Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,378
The kid's with me.
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,811
Who's he tracking?
3
00:00:21,897 --> 00:00:22,897
The kid.
4
00:00:23,357 --> 00:00:24,857
Then they’ll keep coming.
5
00:00:24,942 --> 00:00:25,942
Yes.
6
00:01:30,007 --> 00:01:31,217
Mando.
7
00:01:33,886 --> 00:01:35,796
Is that you under that bucket?
8
00:01:36,430 --> 00:01:37,560
Ran.
9
00:01:39,099 --> 00:01:42,189
I didn't really know
if I'd ever see you in these parts again.
10
00:01:42,269 --> 00:01:43,479
Good to see you.
11
00:01:44,479 --> 00:01:46,059
You know, to be honest,
12
00:01:46,148 --> 00:01:49,358
I was a little surprised
when you reached out to me.
13
00:01:50,068 --> 00:01:52,988
You know, 'cause I... I hear things.
14
00:01:53,864 --> 00:01:57,874
Like, maybe things between you
and the Guild aren't workin' out.
15
00:01:58,952 --> 00:02:00,202
I'll be fine.
16
00:02:00,996 --> 00:02:03,536
Okay. Well, you know the policy.
17
00:02:04,041 --> 00:02:05,251
No questions.
18
00:02:05,709 --> 00:02:08,749
And you, you're welcome back here anytime.
19
00:02:10,714 --> 00:02:12,154
So, what's the job?
20
00:02:12,382 --> 00:02:18,722
Yeah, one of our associates ran afoul of
some competitors and got himself caught.
21
00:02:18,805 --> 00:02:20,765
So, I'm puttin' together
a crew to spring him.
22
00:02:21,266 --> 00:02:23,556
It's a five person job. I got four.
23
00:02:24,895 --> 00:02:29,725
All I need is the ride,
and you brought it.
24
00:02:32,027 --> 00:02:33,987
The ship wasn't part of the deal.
25
00:02:34,029 --> 00:02:37,569
Well, the Crest is the only reason
I let you back in here.
26
00:02:39,993 --> 00:02:41,253
What's the look?
27
00:02:45,249 --> 00:02:46,879
Is that gratitude?
28
00:02:51,004 --> 00:02:53,264
Uh-huh. I think it is.
29
00:03:00,722 --> 00:03:01,722
Hey, Mayfeld.
30
00:03:02,057 --> 00:03:03,307
Yeah?
31
00:03:03,392 --> 00:03:06,232
This is Mando,
the guy I was tellin' you about.
32
00:03:06,311 --> 00:03:07,981
We used to do jobs way back when.
33
00:03:09,314 --> 00:03:10,524
This is the guy?
34
00:03:10,607 --> 00:03:13,777
Yeah, we were all young,
tryin' to make a name for ourselves.
35
00:03:13,861 --> 00:03:17,111
Yeah, but runnin'
with a Mandalorian, that was...
36
00:03:18,156 --> 00:03:20,116
That brought us some reputation.
37
00:03:20,200 --> 00:03:22,660
Oh, yeah? What did he get out of it?
38
00:03:22,744 --> 00:03:26,214
I asked him that one time.
You remember what you said, Mando?
39
00:03:28,000 --> 00:03:30,170
Target practice.
40
00:03:31,086 --> 00:03:32,746
Target practice.
41
00:03:33,255 --> 00:03:35,795
We did some crazy stuff, didn't we?
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,006
That was a long time ago.
43
00:03:39,887 --> 00:03:41,097
Well...
44
00:03:42,055 --> 00:03:45,425
Well, I don't go out anymore.
You understand?
45
00:03:45,517 --> 00:03:48,977
So, uh, Mayfeld, he's gonna
run point on this job.
46
00:03:49,855 --> 00:03:53,435
If he says it,
it's like it's comin' from me.
47
00:03:53,859 --> 00:03:55,319
You good with that?
48
00:03:57,404 --> 00:03:58,564
You tell me.
49
00:04:02,075 --> 00:04:03,615
You haven't changed one bit.
50
00:04:03,702 --> 00:04:06,372
Yeah, well,
things have changed around here.
51
00:04:07,456 --> 00:04:08,866
Yeah, well, Mayfeld, he's...
