All language subtitles for House.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,117 --> 00:00:07,584 (man) Amber. 2 00:00:07,618 --> 00:00:09,120 (woman) No. 3 00:00:09,153 --> 00:00:10,121 Why not? 4 00:00:10,154 --> 00:00:12,156 Amber's a stripper name. 5 00:00:12,189 --> 00:00:14,858 Find me one stripper named Amber Hartig. 6 00:00:14,891 --> 00:00:17,161 Or not, okay. 7 00:00:17,194 --> 00:00:18,595 No stripper names. 8 00:00:18,629 --> 00:00:20,364 Um...Desiree? 9 00:00:20,397 --> 00:00:22,133 Bambi, Candy Cane? 10 00:00:22,166 --> 00:00:26,103 Max. Maxine. 11 00:00:26,137 --> 00:00:29,106 Max Hartig, it's a cute name, isn't it? 12 00:00:29,140 --> 00:00:31,775 Mm, if you're a professional boxer, maybe. 13 00:00:31,808 --> 00:00:34,845 Can you believe we made this little creature? 14 00:00:34,878 --> 00:00:36,347 I know, it's incredible. 15 00:00:36,380 --> 00:00:39,716 It's the most amazing thing we've ever done. 16 00:00:39,750 --> 00:00:42,553 I almost ran the marathon last year. 17 00:00:42,586 --> 00:00:44,288 If we're lucky, you won't inherit 18 00:00:44,321 --> 00:00:45,856 your daddy's sense of humor. 19 00:00:45,889 --> 00:00:48,692 Hello. Say hi to bear. 20 00:00:48,725 --> 00:00:50,694 [coughing] 21 00:00:50,727 --> 00:00:52,896 She hasn't even eaten anything. 22 00:00:52,929 --> 00:00:55,132 Why is she spitting up? 23 00:00:55,166 --> 00:00:57,634 Well, Honey, we can't bug him again. 24 00:00:57,668 --> 00:01:01,605 Okay, okay. 25 00:01:01,638 --> 00:01:04,208 I'm sorry, it's, uh-- it's our first kid. 26 00:01:04,241 --> 00:01:05,809 We're both a little panicky, I guess. 27 00:01:05,842 --> 00:01:07,611 Well, you gotta ask the pediatrician next time. 28 00:01:07,644 --> 00:01:09,546 I just deliver 'em. 29 00:01:09,580 --> 00:01:10,814 She's spitting up? 30 00:01:10,847 --> 00:01:12,883 Yeah, uh, second time in an hour. 31 00:01:12,916 --> 00:01:16,220 You lived underwater for nine months, 32 00:01:16,253 --> 00:01:18,722 you'd have a lot to spit up too. 33 00:01:22,459 --> 00:01:23,894 Something wrong? 34 00:01:23,927 --> 00:01:25,196 A little lethargic. 35 00:01:25,229 --> 00:01:26,930 Well, we didn't think-- 36 00:01:26,963 --> 00:01:28,165 She's hot. 37 00:01:29,633 --> 00:01:31,668 Is she, uh-- 38 00:01:31,702 --> 00:01:33,370 [monitor beeping rapidly] She's seizing. 39 00:01:33,404 --> 00:01:35,739 Wh-what's wrong with her? 40 00:01:35,772 --> 00:01:36,740 Need some help in here! 41 00:01:36,773 --> 00:01:39,343 Oh, God, is she all right? 42 00:01:39,376 --> 00:01:40,377 (nurse) Access? No. 43 00:01:40,411 --> 00:01:41,412 [monitor beeping rapidly] 44 00:01:41,445 --> 00:01:42,446 What's going on? 45 00:01:45,949 --> 00:01:48,952 [new age music] 46 00:01:48,985 --> 00:01:57,194 * 47 00:02:20,584 --> 00:02:22,319 (doctor) The MRI's back. 48 00:02:22,353 --> 00:02:23,754 And? 49 00:02:23,787 --> 00:02:25,956 It's what we expected. 50 00:02:25,989 --> 00:02:27,691 The accident caused serious damage. 51 00:02:27,724 --> 00:02:31,295 It's amnesia. 52 00:02:31,328 --> 00:02:32,929 It's amnesia. 53 00:02:32,963 --> 00:02:34,298 (woman) No. 54 00:02:34,331 --> 00:02:35,966 (doctor) Yes. 55 00:02:35,999 --> 00:02:37,901 I'm sorry. 56 00:02:37,934 --> 00:02:41,338 (woman) I just can't believe it... 57 00:02:46,543 --> 00:02:49,246 Enjoying our lounge, House? 58 00:02:49,280 --> 00:02:51,382 Just came in to get milk for my coffee. 59 00:02:51,415 --> 00:02:52,516 Which you're out of. 60 00:02:52,549 --> 00:02:53,517 Flat or sparkling? 61 00:02:53,550 --> 00:02:54,718 Flat. Sparkling. 62 00:02:56,320 --> 00:02:57,621 So... 63 00:02:57,654 --> 00:02:59,390 the Hartigs? 64 00:02:59,423 --> 00:03:00,691 Their baby gets a fever. 65 00:03:00,724 --> 00:03:02,659 Wait, don't tell me. Kid had a seizure. 66 00:03:02,693 --> 00:03:03,527 Yep. 67 00:03:03,560 --> 00:03:04,928 The parents, of course, start freaking, 68 00:03:04,961 --> 00:03:06,463 and I have to deal with that for an hour. 69 00:03:06,497 --> 00:03:07,798 Like it was your fault. 70 00:03:07,831 --> 00:03:09,333 She was perfect when I delivered her. 71 00:03:09,366 --> 00:03:11,735 You want to blame someone, blame the pediatrician. 72 00:03:11,768 --> 00:03:12,736 So, how's the kid now? 73 00:03:12,769 --> 00:03:14,471 Bowel obstruction, 74 00:03:14,505 --> 00:03:15,506 she's under observation. 75 00:03:15,539 --> 00:03:17,274 She'll be fine. 76 00:03:17,308 --> 00:03:20,311 Pediatrician will take all the credit. 77 00:03:26,883 --> 00:03:30,287 (House) Exhibit A, baby girl Hartig. 78 00:03:30,321 --> 00:03:32,523 Term baby, 42 hours old. 79 00:03:32,556 --> 00:03:34,491 Went into seizure six hours ago, 80 00:03:34,525 --> 00:03:35,526 brought into the intensive care, 81 00:03:35,559 --> 00:03:37,628 diagnosed with obstruction of the small bowel. 82 00:03:37,661 --> 00:03:39,930 I'm still amazed you're actually 83 00:03:39,963 --> 00:03:41,398 in the same room with a patient. 84 00:03:41,432 --> 00:03:43,367 People don't bug me until they get teeth. 85 00:03:43,400 --> 00:03:45,702 Exhibit B, baby boy Howsam. 86 00:03:45,736 --> 00:03:47,971 Another term baby, 48 hours old. 87 00:03:48,004 --> 00:03:48,739 Brought into the NICU 88 00:03:48,772 --> 00:03:51,475 three hours before the Hartig baby. 89 00:03:51,508 --> 00:03:54,611 Fever of unknown origin, 101 degrees, trending upwards. 90 00:03:54,645 --> 00:03:56,012 Wow, that is amazing. 91 00:03:56,046 --> 00:03:57,881 You hung out in the OB/GYN lounge all morning 92 00:03:57,914 --> 00:03:59,350 and heard about two sick babies. 93 00:03:59,383 --> 00:04:00,617 It's...eerie. 94 00:04:00,651 --> 00:04:01,618 Don't touch that. 95 00:04:01,652 --> 00:04:02,586 All right. 96 00:04:02,619 --> 00:04:06,457 We have an infection spreading in the hospital. 97 00:04:06,490 --> 00:04:09,025 These kids have totally unrelated illnesses. 98 00:04:09,059 --> 00:04:11,628 They fell sick within four hours of each other. 99 00:04:11,662 --> 00:04:13,464 They had the same delivery rooms. 100 00:04:13,497 --> 00:04:15,999 Maternity rooms are neighboring, so transmission's possible. 101 00:04:16,032 --> 00:04:16,867 They have the same symptoms. 102 00:04:16,900 --> 00:04:18,769 The Hartig girl has a bowel obstruction. 103 00:04:18,802 --> 00:04:20,036 No matter how close their beds are, 104 00:04:20,070 --> 00:04:22,105 I'm pretty sure kids can't share blockage. 105 00:04:22,138 --> 00:04:24,541 What does bowel obstruction on a chart indicate? 106 00:04:24,575 --> 00:04:26,042 Well, normally, I'd say 107 00:04:26,076 --> 00:04:28,445 it indicates a patient's bowel is obstructed. 108 00:04:28,479 --> 00:04:30,013 But I'm pretty sure you have some deeper truth to impart. 