bleeding. 362 00:17:17,380 --> 00:17:18,448 She'll wait. 363 00:17:18,481 --> 00:17:21,351 Two more buses just arrived. We need you downstairs. 364 00:17:21,384 --> 00:17:23,586 No, you need more nurses. 365 00:17:23,619 --> 00:17:25,421 But you cut back on the nursing staff, 366 00:17:25,455 --> 00:17:27,823 so now you've got doctors doing what nurses should be doing. 367 00:17:27,857 --> 00:17:29,725 That's true. 368 00:17:29,759 --> 00:17:31,694 I wonder if that has anything to do 369 00:17:31,727 --> 00:17:34,697 with you costing us $100 million. 370 00:17:46,609 --> 00:17:47,577 Go, be free. 371 00:17:47,610 --> 00:17:48,578 It's not the intussusception. 372 00:17:48,611 --> 00:17:50,413 What about stomach cancer? 373 00:17:50,446 --> 00:17:51,881 (Wilson) Does she have any abdominal pain? 374 00:17:51,914 --> 00:17:52,948 (Chase) No. 375 00:17:52,982 --> 00:17:55,885 Then it's not stomach cancer. You ruled out sepsis? 376 00:17:55,918 --> 00:17:58,254 The LP and blood smears showed no signs of infection. 377 00:17:58,288 --> 00:17:59,922 Here, take these two pills and you can go. 378 00:17:59,955 --> 00:18:01,791 Lab's working at double their capacity. 379 00:18:01,824 --> 00:18:02,925 Maybe someone screwed up. 380 00:18:02,958 --> 00:18:05,195 No fever, no neck pain. 381 00:18:05,228 --> 00:18:06,462 Take the elevator to the third floor. 382 00:18:06,496 --> 00:18:08,598 Whoa, whoa, whoa. Wrong form. 383 00:18:08,631 --> 00:18:11,267 No fever, no neck pain, she's fine. 384 00:18:11,301 --> 00:18:12,268 Smell her hair. 385 00:18:12,302 --> 00:18:13,603 No chlorine. 386 00:18:13,636 --> 00:18:15,205 Which means she wasn't in the pool. 387 00:18:15,238 --> 00:18:17,373 Which means she's come to a quarantined area 388 00:18:17,407 --> 00:18:20,343 because she's an idiot or she's insane. 389 00:18:20,376 --> 00:18:21,877 No one is that stupid. 390 00:18:21,911 --> 00:18:23,279 East wing. Psych ward. 391 00:18:23,313 --> 00:18:24,414 Buh-bye. 392 00:18:26,316 --> 00:18:28,618 Neck pain could be a symptom for bone cancer. 393 00:18:28,651 --> 00:18:30,286 You up to the Bs? 394 00:18:30,320 --> 00:18:31,654 Well done. 395 00:18:31,687 --> 00:18:33,756 It would account for all her meningeal symptoms-- 396 00:18:33,789 --> 00:18:35,425 rash, fever-- 397 00:18:35,458 --> 00:18:36,926 You're fine. Take these two pills. 398 00:18:36,959 --> 00:18:39,362 Get a sample of her bone marrow. 399 00:18:39,395 --> 00:18:40,363 From here? 400 00:18:40,396 --> 00:18:41,364 Break time. 401 00:18:41,397 --> 00:18:42,965 We need more than 15 minutes. 402 00:18:42,998 --> 00:18:44,700 Use Chase's break too. 403 00:18:46,669 --> 00:18:47,937 Go. 404 00:18:50,706 --> 00:18:52,775 You should just fire Chase. 405 00:18:52,808 --> 00:18:54,644 What, and miss out on all this fun? 406 00:18:54,677 --> 00:18:57,313 So you're gonna torture him for a while and then fire him? 407 00:18:57,347 --> 00:18:58,314 That's cold. 408 00:18:58,348 --> 00:18:59,582 You don't think he has it coming? 409 00:18:59,615 --> 00:19:01,251 Hey. I said fire him. 410 00:19:01,284 --> 00:19:02,785 That's cold. 411 00:19:02,818 --> 00:19:04,354 All he did was save his job. 412 00:19:04,387 --> 00:19:06,556 What? He completely screwed you over. 413 00:19:08,023 --> 00:19:09,225 Right rudder. 414 00:19:11,927 --> 00:19:12,895 Bank, bank, bank. 415 00:19:12,928 --> 00:19:13,896 Good coffee? 416 00:19:13,929 --> 00:19:15,331 The rest of this hospital 417 00:19:15,365 --> 00:19:17,367 is busting its tail and you're-- 418 00:19:17,400 --> 00:19:18,401 What are you doing? 419 00:19:18,434 --> 00:19:19,902 Trying to think of anything 420 00:19:19,935 --> 00:19:21,637 except the produce department at Whole Foods. 421 00:19:23,573 --> 00:19:25,841 I am working. It got hot. 422 00:19:25,875 --> 00:19:27,843 Stop acting like a 13-year-old. Sorry. 423 00:19:27,877 --> 00:19:29,812 It's just you don't usually see breasts like that 424 00:19:29,845 --> 00:19:31,247 on Deans of Medicine. 425 00:19:31,281 --> 00:19:32,515 Oh, women can't be heads of hospitals? 426 00:19:32,548 --> 00:19:34,016 Or just ugly ones? 427 00:19:34,049 --> 00:19:35,451 (House) No. They can be babes. 428 00:19:35,485 --> 00:19:38,821 It's just you don't usually see their fun bags. 429 00:19:38,854 --> 00:19:40,256 Your 3:00 interview 430 00:19:40,290 --> 00:19:42,758 for Dr. Cameron's position is in your office. 