52
00:04:08,957 --> 00:04:11,837
He's one of the best triggermen
I've ever seen.
53
00:04:12,628 --> 00:04:14,548
Former Imperial sharpshooter.
54
00:04:15,339 --> 00:04:16,939
That's not saying much.
55
00:04:17,007 --> 00:04:18,677
I wasn't a stormtrooper, wiseass.
56
00:04:24,097 --> 00:04:26,427
Don't take long, does it?
57
00:04:29,937 --> 00:04:33,567
Razor Crest?
I can't believe that thing can fly.
58
00:04:33,941 --> 00:04:35,691
Looks like a Canto Bight slot machine.
59
00:04:37,194 --> 00:04:39,954
The good-lookin' fellow there
with the horns, that's Burg.
60
00:04:43,492 --> 00:04:45,872
This may surprise you,
but he's our muscle.
61
00:04:52,543 --> 00:04:54,843
So, this is a Mandalorian.
62
00:04:56,547 --> 00:04:59,127
I thought they'd be bigger.
63
00:04:59,883 --> 00:05:01,513
Droid's name is Zero.
64
00:05:08,058 --> 00:05:10,058
I thought you said you had four.
65
00:05:10,143 --> 00:05:11,353
He does.
66
00:05:20,946 --> 00:05:22,156
Hello, Mando.
67
00:05:22,322 --> 00:05:23,662
Xi'an.
68
00:05:24,199 --> 00:05:27,909
Tell me why I shouldn't cut you down
where you stand?
69
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
Nice to see you, too.
70
00:05:34,001 --> 00:05:36,551
I missed you.
71
00:05:38,839 --> 00:05:40,919
This is shiny.
72
00:05:41,425 --> 00:05:43,425
You wear it well.
73
00:05:45,512 --> 00:05:47,642
Do we need to leave the room or something?
74
00:05:47,723 --> 00:05:51,193
Well, Xi'an's been a little heartbroken
since Mando left our group.
75
00:05:51,268 --> 00:05:53,808
Aw. You gonna be okay, sweetheart?
76
00:05:53,896 --> 00:05:55,226
Oh, I'm all business now.
77
00:05:56,023 --> 00:05:57,193
Learned from the best.
78
00:05:57,274 --> 00:05:58,784
All right, lovebirds.
79
00:05:58,859 --> 00:06:02,739
Break it up till you get on the ship.
Right now we don't have much time.
80
00:06:13,332 --> 00:06:16,042
Tiny.
81
00:06:28,722 --> 00:06:29,812
Fuel.
82
00:06:31,350 --> 00:06:33,980
Navigation. Hyperdrive.
83
00:06:34,853 --> 00:06:36,063
Landing gear.
84
00:06:37,356 --> 00:06:38,566
Comms.
85
00:06:38,649 --> 00:06:39,899
Mando...
86
00:06:40,400 --> 00:06:42,570
I received...
I received wonderful news.
87
00:06:42,903 --> 00:06:46,703
Upon your... Upon your...
Deliver the quarry. Deliver the...
88
00:06:47,950 --> 00:06:48,990
Hmm.
89
00:06:50,869 --> 00:06:55,419
So, the package is being moved
on a fortified transport ship.
90
00:06:57,584 --> 00:07:01,344
Now, we got a limited window to board,
find our friend,
91
00:07:01,463 --> 00:07:04,343
get him out of there
before they make their jump.
92
00:07:05,092 --> 00:07:07,092
That's a New Republic prison ship.
93
00:07:07,636 --> 00:07:10,886
Your man wasn't taken by
a rival syndicate. He was arrested.
94
00:07:11,974 --> 00:07:13,894
So what?
95
00:07:13,976 --> 00:07:15,636
A job is a job.
96
00:07:16,061 --> 00:07:18,111
That's a max security transport
97
00:07:18,188 --> 00:07:20,018
and I'm not looking for that kinda heat.
98
00:07:20,107 --> 00:07:22,777
Well, neither are we.
So just don't mess up.
99
00:07:23,277 --> 00:07:27,407
The good news for you
is the ship is manned by droids.
100
00:07:28,657 --> 00:07:30,697
Still hate the machines, Mando?
101
00:07:30,784 --> 00:07:34,624
Despite recent modifications,
the ship is still quite a mess.
