Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,212 --> 00:00:03,547
(man)
So now the plan is either
2
00:00:03,580 --> 00:00:05,249
find ourselves a new counselor,
3
00:00:05,282 --> 00:00:07,218
stick it out with the old one,
but go more often,
4
00:00:07,251 --> 00:00:09,853
or resign ourselves to the fact
that she's never gonna be happy,
5
00:00:09,886 --> 00:00:11,122
no matter what I do.
6
00:00:11,155 --> 00:00:12,289
So let's just take the money
7
00:00:12,323 --> 00:00:13,790
we're wasting and put it
towards a membership
8
00:00:13,824 --> 00:00:14,991
at Lakeview, you know?
9
00:00:15,025 --> 00:00:18,495
I'm guessing the last option
is yet to be formally presented.
10
00:00:18,529 --> 00:00:20,364
Yeah. Geez, what's with you?
11
00:00:20,397 --> 00:00:22,399
You usually run half speed
to stay with me.
12
00:00:22,433 --> 00:00:25,369
Didn't get a lot of sleep
last night.
13
00:00:25,402 --> 00:00:28,172
How are things with Elyse?
14
00:00:28,205 --> 00:00:29,806
Great.
15
00:00:29,840 --> 00:00:30,807
Great?
16
00:00:30,841 --> 00:00:32,176
Yeah.
17
00:00:33,910 --> 00:00:35,779
One-syllable answers,
you're either out of breath
18
00:00:35,812 --> 00:00:37,881
or you're lying to me.
Yeah.
19
00:00:37,914 --> 00:00:40,851
We have our moments,
but they usually work out.
20
00:00:40,884 --> 00:00:42,186
Man, can I get some water?
21
00:00:42,219 --> 00:00:43,820
Yeah.
22
00:00:43,854 --> 00:00:47,124
So how do you work
things out?
23
00:00:47,158 --> 00:00:49,693
I don't know, we talk.
Someone apologizes.
24
00:00:49,726 --> 00:00:51,795
Man, I shouldn't have drank
last night.
25
00:00:51,828 --> 00:00:53,230
Hey, you mean you apologize.
26
00:00:53,264 --> 00:00:55,499
Yeah, I guess.
27
00:00:55,532 --> 00:00:57,134
How often do you guys have sex?
28
00:00:57,168 --> 00:00:58,802
Enough.
29
00:00:58,835 --> 00:00:59,903
You do it this morning?
30
00:00:59,936 --> 00:01:02,906
You did.
You did it this morning.
31
00:01:02,939 --> 00:01:04,808
Maybe that's why
you can't stand up, huh?
32
00:01:04,841 --> 00:01:06,777
Yeah...
Come on.
33
00:01:06,810 --> 00:01:08,879
Elyse?
34
00:01:13,750 --> 00:01:16,853
Great.
Honey? I'm dehydrated.
35
00:01:16,887 --> 00:01:17,888
Do we have anything
36
00:01:17,921 --> 00:01:20,324
with electrolytes?
37
00:01:21,825 --> 00:01:24,295
Sleeping Beauty, wake up.
38
00:01:25,829 --> 00:01:28,199
This is an emergency.
39
00:01:28,232 --> 00:01:29,900
Fridge is empty.
40
00:01:29,933 --> 00:01:32,569
Come on, it's almost 4:00.
41
00:01:34,738 --> 00:01:35,872
Elyse?
42
00:01:35,906 --> 00:01:37,874
Sweetie.
43
00:01:37,908 --> 00:01:43,214
Call Jacques, tell him
I'm not feeling well.
44
00:01:43,247 --> 00:01:44,581
It's Saturday.
45
00:01:44,615 --> 00:01:46,883
You haven't been to work
in three days, remember?
46
00:01:46,917 --> 00:01:48,885
Just let me sleep.
47
00:01:48,919 --> 00:01:51,222
Come on.
48
00:01:51,255 --> 00:01:53,257
You haven't been out of bed
since Wednesday.
49
00:01:53,290 --> 00:01:54,625
Leave me alone.
50
00:01:54,658 --> 00:01:56,360
Come on, sit up.
51
00:01:56,393 --> 00:01:58,895
No, leave me alone.
52
00:01:58,929 --> 00:01:59,930
Honey.
53
00:01:59,963 --> 00:02:01,798
I said leave me alone!
54
00:02:07,904 --> 00:02:09,973
Oh...
55
00:02:10,006 --> 00:02:12,676
I think there's something
wrong with me.
56
00:02:14,545 --> 00:02:17,514
[new age music]
57
00:02:17,548 --> 00:02:25,556
*
58
00:02:46,877 --> 00:02:48,645
She's been averaging
18 hours of sleep a day
59
00:02:48,679 --> 00:02:49,846
since her admission.
60
00:02:49,880 --> 00:02:51,548
Clinical depression.
61
00:02:51,582 --> 00:02:53,284
Incredibly contagious.
62
00:02:53,317 --> 00:02:55,386
Every time I'm around
one of them, I get blue.
63
00:02:55,419 --> 00:02:56,920
It's not clinical depression.
64
00:02:56,953 --> 00:02:58,589
Great, you got it
all figured out.
65
00:02:58,622 --> 00:02:59,923
You don't need me.
66
00:02:59,956 --> 00:03:01,892
[sighs]
67
00:03:01,925 --> 00:03:03,860
Three E.R. doctors,
two neurologists,
68
00:03:03,894 --> 00:03:04,861
and a radiologist
69
00:03:04,895 --> 00:03:05,929
have all figured out
what it's not.
70
00:03:05,962 --> 00:03:06,830
We need to figure out
what is is.
71
00:03:06,863 --> 00:03:08,064
If any of the above-mentioned
doctors
72
00:03:08,098 --> 00:03:10,601
were interested in my opinion,
they would've asked for it.
73
00:03:10,634 --> 00:03:13,470
None of them are willing
to subject themselves to you.
74
00:03:13,504 --> 00:03:16,607
No pain, no gain.
[elevator dings]
75
00:03:16,640 --> 00:03:18,809
The blood work shows no signs
of inflammation,
76
00:03:18,842 --> 00:03:20,677
and no one can figure out
what's actually the cause of--
77
00:03:20,711 --> 00:03:22,513
Huh.
What?
78
00:03:22,546 --> 00:03:25,582
Husband described her as being
unusually irritable recently.
79
00:03:25,616 --> 00:03:26,750
And?
80
00:03:26,783 --> 00:03:28,018
I didn't realize it was possible
81
00:03:28,051 --> 00:03:29,953
for a woman to be
unusually irritable.
82
00:03:29,986 --> 00:03:31,988
[elevator dings]
83
00:03:33,890 --> 00:03:37,528
Nice try, but you're
a misanthrope, not a misogynist.
84
00:03:37,561 --> 00:03:39,330
What's the first thing
you ask a doctor
85
00:03:39,363 --> 00:03:40,331
who's referring a patient?
86
00:03:40,364 --> 00:03:42,966
Are you questioning my ability
to take a history?
87
00:03:42,999 --> 00:03:45,636
What's the primary--
88
00:03:45,669 --> 00:03:46,837
Not what. Why.
89
00:03:46,870 --> 00:03:48,472
Diseases don't have motives.
90
00:03:48,505 --> 00:03:50,441
No, but doctors do.
91
00:03:50,474 --> 00:03:52,509
Why this patient?
What interests you?
92
00:03:53,810 --> 00:03:54,911
Gimme the chart.
93
00:03:54,945 --> 00:03:56,713
Why?
94
00:03:57,748 --> 00:04:00,651
I find your interest
interesting.
95
00:04:02,353 --> 00:04:06,323
(House)
She's irritable
and sleeping 18 hours a day.
96
00:04:06,357 --> 00:04:07,858
(Foreman)
What's interesting about that?
97
00:04:07,891 --> 00:04:09,660
Hypersomnia
is usually accompanied
98
00:04:09,693 --> 00:04:11,428
by irritability
in depressed patients.
99
00:04:11,462 --> 00:04:12,629
(House)
True, but not relevant.
100
00:04:12,663 --> 00:04:13,664
She's not depressed.
101
00:04:13,697 --> 00:04:16,933
Hello, she's sleeping
18 hours a day.
Fever.
102
00:04:16,967 --> 00:04:19,002
Clinical depression
does not cause fever.
103
00:04:19,035 --> 00:04:20,337
She can be sick and depressed.
104
00:04:20,371 --> 00:04:21,938
She's sick.
105
00:04:21,972 --> 00:04:23,440
Oh, damn it, why didn't
I think of that?
106
00:04:23,474 --> 00:04:24,375
Yeah, that's what I meant.
107
00:04:24,408 --> 00:04:26,443
Elevated sed rate
indicates inflammation.
108
00:04:26,477 --> 00:04:27,878
Hypersomnia
and personality changes
109
00:04:27,911 --> 00:04:28,879
point toward the brain.
110
00:04:28,912 --> 00:04:30,814
Not the spleen?
111
00:04:30,847 --> 00:04:32,983
Thank goodness we hired
a neurologist.
112
00:04:33,016 --> 00:04:34,885
Brain symptoms, hmm.
Could this be a brain problem?
113
00:04:35,786 --> 00:04:37,654
of inflammation,
probably not vasculitis.