431 00:19:42,792 --> 00:19:44,560 I'm not interviewing today. 432 00:19:44,594 --> 00:19:46,296 I don't know if you've heard, 433 00:19:46,329 --> 00:19:46,962 but there's this big-time epidemic. 434 00:19:46,996 --> 00:19:48,798 Many sick people. 435 00:19:48,831 --> 00:19:49,865 Puking in hallways. It's crazy. 436 00:19:49,899 --> 00:19:51,834 I'll send the interview home. We can reschedule. 437 00:19:51,867 --> 00:19:53,269 No, you won't. 438 00:19:53,303 --> 00:19:54,737 You will interview this person, 439 00:19:54,770 --> 00:19:56,472 and if he can put two sentences together, 440 00:19:56,506 --> 00:19:57,940 you will send him to the lobby 441 00:19:57,973 --> 00:19:59,942 where he will do his job. 442 00:19:59,975 --> 00:20:02,244 Unlike the two of you. 443 00:20:04,814 --> 00:20:05,981 Come on. 444 00:20:06,015 --> 00:20:07,517 You know I can't do a bone marrow aspiration 445 00:20:07,550 --> 00:20:08,618 in the hallway. 446 00:20:08,651 --> 00:20:10,653 And I can't give you a procedure room. 447 00:20:10,686 --> 00:20:11,587 I just need something 448 00:20:11,621 --> 00:20:13,055 at least close to a sterile environment. 449 00:20:13,088 --> 00:20:15,057 I need ten more nurses. 450 00:20:15,090 --> 00:20:16,892 Brenda, listen, listen. 451 00:20:16,926 --> 00:20:18,761 She'll die. 452 00:20:18,794 --> 00:20:20,863 At least she'll have a bed then. 453 00:20:32,442 --> 00:20:34,677 (Mary) Are there dead people in those cabinets? 454 00:20:34,710 --> 00:20:35,945 [chuckles] 455 00:20:35,978 --> 00:20:37,913 I hope that's who's in there. 456 00:20:47,990 --> 00:20:50,426 Just be calm, relax. 457 00:20:56,031 --> 00:20:59,435 [whispers] Ow. Ow. Ow. 458 00:21:01,404 --> 00:21:03,473 [sobbing] 459 00:21:03,506 --> 00:21:04,940 Hang on. 460 00:21:04,974 --> 00:21:08,911 [whimpering] 461 00:21:08,944 --> 00:21:11,847 You know, I really admire the way 462 00:21:11,881 --> 00:21:13,082 you don't care what anyone thinks. 463 00:21:13,115 --> 00:21:15,050 You just do what you want the way you want. 464 00:21:17,720 --> 00:21:18,954 So you went to Hopkins for both 465 00:21:18,988 --> 00:21:19,955 undergrad and med school? 466 00:21:19,989 --> 00:21:20,956 That's right. 467 00:21:20,990 --> 00:21:23,025 He's in a band. 468 00:21:24,093 --> 00:21:25,728 You're into music? 469 00:21:25,761 --> 00:21:27,830 [scoffs] Totally. 470 00:21:27,863 --> 00:21:29,865 What kind of music do you play? 471 00:21:29,899 --> 00:21:31,033 Um, mostly blues. 472 00:21:31,066 --> 00:21:32,468 you know, James Cotton, 473 00:21:32,502 --> 00:21:33,703 some original stuff. 474 00:21:33,736 --> 00:21:36,706 Oh, dude, you are so hired. 475 00:21:36,739 --> 00:21:38,007 Really? 476 00:21:38,040 --> 00:21:39,942 Not a chance. 477 00:21:41,043 --> 00:21:42,077 Why? 478 00:21:42,111 --> 00:21:43,413 Tattoo. 479 00:21:45,681 --> 00:21:47,049 Wow. 480 00:21:47,082 --> 00:21:48,718 I thought you'd be the last person 481 00:21:48,751 --> 00:21:49,885 to have a problem with non-conformity. 482 00:21:49,919 --> 00:21:52,522 Non-conformity, right. 483 00:21:52,555 --> 00:21:54,590 I can't remember the last time I saw a 20-something kid 484 00:21:54,624 --> 00:21:56,125 with a tattoo of an Asian letter on his wrist. 485 00:21:56,158 --> 00:21:58,127 You are one wicked free thinker. 486 00:21:58,160 --> 00:22:00,095 You want to be a rebel? Stop being cool. 487 00:22:00,129 --> 00:22:03,733 Wear a pocket protector like he does and get a haircut. 488 00:22:03,766 --> 00:22:05,000 Like the Asian kids that don't leave the library 489 00:22:05,034 --> 00:22:06,702 for 20-hour stretches. 490 00:22:06,736 --> 00:22:09,739 They're the ones who don't care what you think. 491 00:22:09,772 --> 00:22:10,973 Sayonara. 492 00:22:19,048 --> 00:22:20,883 So should I go through all the résumés 493 00:22:20,916 --> 00:22:21,984 looking for Asian names? 494 00:22:22,017 --> 00:22:24,820 Actually, the Asian kids are probably just responding 495 00:22:24,854 --> 00:22:26,922 to parental pressure, but my point is still valid. 496 00:22:29,659 --> 00:22:31,894 So when do they think you're getting out of here? 497 00:22:31,927 --> 00:22:33,463 They don't know. 498 00:22:33,496 --> 00:22:34,930 You don't look sick. 499 00:22:34,964 --> 00:22:36,098 Better hope you're not. 500 00:22:36,131 --> 00:22:37,967 This equipment looks like it's 100 years old. 501 00:22:38,000 --> 00:22:39,669 Just got it out of storage. 