Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,891 --> 00:01:50,893
Nai Nai, hi!
2
00:02:43,641 --> 00:02:45,687
Do you have
a second to save marine life?
3
00:02:47,079 --> 00:02:48,733
-All right.
- I was gonna say
4
00:02:48,733 --> 00:02:50,518
something snarky,
but I used to work this job.
5
00:02:50,518 --> 00:02:52,084
Ooh, what happened, girl?
You got fired?
6
00:02:52,084 --> 00:02:54,652
I quit! Because I was
about to get fired.
7
00:02:59,179 --> 00:03:00,702
-Hey.
8
00:03:09,406 --> 00:03:10,277
Okay.
9
00:05:11,833 --> 00:05:14,052
So one day,
the wife goes out of town.
10
00:05:14,052 --> 00:05:16,446
And when she returns,
the husband says,
11
00:05:16,446 --> 00:05:18,187
"Honey, the cat is dead."
12
00:05:19,319 --> 00:05:20,929
And she says,
13
00:05:20,929 --> 00:05:23,235
"How can you tell me
so abruptly like this?
14
00:05:23,235 --> 00:05:25,890
You have to ease me
into bad news.
15
00:05:25,890 --> 00:05:30,765
Like, um, '’Honey, the cat...
16
00:05:30,765 --> 00:05:32,593
'’he got on the roof.
17
00:05:32,593 --> 00:05:35,247
'’And, uh, so...'’"
18
00:05:35,247 --> 00:05:36,988
Now...
19
00:05:36,988 --> 00:05:39,077
a few months later,
20
00:05:39,077 --> 00:05:41,210
the wife
goes out of town again.
21
00:05:41,210 --> 00:05:42,777
And she returns
22
00:05:42,777 --> 00:05:45,083
and the husband
greets her again.
23
00:05:45,083 --> 00:05:47,956
But this time,
he learned his lesson.
24
00:05:47,956 --> 00:05:51,307
And as the wife comes
through the door, he says,
25
00:05:51,307 --> 00:05:54,310
"Honey, your mom,
she got on the roof."
26
00:06:26,516 --> 00:06:27,952
How did you get in here?
27
00:06:39,399 --> 00:06:41,139
-Nai Nai.
- Billi!
28
00:06:54,283 --> 00:06:56,198
Huh?
29
00:06:56,198 --> 00:06:57,242
Oh.
30
00:07:56,084 --> 00:07:56,954
Eh?
31
00:08:09,314 --> 00:08:10,402
Okay.
32
00:08:10,402 --> 00:08:12,143
I love you, Nai Nai.
33
00:08:12,143 --> 00:08:14,798
I love you. I love you.
34
00:08:31,119 --> 00:08:32,120
For what month?
35
00:08:33,425 --> 00:08:35,645
For this month? May?
36
00:08:35,645 --> 00:08:37,734
And what happened to April?
37
00:08:37,734 --> 00:08:40,258
My mom says
you didn'’t pay April yet.
38
00:08:42,870 --> 00:08:44,306
You know,
if you moved out right now,
39
00:08:44,306 --> 00:08:45,873
we could literally
double the rent?
40
00:08:51,835 --> 00:08:54,098
So what,
you'’re broke again?
41
00:08:54,098 --> 00:08:56,013
Are you always
going to live like this?
42
00:08:56,013 --> 00:08:57,537
Poor but sexy, I hope so.
43
00:08:59,016 --> 00:09:00,931
Why you not try to save, huh?
44
00:09:00,931 --> 00:09:03,238
You should change
your expensive lifestyle.
45
00:09:03,238 --> 00:09:04,935
Mom, if you'’re gonna
give me shit
46
00:09:04,935 --> 00:09:06,284
every time I come home,
47
00:09:06,284 --> 00:09:08,112
I'’m not coming home anymore.
48
00:09:08,112 --> 00:09:09,766
Lower your voice.
Dad'’s sleeping.
49
00:09:09,766 --> 00:09:12,073
Sleeping? It'’s 6:00 p.m.
What'’s wrong with him?
50
00:09:12,073 --> 00:09:14,205
Nothing.
He'’s just tired.
51
00:09:14,205 --> 00:09:15,772
Is he okay?
52
00:09:15,772 --> 00:09:17,557
He'’s fine,
we'’re just busy that'’s all.
53
00:09:20,124 --> 00:09:22,170
Busy with what?
What'’s going on?
54
00:09:24,433 --> 00:09:27,218
Hao Hao'’s getting married,
so we have to go to China.
55
00:09:27,218 --> 00:09:29,786
What? Since when?
56
00:09:29,786 --> 00:09:32,267
Hasn'’t he like just started
dating that girl?
57
00:09:32,267 --> 00:09:34,182
You don'’t need to go.
58
00:09:34,182 --> 00:09:35,662
No one'’s expecting you to go.
59
00:09:36,924 --> 00:09:39,056
I mean,
he'’s my only cousin.