109 00:04:30,046 --> 00:04:31,782 It means that some random doctor 110 00:04:31,815 --> 00:04:33,417 of indeterminate skill thinks 111 00:04:33,450 --> 00:04:35,051 that the patient's bowel is obstructed. 112 00:04:35,085 --> 00:04:36,820 Okay, you're upset because they threw you out of their lounge. 113 00:04:36,853 --> 00:04:38,422 Look at the X-Ray. 114 00:04:38,455 --> 00:04:40,123 It's a normal gas pattern-- 115 00:04:40,156 --> 00:04:42,659 I can get you a key to the oncology lounge. Air in the colon. 116 00:04:42,693 --> 00:04:45,362 We're getting TiVo. If it's air, no bowel obstruction. 117 00:04:45,396 --> 00:04:46,397 Even if it is air, 118 00:04:46,430 --> 00:04:48,465 it could've been there before the obstruction. 119 00:04:48,499 --> 00:04:52,869 No, something's infected both these infants. 120 00:04:54,805 --> 00:04:56,006 And you're the only one who put this together 121 00:04:56,039 --> 00:04:59,676 because... Because I'm the only one who looked at both kids. 122 00:04:59,710 --> 00:05:00,977 I want them isolated, 123 00:05:01,011 --> 00:05:02,212 I want the maternity ward shut down. 124 00:05:02,245 --> 00:05:05,516 Because you're better at reading an X-Ray than a radiologist. 125 00:05:05,549 --> 00:05:07,484 Radiologists always over-read babies' X-rays. 126 00:05:07,518 --> 00:05:09,653 Especially if they're asked to rule out a pathology. 127 00:05:09,686 --> 00:05:10,721 He read into it what he wanted. 128 00:05:10,754 --> 00:05:12,989 Which is exactly what you're doing. 129 00:05:13,023 --> 00:05:14,891 You're finding a cluster because you think it's interesting 130 00:05:14,925 --> 00:05:16,126 to find a cluster. 131 00:05:16,159 --> 00:05:19,663 Two...plain old sick babies would bore you. 132 00:05:19,696 --> 00:05:21,498 See, this is why I don't waste money on shrinks. 133 00:05:21,532 --> 00:05:22,399 'Cause you give me 134 00:05:22,433 --> 00:05:24,134 all these really great insights for free. 135 00:05:24,167 --> 00:05:25,502 Shrink. 136 00:05:25,536 --> 00:05:27,170 If you would consider going to a shrink, 137 00:05:27,203 --> 00:05:28,739 I would pay for it myself. 138 00:05:28,772 --> 00:05:30,407 The hospital would hold a bake sale, 139 00:05:30,441 --> 00:05:31,608 for God's sake. 140 00:05:31,642 --> 00:05:33,444 We have an epidemic. 141 00:05:33,477 --> 00:05:38,148 Two sick babies is very sad. 142 00:05:38,181 --> 00:05:41,117 But it doesn't prove an epidemic. 143 00:05:44,788 --> 00:05:48,425 How many do? 144 00:05:49,526 --> 00:05:51,462 Get up. 145 00:05:51,495 --> 00:05:53,196 We're going hunting. 146 00:05:53,229 --> 00:05:55,432 For what? 147 00:05:55,466 --> 00:05:57,834 Wabbits. 148 00:06:05,942 --> 00:06:08,912 [baby crying] 149 00:06:08,945 --> 00:06:10,514 Hi. 150 00:06:10,547 --> 00:06:11,515 Bye. 151 00:06:11,548 --> 00:06:13,517 He's screaming. He's fine. 152 00:06:13,550 --> 00:06:16,520 [baby crying] 153 00:06:18,489 --> 00:06:19,790 Good-lookin' baby. 154 00:06:24,060 --> 00:06:26,763 Oh, sorry. Wrong room. 155 00:06:26,797 --> 00:06:27,831 We'll see you later. 156 00:06:27,864 --> 00:06:29,666 12 rooms, right? That's it? 157 00:06:29,700 --> 00:06:31,568 Yep. 158 00:06:31,602 --> 00:06:34,805 We've definitely checked the whole floor. 159 00:06:34,838 --> 00:06:37,207 Good news, no epidemic. 160 00:06:37,240 --> 00:06:39,910 Tragic, huh? 161 00:06:42,513 --> 00:06:45,081 Overflow rooms, third floor. 162 00:06:45,115 --> 00:06:47,651 This imaginary infection has spread to the next floor? 163 00:06:47,684 --> 00:06:50,587 We were just gonna call. 164 00:06:50,621 --> 00:06:52,556 Did he get hot all of a sudden? 165 00:06:54,157 --> 00:06:55,191 Yeah. 166 00:07:07,538 --> 00:07:10,040 [woman groaning] 167 00:07:10,073 --> 00:07:12,108 Excuse me? Hi. 168 00:07:12,142 --> 00:07:13,610 Intake sent you up here? 169 00:07:13,644 --> 00:07:14,945 Yeah, my wife's contractions are-- 170 00:07:14,978 --> 00:07:15,979 Okay, intake messed up. 171 00:07:16,012 --> 00:07:17,247 I am very, very sorry. 172 00:07:17,280 --> 00:07:20,617 Nurse Alpert will arrange for an ambulance 173 00:07:20,651 --> 00:07:23,186 to take you to Princeton General. 174 00:07:23,219 --> 00:07:25,656 The maternity ward is temporarily closed. 175 00:07:25,689 --> 00:07:27,290 We have to leave? 176 00:07:27,323 --> 00:07:28,725 Yes, I am very sorry. 177 00:07:28,759 --> 00:07:30,260 Why are you doing this? 178 00:07:30,293 --> 00:07:34,698 [woman groaning] You will be there very, very soon. 179 00:07:34,731 --> 00:07:36,299 Happy now? 180 00:07:36,332 --> 00:07:40,036 No. But I am interested. 181 00:07:47,043 --> 00:07:48,612 Three sick babies. 182 00:07:48,645 --> 00:07:50,947 And a fourth showing early symptoms. 183 00:07:50,981 --> 00:07:51,915 How bad? 184 00:07:51,948 --> 00:07:52,983 Spiking fevers. 185 00:07:53,016 --> 00:07:53,884 BPs plummeting. 186 00:07:53,917 --> 00:07:54,851 They're barely able to keep systolic up. 187 00:07:54,885 --> 00:07:57,020 At this rate, they could be dead in a day. 188 00:07:57,053 --> 00:07:58,021 Where did this come from? 189 00:07:58,054 --> 00:07:59,022 (Cameron) Two delivery rooms, 190 00:07:59,055 --> 00:07:59,990 four different maternity rooms, 191 00:08:00,023 --> 00:08:01,825 no common personnel, and no common equipment. 192 00:08:01,858 --> 00:08:03,326 Well, there's gotta be something in common. 193 00:08:03,359 --> 00:08:04,394 Yeah. 194 00:08:04,427 --> 00:08:06,930 That would be the difference between an epidemic 195 00:08:06,963 --> 00:08:07,931 and a coincidence. 196 00:08:07,964 --> 00:08:08,932 I'm putting a team together. 197 00:08:08,965 --> 00:08:10,901 We're gonna start swabbing. 198 00:08:10,934 --> 00:08:12,936 What's she gonna swab? 199 00:08:12,969 --> 00:08:14,905 Every respirator, sink, vent, drain in the entire hospital? 200 00:08:14,938 --> 00:08:16,840 That'll take months. Needle in a haystack. 201 00:08:16,873 --> 00:08:18,141 It's worse than that. 202 00:08:18,174 --> 00:08:19,776 We don't even know it's a needle we're looking for. 203 00:08:19,810 --> 00:08:21,011 Then why'd you tell her to do it? 204 00:08:21,044 --> 00:08:23,013 Because the hospital is her baby. 205 00:08:23,046 --> 00:08:24,848 And her baby's sick. 206 00:08:24,881 --> 00:08:26,950 If she doesn't solve this soon, her head's gonna explode, 207 00:08:26,983 --> 00:08:28,218 and I don't want to get any one me. 208 00:08:28,251 --> 00:08:30,053 So let's figure out what's in the haystack. 209 00:08:30,086 --> 00:08:31,622 Differential diagnosis, people. 210 00:08:31,655 --> 00:08:33,323 Parasite. Spreading too quickly. 211 00:08:33,356 --> 00:08:34,825 Next? 212 00:08:34,858 --> 00:08:36,760 Virus? The kids are too sick. 213 00:08:36,793 --> 00:08:37,894 And the blood tests show no lymphocytosis. 214 00:08:37,928 --> 00:08:41,798 And they're not responding to acyclovir or ribavirin. 