502 00:22:39,702 --> 00:22:41,871 It is the previous generation, 503 00:22:41,904 --> 00:22:42,872 but it works just fine. 504 00:22:42,905 --> 00:22:44,907 Could you, uh-- could you guys give us a sec? 505 00:22:44,940 --> 00:22:47,877 If it's good news, you can tell them. 506 00:22:47,910 --> 00:22:49,945 Okay. 507 00:22:49,979 --> 00:22:52,948 We're, uh, we're pretty sure it's not cancer. 508 00:22:52,982 --> 00:22:54,149 Hey, that's great. 509 00:22:54,183 --> 00:22:55,451 I'll call your parents. 510 00:22:55,485 --> 00:22:56,852 Well, we still can't release her. 511 00:22:56,886 --> 00:22:57,987 We don't know, uh-- 512 00:22:58,020 --> 00:23:00,089 [machine beeping] 513 00:23:03,192 --> 00:23:05,828 (Foreman) Mary? 514 00:23:05,861 --> 00:23:06,796 What's wrong? 515 00:23:06,829 --> 00:23:08,030 She's having an absence seizure. 516 00:23:08,063 --> 00:23:08,831 Mary? You okay? 517 00:23:08,864 --> 00:23:09,465 (Coach Stahl) She looks fine. 518 00:23:09,499 --> 00:23:10,900 I need some help over here. 519 00:23:10,933 --> 00:23:13,503 Push 2 milligrams of Ativan, stat. 520 00:23:34,590 --> 00:23:36,826 Are you sure it was an absence seizure? 521 00:23:36,859 --> 00:23:38,994 (Foreman) Absolutely. 522 00:23:39,028 --> 00:23:39,962 She was totally unresponsive 523 00:23:39,995 --> 00:23:41,631 and unaware of what was going on around her. 524 00:23:41,664 --> 00:23:44,900 [rest roomer groans] 525 00:23:44,934 --> 00:23:46,702 Do you mind? We're trying to work. 526 00:23:46,736 --> 00:23:48,103 We should get back out there. 527 00:23:48,137 --> 00:23:49,104 Cuddy's gonna be looking for us. 528 00:23:49,138 --> 00:23:51,707 Looking, but not finding. Did you do an EEG? 529 00:23:51,741 --> 00:23:53,175 Seizure frequency's increasing. 530 00:23:53,208 --> 00:23:55,277 They're almost constant now. Five in the last half hour. 531 00:23:55,310 --> 00:23:56,278 Which tells us-- 532 00:23:56,311 --> 00:23:57,580 It's definitely in her brain. 533 00:23:57,613 --> 00:23:58,681 And it's getting worse. 534 00:23:58,714 --> 00:23:59,682 And? 535 00:23:59,715 --> 00:24:01,050 [rest roomer groans] 536 00:24:01,083 --> 00:24:03,218 Good Lord, are you having 537 00:24:03,252 --> 00:24:04,820 a bowel movement or a baby? 538 00:24:04,854 --> 00:24:06,989 (Chase) Could be barbiturate withdrawal. 539 00:24:07,022 --> 00:24:08,591 (Foreman) No, it can't be drugs. 540 00:24:08,624 --> 00:24:10,526 She's tested at every meet she competes at. 541 00:24:10,560 --> 00:24:12,261 A bleed in the brain could cause seizures. 542 00:24:12,294 --> 00:24:14,296 Rat poison. Could also cause the neck pain. 543 00:24:14,329 --> 00:24:17,600 You think she's eating off the floor of her folks' garage? 544 00:24:17,633 --> 00:24:19,268 She doesn't have to be. 545 00:24:19,301 --> 00:24:21,270 Who would poison a 12-year-old? 546 00:24:21,303 --> 00:24:23,939 Well, let's see now, there's the 18-year-old has-been 547 00:24:23,973 --> 00:24:25,941 she beat out to make nationals, 548 00:24:25,975 --> 00:24:28,210 the has-been's parents, 549 00:24:28,243 --> 00:24:29,945 jealous siblings, sociopathic swim fan, 550 00:24:29,979 --> 00:24:32,214 and then there's just 551 00:24:32,247 --> 00:24:34,650 your plain old garden variety whack-job. 552 00:24:34,684 --> 00:24:38,187 [toilet flushes] 553 00:24:40,189 --> 00:24:41,791 Hey. 554 00:24:43,358 --> 00:24:44,894 You know what a hemorrhoid is? 555 00:24:44,927 --> 00:24:46,028 No. 556 00:24:46,061 --> 00:24:47,262 Well, Google it. 557 00:24:48,330 --> 00:24:50,299 And try some raisin bran instead of the donuts. 558 00:24:53,636 --> 00:24:55,971 We're gonna do a CT scan. Check for intracranial bleeding. 559 00:24:56,005 --> 00:24:58,608 Not a chance. Radiology's totally swamped. 560 00:24:58,641 --> 00:25:00,209 Well, if our patient's bleeding into her brain, 561 00:25:00,242 --> 00:25:01,611 she's gonna be dead in eight hours. 562 00:25:01,644 --> 00:25:02,645 She could be. 563 00:25:02,678 --> 00:25:04,780 But a meningitis patient will be without a CT scan. 564 00:25:05,915 --> 00:25:07,817 When I was in med school, 565 00:25:07,850 --> 00:25:08,951 I had this old professor-- 566 00:25:08,984 --> 00:25:10,285 Who touched you in the naughty place? 567 00:25:11,654 --> 00:25:14,256 Before the CT scan was introduced, 568 00:25:14,289 --> 00:25:16,258 he specialized in transcranial ultrasound. 