60
00:09:39,056 --> 00:09:40,797
Don'’t you think
I should be there?
61
00:09:43,147 --> 00:09:45,672
Okay, okay.
62
00:09:45,672 --> 00:09:47,369
Do you think
he knocked her up?
63
00:09:52,592 --> 00:09:54,594
How many wontons you want?
64
00:09:54,594 --> 00:09:57,379
-Five.
-Five? That'’s not enough.
65
00:09:57,379 --> 00:09:58,946
Make a dozen then.
66
00:10:00,077 --> 00:10:01,078
Ten'’s good.
67
00:10:02,384 --> 00:10:04,212
-Okay.
68
00:10:21,533 --> 00:10:23,057
What'’s wrong, Dad?
69
00:10:23,057 --> 00:10:24,232
Nothing.
70
00:10:27,061 --> 00:10:28,845
You and mom
got in a fight?
71
00:10:32,501 --> 00:10:33,633
You'’ve been drinking?
72
00:10:38,246 --> 00:10:40,596
Please tell me
what'’s going on.
73
00:10:40,596 --> 00:10:42,206
You'’re scaring me.
74
00:10:45,993 --> 00:10:47,429
Something'’s going on.
75
00:10:48,691 --> 00:10:50,127
Just tell me what'’s going on.
76
00:10:54,697 --> 00:10:56,394
Your Nai Nai'’s dying.
77
00:10:59,354 --> 00:11:02,662
She has
a stage four lung cancer.
78
00:11:02,662 --> 00:11:05,577
The doctor says
she has three months.
79
00:11:05,577 --> 00:11:07,667
Could be faster,
you never know.
80
00:11:17,502 --> 00:11:19,200
- I need to call her.
-You can'’t do that.
81
00:11:19,200 --> 00:11:21,289
-I need to go see her.
-Can'’t do that.
82
00:11:22,638 --> 00:11:25,032
She doesn'’t know.
83
00:11:25,032 --> 00:11:27,904
The family thinks
it'’s better not to tell her.
84
00:11:27,904 --> 00:11:29,471
So you can'’t say anything.
85
00:11:31,995 --> 00:11:34,171
I don'’t understand.
86
00:11:34,171 --> 00:11:37,479
She doesn'’t have
a lot of time left,
she should know, right?
87
00:11:37,479 --> 00:11:40,003
There'’s nothing they can do.
88
00:11:40,003 --> 00:11:43,267
So everyone decided
it'’s better not to tell her.
89
00:11:45,052 --> 00:11:46,183
Why is that better?
90
00:11:46,183 --> 00:11:49,099
Chinese people
have saying:
91
00:11:49,099 --> 00:11:51,711
"When people get cancer,
they die."
92
00:11:51,711 --> 00:11:55,497
It'’s not the cancer that
kills them, it'’s the fear.
93
00:11:59,544 --> 00:12:02,373
Okay, when were you guys
gonna tell me this?
94
00:12:02,373 --> 00:12:04,898
How could you
let me find out like this?
95
00:12:04,898 --> 00:12:07,552
How should I have told you?
"Oh, your grandma'’s
on the roof"?
96
00:12:10,817 --> 00:12:13,036
W-What about the wedding?
97
00:12:13,036 --> 00:12:17,171
The wedding is an excuse,
so everyone can go see her.
98
00:12:17,171 --> 00:12:20,870
We leave
first thing in the morning.
99
00:12:20,870 --> 00:12:22,393
I need to go.
100
00:12:22,393 --> 00:12:24,439
- Billi...
-I need to go.
101
00:12:24,439 --> 00:12:27,224
Everyone thinks
it'’s better if you don'’t.
102
00:12:27,224 --> 00:12:30,837
Look at you.
You can'’t hide
your emotions.
103
00:12:30,837 --> 00:12:33,622
If you go, Nai Nai will
find out right away.
104
00:12:52,815 --> 00:12:55,165
♪ Happy birthday to you
105
00:12:55,165 --> 00:12:58,125
♪ Happy birthday to you
106
00:12:58,125 --> 00:13:01,432
♪ Happy birthday, dear Tony
107
00:13:01,432 --> 00:13:04,131
♪ Happy birthday to you
108
00:15:20,354 --> 00:15:21,964
-Billi!
-Huh?
109
00:16:14,016 --> 00:16:16,105
-Shoulda called first.
110
00:16:42,218 --> 00:16:43,089
Mmm-hmm.
111
00:17:14,990 --> 00:17:17,688
Stop fooling around.
Oil is hot.
112
00:17:17,688 --> 00:17:18,950
Don'’t be mad, Mom.
113
00:17:21,736 --> 00:17:24,260
Where'’d you get the money
to buy a ticket?
114
00:17:24,260 --> 00:17:26,871
-Credit card, right?
115
00:17:26,871 --> 00:17:29,352
Mom, I'’m fine.
Look at my face.
116
00:17:29,352 --> 00:17:30,875
Look at my face,
look at my face, look.