102
00:07:34,705 --> 00:07:38,285
The power lines are leaking,
the navigation is intermittent,
103
00:07:38,375 --> 00:07:42,835
and the hyperdrive is only operating
at 67.3% efficiency.
104
00:07:42,921 --> 00:07:46,381
We have much better ships.
Why are we using this one?
105
00:07:46,466 --> 00:07:50,346
'Cause the Razor Crest is off the old
Imperial and the New Republic grid.
106
00:07:50,429 --> 00:07:51,429
It's a ghost.
107
00:07:51,513 --> 00:07:55,023
Yeah, and we need a ship that can get
close enough to jam New Republic code.
108
00:07:55,100 --> 00:07:57,940
So, when we drop out of hyperspace here,
109
00:07:58,020 --> 00:08:00,610
if we immediately bank
into this kinda attitude,
110
00:08:01,315 --> 00:08:03,275
we should be right in their blind spot,
111
00:08:03,400 --> 00:08:07,700
which will give us just enough time
for your ship to scramble our signal.
112
00:08:08,280 --> 00:08:10,950
It's not possible. Even for the Crest.
113
00:08:11,533 --> 00:08:12,703
That's why he's flyin'.
114
00:08:15,913 --> 00:08:18,003
Mando, I know you're a pretty good pilot,
115
00:08:18,081 --> 00:08:20,131
but we need you on the trigger.
Not on the wheel.
116
00:08:20,709 --> 00:08:22,129
Don't worry, Mandalorian.
117
00:08:22,211 --> 00:08:27,381
My response time is quicker than organics.
And I'm smarter, too.
118
00:08:27,466 --> 00:08:29,126
All right. I... Yeah. That's good.
119
00:08:29,843 --> 00:08:32,933
Forgive the programming.
He's a little rough around the edges.
120
00:08:34,014 --> 00:08:35,314
But he is the best.
121
00:08:36,140 --> 00:08:37,680
How can you trust it?
122
00:08:38,184 --> 00:08:41,064
You know me, Mando.
I don't trust anybody.
123
00:08:45,651 --> 00:08:49,321
Just like the good old days, Mando. Huh?
124
00:09:25,482 --> 00:09:27,612
Will you sit down?
125
00:09:42,374 --> 00:09:43,884
Calculations complete.
126
00:09:43,959 --> 00:09:47,499
Jumping to hyperspace now.
127
00:09:48,589 --> 00:09:52,259
Feel free to join the others.
I will handle it from here.
128
00:10:23,373 --> 00:10:25,543
Hey, hey, hey.
Okay. Okay. Okay, I get it.
129
00:10:25,626 --> 00:10:28,246
I'm a little particular
about my personal space, too.
130
00:10:28,879 --> 00:10:30,209
So, let's just do this job.
131
00:10:30,297 --> 00:10:33,177
We get in, we get out, and you don't have
to see our faces anymore.
132
00:10:33,592 --> 00:10:36,802
Someone tell me
why we even need a Mandalorian.
133
00:10:36,887 --> 00:10:39,427
Well, apparently they're
the greatest warriors in the galaxy.
134
00:10:40,307 --> 00:10:41,387
So they say.
135
00:10:42,434 --> 00:10:44,104
Then why are they all dead?
136
00:10:46,772 --> 00:10:48,522
Well, you flew with him, Xi'an.
137
00:10:49,733 --> 00:10:51,153
Is he as good as they say?
138
00:10:51,235 --> 00:10:53,985
Ask him about the job on Alzoc III.
139
00:10:55,239 --> 00:10:57,819
I did what I had to.
140
00:10:58,951 --> 00:11:00,411
Oh, but you liked it.
141
00:11:02,037 --> 00:11:04,497
See, I know who you really are.
142
00:11:06,083 --> 00:11:08,963
He never takes off the helmet?
143
00:11:10,128 --> 00:11:11,338
This is the Way.
144
00:11:12,464 --> 00:11:14,014
Huh.
145
00:11:15,592 --> 00:11:17,302
I wonder what you look like under there.
146
00:11:19,429 --> 00:11:20,599
Maybe he's a Gungan.
147
00:11:22,224 --> 00:11:24,644
Is that why yousa
don't wanna show your face?