569 00:25:16,291 --> 00:25:18,861 Hmm. 570 00:25:18,894 --> 00:25:21,130 Ancient, but if there's enough bleeding, it might work. 571 00:25:21,163 --> 00:25:22,331 Okay. 572 00:25:22,364 --> 00:25:26,669 Do what the guy who didn't specialize in neurology said. 573 00:25:26,702 --> 00:25:27,670 It was my idea. 574 00:25:27,703 --> 00:25:29,171 Nyeh nyeh nyeh! 575 00:25:29,204 --> 00:25:30,906 You've still got to cover Q to Z. 576 00:25:40,816 --> 00:25:42,818 Sorry I'm late. 577 00:25:42,852 --> 00:25:43,986 I was taking a dump. 578 00:25:45,154 --> 00:25:46,055 (Petra) I'm guessing I'm better off 579 00:25:46,088 --> 00:25:48,624 interviewing right after than right before. 580 00:25:49,959 --> 00:25:52,027 Dr. Petra Gilmar, Dr. Gregory House. 581 00:25:52,061 --> 00:25:54,196 You actually speak four languages, 582 00:25:54,229 --> 00:25:55,164 or you're just banking on 583 00:25:55,197 --> 00:25:57,933 never being interviewed by anyone who does? 584 00:25:57,967 --> 00:25:58,934 (Petra) It's true. 585 00:25:58,968 --> 00:26:00,870 And I can swear in two more. 586 00:26:01,871 --> 00:26:03,939 Why are you leaving Dr. Hazel? 587 00:26:03,973 --> 00:26:05,841 Did you fall for him and can't handle it? 588 00:26:05,875 --> 00:26:07,076 Or was it the other way around? 589 00:26:07,109 --> 00:26:08,310 Yes, well, 590 00:26:08,343 --> 00:26:10,145 pretty much every fellowship ends that way. 591 00:26:10,179 --> 00:26:11,313 No, it was nothing like that. 592 00:26:11,346 --> 00:26:12,414 You Jewish? 593 00:26:12,447 --> 00:26:15,384 Yes. Is it true what they say about Jewish foreplay? 594 00:26:15,417 --> 00:26:16,385 Two hours of begging? 595 00:26:16,418 --> 00:26:17,687 I heard four. 596 00:26:17,720 --> 00:26:19,822 Well, actually, I'm only half Jewish. 597 00:26:23,092 --> 00:26:25,695 Look, I know you like to play games with people. 598 00:26:25,728 --> 00:26:27,429 I know you like to say outrageous things 599 00:26:27,462 --> 00:26:28,698 and study how they react. 600 00:26:28,731 --> 00:26:29,832 What you should know about me, 601 00:26:29,865 --> 00:26:31,200 is that I grew up with four brothers. 602 00:26:31,233 --> 00:26:32,802 Keep your hands to yourself, 603 00:26:32,835 --> 00:26:35,237 I'm okay with anything that comes out of your mouth. 604 00:26:37,239 --> 00:26:39,241 Uh, well, that's great. 605 00:26:39,274 --> 00:26:41,043 I think that's all we need. 606 00:26:41,076 --> 00:26:42,211 Thank you for coming by. 607 00:26:42,244 --> 00:26:44,146 Thank you. 608 00:26:56,792 --> 00:26:58,160 That's our Hitler! 609 00:26:59,995 --> 00:27:01,130 No way. 610 00:27:01,163 --> 00:27:02,397 Are you kidding?! 611 00:27:02,431 --> 00:27:04,233 Her background's perfect, 612 00:27:04,266 --> 00:27:06,201 she's smart, she can obviously deal with your insanity. 613 00:27:06,235 --> 00:27:08,270 You see her shoes? Her shoes?! 614 00:27:08,303 --> 00:27:09,238 What, did your Horoscope in Vogue 615 00:27:09,271 --> 00:27:11,073 tell you to avoid women wearing green shoes? 616 00:27:11,106 --> 00:27:14,143 The eyes can mislead, a smile can lie, 617 00:27:14,176 --> 00:27:16,178 but the shoes always tell the truth. 618 00:27:16,211 --> 00:27:17,880 They were Prada. Means she has good taste. 619 00:27:17,913 --> 00:27:19,949 They were not Prada. 620 00:27:19,982 --> 00:27:22,084 You wouldn't know Prada if one stepped on your scrotum. 621 00:27:22,117 --> 00:27:24,386 Okay, well they were nice, pointy. 622 00:27:24,419 --> 00:27:25,788 Exactly. 623 00:27:25,821 --> 00:27:27,156 They were stylish. 624 00:27:27,189 --> 00:27:28,057 And very painful to wear. 625 00:27:28,090 --> 00:27:30,726 Only an incredibly shallow, insecure woman 626 00:27:30,760 --> 00:27:32,194 would rather be in pain all day long 627 00:27:32,227 --> 00:27:34,229 than wear a decent looking comfortable shoe, 628 00:27:34,263 --> 00:27:36,098 and that's exactly the type I don't need around here. 629 00:27:36,131 --> 00:27:38,100 No, someone who can handle a lot of pain 630 00:27:38,133 --> 00:27:41,270 is exactly the type you do need. 631 00:27:57,086 --> 00:27:58,253 Excuse me. 632 00:28:55,210 --> 00:28:56,145 What are you doing? 633 00:28:56,178 --> 00:28:59,348 I'm ultrasounding your head. 634 00:28:59,381 --> 00:29:00,983 You're still having seizures. 