114
00:04:37,688 --> 00:04:39,423
What about parasites?
115
00:04:39,456 --> 00:04:40,491
Malaria, Chagas?
116
00:04:40,524 --> 00:04:41,958
But the patient's never
been outside
117
00:04:41,992 --> 00:04:43,627
of the United States,
especially the tropics.
118
00:04:43,660 --> 00:04:44,861
You mean she claims
she's never been
119
00:04:44,895 --> 00:04:45,862
outside the U.S.
120
00:04:45,896 --> 00:04:46,930
Very good.
121
00:04:48,565 --> 00:04:49,533
show no sign of parasites.
122
00:04:49,566 --> 00:04:50,534
It has to be a tumor then.
123
00:04:50,567 --> 00:04:51,535
A tumor sitting directly
124
00:04:51,568 --> 00:04:53,036
on top of the brain stem
125
00:04:53,069 --> 00:04:55,005
that three E.R. doctors,
two neurologists,
126
00:04:55,038 --> 00:04:55,939
and a radiologist missed?
127
00:04:55,972 --> 00:04:57,808
A partridge in a pear tree
missed it too.
128
00:04:59,009 --> 00:05:00,110
and get a new MRI
129
00:05:00,143 --> 00:05:03,013
with two millimeter cuts
through the mesodiencephalic.
130
00:05:03,046 --> 00:05:05,048
And check for evil stepmothers.
131
00:05:05,081 --> 00:05:07,083
This much sleep usually
indicates poison apples.
132
00:05:08,519 --> 00:05:11,555
Anything else besides
the shortness of breath?
133
00:05:11,588 --> 00:05:12,623
Not really.
134
00:05:12,656 --> 00:05:14,791
It's actually just kind of
a tightness.
135
00:05:14,825 --> 00:05:16,593
You smoke?
No, never.
136
00:05:16,627 --> 00:05:17,694
Exercise?
137
00:05:17,728 --> 00:05:20,397
Eight hours a day.
138
00:05:20,431 --> 00:05:21,832
I teach preschool.
139
00:05:21,865 --> 00:05:23,434
Sounds fun.
140
00:05:25,101 --> 00:05:27,037
Any history of heart disease
in your family?
141
00:05:27,070 --> 00:05:28,872
Not that I know of.
142
00:05:28,905 --> 00:05:30,040
Take a deep breath.
143
00:05:31,942 --> 00:05:34,811
Been under
a lot of stress lately?
144
00:05:34,845 --> 00:05:35,712
No more than usual.
145
00:05:35,746 --> 00:05:38,815
You're probably
just a little anemic.
146
00:05:38,849 --> 00:05:40,984
I'm gonna do an EKG
just to make sure.
147
00:05:41,017 --> 00:05:42,419
Do I need to take this off?
148
00:05:42,453 --> 00:05:44,621
Uh, no, you can just
pull that down in front.
149
00:05:49,560 --> 00:05:51,161
Good Lord.
150
00:05:52,896 --> 00:05:53,864
Are those real?
151
00:05:53,897 --> 00:05:56,933
Do they look real?
152
00:05:56,967 --> 00:05:58,969
They look pretty damn good.
153
00:05:59,002 --> 00:06:00,904
They were a present
for my husband's 40th.
154
00:06:00,937 --> 00:06:03,039
I figured he'd enjoy them
more than a sweater.
155
00:06:04,641 --> 00:06:06,176
That's so sweet.
156
00:06:06,209 --> 00:06:08,812
I'm afraid the cause of
your problem could be staring us
157
00:06:08,845 --> 00:06:10,481
right in the face.
158
00:06:10,514 --> 00:06:12,783
Actually, I guess I'm the one
doing the staring.
159
00:06:12,816 --> 00:06:14,751
Of course, I can't be sure.
160
00:06:14,785 --> 00:06:16,787
I'd like to consult a colleague.
161
00:06:16,820 --> 00:06:19,022
He's actually somewhat
of an expert in these matters.
162
00:06:20,156 --> 00:06:23,927
Can I get a page on Dr. Wilson?
163
00:06:25,962 --> 00:06:26,963
A tumor?
164
00:06:26,997 --> 00:06:28,231
(Foreman)
We don't know.
165
00:06:28,264 --> 00:06:29,866
We're checking just to be safe.
166
00:06:29,900 --> 00:06:30,901
You already checked for that.
167
00:06:30,934 --> 00:06:32,936
Previous MRI
had a broader view.
168
00:06:32,969 --> 00:06:35,005
Some tumors are
almost impossible to see
169
00:06:35,038 --> 00:06:36,206
unless you know exactly
where to look.
170
00:06:36,239 --> 00:06:38,542
That means it would
be small, right?
171
00:06:38,575 --> 00:06:39,576
Yeah.
172
00:06:39,610 --> 00:06:40,744
Then you'd be able to operate.
173
00:06:40,777 --> 00:06:41,812
Take it out.
174
00:06:41,845 --> 00:06:42,779
If it's a tumor,
175
00:06:42,813 --> 00:06:44,848
there are a variety
of treatment options.
176
00:06:44,881 --> 00:06:45,982
But there are variables
177
00:06:49,620 --> 00:06:50,654
Don't worry.
178
00:06:51,988 --> 00:06:53,890
Too late.
179
00:06:58,028 --> 00:07:00,897
(Cameron)
Try to remain
as still as possible.
180
00:07:00,931 --> 00:07:01,998
The less distortion there is,
181
00:07:02,032 --> 00:07:03,800
the more detail
we'll be able to see.
182
00:07:03,834 --> 00:07:05,669
Okay.
183
00:07:19,550 --> 00:07:22,553
Well, that's what breasts
look like.
184
00:07:22,586 --> 00:07:25,556
Is a lie a lie
if everybody knows it's a lie?
185
00:07:25,589 --> 00:07:27,658
Well, if a tree pretends
to fall in a forest--
186
00:07:27,691 --> 00:07:29,159
House, come on,
they're breasts.
187
00:07:29,192 --> 00:07:31,127
They're a birthday present,
not a philosophical treatise.
188
00:07:31,161 --> 00:07:34,698
Lie number one, she did not
do that for her husband.
189
00:07:34,731 --> 00:07:35,899
She did that for herself.
190
00:07:35,932 --> 00:07:37,868
She thinks if she looks
different, she'll be different.
191
00:07:37,901 --> 00:07:39,536
No, she thinks
if she looks different,
192
00:07:39,570 --> 00:07:40,571
she'll be more attractive,
193
00:07:40,604 --> 00:07:42,005
which I have to say--
194
00:07:42,038 --> 00:07:43,540
Not to her husband.
195
00:07:43,574 --> 00:07:44,975
Cosmetic surgery is so that
everyone else
196
00:07:45,008 --> 00:07:46,543
will look at us differently.
197
00:07:46,577 --> 00:07:48,645
The same reason
you're wearing that tie.
198
00:07:48,679 --> 00:07:51,114
Well, exactly, that was gonna be
my next point.
199
00:07:51,147 --> 00:07:53,784
The last three months,
same five ties.
200
00:07:53,817 --> 00:07:55,185
Thursday should be
that paisley thing.
201
00:07:55,218 --> 00:07:56,920
It's a gift from my wife.
202
00:07:56,953 --> 00:07:58,922
No, it's not.
Julie hates green.
203
00:07:58,955 --> 00:08:00,624
You bought that yourself.
204
00:08:00,657 --> 00:08:03,894
You wanna look pretty.
At work.
205
00:08:03,927 --> 00:08:06,296
* Wilson's got a girlfriend *
206
00:08:06,329 --> 00:08:08,331
Stop, stop.
207
00:08:08,364 --> 00:08:09,600
I don't.
208
00:08:09,633 --> 00:08:11,301
It takes two department heads
209
00:08:11,334 --> 00:08:12,936
to treat shortness of breath?
210
00:08:12,969 --> 00:08:15,572
What, did the complications
increase exponentially
211
00:08:15,606 --> 00:08:17,040
with cup size?
212
00:08:17,073 --> 00:08:19,275
I want an EKG and blood tests,
213
00:08:19,309 --> 00:08:20,911
including tox-screen
on Mrs...
214
00:08:20,944 --> 00:08:23,046
exam room one.
215
00:08:23,079 --> 00:08:26,049
You're ordering tests
to cover your lechery.
216
00:08:26,082 --> 00:08:27,050
Interesting.
217
00:08:27,083 --> 00:08:28,952
Very tricky case.
218
00:08:30,821 --> 00:08:35,191
You love everybody.
That's your pathology.
219
00:08:35,225 --> 00:08:36,860
(Foreman)
There were no lesions
220
00:08:36,893 --> 00:08:39,162
and no mass effect
that we could see.
221
00:08:39,195 --> 00:08:41,865
What does that mean?
222
00:08:41,898 --> 00:08:45,368
It means we're still not sure
what's causing
223
00:08:45,401 --> 00:08:47,037
the neurological problems.
224
00:08:47,070 --> 00:08:49,105
I know some things
are hard to cure.
225
00:08:49,139 --> 00:08:50,106
But what I just don't get
226
00:08:50,140 --> 00:08:51,608
is why it's taking so long
227
00:08:53,644 --> 00:08:55,111
I know you're scared.
I would be too.