148
00:11:26,812 --> 00:11:28,732
You ever seen his face?
149
00:11:29,648 --> 00:11:31,778
A lady never tells.
150
00:11:31,859 --> 00:11:35,279
Aw. Come on, Mando.
We all gotta trust each other here.
151
00:11:35,362 --> 00:11:36,912
You gotta show us somethin'.
152
00:11:37,489 --> 00:11:39,319
Come on. Just lift the helmet up.
153
00:11:39,449 --> 00:11:40,449
Come on.
154
00:11:41,326 --> 00:11:42,536
Let's all see your eyes.
155
00:11:47,124 --> 00:11:48,254
I'll do it.
156
00:11:53,463 --> 00:11:55,883
Whoa! What is that?
157
00:11:58,969 --> 00:12:01,179
You get lonely up here, buddy? Huh?
158
00:12:03,891 --> 00:12:06,691
Wait a minute. Did you two make that? Huh?
159
00:12:07,436 --> 00:12:09,686
What is it, like a pet or somethin'?
160
00:12:09,771 --> 00:12:11,451
Yeah. Something like that.
161
00:12:13,525 --> 00:12:14,985
Didn't take you for the type.
162
00:12:16,361 --> 00:12:19,111
Maybe that code of yours
has made you soft.
163
00:12:20,365 --> 00:12:22,045
Me, I was never really into pets.
164
00:12:22,326 --> 00:12:26,156
Yeah, I didn't have the temperament.
Patience, you know?
165
00:12:26,246 --> 00:12:29,076
I mean, I tried, but never worked out.
166
00:12:29,166 --> 00:12:30,626
But I'm thinkin'
167
00:12:32,294 --> 00:12:35,424
maybe I'll try again
168
00:12:37,216 --> 00:12:38,626
with this little fella.
169
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
Huh?
170
00:12:49,019 --> 00:12:51,019
Dropping out of hyperspace now.
171
00:12:55,067 --> 00:12:58,947
Commencing final approach, now.
172
00:12:59,780 --> 00:13:01,570
Cloaking signal, now.
173
00:13:06,411 --> 00:13:09,671
Engaging coupling now.
174
00:13:17,130 --> 00:13:20,180
Coupling confirmed. We are down.
175
00:13:21,677 --> 00:13:22,967
And relax.
176
00:13:23,178 --> 00:13:26,058
Commence extraction now.
177
00:13:26,139 --> 00:13:28,889
Useless droid didn't even give us
a proper countdown.
178
00:13:32,771 --> 00:13:34,481
Z, are you sure they can't see us?
179
00:13:34,565 --> 00:13:36,855
The Razor Crest is
scrambling our signature
180
00:13:36,942 --> 00:13:38,822
and I am inside the prison system.
181
00:13:38,944 --> 00:13:41,864
It's impressive that this gunship
had survived the Empire
182
00:13:41,947 --> 00:13:43,777
without being impounded.
183
00:13:43,907 --> 00:13:46,287
All right, we got a job to do.
Mando, you're up.
184
00:14:28,952 --> 00:14:30,702
- It's me?
- Always you.
185
00:14:53,894 --> 00:14:54,944
Zero.
186
00:14:56,480 --> 00:14:58,270
Get us to the control room.
187
00:15:08,492 --> 00:15:12,002
Sub level three.
Disabling onboard surveillance.
188
00:15:22,130 --> 00:15:24,010
All right, we're on the clock.
189
00:15:24,091 --> 00:15:26,971
When we engage those droids,
they're gonna be all over us.
190
00:15:27,052 --> 00:15:28,412
I know the drill.
191
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
Bio trackers activated.
192
00:15:33,517 --> 00:15:34,727
I've got eyes.
193
00:15:35,102 --> 00:15:36,192
All right, let's go.
194
00:16:00,794 --> 00:16:03,844
- I don't like this.
- You always were paranoid.
195
00:16:04,590 --> 00:16:06,930
Is that true, Mando?
Were you always paranoid?
196
00:16:14,600 --> 00:16:18,400
Approaching control room.
Make a left at the next juncture.
197
00:16:37,372 --> 00:16:40,752
What? It's just a little mousey.
198
00:16:42,753 --> 00:16:44,355
- Come here, little mousey.
- Burg.