635 00:29:01,016 --> 00:29:02,918 This should help us figure out what's going on. 636 00:29:07,857 --> 00:29:08,991 Blue form to the security guard. 637 00:29:09,024 --> 00:29:10,125 You're not gonna be happy with anyone. 638 00:29:10,159 --> 00:29:13,128 So what, your advice is... 639 00:29:13,162 --> 00:29:15,430 hire someone I'm not happy with and be happy? 640 00:29:15,464 --> 00:29:16,431 No, my advice is much more subtle. 641 00:29:16,465 --> 00:29:17,599 Stop being an ass. 642 00:29:17,632 --> 00:29:21,136 You always find some tiny little flaw to push people away. 643 00:29:21,170 --> 00:29:22,271 Now it's people. 644 00:29:22,304 --> 00:29:24,073 I thought we were talking about fellowship applicants. 645 00:29:24,106 --> 00:29:25,340 You have a history of this. 646 00:29:25,374 --> 00:29:27,009 Well, when I do decide to push you away, 647 00:29:27,042 --> 00:29:29,178 I hope there's a small person kneeling behind you 648 00:29:29,211 --> 00:29:31,046 so you fall down and hurt your head. 649 00:29:31,080 --> 00:29:32,948 Take these. There's water over there. 650 00:29:32,982 --> 00:29:34,016 Blue forms to the guard, 651 00:29:34,049 --> 00:29:36,151 and you're done. 652 00:29:36,185 --> 00:29:38,420 You had the perfect person... 653 00:29:38,453 --> 00:29:40,990 and you blew it. 654 00:29:41,023 --> 00:29:42,124 You saw the shoes! 655 00:29:42,157 --> 00:29:44,093 I'm not talking about her. 656 00:29:44,126 --> 00:29:45,594 You're talking about Cameron. 657 00:29:45,627 --> 00:29:48,563 I'm talking about every woman you've ever given a damn about. 658 00:29:48,597 --> 00:29:50,099 Cameron is so not perfect. 659 00:29:50,132 --> 00:29:52,101 Well, nobody's perfect. 660 00:29:52,134 --> 00:29:53,602 Mother Teresa? 661 00:29:53,635 --> 00:29:55,004 Dead. 662 00:29:55,037 --> 00:29:55,971 Angelina Jolie? 663 00:29:56,005 --> 00:29:57,439 No medical degree. 664 00:29:57,472 --> 00:29:58,507 Now who's being picky? 665 00:29:58,540 --> 00:30:00,009 You're gonna wind up alone, House. 666 00:30:01,576 --> 00:30:03,112 (Foreman) You were right. 667 00:30:03,145 --> 00:30:04,113 There's a significant bleed in her temporal lobe. 668 00:30:04,146 --> 00:30:05,314 (Chase) But no poisons. 669 00:30:05,347 --> 00:30:07,549 Did tox screens on her blood, urine, and hair. Nothing. 670 00:30:07,582 --> 00:30:08,984 Did them twice. 671 00:30:09,018 --> 00:30:10,119 He's a little dehydrated. 672 00:30:10,152 --> 00:30:12,054 Put him on a saline drip and give him some orange juice. 673 00:30:12,087 --> 00:30:13,122 (House) I need an operating room, 674 00:30:13,155 --> 00:30:15,057 and a neurosurgeon. 675 00:30:15,090 --> 00:30:16,158 Oh, well, given the current crisis, 676 00:30:16,191 --> 00:30:17,426 I'm tempted to say no, 677 00:30:17,459 --> 00:30:20,129 but since you've been so sweet to me today-- 678 00:30:20,162 --> 00:30:22,064 Our little mermaid is bleeding into her temporal lobe. 679 00:30:22,097 --> 00:30:24,599 How fast can you have her prepped? 680 00:30:24,633 --> 00:30:26,068 20 minutes. 681 00:30:26,101 --> 00:30:28,103 We'll have a surgeon and the room in ten. 682 00:30:31,040 --> 00:30:33,909 [whirring motor] 683 00:30:46,455 --> 00:30:48,290 (Foreman) Mr. and Mrs. Carroll? 684 00:30:48,323 --> 00:30:49,658 Are you Dr. House? 685 00:30:49,691 --> 00:30:51,126 Uh, this is Dr. Foreman. 686 00:30:51,160 --> 00:30:52,394 Is Mary all right? 687 00:30:52,427 --> 00:30:55,030 The operation went well. 688 00:30:55,064 --> 00:30:56,331 The intracranial pressure's been relieved 689 00:30:56,365 --> 00:30:57,599 and the swelling's already going down. 690 00:30:57,632 --> 00:30:59,201 Thank God. [sighs] 691 00:30:59,234 --> 00:31:00,369 Well, what happened? 692 00:31:00,402 --> 00:31:02,437 I mean, did she bang her head at a meet, or did she-- 693 00:31:02,471 --> 00:31:03,572 No, nothing like that. 694 00:31:03,605 --> 00:31:07,276 Then why is she bleeding? Is she gonna be all right? 695 00:31:08,743 --> 00:31:10,679 We're sorry, we still don't know. 696 00:31:35,470 --> 00:31:38,240 (Chase) No toxins, no tumor, no bone cancer. 697 00:31:38,273 --> 00:31:39,274 (Foreman) Renal failure could cause 698 00:31:39,308 --> 00:31:40,509 the rash, fever, and muscle pain. 699 00:31:40,542 --> 00:31:42,244 Maybe it's some sort of genetic kidney disorder. 700 00:31:42,277 --> 00:31:43,112 No family history. 701 00:31:43,145 --> 00:31:45,247 And no blood in her urine, or uremia. 