215 00:08:41,832 --> 00:08:42,866 If it's some other virus, 216 00:08:42,899 --> 00:08:44,034 we'll never find it in time anyway. 217 00:08:44,067 --> 00:08:47,971 Which leads us to... bacterial infection. 218 00:08:48,004 --> 00:08:49,039 It's not responding 219 00:08:49,072 --> 00:08:50,306 to broad spectrum antibiotics, 220 00:08:50,340 --> 00:08:51,675 so we got something resistant. 221 00:08:51,708 --> 00:08:52,676 The usual suspects. 222 00:08:52,709 --> 00:08:53,677 MRSA. 223 00:08:53,710 --> 00:08:55,311 It's always MRSA in hospitals. 224 00:08:55,345 --> 00:08:56,680 Maybe... 225 00:08:56,713 --> 00:08:57,981 contaminated food or water source? 226 00:08:58,014 --> 00:08:59,883 Pseudomonas. 227 00:08:59,916 --> 00:09:00,984 VRE. 228 00:09:01,017 --> 00:09:02,052 H. Flu. 229 00:09:02,085 --> 00:09:04,888 Okay, those are the big ones. 230 00:09:04,921 --> 00:09:06,990 Cultures will take 48 hours. 231 00:09:07,023 --> 00:09:08,759 Might as well be postmortem. 232 00:09:08,792 --> 00:09:10,393 We'll start them on vancomycin 233 00:09:10,426 --> 00:09:13,063 for the MRSA and aztreonam to cover the rest. 234 00:09:13,096 --> 00:09:15,966 Let's get MRIs, check for abscesses 235 00:09:15,999 --> 00:09:18,201 or some occult infection. 236 00:09:18,234 --> 00:09:19,135 I'll be in the clinic. 237 00:09:19,169 --> 00:09:21,037 Grab me if you find something important. 238 00:09:21,071 --> 00:09:22,639 Or unimportant. 239 00:10:07,751 --> 00:10:10,754 [machine snapping] 240 00:10:23,399 --> 00:10:25,769 (Cameron) We did an MRI on all the babies. 241 00:10:25,802 --> 00:10:28,972 And unfortunately, we didn't find anything. 242 00:10:29,005 --> 00:10:30,974 So we're starting them on the strongest antibiotics 243 00:10:31,007 --> 00:10:32,976 that we've got. 244 00:10:33,009 --> 00:10:36,046 And we're hoping that that'll take care of it. 245 00:10:36,079 --> 00:10:38,782 But he's so tiny. 246 00:10:38,815 --> 00:10:40,383 How sick is he? 247 00:10:40,416 --> 00:10:41,885 His fever's up to 103.5 248 00:10:41,918 --> 00:10:43,920 and his blood pressure's 80 over 40. 249 00:10:43,954 --> 00:10:46,322 How--um, how bad is that? 250 00:10:48,191 --> 00:10:50,060 Uh... 251 00:10:50,093 --> 00:10:52,128 It's--it's low. 252 00:10:52,162 --> 00:10:54,164 The heart needs to circulate the blood. 253 00:10:54,197 --> 00:10:55,899 If it's weak, the oxygen 254 00:10:55,932 --> 00:10:57,067 isn't getting to the liver, the kidneys, 255 00:10:57,100 --> 00:10:58,401 the brain. 256 00:10:58,434 --> 00:11:01,905 Um--I have to ask you something. 257 00:11:01,938 --> 00:11:03,840 Judy-- No, no, Kim. Let me. 258 00:11:03,874 --> 00:11:07,243 Um--I had called last month. 259 00:11:07,277 --> 00:11:09,079 And I told the doctors about it. 260 00:11:09,112 --> 00:11:11,247 And-- Honey, this has nothing to do with you. 261 00:11:11,281 --> 00:11:14,951 Kim's right. Your son was born healthy. 262 00:11:14,985 --> 00:11:16,319 He caught the infection 263 00:11:16,352 --> 00:11:18,855 after his birth. 264 00:11:18,889 --> 00:11:21,291 There's no reason to think that he caught it from you. 265 00:11:21,324 --> 00:11:22,525 But you don't know. 266 00:11:22,558 --> 00:11:25,962 I mean, you don't know how he got sick. 267 00:11:28,431 --> 00:11:30,934 Um... 268 00:11:30,967 --> 00:11:33,937 Pretty standard question. "How sick is my child?" 269 00:11:33,970 --> 00:11:35,071 You couldn't answer it. 270 00:11:35,105 --> 00:11:35,872 I answered. 271 00:11:35,906 --> 00:11:38,341 You rattled off numbers. BP, O2 sets. 272 00:11:38,374 --> 00:11:39,876 It's not what they need to know. 273 00:11:39,910 --> 00:11:40,977 What we need to know is the future. 274 00:11:41,011 --> 00:11:42,979 You got a Magic 8 Ball? 275 00:11:43,013 --> 00:11:45,949 No, just eight years of medical training. 276 00:11:47,984 --> 00:11:49,920 Look... 277 00:11:49,953 --> 00:11:52,388 I realize it's tough to break bad news to families. 278 00:11:52,422 --> 00:11:54,557 Not as tough as hearing it. 279 00:11:54,590 --> 00:11:58,995 And I guess being the poor guy dying is the toughest of all? 280 00:11:59,029 --> 00:12:01,064 No. 281 00:12:01,097 --> 00:12:04,100 It's easier to die than to watch someone die. 282 00:12:09,405 --> 00:12:10,941 (Cuddy) Well, we're checking the vents. 283 00:12:10,974 --> 00:12:13,043 It could be airborne. 284 00:12:13,076 --> 00:12:15,946 Somebody get the sinks, too, and underneath them. 285 00:12:15,979 --> 00:12:17,113 I'll get it. 286 00:12:17,147 --> 00:12:18,181 Good. 287 00:12:18,214 --> 00:12:20,016 How many med students have you got 288 00:12:20,050 --> 00:12:21,251 swabbing the decks? 289 00:12:21,284 --> 00:12:22,418 Well, what else are they gonna do? 290 00:12:22,452 --> 00:12:24,254 It's not like they're delivering babies. 291 00:12:24,287 --> 00:12:25,388 You find anything yet? 292 00:12:25,421 --> 00:12:26,957 Uh, yeah. 293 00:12:26,990 --> 00:12:29,225 About half the anti-bacterial gel dispensers 294 00:12:29,259 --> 00:12:30,593 are empty or broken. 295 00:12:30,626 --> 00:12:31,661 That's bad. 296 00:12:31,694 --> 00:12:34,364 And yet, diagnostically, completely insignificant. 297 00:12:34,397 --> 00:12:36,232 Well, if the staff 298 00:12:36,266 --> 00:12:38,034 can't wash their hands, 299 00:12:38,068 --> 00:12:39,870 it's no wonder an infection has spread. 300 00:12:39,903 --> 00:12:41,404 Hey, tie clip. 301 00:12:41,437 --> 00:12:42,572 Sorry? 302 00:12:42,605 --> 00:12:44,507 We have an epidemic in this hospital, 303 00:12:44,540 --> 00:12:46,943 and your tie is becoming a petri dish. 304 00:12:46,977 --> 00:12:50,546 Put on a tie clip or take the damn thing off. 305 00:12:52,515 --> 00:12:55,485 (woman) My joints have been feeling all loose, and lately 306 00:12:55,518 --> 00:12:57,387 I've been feeling sick a lot. 307 00:12:57,420 --> 00:13:00,123 Maybe I'm over-training, I'm doing the marathon, 308 00:13:00,156 --> 00:13:01,491 like 10 miles a day. 309 00:13:01,524 --> 00:13:03,093 But I can't seem to lose any weight. 310 00:13:03,126 --> 00:13:04,594 Lift up your arms. 311 00:13:08,231 --> 00:13:10,100 You have a parasite. 312 00:13:10,133 --> 00:13:12,869 Like a tapeworm or something? 313 00:13:12,903 --> 00:13:15,305 Lie back and lift up your sweater. 314 00:13:15,338 --> 00:13:17,007 You can put your arms down. 315 00:13:18,441 --> 00:13:20,076 Can you do anything about it? 316 00:13:20,110 --> 00:13:21,244 Only for another month. 317 00:13:21,277 --> 00:13:23,313 After that, it becomes illegal to remove. 318 00:13:23,346 --> 00:13:24,547 Except in a couple of states. 319 00:13:24,580 --> 00:13:25,949 Illegal? 320 00:13:25,982 --> 00:13:27,317 Now, don't worry. 321 00:13:27,350 --> 00:13:30,020 Many women learn to embrace this parasite. 322 00:13:30,053 --> 00:13:32,923 They name it, dress it up in tiny clothes. 