228
00:08:55,145 --> 00:08:57,147
I don't feel good.
229
00:08:57,180 --> 00:08:58,181
You feeling nauseous?
230
00:08:58,214 --> 00:09:01,952
Honey? You all right?
231
00:09:04,020 --> 00:09:06,322
(Cameron)
She's seizing!
232
00:09:06,356 --> 00:09:08,825
Get her on her side.
233
00:09:08,859 --> 00:09:09,960
I need some Ativan!
234
00:09:09,993 --> 00:09:11,327
(nurse)
I'll get it.
235
00:09:11,361 --> 00:09:12,963
What's happened?
236
00:09:12,996 --> 00:09:14,831
She's having a seizure.
237
00:09:15,999 --> 00:09:17,668
She's aspirating.
Suction.
238
00:09:23,306 --> 00:09:26,943
Come on. Come on, Elyse.
239
00:09:45,095 --> 00:09:47,397
(Wilson)
The MRI reveals nothing.
240
00:09:47,430 --> 00:09:48,799
(Foreman)
That we were able to detect.
241
00:09:48,832 --> 00:09:50,333
It's not a tumor.
242
00:09:50,366 --> 00:09:51,968
(Foreman)
A small glioma could hide
from contrast.
243
00:09:52,002 --> 00:09:53,770
We could do a PET scan.
244
00:09:54,971 --> 00:09:56,106
That's how a responsible doctor
245
00:09:56,139 --> 00:09:57,708
would waste his time
in this situation.
246
00:09:57,741 --> 00:10:00,243
Suddenly tests and radiologists
are incapable of error?
247
00:10:00,276 --> 00:10:02,846
A glioma not presenting
on a contrast MRI
248
00:10:02,879 --> 00:10:05,916
would have to be smaller
than a grain of sand.
249
00:10:05,949 --> 00:10:08,318
Which does not
a gravely ill person make.
250
00:10:08,351 --> 00:10:10,453
It could be just post-ictal
disorientation.
251
00:10:10,486 --> 00:10:12,088
We would've seen
improvement by now.
252
00:10:12,122 --> 00:10:14,290
Late stage Lyme disease
can cause seizures.
253
00:10:14,324 --> 00:10:15,391
Does the husband care about her?
254
00:10:15,425 --> 00:10:16,827
He hasn't left her bedside.
255
00:10:16,860 --> 00:10:18,094
How annoying.
256
00:10:18,128 --> 00:10:19,863
It also means
she doesn't have Lyme disease.
257
00:10:19,896 --> 00:10:22,065
What, love conquers all?
258
00:10:22,098 --> 00:10:24,100
Lyme disease initially presents
with a rash.
259
00:10:24,134 --> 00:10:25,736
Mr. Clingy would've noticed.
260
00:10:25,769 --> 00:10:26,870
We've looked at everything else.
261
00:10:26,903 --> 00:10:28,772
Did you look at her breasts?
262
00:10:28,805 --> 00:10:29,940
[scoffs]
Men.
263
00:10:31,341 --> 00:10:32,943
It could be paraneoplastic.
264
00:10:32,976 --> 00:10:36,179
She have any family history
of breast cancer?
265
00:10:36,212 --> 00:10:37,180
Her mother died of it.
266
00:10:37,213 --> 00:10:41,251
The brain, but not the brain.
267
00:10:41,284 --> 00:10:43,887
Clever, huh?
268
00:10:49,325 --> 00:10:52,963
How can breast cancer
cause problems in her brain?
269
00:10:52,996 --> 00:10:55,899
There are molecular similarities
between brain cells
270
00:10:58,201 --> 00:10:59,903
causes the body's
own antibodies
271
00:10:59,936 --> 00:11:01,371
to get thrown off-track.
272
00:11:01,404 --> 00:11:04,407
They end up attacking the brain
instead of the tumor.
273
00:11:04,440 --> 00:11:07,177
So, if you do find a tumor,
what do you do?
274
00:11:07,210 --> 00:11:09,946
We treat the underlying
malignancy.
275
00:11:09,980 --> 00:11:11,247
Once there's no tumor to attack,
276
00:11:11,281 --> 00:11:12,949
there's nothing
for the antibodies
277
00:11:12,983 --> 00:11:13,583
to get confused about.
278
00:11:13,616 --> 00:11:15,051
If the tumor's treatable.
279
00:11:15,085 --> 00:11:16,853
Exactly.
280
00:11:19,956 --> 00:11:21,925
[machine beeping]
281
00:11:21,958 --> 00:11:23,126
(Elyse)
Ow!
282
00:11:23,159 --> 00:11:25,161
I'm sorry,
I know it's uncomfortable.
283
00:11:25,195 --> 00:11:28,464
The tighter we go,
the better the image will be.
284
00:11:28,498 --> 00:11:31,467
[machine humming]
285
00:11:31,501 --> 00:11:33,336
At least it'll keep me awake.
286
00:11:33,369 --> 00:11:34,905
Don't worry, it's almost over.
287
00:11:34,938 --> 00:11:39,375
I wish people would stop
telling me not to worry.
288
00:11:39,409 --> 00:11:41,812
[winces]
I'm sorry.
289
00:11:43,313 --> 00:11:46,449
My mom was the same age.
290
00:11:56,292 --> 00:11:58,428
We've been trying
to get pregnant for over a year.
291
00:11:58,461 --> 00:11:59,930
I guess we're lucky we didn't.
292
00:11:59,963 --> 00:12:03,466
A lot has changed
since your mom died.
293
00:12:03,499 --> 00:12:05,101
Don't worry--
294
00:12:06,602 --> 00:12:08,538
Don't give up.
295
00:12:21,952 --> 00:12:24,354
only showed a few
benign calcifications.
296
00:12:26,389 --> 00:12:28,925
It's no surprise
we're having trouble finding it.
297
00:12:28,959 --> 00:12:30,193
We should do a PET scan.
298
00:12:30,226 --> 00:12:31,194
Start with her lungs.
299
00:12:31,227 --> 00:12:32,863
Then maybe her bones.
300
00:12:32,896 --> 00:12:34,931
Sometimes it presents
with no tumor at all.
301
00:12:34,965 --> 00:12:36,299
How can a disease
caused by a tumor
302
00:12:36,332 --> 00:12:37,300
present if there's no tumor?
303
00:12:37,333 --> 00:12:39,936
It happens.
12% of cases.
304
00:12:39,970 --> 00:12:41,504
And how do you treat it
if there's no tumor?
305
00:12:41,537 --> 00:12:42,906
(House)
You don't.
306
00:12:42,939 --> 00:12:43,907
Those 12%,
307
00:12:43,940 --> 00:12:45,241
no treatment.
308
00:12:45,275 --> 00:12:47,110
They were too busy looking
for the tumor.
309
00:12:47,143 --> 00:12:49,579
Right 'til they put the patient
in the ground.
310
00:12:49,612 --> 00:12:50,513
What choice do we have?
311
00:12:50,546 --> 00:12:54,117
Treat the symptoms.
I.V. immunoglobulin.
312
00:12:54,150 --> 00:12:56,119
So we're just gonna
ignore the tumor?
313
00:12:56,152 --> 00:12:58,254
Well, eventually,
it'll get bigger.
314
00:12:58,288 --> 00:13:00,456
Then it'll be
really easy to find.
315
00:13:02,325 --> 00:13:03,293
Why?
316
00:13:03,326 --> 00:13:04,627
The husband's not sick.
317
00:13:04,660 --> 00:13:05,962
Meaning?
318
00:13:05,996 --> 00:13:07,230
(Wilson)
If it's not paraneoplastic,
319
00:13:07,263 --> 00:13:09,900
and it is a reaction
to some sort of toxin,
320
00:13:09,933 --> 00:13:12,936
it's obviously not coming
from their home.
321
00:13:12,969 --> 00:13:14,971
Foreman?
322
00:13:15,005 --> 00:13:17,273
You do it.
323
00:13:18,641 --> 00:13:20,610
Why are you riding me?
324
00:13:20,643 --> 00:13:22,879
It's what I do.
325
00:13:22,913 --> 00:13:24,214
Has it gotten worse lately?
326
00:13:24,247 --> 00:13:27,317
Yeah, it seems to me.
Really?
327
00:13:27,350 --> 00:13:29,352
Well, that rules out
the race thing.
328
00:13:29,385 --> 00:13:32,989
You were just as black
last week.
329
00:13:35,158 --> 00:13:37,360
Oh, three years.
She's my best rotisseur.
330
00:13:37,393 --> 00:13:38,628
And what's that?
331
00:13:38,661 --> 00:13:41,631
The rotisse prepares
the roasted meats and gravies.
332
00:13:41,664 --> 00:13:43,399
How do you clean your grill?
333
00:13:43,433 --> 00:13:46,436
Avec reconnaissance.
You say "elbow grease."
334
00:13:46,469 --> 00:13:47,537
Do you use chemical cleaners?
335
00:13:47,570 --> 00:13:48,471
Ah, non, absolument.
336
00:13:48,504 --> 00:13:50,673
And the chefs don't
do the cleaning anyway.
337
00:13:50,706 --> 00:13:52,175
What about pesticides?
338
00:13:52,208 --> 00:13:54,144
You must spray for roaches
and that sort of thing.