702 00:31:45,280 --> 00:31:46,515 Not yet. 703 00:31:46,548 --> 00:31:48,417 You wanna do a differential 704 00:31:48,450 --> 00:31:49,684 based on symptoms that might happen? 705 00:31:49,718 --> 00:31:50,719 You got a better idea? 706 00:31:50,752 --> 00:31:51,553 Stop it. 707 00:31:53,055 --> 00:31:55,224 Stop looking for things we don't know 708 00:31:55,257 --> 00:31:56,691 and focus on what we do know. 709 00:31:56,725 --> 00:31:57,759 What do we actually know, 710 00:31:57,792 --> 00:31:59,461 besides what's up there? 711 00:32:02,064 --> 00:32:03,165 Come on. [bangs cane] 712 00:32:03,198 --> 00:32:05,300 How hard can it be to tell me what you already know? 713 00:32:05,334 --> 00:32:06,635 She's 12. 714 00:32:06,668 --> 00:32:08,303 (Foreman) She spends a lot of time in pools. 715 00:32:08,337 --> 00:32:09,338 Exposure to chemicals. 716 00:32:09,371 --> 00:32:10,339 (Chase) She travels a lot. 717 00:32:10,372 --> 00:32:11,340 But never out of the country. 718 00:32:11,373 --> 00:32:12,374 (House) Well, what else? 719 00:32:14,476 --> 00:32:15,644 Come on! 720 00:32:37,166 --> 00:32:39,634 We're missing something. 721 00:32:39,668 --> 00:32:40,502 What? 722 00:32:40,535 --> 00:32:42,504 If I knew that, it wouldn't be missing. 723 00:32:44,173 --> 00:32:45,540 (Chase) Maybe she's adopted 724 00:32:45,574 --> 00:32:47,276 and we've got the wrong history. 725 00:32:47,309 --> 00:32:49,144 No, she's got her mom's eyes and a red patch of hair 726 00:32:49,178 --> 00:32:51,646 just like Dad. 727 00:32:51,680 --> 00:32:53,115 (Foreman) What about an allergic reaction? 728 00:32:53,148 --> 00:32:55,084 It could explain the rash and muscle pain, 729 00:32:55,117 --> 00:32:57,552 but probably not the bleeding or seizures. 730 00:32:57,586 --> 00:32:59,054 That's a lot of balloons. 731 00:33:00,189 --> 00:33:01,823 You think she's allergic to polyester? 732 00:33:01,856 --> 00:33:03,758 Not unless she's been competing in the nude 733 00:33:03,792 --> 00:33:05,260 all these years. 734 00:33:05,294 --> 00:33:08,097 Then...what are you thinking? 735 00:33:08,130 --> 00:33:09,398 What do the balloons mean? 736 00:33:14,169 --> 00:33:16,405 What if the rash... 737 00:33:16,438 --> 00:33:17,772 isn't a rash? 738 00:33:17,806 --> 00:33:18,807 What are you talking about? 739 00:33:18,840 --> 00:33:20,542 Who gave her the balloons? 740 00:33:20,575 --> 00:33:22,211 Some of the girls from her team. 741 00:33:22,244 --> 00:33:23,512 They've been visiting her pretty regularly, 742 00:33:23,545 --> 00:33:24,779 but none of them are sick. 743 00:33:24,813 --> 00:33:25,780 What about the guys? 744 00:33:25,814 --> 00:33:27,216 None of them are sick either. 745 00:33:27,249 --> 00:33:28,450 Which guys visited her? 746 00:33:28,483 --> 00:33:30,785 [sighs] 747 00:33:30,819 --> 00:33:32,621 Actually, none. 748 00:33:36,158 --> 00:33:38,227 She's cute, she's nice, 749 00:33:38,260 --> 00:33:41,296 she's a kick-ass diver. 750 00:33:41,330 --> 00:33:43,465 You would think that guys would be falling over themselves 751 00:33:43,498 --> 00:33:44,533 to get close to her. 752 00:33:44,566 --> 00:33:45,767 She's 12. 753 00:33:45,800 --> 00:33:47,469 The youngest guy on the team is 16. 754 00:33:47,502 --> 00:33:49,304 Okay, so maybe they're just not interested. 755 00:33:49,338 --> 00:33:50,305 Or... 756 00:33:50,339 --> 00:33:52,141 They're avoiding her. 757 00:33:52,174 --> 00:33:54,209 Were there any cell fragments 758 00:33:54,243 --> 00:33:55,110 in her blood smear? 759 00:33:56,911 --> 00:33:58,680 (Chase) No. 760 00:33:58,713 --> 00:34:00,715 Red blood cells were intact. 761 00:34:06,555 --> 00:34:09,090 Check 'em again. 762 00:34:18,333 --> 00:34:19,901 House was right. 763 00:34:19,934 --> 00:34:21,903 The blood looks like it's been put through a blender now. 764 00:34:21,936 --> 00:34:23,438 You done yet? 765 00:34:23,472 --> 00:34:24,473 (Foreman) You were right. 766 00:34:24,506 --> 00:34:25,774 Rash wasn't a rash. 767 00:34:25,807 --> 00:34:26,908 She's bleeding into her skin. 768 00:34:26,941 --> 00:34:27,776 It's purpura. 769 00:34:27,809 --> 00:34:30,612 Thrombotic thrombocytopenic purpura? 770 00:34:30,645 --> 00:34:32,181 Starts with T. 771 00:34:32,214 --> 00:34:33,114 You were so close. 772 00:34:33,148 --> 00:34:34,916 (Foreman) What could have set it off? 773 00:34:34,949 --> 00:34:37,419 She had no traces of e coli in her cultures. 