323 00:13:32,956 --> 00:13:34,557 Arrange playdates with other parasites. 324 00:13:34,590 --> 00:13:35,658 Playdates? 325 00:13:35,691 --> 00:13:38,561 It has your eyes. 326 00:13:40,330 --> 00:13:42,398 But...that's impossible. 327 00:13:42,432 --> 00:13:45,535 Well, I assume you weren't getting your period. 328 00:13:45,568 --> 00:13:48,071 Maybe that should've given you an inkling. 329 00:13:48,104 --> 00:13:50,106 But I'm on this birth control implant. 330 00:13:50,140 --> 00:13:51,942 Yeah, I know. I saw the scar on your arm. 331 00:13:51,975 --> 00:13:53,643 And my doctor said I might not 332 00:13:53,676 --> 00:13:55,545 get any periods at all if it was working. 333 00:13:55,578 --> 00:13:57,080 Mm-hmm, interestingly enough, 334 00:13:57,113 --> 00:13:59,282 you also don't get any periods if it isn't working. 335 00:13:59,315 --> 00:14:00,951 Which is why you were supposed to get 336 00:14:00,984 --> 00:14:02,018 regular pregnancy tests. 337 00:14:02,052 --> 00:14:03,586 I'm gonna send a nurse in here 338 00:14:03,619 --> 00:14:05,121 to schedule your pre-natal care. 339 00:14:05,155 --> 00:14:06,122 You're due in about five months, 340 00:14:06,156 --> 00:14:09,059 so start planning the shower. 341 00:14:10,026 --> 00:14:11,494 Um, Doctor? 342 00:14:11,527 --> 00:14:12,462 Please. 343 00:14:12,495 --> 00:14:17,033 Me and my husband wanted to have a kid soon. 344 00:14:17,067 --> 00:14:19,535 But, uh--oh, God. 345 00:14:19,569 --> 00:14:21,304 Like, four months ago, 346 00:14:21,337 --> 00:14:24,040 we had this really big fight. 347 00:14:24,074 --> 00:14:25,408 He moved out. 348 00:14:25,441 --> 00:14:28,078 I did something stupid. 349 00:14:28,111 --> 00:14:29,512 One night stand? 350 00:14:29,545 --> 00:14:31,647 Ex-boyfriend. 351 00:14:31,681 --> 00:14:33,616 Well, I'll schedule you 352 00:14:33,649 --> 00:14:35,518 a paternity test too. 353 00:14:35,551 --> 00:14:38,021 I can't let my husband know. 354 00:14:38,054 --> 00:14:40,490 Does the old boyfriend look like your husband? 355 00:14:41,757 --> 00:14:43,226 Yeah. 356 00:14:43,259 --> 00:14:45,695 Then just have the kid. He'll never know. 357 00:14:45,728 --> 00:14:48,464 The most successful marriages are based on lies. 358 00:14:48,498 --> 00:14:50,166 You're off to a great start. 359 00:14:52,735 --> 00:14:54,170 Well, you look cheery. 360 00:14:54,204 --> 00:14:55,505 What's goin' on? 361 00:14:55,538 --> 00:14:57,073 The Hartig and Chen-Lupino babies. 362 00:14:57,107 --> 00:14:58,674 Their kidneys are shutting down. 363 00:14:58,708 --> 00:15:02,045 And the urine tests show no casts. 364 00:15:02,078 --> 00:15:05,181 Which means our antibiotics are causing the kidney failure. 365 00:15:05,215 --> 00:15:06,649 You're the nephrologist. 366 00:15:06,682 --> 00:15:08,985 Which one did it? We'll take 'em off that one. 367 00:15:10,786 --> 00:15:13,356 Don't tell me both vancomycin and aztrenam. 368 00:15:13,389 --> 00:15:15,091 They both can cause this. 369 00:15:15,125 --> 00:15:17,193 There's no way to know which one it is, no test. 370 00:15:17,227 --> 00:15:19,162 We can't take them off the antibiotics. 371 00:15:19,195 --> 00:15:20,730 They'll--they'll die of the infection. 372 00:15:20,763 --> 00:15:22,065 But if we leave them on both the antibiotics, 373 00:15:22,098 --> 00:15:22,965 they'll die of kidney failure. 374 00:15:22,999 --> 00:15:25,068 (Chase) So, we take our best guess then. 375 00:15:25,101 --> 00:15:27,437 Which drug's causing the kidney failure. 376 00:15:27,470 --> 00:15:30,340 It's like I said, it's always MRSA in hospitals. 377 00:15:30,373 --> 00:15:32,108 Take 'em off aztreonam. 378 00:15:32,142 --> 00:15:33,776 I still think it's the pseudomonas. 379 00:15:33,809 --> 00:15:35,611 I vote to take 'em off the vancomycin. 380 00:15:42,218 --> 00:15:44,520 There's no point in guessing. 381 00:15:47,423 --> 00:15:50,726 Take one kid off vancomycin, and the other off aztreonam. 382 00:15:52,062 --> 00:15:52,962 They have the same disease. 383 00:15:52,995 --> 00:15:54,164 You wanna give them different treatment? 384 00:15:54,197 --> 00:15:55,265 What the hell are you doing? 385 00:15:55,298 --> 00:15:56,766 A therapeutic trial. 386 00:15:56,799 --> 00:15:57,800 To find the cause of the infection. 387 00:15:57,833 --> 00:15:59,535 That's wrong. 388 00:15:59,569 --> 00:16:02,138 We have four sick kids at least. 389 00:16:02,172 --> 00:16:04,774 Who knows how many more haven't started showing symptoms yet. 390 00:16:04,807 --> 00:16:06,442 But we have a duty to these two! 391 00:16:06,476 --> 00:16:08,478 If these two have different reactions, 392 00:16:08,511 --> 00:16:10,146 we'll know how to save the rest. 393 00:16:10,180 --> 00:16:12,248 So you're condemning one of these kids to die 394 00:16:12,282 --> 00:16:14,484 based on random chance. 395 00:16:21,157 --> 00:16:23,259 I guess I am. 396 00:16:29,365 --> 00:16:32,235 [babies crying] 397 00:16:32,268 --> 00:16:35,205 (Cuddy) So you're going to flip a coin? 398 00:16:35,238 --> 00:16:36,306 That's how you decide 399 00:16:36,339 --> 00:16:38,074 which baby lives? 400 00:16:38,108 --> 00:16:40,143 Can I borrow a quarter? 401 00:16:40,176 --> 00:16:41,144 Do you want to get sued? 402 00:16:41,177 --> 00:16:43,179 Lose your license, House? 403 00:16:43,213 --> 00:16:44,647 Well, generally, I'd applaud that. 404 00:16:44,680 --> 00:16:46,749 But my job is to protect this hospital. 405 00:16:46,782 --> 00:16:47,783 So I strongly advise you 406 00:16:47,817 --> 00:16:50,686 to come up with a medical rationale 407 00:16:50,720 --> 00:16:52,188 why Baby A should get medicine X 408 00:16:52,222 --> 00:16:53,189 and vice versa. 409 00:16:53,223 --> 00:16:55,425 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on there, Slick. 410 00:16:55,458 --> 00:16:56,626 We didn't all go to law school. 411 00:16:56,659 --> 00:16:57,627 Your advice is that 412 00:16:57,660 --> 00:16:58,694 I should use medical reasons 413 00:16:58,728 --> 00:16:59,762 to make medical decisions? 414 00:16:59,795 --> 00:17:00,896 Mm, that's not gonna be as easy. 415 00:17:00,930 --> 00:17:03,666 Any medical justification. Doesn't need to be a good one. 416 00:17:03,699 --> 00:17:06,136 Well, Hartig sounds Jewish, 417 00:17:06,169 --> 00:17:07,370 so does aztrenam. 418 00:17:07,403 --> 00:17:08,704 So we'll take the Hartig kid off vancomycin. 419 00:17:08,738 --> 00:17:09,705 How's that? 420 00:17:09,739 --> 00:17:11,774 You can't experiment on babies. 421 00:17:11,807 --> 00:17:13,543 Doctors experiment all the time. 422 00:17:13,576 --> 00:17:14,544 On adults. 423 00:17:14,577 --> 00:17:15,745 With their consent. 424 00:17:15,778 --> 00:17:17,547 Fine, I'll get the parents' consent. 425 00:17:17,580 --> 00:17:18,781 Their informed consent. 