199
00:16:44,379 --> 00:16:46,629
- Mousey, come here. Come here.
- Burg.
200
00:16:50,093 --> 00:16:51,603
No! Burg, what are you doin'?
201
00:16:51,678 --> 00:16:52,798
What?
202
00:16:54,932 --> 00:16:57,522
Intruder alert. Open fire.
203
00:17:05,483 --> 00:17:06,823
We're too exposed here.
204
00:17:06,902 --> 00:17:09,112
If they get a signal out,
it's not gonna matter.
205
00:17:12,866 --> 00:17:15,196
Mando, let's go!
You're supposed to be somethin' special.
206
00:17:16,744 --> 00:17:18,164
I knew it. I knew it!
207
00:18:13,927 --> 00:18:15,597
Make sure you clean up your mess.
208
00:18:27,316 --> 00:18:29,646
It seems your presence
has been detected.
209
00:18:29,735 --> 00:18:32,775
Redirecting security alert
away from your position.
210
00:18:34,448 --> 00:18:36,028
Z, open the door!
211
00:18:36,116 --> 00:18:37,906
But I'm detecting
an organic signature.
212
00:18:37,993 --> 00:18:40,123
Yeah, okay. All right.
Just open the door!
213
00:18:44,082 --> 00:18:45,292
Stop!
214
00:18:46,168 --> 00:18:47,588
Just stop right there.
215
00:18:50,589 --> 00:18:52,789
You put down the blasters right now.
216
00:18:54,343 --> 00:18:55,553
Nice shoes.
217
00:18:56,720 --> 00:18:57,920
Put down your blasters.
218
00:18:58,430 --> 00:18:59,810
Matches his belt.
219
00:19:02,726 --> 00:19:05,596
There were only supposed
to be droids on this ship.
220
00:19:05,687 --> 00:19:08,687
Hang on, hang on.
Let's see here. Uh...
221
00:19:08,774 --> 00:19:10,614
Cell two-two-one.
222
00:19:11,527 --> 00:19:13,987
All right, now for
our well-dressed friend.
223
00:19:15,739 --> 00:19:18,909
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey. Easy. Easy, egghead.
224
00:19:20,118 --> 00:19:22,958
Put that down. Put that down. Come on.
225
00:19:23,038 --> 00:19:25,038
- Easy.
- Put it down now!
226
00:19:25,165 --> 00:19:28,665
Easy. Nobody has
to get hurt here. Just calm down.
227
00:19:28,752 --> 00:19:30,132
What is that thing?
228
00:19:30,212 --> 00:19:32,052
It's a tracking beacon.
229
00:19:32,172 --> 00:19:34,422
He presses that thing, we're all done.
230
00:19:34,508 --> 00:19:37,928
A New Republic attack team will hone in
on that signal and blow us all to hell.
231
00:19:38,011 --> 00:19:39,011
Put it down!
232
00:19:39,096 --> 00:19:40,096
Are you serious?
233
00:19:40,180 --> 00:19:41,270
Yes, I'm serious.
234
00:19:41,348 --> 00:19:43,978
You didn't think we needed to know
that tiny little detail?
235
00:19:44,059 --> 00:19:45,979
I didn't think we'd get to this point.
236
00:19:46,061 --> 00:19:47,271
Yet here we are.
237
00:19:47,354 --> 00:19:49,944
Are you questioning
my managerial style, Xi'an?
238
00:19:50,023 --> 00:19:52,363
No, sir.
239
00:19:52,442 --> 00:19:53,753
Hey. Listen to me.
240
00:19:53,777 --> 00:19:55,857
Hey, hey, hey. Listen to me, okay?
241
00:19:56,446 --> 00:19:57,816
Look.
242
00:19:57,906 --> 00:20:00,326
- Hey. Put it down.
- Are you crazy?
243
00:20:00,409 --> 00:20:01,569
Put it down.
244
00:20:02,119 --> 00:20:03,199
What's your name?
245
00:20:05,414 --> 00:20:06,934
- It's Davan.
- Davan.
246
00:20:07,499 --> 00:20:09,669
We're not here for you.
We're here for a prisoner.
247
00:20:10,294 --> 00:20:13,514
If you let us go about our job,
you can walk away with your life.