774 00:34:37,452 --> 00:34:39,488 She's obviously not menopausal, so no estrogen. 775 00:34:39,521 --> 00:34:43,358 There is one other possible cause. 776 00:34:45,294 --> 00:34:46,261 Oh, God. 777 00:34:46,295 --> 00:34:47,796 [sighs] 778 00:34:54,869 --> 00:34:58,540 Pregnancy causes all kinds of chemical and biological changes 779 00:34:58,573 --> 00:35:00,409 in a woman's body. 780 00:35:00,442 --> 00:35:04,145 Or a girl's body, as the case may be. 781 00:35:06,948 --> 00:35:08,917 In extremely rare cases, 782 00:35:08,950 --> 00:35:10,619 everything goes haywire. 783 00:35:10,652 --> 00:35:11,720 It's called TTP. 784 00:35:11,753 --> 00:35:13,755 Your blood starts clotting like crazy, 785 00:35:13,788 --> 00:35:15,824 clogs the vessels 786 00:35:15,857 --> 00:35:18,627 in your brain and kidneys. 787 00:35:18,660 --> 00:35:19,628 Your red blood cells 788 00:35:19,661 --> 00:35:21,463 end up getting shredded 789 00:35:21,496 --> 00:35:22,731 as they squeeze past the clot 790 00:35:22,764 --> 00:35:24,766 like a fat guy in a crowded bar. 791 00:35:26,235 --> 00:35:27,836 I'm sure you know what that's like. 792 00:35:29,238 --> 00:35:31,406 I mean, you're only 12, but you're all grown up, right? 793 00:35:31,440 --> 00:35:32,841 Travel on your own, 794 00:35:32,874 --> 00:35:35,744 hang out in hotel rooms, 795 00:35:35,777 --> 00:35:38,547 getting room service with your teammates. 796 00:35:38,580 --> 00:35:40,782 Maybe someone sneaks in a couple of beers, 797 00:35:40,815 --> 00:35:41,883 start playing Spin The Bottle. 798 00:35:41,916 --> 00:35:42,951 Next thing you know, 799 00:35:42,984 --> 00:35:43,952 you're waking up with nothing on 800 00:35:43,985 --> 00:35:45,454 but your socks. 801 00:35:45,487 --> 00:35:47,389 It wasn't like that. 802 00:35:47,422 --> 00:35:48,390 Of course not. 803 00:35:48,423 --> 00:35:49,891 You wanted it. 804 00:35:49,924 --> 00:35:53,328 Yeah. I did. 805 00:35:53,362 --> 00:35:54,796 He turned out to be a jerk, but-- 806 00:35:54,829 --> 00:35:57,299 Actually, under New Jersey law, the term is felon. 807 00:35:59,668 --> 00:36:00,735 I knew what I was doing. 808 00:36:03,905 --> 00:36:06,007 We're gonna have to do something called plasmapheresis. 809 00:36:06,040 --> 00:36:08,777 Cleans the antibodies from your blood. 810 00:36:08,810 --> 00:36:11,546 Or else we're gonna have to terminate the pregnancy. 811 00:36:15,650 --> 00:36:17,386 You gonna tell my parents? 812 00:36:17,419 --> 00:36:20,389 Someone should. 813 00:36:20,422 --> 00:36:21,856 Rock, paper, scissors. 814 00:36:21,890 --> 00:36:24,793 They don't need to know. 815 00:36:24,826 --> 00:36:26,728 I'll be all right. 816 00:36:26,761 --> 00:36:28,930 Of course, you will. 817 00:36:28,963 --> 00:36:30,499 I mean, if you're old enough 818 00:36:30,532 --> 00:36:32,267 to bleed out of your vagina, 819 00:36:32,301 --> 00:36:34,536 then obviously, you're mature enough 820 00:36:34,569 --> 00:36:36,871 to handle a simple thing like an abortion 821 00:36:36,905 --> 00:36:38,373 without Mommy and Daddy's help. 822 00:36:42,411 --> 00:36:45,380 You're gonna tell my parents? 823 00:36:48,817 --> 00:36:51,386 Under New Jersey law, 824 00:36:51,420 --> 00:36:52,821 you're the boss. 825 00:37:03,398 --> 00:37:04,999 Your daughter has TTP. 826 00:37:05,033 --> 00:37:07,669 Don't worry, it's curable. She'll be fine. 827 00:37:07,702 --> 00:37:09,804 (Mrs. Carroll) Well, wait, I mean, 828 00:37:09,838 --> 00:37:11,473 what does TTP stand for? 829 00:37:11,506 --> 00:37:14,409 Some really big words 830 00:37:14,443 --> 00:37:15,610 that you've never heard before, 831 00:37:15,644 --> 00:37:17,612 and when we're done, will never heard again. 832 00:37:17,646 --> 00:37:18,613 Have a nice day. 833 00:37:18,647 --> 00:37:20,349 Well, when can we take her home? 834 00:37:22,016 --> 00:37:23,818 Uh...in a few days. 835 00:37:23,852 --> 00:37:24,886 She needs some minor surgery 836 00:37:24,919 --> 00:37:26,555 to remove the underlying cause 837 00:37:26,588 --> 00:37:29,090 before we can do the... 838 00:37:29,123 --> 00:37:31,560 another really big word. 839 00:37:31,593 --> 00:37:32,927 What's the underlying cause? 840 00:37:34,829 --> 00:37:36,698 She has an abnormal growth in her abdomen. 841 00:37:36,731 --> 00:37:38,667 What kind of surgery? 842 00:37:38,700 --> 00:37:41,503 It's very simple. 