426 00:17:18,814 --> 00:17:20,150 They have to know the other kid 427 00:17:20,183 --> 00:17:21,251 is getting a different treatment. 428 00:17:21,284 --> 00:17:22,552 Sorry, can't do that. 429 00:17:22,585 --> 00:17:24,154 It'd be unethical for one patient 430 00:17:24,187 --> 00:17:25,388 to know about another patient's treatment. 431 00:17:25,421 --> 00:17:26,589 They have a right to know. 432 00:17:26,622 --> 00:17:28,324 If they know, they won't consent. 433 00:17:28,358 --> 00:17:29,559 That defeats the whole purpose. 434 00:17:29,592 --> 00:17:31,661 That's their right. 435 00:17:31,694 --> 00:17:34,864 Two more babies have just become symptomatic. 436 00:17:34,897 --> 00:17:36,599 I defer to your legal wisdom, 437 00:17:36,632 --> 00:17:38,701 which takes precedent, six dying babies 438 00:17:38,734 --> 00:17:40,770 or a missing consent form? 439 00:17:41,771 --> 00:17:43,473 You can't do it. 440 00:17:49,379 --> 00:17:52,482 Do what you think is best. 441 00:18:18,641 --> 00:18:21,277 Your daughter's kidneys are shutting down. 442 00:18:21,311 --> 00:18:23,713 Your son's kidneys are failing. 443 00:18:23,746 --> 00:18:25,581 So we're going to take her off the aztreonam. 444 00:18:25,615 --> 00:18:27,717 We're taking him off vancomycin. 445 00:18:27,750 --> 00:18:30,686 Uh, but what--what made her sick in the first place? 446 00:18:30,720 --> 00:18:32,322 What do you think is causing it? 447 00:18:32,355 --> 00:18:34,590 It seems to be a germ called pseudomonas. 448 00:18:34,624 --> 00:18:36,592 We think it's MRSA. 449 00:18:36,626 --> 00:18:38,628 Methycillin-resistant staph aureas. 450 00:18:38,661 --> 00:18:41,697 It's a very resistant form of a very common bacteria. 451 00:18:41,731 --> 00:18:44,467 We're hoping the aztreonam will clear it up. 452 00:18:44,500 --> 00:18:46,702 Vancomycin is the best treatment for MRSA, 453 00:18:46,736 --> 00:18:48,471 so we're gonna keep giving it to her. 454 00:18:48,504 --> 00:18:51,341 Is it gonna cure her? 455 00:18:53,809 --> 00:18:56,246 Your child is very sick. 456 00:18:56,279 --> 00:18:58,681 You need to know that. 457 00:18:58,714 --> 00:18:59,849 This is a Hail Mary pass. 458 00:18:59,882 --> 00:19:02,385 It might cure her, it might not. 459 00:19:05,588 --> 00:19:07,557 [breathes] 460 00:19:07,590 --> 00:19:10,260 S-so that'll cure him? 461 00:19:11,861 --> 00:19:14,664 We'll know in 24 hours if it's working. 462 00:19:30,513 --> 00:19:31,847 What did you tell them? 463 00:19:31,881 --> 00:19:33,783 I told them the truth. 464 00:19:33,816 --> 00:19:35,485 They seemed relieved. 465 00:19:35,518 --> 00:19:37,453 Did you tell them how sick their son is? 466 00:19:37,487 --> 00:19:38,621 I explained what was going on. 467 00:19:38,654 --> 00:19:40,490 Alison, their baby's dying. 468 00:19:40,523 --> 00:19:42,758 If the parents weren't in tears by the time you left, 469 00:19:42,792 --> 00:19:43,859 you didn't tell them the truth. 470 00:19:43,893 --> 00:19:45,328 That's not how I see it. 471 00:19:45,361 --> 00:19:46,629 Do you want them blind-sided? 472 00:19:46,662 --> 00:19:47,830 Want them coming up and saying, 473 00:19:47,863 --> 00:19:49,699 "My God, my baby died. Why didn't you warn me?" 474 00:19:49,732 --> 00:19:51,801 So now it's about worrying about them yelling at us? 475 00:19:51,834 --> 00:19:53,403 No, it's about getting them prepared 476 00:19:53,436 --> 00:19:55,271 for the likely death of their child. 477 00:19:55,305 --> 00:19:56,772 If their son dies tomorrow, 478 00:19:56,806 --> 00:19:58,774 you think they'll give a damn what I said to them today? 479 00:19:58,808 --> 00:20:00,643 It's not gonna matter, they're not gonna care. 480 00:20:00,676 --> 00:20:03,279 Nothing's gonna be the same ever again. 481 00:20:03,313 --> 00:20:07,016 Just give those poor women a few hours of hope. 482 00:20:12,755 --> 00:20:13,723 Dr. House! 483 00:20:13,756 --> 00:20:14,624 Oh, no. 484 00:20:14,657 --> 00:20:17,493 Dr. House, this is my husband Charlie. 485 00:20:17,527 --> 00:20:19,495 Who told you where my office was? 486 00:20:19,529 --> 00:20:21,831 Jill, come on, he obviously doesn't want us bothering him. 487 00:20:21,864 --> 00:20:24,534 Whoa, I was trying to hide it. 488 00:20:24,567 --> 00:20:26,936 Look, Doctor, this is about the mono 489 00:20:26,969 --> 00:20:29,639 that you said you thought I had. 490 00:20:29,672 --> 00:20:30,606 The mono? 491 00:20:30,640 --> 00:20:33,743 Yeah, you know, shouldn't Charlie be tested? 492 00:20:33,776 --> 00:20:34,944 You know. 493 00:20:34,977 --> 00:20:38,013 The test. The blood test. 494 00:20:38,047 --> 00:20:40,616 Right. 495 00:20:40,650 --> 00:20:41,617 Yeah, I'm sorry. 496 00:20:41,651 --> 00:20:44,320 I-I sometimes forget patients. 497 00:20:44,354 --> 00:20:45,788 I-I thought you were this idiot 498 00:20:45,821 --> 00:20:47,490 who doesn't know how to use birth control. 499 00:20:47,523 --> 00:20:49,559 I can't have mono. 500 00:20:49,592 --> 00:20:51,827 I--I don't even feel sick or anything. 501 00:20:53,529 --> 00:20:55,965 That's very often the first sign. 502 00:20:55,998 --> 00:20:57,733 Call my office in the morning. 503 00:20:57,767 --> 00:20:59,369 We'll schedule him for blood tests. 504 00:20:59,402 --> 00:21:00,903 Thank you. 505 00:21:00,936 --> 00:21:02,605 I'm not even tired. 506 00:21:02,638 --> 00:21:03,806 Oh. 507 00:21:13,783 --> 00:21:15,551 Find anything yet? 508 00:21:15,585 --> 00:21:17,553 No, just some baby formula 509 00:21:17,587 --> 00:21:20,022 being stored under a sink with a dripping faucet. 510 00:21:20,055 --> 00:21:21,657 Tap water contamination. 511 00:21:21,691 --> 00:21:22,992 You're thinking pseudomonas infection? 512 00:21:23,025 --> 00:21:25,795 I was, I wasted a couple of hours chasing it down. 513 00:21:25,828 --> 00:21:26,729 But of course, the formula 514 00:21:26,762 --> 00:21:29,632 hasn't been anywhere near the babies. Huh. 515 00:21:29,665 --> 00:21:31,133 Whatever idiot stored them there-- 516 00:21:31,166 --> 00:21:32,802 All right, we'll figure it out. 517 00:21:32,835 --> 00:21:34,069 Just--just calm down. 518 00:21:34,103 --> 00:21:35,805 I am calm. 519 00:21:37,740 --> 00:21:40,743 Oh--oh, come-- I warned you. 520 00:21:40,776 --> 00:21:42,878 Did that calmly. 521 00:21:47,683 --> 00:21:49,485 Hey. 522 00:21:49,519 --> 00:21:51,020 Hi. 523 00:21:51,053 --> 00:21:53,623 Is she any better? 524 00:21:53,656 --> 00:21:56,826 Uh, fever's been stable for the last hour. 525 00:21:58,127 --> 00:22:01,431 We're not gonna make it, are we? 526 00:22:01,464 --> 00:22:02,698 Sorry? 527 00:22:02,732 --> 00:22:04,900 Me and Ethan. 528 00:22:06,636 --> 00:22:08,804 Our next-door-neighbor... 529 00:22:10,205 --> 00:22:11,774 her little boy died in a car crash, 530 00:22:11,807 --> 00:22:13,776 and she and her husband split up, like, 531 00:22:13,809 --> 00:22:15,711 four months after the funeral. 