248
00:20:13,589 --> 00:20:14,799
No, he won't.
249
00:20:14,882 --> 00:20:15,882
Hey.
250
00:20:16,758 --> 00:20:18,758
You realize what you're gonna
bring down on us?
251
00:20:18,844 --> 00:20:20,144
You think I care about that?
252
00:20:20,220 --> 00:20:22,220
We're not killing anybody.
253
00:20:22,306 --> 00:20:24,266
Get that blaster out of my face, Mando.
254
00:20:24,349 --> 00:20:25,729
I can't do that.
255
00:20:26,310 --> 00:20:28,060
Get that blaster out of my face, Mando!
256
00:20:29,396 --> 00:20:30,516
Don't.
257
00:20:35,861 --> 00:20:39,571
Would you both just shut up?
258
00:20:41,575 --> 00:20:42,655
Crazy Twi.
259
00:20:44,453 --> 00:20:45,663
I had it under control.
260
00:20:46,872 --> 00:20:49,922
Yeah. Looked like it.
261
00:20:55,714 --> 00:20:57,054
Was that thing blinking before?
262
00:20:57,883 --> 00:20:58,883
Was it?
263
00:20:58,967 --> 00:21:01,887
- Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld.
- What?
264
00:21:01,970 --> 00:21:04,220
I've detected
a New Republic distress signal
265
00:21:04,306 --> 00:21:05,886
homing in on your location.
266
00:21:05,974 --> 00:21:08,314
You have approximately 20 minutes.
267
00:21:09,603 --> 00:21:10,813
We only need five.
268
00:21:11,605 --> 00:21:13,565
Let's go, let's go.
Move, move, move!
269
00:21:52,396 --> 00:21:54,726
Z, open it up.
270
00:21:55,649 --> 00:21:58,819
- You have 15 minutes remaining.
- Come on, come on. Open it up!
271
00:22:05,784 --> 00:22:06,834
Qin.
272
00:22:09,079 --> 00:22:13,289
Funny, the man who left me behind
is now my savior.
273
00:22:15,252 --> 00:22:16,712
Mando.
274
00:22:23,135 --> 00:22:24,545
- Brother!
- Sister.
275
00:22:24,636 --> 00:22:27,306
Attack's on the way.
He's already dead meat. Let's go!
276
00:22:27,389 --> 00:22:28,889
Come on, it's better this way.
277
00:22:28,974 --> 00:22:30,024
You deserve this!
278
00:22:30,100 --> 00:22:31,560
Let's go!
279
00:22:35,189 --> 00:22:37,859
Mando. Mando?
280
00:22:37,941 --> 00:22:43,861
I've received your transmission.
I've received your transmission.
281
00:22:43,947 --> 00:22:47,697
Upon your return, deliver the quarry
directly to the client.
282
00:22:47,784 --> 00:22:49,704
- I have no idea...
- Interesting.
283
00:22:49,786 --> 00:22:50,906
Zero, we got Qin.
284
00:22:51,997 --> 00:22:54,537
I found some information
on The Mandalorian.
285
00:22:54,625 --> 00:22:56,205
From the Bounty Hunters Guild.
286
00:22:56,543 --> 00:22:58,423
Yeah, do whatever.
Just get us off this ship.
287
00:22:58,504 --> 00:23:00,764
You have 10 minutes remaining.
288
00:24:09,241 --> 00:24:12,121
- Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld.
- Wait, wait, wait!
289
00:24:12,202 --> 00:24:14,292
- Yeah?
- You have a potential problem.
290
00:24:14,788 --> 00:24:15,908
He has escaped.
291
00:24:18,083 --> 00:24:20,253
- I told you we should've ended him.
- I know!
292
00:24:20,335 --> 00:24:22,045
- This is your fault!
- I know!
293
00:24:29,636 --> 00:24:32,096
- Go! Go, go, go!
- Come on!
294
00:24:39,897 --> 00:24:41,227
- No!
- No!
295
00:24:41,940 --> 00:24:44,190
- No!
- Burg! Burg!
296
00:24:46,612 --> 00:24:50,242
Zero to Mayfeld.
Mayfeld, do you copy?
297
00:24:53,368 --> 00:24:57,868
It seems comms are no longer functioning,
therefore you cannot hear me.