339
00:13:54,177 --> 00:13:57,047
No, my kitchen is clean.
No roaches.
340
00:13:57,080 --> 00:13:58,181
[speaking French]
341
00:13:58,214 --> 00:14:00,550
Non, allez au travail.
342
00:14:00,583 --> 00:14:02,685
I need to get back to work.
343
00:14:02,718 --> 00:14:05,188
So the fact that I'm here
asking you these questions,
344
00:14:05,221 --> 00:14:06,689
it doesn't worry you?
345
00:14:06,722 --> 00:14:09,592
[chuckles]
Look at me.
I'm here 18 hours a day.
346
00:14:09,625 --> 00:14:11,427
That guy practically lives here.
347
00:14:11,461 --> 00:14:12,996
He does live here.
348
00:14:13,029 --> 00:14:14,530
I use the same detergents
for 15 years,
349
00:14:14,564 --> 00:14:16,532
and everyone is healthy
as a horse.
350
00:14:16,566 --> 00:14:19,936
Whatever Elyse has,
she didn't get here.
351
00:14:19,970 --> 00:14:21,704
Tell her I hope
she feels better.
352
00:14:21,737 --> 00:14:24,607
And I had to get
a new rotisseur.
353
00:14:36,519 --> 00:14:38,154
Where's Ed?
354
00:14:38,188 --> 00:14:40,523
He went down to the gift shop
to buy a shirt.
355
00:14:40,556 --> 00:14:43,093
And I told him I'd stay up here
just in case you woke up.
356
00:14:43,126 --> 00:14:47,163
You must have better things
to do.
357
00:14:47,197 --> 00:14:49,732
I send my laundry out.
358
00:14:49,765 --> 00:14:51,001
You're not married?
359
00:14:51,034 --> 00:14:52,502
No.
360
00:14:52,535 --> 00:14:54,370
Waiting for the perfect guy?
361
00:14:54,404 --> 00:14:57,273
Lemme guess.
362
00:14:57,307 --> 00:14:58,975
You've already found him.
363
00:15:02,345 --> 00:15:05,581
He threw my towels
out the window.
364
00:15:07,050 --> 00:15:09,219
That's how we met.
365
00:15:09,252 --> 00:15:12,588
Freshman year,
Ed came to a party
366
00:15:12,622 --> 00:15:14,657
that my roommate and I threw.
367
00:15:14,690 --> 00:15:19,429
He spent most of the night
on the bathroom floor.
368
00:15:19,462 --> 00:15:22,765
He figured that
I wouldn't notice the vomit
369
00:15:22,798 --> 00:15:26,169
on the towels if I didn't
have any towels.
370
00:15:27,803 --> 00:15:30,706
I'm assuming he came back
the next day to apologize?
371
00:15:30,740 --> 00:15:33,276
No way.
I had to track him down.
372
00:15:33,309 --> 00:15:35,745
[sighs]
373
00:15:35,778 --> 00:15:37,747
Conflict resolution
has never been
374
00:15:37,780 --> 00:15:40,716
one of Ed's strong points.
375
00:15:40,750 --> 00:15:43,286
But nobody's perfect, right?
376
00:15:43,319 --> 00:15:46,089
I guess.
377
00:15:46,122 --> 00:15:48,024
Oh, my neck hurts.
378
00:15:48,058 --> 00:15:50,660
You've been in this bed
379
00:15:50,693 --> 00:15:53,363
for a really long time.
380
00:15:53,396 --> 00:15:56,766
We're gonna do the same tests
we did last night, okay?
381
00:15:56,799 --> 00:16:00,036
Do you know what day it is?
382
00:16:00,070 --> 00:16:01,437
My arm itches.
383
00:16:01,471 --> 00:16:03,073
It's probably
a mild skin irritation.
384
00:16:03,106 --> 00:16:05,075
I'll get you some hydrocortisone
in a minute.
385
00:16:05,108 --> 00:16:06,076
Do you know what day it is?
386
00:16:06,109 --> 00:16:08,511
Tuesday. It really itches.
387
00:16:08,544 --> 00:16:13,216
How about I get you that cream
right now?
388
00:16:20,823 --> 00:16:22,292
Oh, my God!
Get them off!
389
00:16:24,327 --> 00:16:25,761
Elyse, Elyse. Calm down.
390
00:16:25,795 --> 00:16:27,263
Get them off me!
Elyse, calm down.
391
00:16:27,297 --> 00:16:29,765
[Elyse screaming]
392
00:16:29,799 --> 00:16:33,469
I'm gonna need some Haldol.
Five milligrams.
393
00:16:33,503 --> 00:16:34,570
Honey, what's wrong?
394
00:16:34,604 --> 00:16:36,572
[screaming]
Get 'em off.
395
00:16:38,474 --> 00:16:40,143
Get 'em off, get 'em off!
396
00:16:40,176 --> 00:16:41,177
There's nothing there, Elyse.
397
00:16:41,211 --> 00:16:43,813
There's nothing there!
398
00:16:43,846 --> 00:16:45,281
Aah!
399
00:16:48,384 --> 00:16:49,652
(Foreman)
We had to sedate her.
400
00:16:49,685 --> 00:16:51,387
(House)
You gave sedatives to a patient
401
00:16:51,421 --> 00:16:53,289
that was already sleeping
18 hours a day?
402
00:16:53,323 --> 00:16:54,457
It was better than letting her
403
00:16:54,490 --> 00:16:55,758
scratch all the skin
off her arms.
404
00:16:55,791 --> 00:16:56,759
(House)
Where's Wilson?
405
00:16:56,792 --> 00:16:57,760
(Wilson)
Creepy crawlies
406
00:16:57,793 --> 00:16:59,862
are consistent
with paraneoplastic syndrome.
407
00:16:59,895 --> 00:17:02,365
Onset immediately
after I.V.I.G. isn't.
408
00:17:02,398 --> 00:17:03,299
(House)
There is a simple explanation.
409
00:17:03,333 --> 00:17:06,402
Maybe she really has bugs
under her skin.
410
00:17:06,436 --> 00:17:07,537
Infection?
411
00:17:07,570 --> 00:17:09,472
That's what a worsening
of symptoms
412
00:17:09,505 --> 00:17:11,274
after immunotherapy
would suggest.
413
00:17:11,307 --> 00:17:12,775
(Foreman)
Blood cultures and the timeline
414
00:17:12,808 --> 00:17:14,277
rule out most bacteria.
415
00:17:14,310 --> 00:17:16,312
Patient throws up on your shoes.
416
00:17:16,346 --> 00:17:17,613
Do you clean up most of it?
417
00:17:17,647 --> 00:17:18,714
The symptoms rule out the rest.
418
00:17:18,748 --> 00:17:21,151
Serology rules out viruses,
419
00:17:21,184 --> 00:17:23,119
CSF smears rule out parasites.
420
00:17:26,422 --> 00:17:28,391
almost all the parasites
are inside the brain.
421
00:17:28,424 --> 00:17:30,826
It's possible
they wouldn't show on smears.
422
00:17:30,860 --> 00:17:32,695
But it's not possible
for a patient
423
00:17:32,728 --> 00:17:34,464
who's never been to Africa
424
00:17:34,497 --> 00:17:36,199
to have African
sleeping sickness.
425
00:17:36,232 --> 00:17:37,467
I'm just saying
it fits the symptoms.
426
00:17:37,500 --> 00:17:38,634
She could've got it
from a transfusion.
427
00:17:38,668 --> 00:17:40,236
Or I'm just saying,
she could've got it
428
00:17:40,270 --> 00:17:41,304
from a transfusion.
429
00:17:41,337 --> 00:17:43,506
Which she never had.
430
00:17:43,539 --> 00:17:45,175
Okay.
(Wilson)
What about toxins?
431
00:17:45,208 --> 00:17:46,342
(Foreman)
No.
432
00:17:46,376 --> 00:17:48,578
The kitchen she works in
is cleaner than some hospitals.
433
00:17:48,611 --> 00:17:51,414
But they do serve rabbit.
434
00:17:51,447 --> 00:17:53,749
Rabbit fever fits her symptoms.
435
00:17:53,783 --> 00:17:55,851
Tularemia initially presents
with a rash or ulcer
436
00:17:55,885 --> 00:17:56,852
near the infection site.
437
00:17:56,886 --> 00:17:58,521
Not if she inhaled it.
438
00:17:58,554 --> 00:17:59,789
Chopping the meat
with the cleaver
439
00:17:59,822 --> 00:18:02,225
could easily aerosolize
the bacteria.
440
00:18:02,258 --> 00:18:03,826
No, then she'd have
respiratory symptoms.
441
00:18:03,859 --> 00:18:05,761
Maybe she ignored it,
figured she had a cold.
442
00:18:05,795 --> 00:18:07,330
We rejected Lyme disease
443
00:18:07,363 --> 00:18:08,931
because the couple
would've noticed a rash.
444
00:18:08,964 --> 00:18:11,467
But a wet, hacking cough
is just gonna slip right by?
445
00:18:11,501 --> 00:18:14,804
It's either that or she missed
her exit on the turnpike
446
00:18:14,837 --> 00:18:16,839
and wound up in Africa.
447
00:18:16,872 --> 00:18:18,908
Okay, two lousy ideas.