532 00:22:15,745 --> 00:22:20,850 It's just, uh, what always happens, right? 533 00:22:23,953 --> 00:22:27,590 Um, what happens to patients after they leave the hospital, 534 00:22:27,623 --> 00:22:28,658 I don't know. 535 00:22:28,691 --> 00:22:31,661 But try not to get ahead of yourself. 536 00:22:31,694 --> 00:22:34,764 [monitor beeping] 537 00:22:35,865 --> 00:22:38,000 (nurse) Dr. Chase, the monitor. 538 00:22:38,033 --> 00:22:39,969 How long? I don't know. It just started. 539 00:22:40,002 --> 00:22:42,171 Pulse? Fluid wide open. 540 00:22:42,204 --> 00:22:44,139 Do we have an arterial line? Not yet. 541 00:22:44,173 --> 00:22:45,841 Let's get a VP. 542 00:22:48,077 --> 00:22:49,779 You can't come in here. 543 00:22:49,812 --> 00:22:50,780 Is my baby dying? 544 00:22:50,813 --> 00:22:52,014 Mrs. Hartig-- Is she dying? 545 00:22:52,047 --> 00:22:53,015 Ma'am, you have to-- 546 00:22:53,048 --> 00:22:56,452 It's not your baby. 547 00:22:57,920 --> 00:22:59,689 Ventilate. 548 00:23:00,823 --> 00:23:02,658 BP's 60 over 20. 549 00:23:02,692 --> 00:23:04,226 Heart rate's 180. 550 00:23:04,259 --> 00:23:06,195 You start the levophed? We've got it. 551 00:23:06,228 --> 00:23:07,763 Still dropping. 552 00:23:07,797 --> 00:23:10,666 50 over 10. 553 00:23:10,700 --> 00:23:12,902 [monitor beeping] 554 00:23:12,935 --> 00:23:16,105 I can't hold BP, even with three pressors. 555 00:23:16,138 --> 00:23:18,173 We're losing pulse. 556 00:23:18,207 --> 00:23:20,042 [beeping rapidly] 557 00:23:20,075 --> 00:23:22,044 V-Fib. 558 00:23:22,077 --> 00:23:24,146 Shut the blinds. 559 00:23:33,723 --> 00:23:35,525 Charging. 560 00:23:38,994 --> 00:23:41,130 Still V-Fib. 561 00:23:41,163 --> 00:23:43,132 Charging. 562 00:23:43,165 --> 00:23:44,233 Clear. 563 00:23:45,768 --> 00:23:46,736 Charging. 564 00:23:46,769 --> 00:23:48,504 Clear. 565 00:23:52,742 --> 00:23:53,876 Still V-Fib. 566 00:23:54,877 --> 00:23:56,211 Charging. 567 00:23:56,245 --> 00:23:57,813 Clear. 568 00:23:58,981 --> 00:24:01,216 [monitor flat-lining] 569 00:24:01,250 --> 00:24:02,251 Charging. 570 00:24:02,284 --> 00:24:03,519 Chase. 571 00:24:06,789 --> 00:24:09,792 Time of death, 6:57pm. 572 00:24:30,880 --> 00:24:34,750 The aztreonam doesn't work. 573 00:24:34,784 --> 00:24:38,053 Double-cover all the other babies with vancomycin. 574 00:24:38,087 --> 00:24:40,055 I'll do it. 575 00:24:40,089 --> 00:24:43,693 (House) Cameron, you tell the parents. 576 00:24:43,726 --> 00:24:46,028 Tell them their child probably saved five lives. 577 00:24:47,863 --> 00:24:48,931 But Chase should-- 578 00:24:48,964 --> 00:24:49,932 Chase is busy. 579 00:24:49,965 --> 00:24:52,201 You're the attending. 580 00:24:53,803 --> 00:24:56,205 Make sure she does her job. 581 00:25:29,238 --> 00:25:31,674 Sorry. 582 00:25:58,400 --> 00:26:00,335 I asked you to make sure she does her job, 583 00:26:00,369 --> 00:26:01,771 not do it for her. 584 00:26:01,804 --> 00:26:02,772 She froze up. 585 00:26:02,805 --> 00:26:04,874 She felt sorry for the parents, so she shut up. 586 00:26:04,907 --> 00:26:06,909 You felt sorry for her, so you opened your mouth. 587 00:26:06,942 --> 00:26:08,010 She has a problem. 588 00:26:08,043 --> 00:26:09,411 Yeah. She needs to deal with it. 589 00:26:09,444 --> 00:26:10,980 If you hadn't bailed her out, she would've done it. 590 00:26:11,013 --> 00:26:13,082 Great, then she wouldn't have slept for two weeks. 591 00:26:13,115 --> 00:26:16,018 Maybe she should be thinking about a different specialty. 592 00:26:16,051 --> 00:26:18,688 Lab work? Research? 593 00:26:18,721 --> 00:26:19,989 Yeah, what is it? 594 00:26:20,022 --> 00:26:23,759 The Hartig baby. She's getting sicker too. 595 00:26:23,793 --> 00:26:25,728 The vancomycin isn't working either. 596 00:26:30,399 --> 00:26:34,704 Vancomycin doesn't kill it, aztreonam doesn't kill it. 597 00:26:34,737 --> 00:26:37,740 What the hell is this? 598 00:26:37,773 --> 00:26:39,742 It's a superbug. 599 00:26:39,775 --> 00:26:41,977 (Chase) It could be VRSA. 600 00:26:42,011 --> 00:26:43,813 There's only been two reported cases ever 601 00:26:43,846 --> 00:26:44,814 in the United States. 602 00:26:44,847 --> 00:26:46,816 One of the kids, the Howsam baby, 603 00:26:46,849 --> 00:26:47,616 had a skin rash. 604 00:26:47,649 --> 00:26:49,719 I-it could be scaled-skin syndrome, 605 00:26:49,752 --> 00:26:51,086 which would be a sign of VRSA. 606 00:26:51,120 --> 00:26:52,087 Then these kids are dead. 607 00:26:52,121 --> 00:26:53,989 This is our fault. 608 00:26:54,023 --> 00:26:56,792 Doctors over-prescribing antibiotics. 609 00:26:56,826 --> 00:26:59,729 Got a cold? Take some penicillin. 610 00:26:59,762 --> 00:27:01,163 Sniffles? No problem. 611 00:27:01,196 --> 00:27:02,965 Have some azithromycin. 612 00:27:02,998 --> 00:27:06,268 Is that not working anymore? Well, got your levaquin. 613 00:27:06,301 --> 00:27:08,303 Anti-bacterial soaps in every bathroom. 614 00:27:08,337 --> 00:27:10,940 We'll be adding vancomycin to the water supply soon. 615 00:27:10,973 --> 00:27:14,476 We bred these superbugs. They're our babies. 616 00:27:14,509 --> 00:27:16,045 And they're all grown-up, 617 00:27:16,078 --> 00:27:18,848 and they've got body piercings and a lot of anger. 618 00:27:18,881 --> 00:27:20,850 [exhales] 619 00:27:20,883 --> 00:27:23,285 On the other hand, 620 00:27:23,318 --> 00:27:26,188 maybe antibiotics had nothing to do with it. 621 00:27:28,290 --> 00:27:30,325 Did you notice how low his BP was 622 00:27:30,359 --> 00:27:32,327 at the end, even with three pressors? 623 00:27:32,361 --> 00:27:34,730 Heart damage? 624 00:27:37,532 --> 00:27:39,134 Go home. 625 00:27:39,168 --> 00:27:41,703 There's nothing more you can do tonight. 626 00:27:59,922 --> 00:28:04,426 Baby boy Chen-Lupino. 627 00:28:04,459 --> 00:28:07,096 Time of death, 6:57pm. 628 00:28:07,129 --> 00:28:10,299 Thursday, December 2nd, 2004. 629 00:28:41,831 --> 00:28:43,966 (House) This is a cross-section 630 00:28:43,999 --> 00:28:46,802 of the Chen-Lupino boy's myocardium. 631 00:28:46,836 --> 00:28:50,005 Fibrosis, lymphocytic infiltrates. 632 00:28:50,039 --> 00:28:52,007 (Cameron) There was no sign of lymphocytosis 633 00:28:52,041 --> 00:28:53,242 in the blood tests. 634 00:28:53,275 --> 00:28:55,510 Yes, well, we all had plenty of good reasons 635 00:28:55,544 --> 00:28:57,312 to think bacterial. 636 00:28:57,346 --> 00:28:58,948 Nobody is scolding you. 637 00:28:58,981 --> 00:29:01,350 Unfortunately, all those clever reasons were wrong. 638 00:29:01,383 --> 00:29:03,318 It is a virus infecting their hearts. 639 00:29:03,352 --> 00:29:06,155 We're screwed. You can't chase down a virus. 640 00:29:06,188 --> 00:29:08,090 There's a thousand possibilities. 