843 00:37:41,536 --> 00:37:42,837 We do it here all the time. 844 00:37:42,871 --> 00:37:44,038 Could you be a little more specific? 845 00:37:44,072 --> 00:37:46,441 Actually, no. 846 00:37:48,009 --> 00:37:49,778 I'm sorry. 847 00:38:30,585 --> 00:38:31,720 You're doing good. 848 00:38:31,753 --> 00:38:33,087 [sighs] 849 00:38:33,121 --> 00:38:35,424 Feeling okay? 850 00:38:35,457 --> 00:38:36,691 Yeah. You should be. 851 00:38:36,725 --> 00:38:37,859 Your platelet count's up. 852 00:38:37,892 --> 00:38:39,594 How's your neck? 853 00:38:42,731 --> 00:38:44,666 Looks good. 854 00:38:44,699 --> 00:38:45,934 Anything else we can get you? 855 00:38:45,967 --> 00:38:48,470 No, thanks. 856 00:38:48,503 --> 00:38:50,972 Okay. 857 00:38:52,474 --> 00:38:53,475 Yeah. 858 00:38:57,011 --> 00:38:59,448 Can I see my mom and dad? 859 00:39:30,979 --> 00:39:32,481 Plasmapheresis is working. 860 00:39:32,514 --> 00:39:33,081 She's gonna be fine. 861 00:39:33,114 --> 00:39:36,117 I know. 862 00:40:09,518 --> 00:40:10,819 I can't even tell you 863 00:40:10,852 --> 00:40:13,187 how much I appreciate the opportunity 864 00:40:13,221 --> 00:40:14,322 to meet with you. 865 00:40:17,258 --> 00:40:20,729 The moment I heard you had another fellowship opening, I-- 866 00:40:20,762 --> 00:40:21,763 There is no opening. 867 00:40:22,931 --> 00:40:23,932 House. 868 00:40:25,800 --> 00:40:26,835 You have to hire someone. 869 00:40:26,868 --> 00:40:27,936 I know. 870 00:40:29,137 --> 00:40:31,072 The position's been filled. 871 00:40:32,541 --> 00:40:33,742 Why am I interviewing 872 00:40:33,775 --> 00:40:35,510 for a position that's already been filled? 873 00:40:35,544 --> 00:40:37,111 Exactly. 874 00:40:41,149 --> 00:40:43,184 I called to confirm the interview this morning. 875 00:40:43,217 --> 00:40:45,620 You figure if you keep arguing, 876 00:40:45,654 --> 00:40:46,420 I'm gonna cave, 877 00:40:46,454 --> 00:40:48,156 admit it's all a lie, and hire you? 878 00:40:55,129 --> 00:40:58,099 Do you need your parking validated? 879 00:40:58,132 --> 00:41:01,102 [knock on door] 880 00:41:04,138 --> 00:41:06,174 [banging cane] 881 00:41:13,615 --> 00:41:15,717 I don't wanna interview anyone else. 882 00:41:15,750 --> 00:41:17,018 You're interviewing? 883 00:41:17,051 --> 00:41:19,120 I thought you'd just have them send a headshot 884 00:41:19,153 --> 00:41:20,855 along with their CV. 885 00:41:22,123 --> 00:41:23,825 Ha! 886 00:41:23,858 --> 00:41:26,027 That's good. 887 00:41:26,060 --> 00:41:28,196 And why I need you around. 888 00:41:28,229 --> 00:41:29,698 To keep me in my place. 889 00:41:29,731 --> 00:41:32,233 I can't come back. I told you that. 890 00:41:32,266 --> 00:41:33,868 I wasn't listening. 891 00:41:33,902 --> 00:41:35,069 Right. 892 00:41:35,103 --> 00:41:38,272 You want me to listen to you more? 893 00:41:38,306 --> 00:41:41,009 I can do that. 894 00:41:41,042 --> 00:41:42,043 Right. 895 00:41:42,076 --> 00:41:44,278 I already accepted a position somewhere else. 896 00:41:47,081 --> 00:41:48,049 With who? 897 00:41:48,082 --> 00:41:49,918 Yeuell. At Jefferson. 898 00:41:49,951 --> 00:41:51,085 Un-accept it. 899 00:41:51,119 --> 00:41:53,087 Why? 900 00:41:55,957 --> 00:41:58,627 Because Yeuell is boring. 901 00:41:58,660 --> 00:42:02,096 He's pedantic and preachy. 902 00:42:02,130 --> 00:42:03,064 Because he's short. 903 00:42:03,097 --> 00:42:05,166 [scoffs] 904 00:42:05,199 --> 00:42:08,269 Because I want you to come back. 905 00:42:12,907 --> 00:42:15,209 Not...good enough. 906 00:42:18,246 --> 00:42:20,649 Want more money? 907 00:42:20,682 --> 00:42:21,650 A car allowance? 908 00:42:21,683 --> 00:42:24,218 Better parking space? 909 00:42:27,388 --> 00:42:28,923 Dinner. 910 00:42:31,860 --> 00:42:35,296 And not just a meal between two colleagues. 911 00:42:35,329 --> 00:42:37,098 A date. 912 00:42:45,439 --> 00:42:49,010 You'll come back to work... 913 00:42:49,043 --> 00:42:51,746 if I go out on a date with you? 914 00:42:51,780 --> 00:42:54,082 Yes. 915 00:42:58,119 --> 00:43:01,222 Okay. 916 00:43:01,255 --> 00:43:03,057 It's a deal. 917 00:43:11,833 --> 00:43:13,134 See you tomorrow morning. 918 00:43:15,269 --> 00:43:17,071 Don't be late. 919 00:43:17,105 --> 00:43:20,108 I won't. 920 00:43:22,877 --> 00:43:26,014 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 61913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.