448
00:18:18,941 --> 00:18:21,511
Unfortunately, they're better
than all the other ideas.
449
00:18:21,544 --> 00:18:23,546
Tularemia.
450
00:18:23,579 --> 00:18:25,281
Bizarre.
451
00:18:25,315 --> 00:18:27,583
Very nice.
452
00:18:27,617 --> 00:18:30,420
That's why I ride you.
453
00:18:38,994 --> 00:18:41,397
Did he just turn on the TV?
454
00:18:41,431 --> 00:18:43,699
He needs to think.
455
00:18:43,733 --> 00:18:45,701
So this should tell us
whether or not
456
00:18:45,735 --> 00:18:47,370
she's got rabbit fever.
457
00:18:47,403 --> 00:18:48,738
For a diagnosis
of Tularemia,
458
00:18:48,771 --> 00:18:51,541
you need a four-fold increase
in serum antibody levels.
459
00:18:51,574 --> 00:18:53,209
To measure an increase,
you need a before.
460
00:18:53,243 --> 00:18:54,544
All we have is an after.
461
00:18:54,577 --> 00:18:56,379
A single titer over 160
would be a big clue.
462
00:18:56,412 --> 00:18:57,380
"That's why I ride you."
463
00:18:57,413 --> 00:18:58,781
What does that mean?
464
00:18:58,814 --> 00:19:00,516
Even when I have a good idea,
it's because of him?
465
00:19:00,550 --> 00:19:02,452
Actually, I think he said
your idea was a lousy idea.
466
00:19:02,485 --> 00:19:04,287
It has to be
one of these two conditions.
467
00:19:04,320 --> 00:19:05,955
I say we take our best guess
and just start treatment.
468
00:19:05,988 --> 00:19:06,989
Or treat both.
469
00:19:07,022 --> 00:19:08,558
The treatment for tularemia
470
00:19:08,591 --> 00:19:09,392
can cause aplastic anemia.
471
00:19:09,425 --> 00:19:10,826
How come he doesn't
ride you guys?
472
00:19:10,860 --> 00:19:12,428
He's got a crush on ya.
473
00:19:13,796 --> 00:19:14,764
Get over it, he rides everybody.
474
00:19:15,865 --> 00:19:18,468
for sleeping sickness
kills one in ten patients.
475
00:19:18,501 --> 00:19:19,669
So we start
with the safer treatment.
476
00:19:19,702 --> 00:19:21,537
By "safer," you mean the one
477
00:19:21,571 --> 00:19:24,474
that's slightly less likely
to kill her.
478
00:19:36,319 --> 00:19:39,422
Foreman got the gang
testing for tularemia?
479
00:19:39,455 --> 00:19:41,491
Yep.
Probably inconclusive.
480
00:19:41,524 --> 00:19:43,926
But worth doing.
481
00:19:43,959 --> 00:19:46,429
So, what's her name?
When do I get to meet her?
482
00:19:46,462 --> 00:19:47,930
There's nobody. Give it up.
483
00:19:47,963 --> 00:19:49,399
Your lips say no,
484
00:19:49,432 --> 00:19:50,400
your shoes say yes.
485
00:19:50,433 --> 00:19:51,701
Well, they're French.
486
00:19:51,734 --> 00:19:53,369
You can trust a word they say.
487
00:19:53,403 --> 00:19:55,505
Solid, yet stylish.
488
00:19:55,538 --> 00:19:57,673
A professional woman
would be impressed.
489
00:19:57,707 --> 00:20:01,277
I'm thinking accountant.
Actuary maybe.
490
00:20:01,311 --> 00:20:03,446
It's somebody in the hospital.
491
00:20:03,479 --> 00:20:05,515
Patient?
492
00:20:05,548 --> 00:20:06,616
Chemo's not sexy.
493
00:20:06,649 --> 00:20:08,451
Daughter of a patient.
494
00:20:08,484 --> 00:20:10,520
She would certainly have
the neediness you need.
495
00:20:10,553 --> 00:20:12,688
I'm not gonna date
a patient's daughter.
496
00:20:12,722 --> 00:20:14,524
Very ethical.
497
00:20:14,557 --> 00:20:15,725
Of course, most married men
498
00:20:15,758 --> 00:20:16,859
would say
they don't date at all.
499
00:20:16,892 --> 00:20:19,429
There was no date!
500
00:20:19,462 --> 00:20:21,897
I had lunch
with one of the nurses.
501
00:20:23,533 --> 00:20:25,601
She's having a tough time,
emotionally.
502
00:20:25,635 --> 00:20:26,836
Perfect.
503
00:20:26,869 --> 00:20:28,037
I wanted to be nice.
504
00:20:29,605 --> 00:20:30,440
I mean it.
505
00:20:30,473 --> 00:20:32,942
You always do.
It's part of your charm.
506
00:20:32,975 --> 00:20:34,944
Hi, boys.
507
00:20:34,977 --> 00:20:36,446
Mrs. Campbell's test results.
508
00:20:36,479 --> 00:20:38,314
Oh, you remember her.
509
00:20:38,348 --> 00:20:40,416
The preschool teacher
with the heart of silicone.
510
00:20:40,450 --> 00:20:42,318
Nope, doesn't ring a bell.
511
00:20:42,352 --> 00:20:43,753
They came in yesterday.
512
00:20:43,786 --> 00:20:45,421
I figured you guys would've been
all over them.
513
00:20:45,455 --> 00:20:46,622
I know how concerned you were.
514
00:20:46,656 --> 00:20:49,492
She's all upset
'cause we paid more attention
515
00:20:49,525 --> 00:20:50,493
to the other girl.
516
00:20:50,526 --> 00:20:51,794
You check out her ass,
517
00:20:51,827 --> 00:20:52,828
I've got the chest.
518
00:20:54,930 --> 00:20:56,532
Of course, that's
just my opinion.
519
00:20:56,566 --> 00:20:57,633
You might want
to call a couple guys
520
00:20:57,667 --> 00:20:59,335
from maintenance in
for a consult.
521
00:20:59,369 --> 00:21:00,736
You check her EKG results
522
00:21:00,770 --> 00:21:02,071
before she left the other day?
523
00:21:02,104 --> 00:21:03,072
You ordered it.
524
00:21:03,105 --> 00:21:04,540
You're the responsible one.
525
00:21:04,574 --> 00:21:05,841
What's wrong?
They look normal to me.
526
00:21:05,875 --> 00:21:07,109
Where is she?
527
00:21:08,544 --> 00:21:10,913
I was right.
528
00:21:17,052 --> 00:21:20,590
Do I have to get rid
of the implants?
529
00:21:20,623 --> 00:21:22,858
Surprisingly, no.
530
00:21:22,892 --> 00:21:24,560
But your EKG shows
531
00:21:24,594 --> 00:21:25,795
a slightly decreased heart rate.
532
00:21:25,828 --> 00:21:27,430
Is that a problem?
533
00:21:27,463 --> 00:21:29,399
You told me you hadn't changed
your diet or exercise.
534
00:21:29,432 --> 00:21:31,434
Were you lying?
Lying?
535
00:21:31,467 --> 00:21:34,437
Does your husband
have high blood pressure?
536
00:21:34,470 --> 00:21:35,505
My husband?
537
00:21:35,538 --> 00:21:36,439
Yeah, you see,
538
00:21:36,472 --> 00:21:37,973
if you're gonna repeat
everything I say,
539
00:21:38,007 --> 00:21:39,642
this conversation's
gonna take twice as long.
540
00:21:39,675 --> 00:21:42,712
Yes, he was diagnosed
six months ago.
541
00:21:42,745 --> 00:21:43,913
He do a lot of cooking at home?
542
00:21:43,946 --> 00:21:45,715
Not really, other than oatmeal
in the morning.
543
00:21:45,748 --> 00:21:47,550
And did you happen to notice
544
00:21:47,583 --> 00:21:49,685
a slightly odd taste
to the oatmeal lately?
545
00:21:49,719 --> 00:21:50,886
Wait, are you saying that--
546
00:21:50,920 --> 00:21:52,455
that it looks like your husband
547
00:21:52,488 --> 00:21:54,457
stirred in some of
his blood pressure medication
548
00:21:54,490 --> 00:21:55,591
along with the brown sugar.
549
00:21:55,625 --> 00:21:57,593
You think my husband's
trying to poison me?
550
00:21:57,627 --> 00:22:00,095
No, nothing like that.
551
00:22:00,129 --> 00:22:03,566
He just doesn't want
to have sex with you.
552
00:22:03,599 --> 00:22:06,101
Decreased sex drive is one
of the most common side effects
553
00:22:06,135 --> 00:22:07,637
of the beta blockers
he's been taking.
554
00:22:07,670 --> 00:22:09,972
I'm guessing he figured
if you're both frigid,
555
00:22:10,005 --> 00:22:11,574
no harm, no foul.
556
00:22:11,607 --> 00:22:13,042
Should've gotten him
the sweater.
557
00:22:13,075 --> 00:22:14,577
That's ridiculous.
558
00:22:14,610 --> 00:22:16,111
Fine.
559
00:22:16,145 --> 00:22:17,913
But if you're still concerned
about the shortness of breath,
560
00:22:17,947 --> 00:22:20,082
I'd start making
your own breakfast.