298
00:24:58,290 --> 00:24:59,890
You are on your own.
299
00:25:04,004 --> 00:25:05,054
Curious.
300
00:25:07,674 --> 00:25:11,094
It's all right.
You and the Devaronian, split up.
301
00:25:11,178 --> 00:25:12,638
Find Mando and kill him.
302
00:25:12,804 --> 00:25:14,474
Then find a way back to the ship!
303
00:25:15,182 --> 00:25:17,392
Zero! We need a path.
304
00:25:23,023 --> 00:25:24,153
Zero!
305
00:25:42,960 --> 00:25:44,250
Do you have a name?
306
00:25:44,336 --> 00:25:45,336
Mayfeld.
307
00:25:45,462 --> 00:25:50,222
Well, Mr. Mayfeld, you're gonna
get me the hell off this ship.
308
00:25:51,677 --> 00:25:54,137
Hey, wait. What about your sister?
309
00:25:59,852 --> 00:26:00,982
What about her?
310
00:26:08,610 --> 00:26:09,700
Nice family.
311
00:26:49,109 --> 00:26:52,989
Mando always did hate droids.
312
00:26:54,698 --> 00:26:56,948
Z?
313
00:26:57,034 --> 00:26:58,744
Z?
314
00:27:01,330 --> 00:27:02,710
Hey, hey.
315
00:27:02,789 --> 00:27:06,999
Whatever Ran promised,
I'll see to it you get triple share.
316
00:27:10,214 --> 00:27:11,384
Just get him.
317
00:27:14,384 --> 00:27:15,724
You better be good for it.
318
00:27:34,488 --> 00:27:36,108
Mando.
319
00:28:45,934 --> 00:28:47,854
Where are you, little mouse?
320
00:29:36,610 --> 00:29:39,070
Let's see your face, Mandalorian.
321
00:30:08,976 --> 00:30:11,226
Zero, where is he?
322
00:31:50,786 --> 00:31:51,786
What the...
323
00:32:00,504 --> 00:32:01,514
No!
324
00:32:16,270 --> 00:32:17,270
Qin.
325
00:32:28,991 --> 00:32:30,121
You killed the others.
326
00:32:31,577 --> 00:32:33,447
They got what they deserved.
327
00:32:43,088 --> 00:32:46,588
You kill me, you don't get your money.
328
00:32:49,303 --> 00:32:53,143
Whatever Ran promised,
I'll make sure you get it, and more.
329
00:32:55,642 --> 00:32:58,352
Come on, Mando.
330
00:32:59,188 --> 00:33:00,358
Be reasonable.
331
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
Huh?
332
00:33:06,403 --> 00:33:08,413
You were hired to do a job, right?
333
00:33:11,033 --> 00:33:12,033
So do it.
334
00:33:13,785 --> 00:33:15,155
Isn't that your code?
335
00:33:17,915 --> 00:33:19,535
Aren't you a man of honor?
336
00:35:04,146 --> 00:35:05,226
Where are the others?
337
00:35:05,939 --> 00:35:08,529
No questions asked.
That's the policy, right?
338
00:35:08,859 --> 00:35:11,739
Yeah. That is the policy.
339
00:35:12,279 --> 00:35:13,519
I did the job.
340
00:35:13,822 --> 00:35:14,872
Yeah, you did.
341
00:35:21,955 --> 00:35:23,995
Just like the good old days.
342
00:35:24,208 --> 00:35:26,498
Yeah, just like the good old days.
343
00:36:05,874 --> 00:36:06,884
Kill him.
344
00:36:29,356 --> 00:36:30,356
What's this?
345
00:36:37,364 --> 00:36:38,574
That bastard.
346
00:36:49,501 --> 00:36:51,501
I got a clear signal
on the tracking beacon.
347
00:36:51,795 --> 00:36:52,795
Copy that.
348
00:37:03,891 --> 00:37:05,141
Are those X-wings?
349
00:37:05,434 --> 00:37:07,904
Yep. That's definitely a tracking beacon.
350
00:37:08,103 --> 00:37:09,813
Looks like they're launching a gunship.
351
00:37:10,022 --> 00:37:11,232
Copy. Goin' in.
352
00:37:41,637 --> 00:37:43,097
I told you that was a bad idea.
24907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.