641 00:29:08,123 --> 00:29:09,925 We could run gels. Antibody tests. 642 00:29:09,959 --> 00:29:11,126 (Foreman) A thousand of 'em? 643 00:29:11,160 --> 00:29:12,227 The kids don't have enough blood. 644 00:29:12,261 --> 00:29:14,897 Chase, you're the intensivist, how many could we do 645 00:29:14,930 --> 00:29:16,465 before we risk exsanguinating the kids? 646 00:29:16,498 --> 00:29:17,466 You're talking... 647 00:29:17,499 --> 00:29:18,467 vials, not stick tests? 648 00:29:18,500 --> 00:29:19,468 I wouldn't take 649 00:29:19,501 --> 00:29:20,469 more than five or six. 650 00:29:20,502 --> 00:29:22,171 Okay, so we have to narrow 651 00:29:22,204 --> 00:29:24,473 the thousand viruses 652 00:29:24,506 --> 00:29:26,408 down to six. 653 00:29:26,441 --> 00:29:29,979 Now, the autopsy's shown us what the virus does. 654 00:29:30,012 --> 00:29:32,347 So, let's go. What do we know? 655 00:29:32,381 --> 00:29:34,483 Ribaviran and acyclovir don't knock it out. 656 00:29:34,516 --> 00:29:35,918 Cross out the herpes viruses. 657 00:29:35,951 --> 00:29:39,254 Also adenovirus. 658 00:29:39,288 --> 00:29:41,190 What else, what else? Keep talking. 659 00:29:41,223 --> 00:29:43,425 Well, i-i-it only seems to hit children, 660 00:29:43,458 --> 00:29:44,326 the mothers aren't sick so-- 661 00:29:44,359 --> 00:29:45,995 No toxoplasmosis, 662 00:29:46,028 --> 00:29:47,096 no rubella. 663 00:29:47,129 --> 00:29:49,298 Cross out the entire TORCH syndrome. 664 00:29:49,331 --> 00:29:50,299 You didn't find any lung damage? 665 00:29:50,332 --> 00:29:51,400 Nope. 666 00:29:51,433 --> 00:29:52,267 None of the paramyxoviridae. 667 00:29:52,301 --> 00:29:54,870 Cardiac scarring, people. 668 00:29:54,904 --> 00:29:56,371 CMV. 669 00:29:59,674 --> 00:30:01,643 Enteroviruses, too, I think. 670 00:30:01,676 --> 00:30:03,645 Echo... 671 00:30:03,678 --> 00:30:06,348 Influenza A. 672 00:30:06,381 --> 00:30:09,518 Influ A. 673 00:30:09,551 --> 00:30:11,653 Yes? 674 00:30:11,686 --> 00:30:14,023 And? 675 00:30:26,335 --> 00:30:29,371 I'm putting RSV down as a "yes." 676 00:30:29,404 --> 00:30:32,207 That makes eight. 677 00:30:32,241 --> 00:30:34,009 Eight vials of blood is pushing it. 678 00:30:34,043 --> 00:30:36,278 Pushing it? But we love that. 679 00:30:36,311 --> 00:30:37,379 Get the antibody kits, 680 00:30:37,412 --> 00:30:38,380 start testing the sick kids. 681 00:30:38,413 --> 00:30:39,681 All right, I'll look into 682 00:30:39,714 --> 00:30:41,984 whether there are any antivirals for these right. 683 00:30:42,017 --> 00:30:43,385 Wait a second, the--the-- 684 00:30:43,418 --> 00:30:45,387 the kids on the floor who didn't get sick, 685 00:30:45,420 --> 00:30:47,089 are any of them still in the hospital? 686 00:30:47,122 --> 00:30:48,123 They got moved to the fifth floor. 687 00:30:48,157 --> 00:30:50,392 But they're probably all checked out by now. 688 00:30:50,425 --> 00:30:51,927 No, the Limpert boy had a bit of jaundice. 689 00:30:51,961 --> 00:30:53,028 He's checking out today. 690 00:30:53,062 --> 00:30:54,563 I want to test his blood too. Why? 691 00:30:54,596 --> 00:30:57,099 Because we need all the information we can get. 692 00:30:57,132 --> 00:30:58,667 The healthy kid can be our control group. 693 00:30:58,700 --> 00:31:00,469 (Cuddy) I'll just tell his parents 694 00:31:00,502 --> 00:31:02,972 he can't check out because he has the smallpox. 695 00:31:14,449 --> 00:31:17,152 [baby crying] 696 00:31:18,153 --> 00:31:19,388 All done. 697 00:31:19,421 --> 00:31:22,124 All done. 698 00:31:23,658 --> 00:31:25,327 What do we got? 699 00:31:25,360 --> 00:31:27,462 Well, the sick babies all tested positive 700 00:31:27,496 --> 00:31:29,164 for Echovirus 11. Great. 701 00:31:29,198 --> 00:31:32,067 And CMV, and Parvovirus B-19. 702 00:31:32,101 --> 00:31:33,235 Three viruses? 703 00:31:33,268 --> 00:31:34,236 But what's weirder, 704 00:31:34,269 --> 00:31:35,570 the healthy kid we tested, 705 00:31:35,604 --> 00:31:37,206 he's positive for Echovirus 11 706 00:31:37,239 --> 00:31:39,541 and CMV antibodies as well. 707 00:31:43,712 --> 00:31:47,349 And they're infants. 708 00:31:47,382 --> 00:31:48,717 They have their mothers' blood, 709 00:31:48,750 --> 00:31:51,153 their mothers' antibodies. 710 00:31:51,186 --> 00:31:53,122 So we just learned nothing? Uh-uh. 711 00:31:53,155 --> 00:31:54,256 We have half the picture. 712 00:31:54,289 --> 00:31:55,257 The healthy kids survived 713 00:31:55,290 --> 00:31:57,192 because their mothers' antibodies saved them. 714 00:31:57,226 --> 00:31:59,261 If the mom had CMV in the past, 715 00:31:59,294 --> 00:32:00,629 she'd have the antibodies for CMV. 716 00:32:00,662 --> 00:32:03,198 The kid would be immune from it. 717 00:32:03,232 --> 00:32:06,001 So we test the sick kids' moms for Echovirus, 718 00:32:06,035 --> 00:32:07,469 CMV, and Parvovirus. 719 00:32:07,502 --> 00:32:10,239 And whichever they don't have the antibodies for, 720 00:32:10,272 --> 00:32:12,174 that's what's killing their kids. 721 00:32:12,207 --> 00:32:14,543 I'll test the mothers. 722 00:32:56,751 --> 00:32:59,654 (Foreman) Echovirus 11, 723 00:32:59,688 --> 00:33:02,257 it's an enterovirus, it lodges in the intestinal tract. 724 00:33:02,291 --> 00:33:03,392 Enteroviruses cause 725 00:33:03,425 --> 00:33:05,594 diarrhea and flu-like symptoms in adults. 726 00:33:05,627 --> 00:33:07,196 Maybe a rash. 727 00:33:07,229 --> 00:33:09,798 But for newborns, it can be deadly. 728 00:33:09,831 --> 00:33:13,102 It's damaging her heart. 729 00:33:13,135 --> 00:33:15,204 Well, is there anything you can do? 730 00:33:15,237 --> 00:33:16,505 (Foreman) Viruses are more difficult 731 00:33:16,538 --> 00:33:18,573 to treat than bacterial infections. 732 00:33:18,607 --> 00:33:21,476 We still haven't found a cure for the common cold. 733 00:33:21,510 --> 00:33:23,112 So, I mean, there's no vaccine or-- 734 00:33:23,145 --> 00:33:24,713 There's a company in Pennsylvania 735 00:33:24,746 --> 00:33:25,780 developing an antiviral, 736 00:33:25,814 --> 00:33:28,083 and it got positive results in the lab setting-- 737 00:33:28,117 --> 00:33:31,453 And we managed to get our hands on it. 738 00:33:42,664 --> 00:33:46,468 Imagine not being able to touch your own baby. 739 00:33:49,638 --> 00:33:51,506 Can I get you guys' help with something? 740 00:33:51,540 --> 00:33:52,841 Sure. 741 00:33:52,874 --> 00:33:54,476 Your daughter, her-- 742 00:33:54,509 --> 00:33:58,280 Maxine. That's her name. 743 00:33:58,313 --> 00:34:00,649 Maxine. 744 00:34:00,682 --> 00:34:03,385 We need someone to hold Maxine up off the bed 745 00:34:03,418 --> 00:34:06,655 while the nurse changes her sheet. Sure. 746 00:34:06,688 --> 00:34:10,292 [baby crying] Ssh, ssh, ssh. 747 00:34:10,325 --> 00:34:12,427 Look at you. Hi. 748 00:34:12,461 --> 00:34:15,730 Hold still. 