561
00:22:20,115 --> 00:22:22,685
Wait.
562
00:22:22,718 --> 00:22:23,919
What should I do?
563
00:22:25,588 --> 00:22:28,157
If you care
about your husband at all,
564
00:22:28,190 --> 00:22:30,460
I'd do the responsible thing.
565
00:22:30,493 --> 00:22:32,662
Buy yourself some condoms,
go to a bar,
566
00:22:32,695 --> 00:22:35,631
find--
567
00:22:39,201 --> 00:22:41,471
Hmm.
568
00:22:50,813 --> 00:22:53,949
Lab tests inconclusive?
569
00:22:53,983 --> 00:22:57,119
Not surprisingly.
No. But too bad.
570
00:22:57,152 --> 00:23:00,490
Luckily, I have the answer.
571
00:23:00,523 --> 00:23:01,524
To what?
572
00:23:01,557 --> 00:23:02,858
Thanks for asking.
573
00:23:02,892 --> 00:23:04,594
To life itself. Sex.
574
00:23:04,627 --> 00:23:06,562
Anything that can be transmitted
via the blood
575
00:23:06,596 --> 00:23:07,463
can be transmitted through sex.
576
00:23:07,497 --> 00:23:09,098
Sleeping sickness from sex?
577
00:23:09,131 --> 00:23:10,466
It's not without precedent.
578
00:23:10,500 --> 00:23:11,701
I'm pretty sure it is.
579
00:23:11,734 --> 00:23:13,235
Unless you're talking about
going to Africa
580
00:23:13,268 --> 00:23:14,804
and having sex
with a tsetse fly.
581
00:23:14,837 --> 00:23:16,171
A Portuguese man
582
00:23:16,205 --> 00:23:18,007
was diagnosed three years ago
583
00:23:18,040 --> 00:23:19,609
with CNS affected
sleeping sickness.
584
00:23:19,642 --> 00:23:22,177
His only connection with Africa
was through a girlfriend
585
00:23:22,211 --> 00:23:24,480
who'd served with the military
in Angola.
586
00:23:24,514 --> 00:23:25,681
Boy, where'd you find that?
587
00:23:25,715 --> 00:23:27,917
The Journal of the Instituto
de Higiene
588
00:23:27,950 --> 00:23:29,485
e Medecina Tropical.
589
00:23:29,519 --> 00:23:30,620
You don't read Portuguese?
590
00:23:30,653 --> 00:23:31,721
You do?
591
00:23:31,754 --> 00:23:33,155
Pretty sure
that's what it said.
592
00:23:33,188 --> 00:23:35,491
Either that or it was an ad
for sunglasses.
593
00:23:36,559 --> 00:23:37,593
has never been to Africa either.
594
00:23:37,627 --> 00:23:39,161
Oh, stymied again.
595
00:23:39,194 --> 00:23:40,796
Your logic is bulletproof.
596
00:23:40,830 --> 00:23:42,598
I think ignoring
respiratory symptoms
597
00:23:42,632 --> 00:23:44,133
is more likely than cheating.
598
00:23:44,166 --> 00:23:45,768
Because?
599
00:23:45,801 --> 00:23:48,604
They're completely devoted
to each other.
600
00:23:48,638 --> 00:23:50,072
Because?
601
00:23:50,105 --> 00:23:51,607
They love each other.
602
00:23:51,641 --> 00:23:54,043
Or?
603
00:23:54,076 --> 00:23:56,679
They're overcompensating
for guilt.
604
00:23:56,712 --> 00:23:58,548
Find out which it is.
605
00:23:58,581 --> 00:24:01,083
You want me to ask a man
whose wife is about to die
606
00:24:01,116 --> 00:24:02,017
if he cheated on her.
607
00:24:02,051 --> 00:24:05,287
No, I want you to be polite
and let her die.
608
00:24:05,320 --> 00:24:07,222
Actually, I don't want you
to ask her anything.
609
00:24:07,256 --> 00:24:09,759
Foreman, take the husband.
Chase, take the wife.
610
00:24:19,268 --> 00:24:22,071
You don't trust me
to do my job?
611
00:24:22,104 --> 00:24:23,839
We all formulate questions
612
00:24:23,873 --> 00:24:25,307
based on the answers
we want to hear.
613
00:24:25,340 --> 00:24:27,042
Then how exactly
do you reformulate
614
00:24:27,076 --> 00:24:28,611
"Have you screwed around?"
615
00:24:28,644 --> 00:24:30,646
Did you know she's been trying
to get pregnant?
Yes.
616
00:24:30,680 --> 00:24:32,982
After you got so freaked about
the sick babies a while ago,
617
00:24:33,015 --> 00:24:34,784
I figured that was your thing.
618
00:24:34,817 --> 00:24:36,552
But you've never been prescribed
folic acid,
619
00:24:36,586 --> 00:24:38,554
and you can't lose a baby
if you've never been pregnant.
620
00:24:38,588 --> 00:24:40,055
You pulled
my medical records?
621
00:24:40,089 --> 00:24:42,592
You coughed the other day.
I was concerned.
622
00:24:42,625 --> 00:24:44,026
You were curious.
623
00:24:44,059 --> 00:24:45,728
Like an eight-year-old boy
with a puzzle
624
00:24:45,761 --> 00:24:49,031
that's just a little too
grown-up for him to figure out.
625
00:24:49,064 --> 00:24:52,635
Tomato, to-mah-to.
626
00:24:52,668 --> 00:24:55,270
So it's either
sleeping sickness
627
00:24:55,304 --> 00:24:57,306
or this rabbit thing.
628
00:24:57,339 --> 00:24:59,108
They're both fatal
without treatment.
629
00:24:59,141 --> 00:25:01,143
And unfortunately,
the treatment for both
630
00:25:01,176 --> 00:25:02,344
is extremely dangerous.
631
00:25:02,377 --> 00:25:03,813
Are there tests you can do?
632
00:25:03,846 --> 00:25:05,781
Not at this stage.
633
00:25:05,815 --> 00:25:08,818
But each condition
has a unique history.
634
00:25:08,851 --> 00:25:11,654
We're hoping your answers
to a few questions
635
00:25:11,687 --> 00:25:12,655
will help us.
636
00:25:12,688 --> 00:25:14,590
Sure.
637
00:25:14,624 --> 00:25:16,125
Whatever you need to know.
638
00:25:16,158 --> 00:25:17,727
(Chase)
Before the sleeping problems,
639
00:25:17,760 --> 00:25:19,629
did you have
any trouble breathing?
640
00:25:19,662 --> 00:25:21,296
A cough that wouldn't go away,
641
00:25:21,330 --> 00:25:23,999
anything like that?
642
00:25:24,033 --> 00:25:26,068
No.
643
00:25:26,101 --> 00:25:27,202
Are you certain?
644
00:25:27,236 --> 00:25:28,270
(Ed)
Absolutely.
645
00:25:28,303 --> 00:25:30,840
I've never been away from her
for more than a night.
646
00:25:30,873 --> 00:25:32,307
If she had breathing troubles,
I would've noticed.
647
00:25:33,643 --> 00:25:35,878
[sighs]
648
00:25:35,911 --> 00:25:41,150
The other condition is
significantly more likely if...
649
00:25:41,183 --> 00:25:43,318
if you've had an affair.
650
00:25:43,352 --> 00:25:46,055
Have you ever had an affair?
651
00:25:46,088 --> 00:25:48,157
Of course not.
652
00:25:48,190 --> 00:25:49,391
You sure?
653
00:25:49,424 --> 00:25:50,660
(Ed)
I think I'd remember
654
00:25:50,693 --> 00:25:52,127
cheating on my wife.
655
00:25:52,161 --> 00:25:53,295
You might be reluctant
to admit it.
656
00:25:53,328 --> 00:25:54,830
No.
657
00:25:54,864 --> 00:25:56,265
I just want
to be perfectly clear.
658
00:25:56,298 --> 00:25:58,333
If your wife
has sleeping sickness,
659
00:25:58,367 --> 00:26:02,071
and we don't treat her...
she'll die.
660
00:26:02,104 --> 00:26:04,707
(Elyse)
I would never do that to Ed.
661
00:26:06,341 --> 00:26:07,910
I love him.
662
00:26:07,943 --> 00:26:09,912
(Ed)
Absolutely not.
663
00:26:09,945 --> 00:26:12,281
I love her.
664
00:26:25,194 --> 00:26:26,762
All right then.
665
00:26:26,796 --> 00:26:30,432
They say no cheating,
we cross off sleeping sickness.
666
00:26:30,465 --> 00:26:32,702
Any new ideas?
667
00:26:34,069 --> 00:26:36,171
Okay, we go
with Foreman's tularemia.
668
00:26:36,205 --> 00:26:37,807
Start her on I.V.
chloramphenicol.
669
00:26:37,840 --> 00:26:40,042
25 milligrams per kilogram,
four times a day.
670
00:26:40,075 --> 00:26:41,643
Good night.
671
00:26:54,323 --> 00:26:56,692
Where is Ed?
672
00:26:56,726 --> 00:26:58,393
Right next to you.
673
00:26:58,427 --> 00:27:01,396
Well, you're two down,
two to go.
674
00:27:01,430 --> 00:27:03,899
Two days?