749 00:34:15,764 --> 00:34:18,767 [baby gurgling] 750 00:34:24,606 --> 00:34:26,341 Hi. 751 00:34:26,375 --> 00:34:28,410 Hi sweetie. 752 00:35:05,914 --> 00:35:06,915 Hey, Foreman. 753 00:35:08,283 --> 00:35:10,419 Got a minute? 754 00:35:15,757 --> 00:35:18,860 So, pulmonary resistance has stabilized 755 00:35:18,893 --> 00:35:21,263 for the two kids, but, uh, BPs still-- 756 00:35:21,296 --> 00:35:24,333 No news then. How's Cameron? 757 00:35:24,366 --> 00:35:26,368 Dr. Cameron? 758 00:35:26,401 --> 00:35:27,636 Sure. 759 00:35:27,669 --> 00:35:29,304 Let's start with her, and then move on 760 00:35:29,338 --> 00:35:31,206 to all the other Camerons we know. 761 00:35:31,240 --> 00:35:33,408 I'm sorry, I'm just not used to you asking 762 00:35:33,442 --> 00:35:34,609 about someone's well-being. 763 00:35:34,643 --> 00:35:36,678 Well, I can understand how the question would surprise you. 764 00:35:36,711 --> 00:35:39,348 I didn't quite get how it would confuse you. 765 00:35:39,381 --> 00:35:40,515 Why do you want to know? 766 00:35:40,549 --> 00:35:42,484 Why do you wanna know why I wanna know? 767 00:35:42,517 --> 00:35:45,287 Just...curious. Me too. 768 00:35:45,320 --> 00:35:47,256 You don't get curious. 769 00:35:47,289 --> 00:35:48,957 I'm the most curious man in the world. 770 00:35:48,990 --> 00:35:50,225 Not about trivialities. 771 00:35:50,259 --> 00:35:51,593 Well then, this must not be trivial. 772 00:35:53,528 --> 00:35:56,331 How is Cameron handling everything? 773 00:35:56,365 --> 00:35:58,667 Just fine. 774 00:36:00,969 --> 00:36:02,804 Great. 775 00:36:02,837 --> 00:36:04,806 Glad we talked. 776 00:36:09,578 --> 00:36:13,448 Your husband is definitely the source of your mono. 777 00:36:13,482 --> 00:36:15,684 Oh. Wow. 778 00:36:15,717 --> 00:36:18,387 Oh, thank God. 779 00:36:18,420 --> 00:36:21,423 Wow. I'm gonna be a mom. 780 00:36:21,456 --> 00:36:23,392 Whoa. 781 00:36:23,425 --> 00:36:25,026 Thank you so much. 782 00:36:25,059 --> 00:36:27,362 I gotta get you a gift or something. 783 00:36:27,396 --> 00:36:28,697 Sometimes the best gift 784 00:36:28,730 --> 00:36:30,799 is the gift of never seeing you again. 785 00:36:30,832 --> 00:36:32,734 Okay, all right. 786 00:36:32,767 --> 00:36:36,571 But Dr. House, you've been so awesome. 787 00:36:36,605 --> 00:36:41,042 I mean, I really totally trust you. 788 00:36:41,075 --> 00:36:43,445 Do you think you-- No. 789 00:36:43,478 --> 00:36:44,746 could do the prenatal-- 790 00:36:44,779 --> 00:36:46,881 No. Or deliver the baby? 791 00:36:46,915 --> 00:36:48,450 That would be no. 792 00:36:48,483 --> 00:36:50,752 Okay. 793 00:36:53,388 --> 00:36:57,426 [gasps excitedly] Wow. 794 00:37:33,462 --> 00:37:36,465 Chase, take a look at this. 795 00:37:54,549 --> 00:37:57,486 Oh, God. It's good news. 796 00:37:57,519 --> 00:37:59,388 No, it's great. 797 00:37:59,421 --> 00:38:02,924 [exhales] Oh. 798 00:38:04,158 --> 00:38:06,027 Thank you. 799 00:38:18,039 --> 00:38:20,642 She's doing great. 800 00:38:34,856 --> 00:38:36,391 They all gone? 801 00:38:36,425 --> 00:38:39,160 Hartigs are checking out right now. 802 00:38:39,193 --> 00:38:41,396 You look tired. 803 00:38:41,430 --> 00:38:43,164 Thanks. 804 00:38:43,197 --> 00:38:45,700 Well, it's no wonder. 805 00:38:45,734 --> 00:38:47,702 You had a hard time the last couple of days. 806 00:38:47,736 --> 00:38:50,572 You haven't? 807 00:38:50,605 --> 00:38:52,507 Not like you. 808 00:38:55,076 --> 00:38:57,546 Anyone who's that awkward 809 00:38:57,579 --> 00:38:59,914 either has no experience with death 810 00:38:59,948 --> 00:39:01,750 or too much. 811 00:39:01,783 --> 00:39:05,787 And I'm pretty sure it's not the former. 812 00:39:05,820 --> 00:39:07,922 Chase told me about that idea you had, 813 00:39:07,956 --> 00:39:09,758 the parents holding the baby. 814 00:39:09,791 --> 00:39:11,526 Where'd you get that? 815 00:39:14,195 --> 00:39:16,898 Did you lose someone? 816 00:39:18,600 --> 00:39:19,601 You lose a baby? 817 00:39:22,971 --> 00:39:26,140 You can be a real bastard. 818 00:39:32,213 --> 00:39:35,416 [elevator dings] 819 00:39:59,941 --> 00:40:02,911 [sweeping orchestral music] 820 00:40:02,944 --> 00:40:10,952 * 821 00:40:27,802 --> 00:40:29,571 Unfinished business? 822 00:40:31,172 --> 00:40:32,206 I'm in the haystack. 823 00:40:32,240 --> 00:40:35,209 Ah, because now you know you're looking for a needle. 824 00:40:35,243 --> 00:40:36,811 Right. 825 00:40:36,845 --> 00:40:39,213 If I tell you to let it go, 826 00:40:39,247 --> 00:40:41,215 it won't make any difference, will it? 827 00:40:41,249 --> 00:40:43,752 Enteroviruses are spread by humans. 828 00:40:43,785 --> 00:40:45,987 Fecal-oral route, usually. 829 00:40:46,020 --> 00:40:48,890 Could be respiratory secretions, though. 830 00:40:48,923 --> 00:40:50,892 So Cuddy got stool samples from the whole staff. 831 00:40:50,925 --> 00:40:51,960 Just wait 'til they come back. 832 00:40:51,993 --> 00:40:53,762 That wouldn't do it. Why not? 833 00:40:53,795 --> 00:40:57,165 The shedder, whoever he is, he's so virulent. 834 00:40:57,198 --> 00:40:58,533 He must've been symptomatic. 835 00:40:58,567 --> 00:41:00,234 Cuddy would've noticed him. Hmm... 836 00:41:00,268 --> 00:41:03,905 And the babies didn't share any common personnel. 837 00:41:03,938 --> 00:41:05,239 That's what's weird. 838 00:41:05,273 --> 00:41:09,110 Yeah, yeah. That's what's weird. 839 00:41:14,048 --> 00:41:17,051 [coughing] 840 00:41:24,125 --> 00:41:27,128 [coughing] 841 00:42:03,965 --> 00:42:06,100 Can I help you? 842 00:42:10,271 --> 00:42:11,773 You saved my life. 843 00:42:11,806 --> 00:42:14,175 I just ran some tests. 844 00:42:14,208 --> 00:42:16,244 Your will and determination and what saved your life. 845 00:42:16,277 --> 00:42:18,312 I know who I am now. 846 00:42:18,346 --> 00:42:20,381 Yes, you do. 847 00:42:20,414 --> 00:42:23,184 And I know who I am as well. 848 00:42:23,217 --> 00:42:25,153 I love you... 849 00:42:25,186 --> 00:42:28,690 Hey, seriously, man, you're not supposed to be here. 850 00:42:28,723 --> 00:42:31,225 I'm performing a delivery. 851 00:42:31,259 --> 00:42:32,326 You are? 852 00:42:32,360 --> 00:42:35,029 A patient whose prenatal care I've been handling. 853 00:42:35,063 --> 00:42:37,198 Just took her on a couple minutes ago. 854 00:42:37,231 --> 00:42:40,301 Of course, I'll need one of you two guys to supervise. 855 00:42:40,334 --> 00:42:41,670 When's she due? 856 00:42:41,703 --> 00:42:44,205 Late March. 857 00:42:44,238 --> 00:42:46,741 That's five months from now. 858 00:42:46,775 --> 00:42:49,911 Thank God these chairs are comfortable. 859 00:42:49,944 --> 00:42:50,011 Captioning by Katie at CaptionMax www.captionmax.com 58927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.