675
00:27:03,933 --> 00:27:06,201
No, doses.
676
00:27:06,235 --> 00:27:08,738
You have about 20 more days
of this fun.
677
00:27:08,771 --> 00:27:11,273
What time is it?
678
00:27:11,306 --> 00:27:13,075
About 4:00 a.m.
679
00:27:13,108 --> 00:27:15,410
I pulled the short straw.
680
00:27:16,812 --> 00:27:18,781
[beep]
681
00:27:18,814 --> 00:27:21,050
Flow rate looks good.
682
00:27:25,454 --> 00:27:28,357
No rash or flushing.
683
00:27:28,390 --> 00:27:30,025
What time is it?
684
00:27:32,161 --> 00:27:34,463
4:00 a.m.
685
00:27:34,496 --> 00:27:37,399
Do you not remember just asking?
686
00:27:39,401 --> 00:27:41,837
I don't...
687
00:27:41,871 --> 00:27:44,206
Elyse?
688
00:27:47,442 --> 00:27:49,945
Elyse? Elyse?
689
00:27:49,979 --> 00:27:51,847
What are you doing?
690
00:27:51,881 --> 00:27:52,848
I'm trying to wake her.
691
00:27:52,882 --> 00:27:53,949
She fall asleep again?
692
00:27:53,983 --> 00:27:54,950
In the middle of a sentence.
693
00:27:54,984 --> 00:27:56,285
Elyse.
694
00:27:56,318 --> 00:27:57,452
Elyse?
What's happening?
695
00:27:57,486 --> 00:27:59,454
Patient's not responding.
696
00:27:59,488 --> 00:28:02,057
Pulse is fine.
Airway's open.
697
00:28:02,091 --> 00:28:04,359
Check her blood pressure.
698
00:28:06,896 --> 00:28:08,197
Pupils are reactive.
699
00:28:08,230 --> 00:28:09,198
Elyse, wake up.
700
00:28:10,900 --> 00:28:12,467
What does that mean?
What are you doing?
701
00:28:12,501 --> 00:28:14,536
She's unresponsive to pain.
702
00:28:14,569 --> 00:28:17,506
Come on, Elyse.
703
00:28:17,539 --> 00:28:19,308
Is she dying?
704
00:28:19,341 --> 00:28:21,043
I don't know.
705
00:28:31,386 --> 00:28:33,322
She's in a coma.
706
00:28:40,562 --> 00:28:42,264
(House)
There's only one way
707
00:28:42,297 --> 00:28:44,366
a tularemia patient
goes into a coma
708
00:28:44,399 --> 00:28:45,968
while on I.V. chloramphenicol.
709
00:28:46,001 --> 00:28:47,937
The patient doesn't
have tularemia.
710
00:28:47,970 --> 00:28:49,538
And then there was one.
711
00:28:49,571 --> 00:28:51,506
Patient comes in
'cause she's sleeping too much.
712
00:28:51,540 --> 00:28:52,942
It takes ten doctors
and a coma
713
00:28:52,975 --> 00:28:54,443
to diagnose sleeping sickness.
714
00:28:54,476 --> 00:28:55,845
And then there was none.
715
00:28:55,878 --> 00:28:57,346
We still have the problem
716
00:28:57,379 --> 00:28:58,981
of explaining
how a white chick from Jersey
717
00:28:59,014 --> 00:29:00,582
who's never traveled
south of D.C.
718
00:29:00,615 --> 00:29:02,417
has African sleeping sickness.
719
00:29:02,451 --> 00:29:04,586
The obvious explanation.
720
00:29:04,619 --> 00:29:06,121
I made it clear.
721
00:29:06,155 --> 00:29:07,589
If this guy's lying
about sleeping around,
722
00:29:07,622 --> 00:29:09,591
he knows he's murdering
his wife.
723
00:29:09,624 --> 00:29:12,227
It does seem unlikely.
724
00:29:12,261 --> 00:29:13,262
Go away.
725
00:29:32,514 --> 00:29:34,283
(Ed)
What are you doing?
726
00:29:34,316 --> 00:29:37,152
Checking for
lymphadenopathy.
727
00:29:37,186 --> 00:29:38,988
And waiting for you.
728
00:29:39,021 --> 00:29:41,190
Who are you?
729
00:29:41,223 --> 00:29:43,358
I'm Dr. House.
730
00:29:43,392 --> 00:29:46,395
Your wife has Human
African Trypanosomiasis.
731
00:29:46,428 --> 00:29:48,931
Sleeping sickness.
732
00:29:48,964 --> 00:29:51,166
You mean it's not tularemia?
733
00:29:51,200 --> 00:29:53,869
A virus, tumor,
or--or cancer?
734
00:29:53,903 --> 00:29:56,605
No.
735
00:29:56,638 --> 00:30:00,442
I've never had an affair.
736
00:30:00,475 --> 00:30:02,611
I believe you.
737
00:30:02,644 --> 00:30:05,480
And I trust Elyse.
738
00:30:05,514 --> 00:30:08,617
The treatment for this disease
739
00:30:08,650 --> 00:30:11,954
is a drug that's...
fatal on its own
740
00:30:11,987 --> 00:30:14,089
10% of the time.
741
00:30:14,123 --> 00:30:16,291
Which is why I need
your written consent
742
00:30:16,325 --> 00:30:18,227
before I can legally
prescribe it.
743
00:30:18,260 --> 00:30:20,162
Why would she lie if sh-she knew
it could kill her?
744
00:30:20,195 --> 00:30:23,632
I don't ask why patients lie.
I just assume they all do.
745
00:30:23,665 --> 00:30:25,100
But why?
746
00:30:25,134 --> 00:30:27,569
To protect you,
or she didn't think it mattered.
747
00:30:27,602 --> 00:30:29,504
It just seemed easier
because...
748
00:30:29,538 --> 00:30:33,275
that's what people do.
749
00:30:34,576 --> 00:30:37,112
Now, if you're
absolutely certain
750
00:30:37,146 --> 00:30:39,648
that your wife has never had sex
with anyone but you
751
00:30:39,681 --> 00:30:42,251
since you were married,
then I'm wrong.
752
00:30:42,284 --> 00:30:44,954
But if you think
753
00:30:44,987 --> 00:30:47,589
there's a possibility
that just one time
754
00:30:47,622 --> 00:30:50,559
she wasn't perfect.
755
00:30:50,592 --> 00:30:55,297
One weekend
you were out of town.
756
00:30:55,330 --> 00:30:56,465
One fight
757
00:30:56,498 --> 00:30:57,599
where she ran to a friend,
758
00:30:57,632 --> 00:31:00,102
one stupid Christmas party.
759
00:31:02,537 --> 00:31:05,975
Then you need to allow me
to start treatment.
760
00:31:07,109 --> 00:31:09,444
Because if we don't...
761
00:31:09,478 --> 00:31:11,580
she's gonna be dead
by tomorrow morning.
762
00:31:20,522 --> 00:31:23,158
You trust your wife that much?
763
00:31:25,160 --> 00:31:28,430
I don't know.
764
00:31:31,033 --> 00:31:34,036
I'll start the treatment.
765
00:31:48,717 --> 00:31:50,452
Glass syringes?
766
00:31:50,485 --> 00:31:52,587
And special I.V. tubing.
767
00:31:52,621 --> 00:31:53,989
Why do we need this stuff?
768
00:31:54,023 --> 00:31:56,158
Because Melarsoprol
melts plastic.
769
00:31:56,191 --> 00:31:58,593
This stuff's basically arsenic
mixed with antifreeze.
770
00:31:58,627 --> 00:32:01,763
What doesn't kill us
makes us stronger, huh?
771
00:32:01,796 --> 00:32:03,298
Nietzsche wouldn't
have been so glib
772
00:32:03,332 --> 00:32:05,034
if he'd been prescribed
Melarsoprol.
773
00:32:08,103 --> 00:32:10,705
Can cause vomiting,
abdominal pain, blood toxicity,
774
00:32:10,739 --> 00:32:12,474
neural damage,
cardiac arrhythmia.
775
00:32:12,507 --> 00:32:15,344
They forgot to say
it's gonna hurt like all hell.
776
00:32:15,377 --> 00:32:18,280
She's lucky
she's in a coma.
777
00:32:34,296 --> 00:32:36,531
How long before we know
if it's working?
778
00:32:36,565 --> 00:32:38,400
It's tough to say.
779
00:32:38,433 --> 00:32:42,237
It's a good sign that she hasn't
gotten any worse.
780
00:32:44,439 --> 00:32:46,308
Does she even know I'm here?
781
00:32:46,341 --> 00:32:49,078
She knows you're always
there for her.
782
00:32:51,413 --> 00:32:53,148
Yeah.
783
00:32:53,182 --> 00:32:55,084
If she gets better,
784
00:32:55,117 --> 00:32:58,520
it means she wasn't
always there for me.
785
00:33:01,490 --> 00:33:04,526
It means she made a mistake.
786
00:33:05,827 --> 00:33:07,762
I can't help it.
787
00:33:07,796 --> 00:33:10,565
Part of me--a big part of me
788
00:33:10,599 --> 00:33:12,567
can't handle that.
789
00:33:14,503 --> 00:33:17,106
Doesn't want her to get better.
790
00:33:25,880 --> 00:33:28,783
Does that make me
a terrible person?
791
00:33:37,592 --> 00:33:39,694
Yes.
792
00:33:58,680 --> 00:34:01,483
[elevator bell dings]
793
00:34:01,516 --> 00:34:04,186
So you're treating her
for African sleeping sickness
794
00:34:04,219 --> 00:34:05,454
because you don't think
it's possible
795
00:34:05,487 --> 00:34:07,289
for someone to be faithful
in a relationship?
796
00:34:07,322 --> 00:34:09,324
And you do?
Yes.
797
00:34:09,358 --> 00:34:10,525
And you need to tell me that?
798
00:34:10,559 --> 00:34:13,428
Look, I am not
having an affair.
799
00:34:13,462 --> 00:34:15,664
I had lunch with someone
I work with.
800
00:34:15,697 --> 00:34:17,166
At work. Once.
801
00:34:17,199 --> 00:34:18,433
I believe you.
802
00:34:18,467 --> 00:34:20,602
What I don't believe
is it'll be just once.
803
00:34:20,635 --> 00:34:21,870
I love my wife.
804
00:34:21,903 --> 00:34:23,338
You certainly love saying it.
805
00:34:23,372 --> 00:34:25,340
[laughs]
806
00:34:25,374 --> 00:34:27,176
I'm sorry.
I know you love your wife.
807
00:34:27,209 --> 00:34:28,677
You loved all your wives.
808
00:34:28,710 --> 00:34:30,245
Probably still do.
809
00:34:30,279 --> 00:34:31,746
In fact, you probably love
all the women you loved
810
00:34:31,780 --> 00:34:33,182
who weren't your wife.
811
00:34:33,215 --> 00:34:34,783
You can be a real jerk
sometimes, you know that?
812
00:34:34,816 --> 00:34:36,285
Yeah, and you're the good guy.
813
00:34:36,318 --> 00:34:37,519
At least I try.
814
00:34:37,552 --> 00:34:38,687
Well, as long as you're
trying to be good,
815
00:34:38,720 --> 00:34:39,921
you can do whatever you want.
816
00:34:39,954 --> 00:34:41,223
And as long
as you're not trying,
817
00:34:41,256 --> 00:34:42,524
you can say whatever you want.
818
00:34:42,557 --> 00:34:43,925
So between us,
we can do anything.
819
00:34:43,958 --> 00:34:45,694
We can rule the world!
820
00:34:45,727 --> 00:34:47,729
[sighs]
821
00:34:58,707 --> 00:35:01,276
Mixing up some margaritas?
822
00:35:01,310 --> 00:35:03,545
Mine's a double, senorita.
823
00:35:03,578 --> 00:35:05,880
That's Portuguese, you know.
Spanish.
824
00:35:05,914 --> 00:35:08,917
Uh-oh.
825
00:35:10,319 --> 00:35:12,254
What's goin' on?
826
00:35:12,287 --> 00:35:14,856
I'm recalibrating
the centrifuge.
827
00:35:14,889 --> 00:35:17,359
Turn around.
828
00:35:26,235 --> 00:35:30,605
It's a very sad thing,
an uncalibrated centrifuge.
829
00:35:30,639 --> 00:35:32,807
Makes me cry too.
830
00:35:32,841 --> 00:35:34,509
I'm not crying.
831
00:35:34,543 --> 00:35:36,578
Okay.
832
00:35:48,690 --> 00:35:52,727
I told the husband
he was a jerk.
833
00:35:54,963 --> 00:35:56,598
Why?
834
00:36:02,904 --> 00:36:05,774
When I was in college, I--
835
00:36:08,543 --> 00:36:10,545
I fell in love.
836
00:36:10,579 --> 00:36:13,014
And I got married.
837
00:36:13,047 --> 00:36:15,484
And...
838
00:36:15,517 --> 00:36:17,686
At that age, the chances
of a marriage lasting--
839
00:36:21,956 --> 00:36:25,260
Thyroid cancer metastasized
to his brain.
840
00:36:25,294 --> 00:36:28,797
There was nothing they could do.
841
00:36:28,830 --> 00:36:31,533
I was 21 and--
842
00:36:31,566 --> 00:36:34,936
and I watched my husband die.
843
00:36:38,940 --> 00:36:40,542
I'm sorry.
844
00:36:43,011 --> 00:36:46,681
But that's not the whole story.
845
00:36:46,715 --> 00:36:51,486
It's a symptom,
not your illness.
846
00:36:51,520 --> 00:36:54,055
Thyroid cancer
would've been diagnosed
847
00:36:54,088 --> 00:36:55,657
at least a year
before his death.
848
00:36:55,690 --> 00:36:58,026
You knew he was dying
when you married him.
849
00:36:58,059 --> 00:37:00,995
He must've been
when you first met him.
850
00:37:04,032 --> 00:37:07,436
And you married him anyway.
851
00:37:07,469 --> 00:37:10,672
You can't be that good a person.
852
00:37:10,705 --> 00:37:13,708
And well-adjusted.
853
00:37:13,742 --> 00:37:15,610
Why?
854
00:37:16,778 --> 00:37:20,715
'Cause you wind up crying
over centrifuges.
855
00:37:22,517 --> 00:37:25,520
Or hating people.
856
00:37:25,554 --> 00:37:28,557
[pager beeps]
857
00:37:33,662 --> 00:37:37,031
[pager beeps]
858
00:37:40,402 --> 00:37:42,637
(Chase)
The fever spiked
at 104.
859
00:37:42,671 --> 00:37:44,373
Echo shows global hypokinesis.
860
00:37:44,406 --> 00:37:45,374
Blood pressure?
861
00:37:45,407 --> 00:37:46,608
Barely 90 over 40.
862
00:37:46,641 --> 00:37:47,676
Did you give her dopamine?
863
00:37:47,709 --> 00:37:49,611
Started 270 micrograms
per minute
864
00:37:49,644 --> 00:37:50,779
ten minutes ago.
865
00:37:50,812 --> 00:37:52,881
Still no change.
866
00:37:58,387 --> 00:38:00,589
Killing the parasites
isn't gonna do much good
867
00:38:00,622 --> 00:38:02,457
if we kill her heart
at the same time.
868
00:38:02,491 --> 00:38:03,758
A heart can be replaced.
869
00:38:03,792 --> 00:38:04,993
A brain can't.
870
00:38:05,026 --> 00:38:07,462
And right now,
we're killing both.
871
00:38:07,496 --> 00:38:09,498
If she's gonna die, we should
at least let her do it
872
00:38:09,531 --> 00:38:12,000
without that acid flowing
through her veins.
873
00:38:12,033 --> 00:38:14,669
What's happening?
874
00:38:14,703 --> 00:38:18,006
We...would've expected
your wife's condition
875
00:38:18,039 --> 00:38:20,709
to show
some improvement by now.
876
00:38:20,742 --> 00:38:22,577
It hasn't.
877
00:38:22,611 --> 00:38:24,713
It's going the other way.
878
00:38:54,743 --> 00:38:57,579
[crying]
Please don't die.
879
00:38:59,614 --> 00:39:01,716
Please don't die.
880
00:39:10,224 --> 00:39:12,661
[monitor beeping faster]
881
00:39:23,938 --> 00:39:26,641
[relieved groan]
882
00:39:26,675 --> 00:39:28,577
She's awake.
883
00:40:08,617 --> 00:40:11,786
Hey.
She's gonna be okay.
884
00:40:11,820 --> 00:40:15,590
Yeah. Sure.
885
00:40:43,317 --> 00:40:45,920
What are you gonna do?
886
00:40:45,954 --> 00:40:48,657
Were you always honest
with her?
887
00:40:48,690 --> 00:40:49,724
Do you know how lucky you are?
888
00:40:49,758 --> 00:40:52,561
Your wife is alive.
She loves you.
889
00:40:52,594 --> 00:40:55,664
What she did--
890
00:40:55,697 --> 00:40:59,000
You can't love a person
and do that to them.
891
00:41:00,835 --> 00:41:03,838
She loves you.
892
00:41:40,108 --> 00:41:44,613
I need to know
who you had the affair with.
893
00:41:44,646 --> 00:41:47,582
He has to be notified
894
00:41:47,616 --> 00:41:50,652
so he can get treatment as well.
895
00:41:53,688 --> 00:41:56,224
Why did you lie to us?
896
00:41:56,257 --> 00:41:58,660
You knew your life was at stake.
897
00:42:04,766 --> 00:42:07,936
He's not coming back, is he?
898
00:42:11,973 --> 00:42:14,609
We all make mistakes.
899
00:42:14,643 --> 00:42:16,711
And we all pay a price.
900
00:42:22,784 --> 00:42:25,353
[sniffling]
901
00:42:25,386 --> 00:42:27,856
I need that name.
902
00:42:41,235 --> 00:42:42,671
Hey there.
903
00:42:42,704 --> 00:42:44,405
How you doing?
904
00:42:44,438 --> 00:42:45,840
Fine.
905
00:42:47,776 --> 00:42:49,678
Do you know where your dad is?
906
00:42:58,820 --> 00:43:00,989
Can I help you?
907
00:43:11,800 --> 00:43:11,866
Captioning by Katie
at CaptionMax
www.captionmax.com
62663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.