117
00:17:33,661 --> 00:17:34,705
Take to table.
118
00:19:29,690 --> 00:19:31,344
Hey. Billi.
119
00:22:36,485 --> 00:22:37,660
I know.
120
00:22:48,584 --> 00:22:50,717
- Billi...
-Hmm?
121
00:23:18,266 --> 00:23:21,487
-Ah.
122
00:23:37,981 --> 00:23:38,895
Uh...
123
00:23:40,767 --> 00:23:41,637
Ah.
124
00:24:00,090 --> 00:24:02,005
Ah. Okay.
125
00:24:33,776 --> 00:24:34,777
Ah.
126
00:24:45,788 --> 00:24:46,920
Thank you.
127
00:25:43,716 --> 00:25:44,934
Ha! Ho!
128
00:25:48,198 --> 00:25:50,070
Ha! Ha!
129
00:25:50,070 --> 00:25:51,332
Ha! Ha!
130
00:26:00,950 --> 00:26:01,864
Ha! Ha!
131
00:26:14,747 --> 00:26:16,357
Ha! Ha!
132
00:26:17,619 --> 00:26:19,012
Ha! Ha!
133
00:26:55,744 --> 00:26:57,572
Ha! Ha!
134
00:26:57,572 --> 00:26:58,834
Ha! Ha!
135
00:27:20,421 --> 00:27:21,552
Billi.
136
00:32:29,338 --> 00:32:32,341
So what'’s goin'’ on
with the fellowship?
137
00:32:32,341 --> 00:32:33,429
Nothing.
138
00:32:35,214 --> 00:32:37,303
Oh, you still
haven'’t heard anything?
139
00:32:37,303 --> 00:32:38,217
No.
140
00:32:39,783 --> 00:32:41,176
Well, when are they gonna
let you know?
141
00:32:41,176 --> 00:32:42,264
I don'’t know, Dad.
142
00:32:45,485 --> 00:32:47,139
How are you
doing with money?
143
00:32:47,139 --> 00:32:48,705
I'’m fine.
144
00:32:48,705 --> 00:32:50,620
-Can you afford this trip?
-Yes, I'’m fine.
145
00:32:52,100 --> 00:32:54,015
-You need help?
-No, I'’m fine.
146
00:33:11,467 --> 00:33:12,816
What is mei nu?
147
00:33:12,816 --> 00:33:15,036
-Uh, it means beauty.
-Ah.
148
00:34:10,831 --> 00:34:12,093
-Hmm?
149
00:36:40,850 --> 00:36:42,591
Mmm?
150
00:38:25,825 --> 00:38:26,739
Mmm.
151
00:38:40,187 --> 00:38:41,275
-Huh?
- Okay.
152
00:40:19,329 --> 00:40:21,331
What'’s that mean?
153
00:40:21,331 --> 00:40:23,421
They say
you'’re a stock investment
154
00:40:23,421 --> 00:40:26,598
and you'’re gonna make us
a lot of money.
155
00:40:26,598 --> 00:40:28,426
But I can'’t
expect that from you, right?
156
00:40:28,426 --> 00:40:29,731
You'’re the losing stock.
157
00:41:19,999 --> 00:41:21,304
Mmm.
158
00:41:25,134 --> 00:41:26,875
Mom, that church
is not representative
159
00:41:26,875 --> 00:41:28,616
of all America.
160
00:41:28,616 --> 00:41:31,576
We have a lot of problems.
Guns, health care.
161
00:41:31,576 --> 00:41:32,707
If you think
China'’s that good,
162
00:41:32,707 --> 00:41:33,795
why don'’t you move here?
163
00:45:14,450 --> 00:45:16,017
- What happened?
-I don'’t know.
164
00:45:23,633 --> 00:45:26,898
Hey!
Billi, it'’s the wrong way!
165
00:45:26,898 --> 00:45:29,422
He says it'’s fine.
166
00:45:29,422 --> 00:45:31,554
- We have to go around.
- He says it'’s fine!
167
00:45:33,121 --> 00:45:35,036
Watch it,
watch it, watch it.
168
00:45:36,646 --> 00:45:37,691
Which way are we going?
169
00:45:41,216 --> 00:45:42,870
Dad, do you know
where we'’re going?
170
00:45:42,870 --> 00:45:44,872
- This way.
- My umbrella...
171
00:45:49,311 --> 00:45:50,617
- Is this the right way?
- Yes.
172
00:45:50,617 --> 00:45:52,880
Are you sure?
173
00:46:06,633 --> 00:46:08,896
- Ma?
174
00:46:08,896 --> 00:46:09,767
Huh?
175
00:46:40,449 --> 00:46:41,537
Nai Nai...
176
00:47:42,511 --> 00:47:44,600
Visit from America?
177
00:47:44,600 --> 00:47:46,689
I went to school
in the UK for many years.
178
00:47:46,689 --> 00:47:48,039
Oh, that'’s cool.
179
00:47:48,039 --> 00:47:49,170
Where do you live?
180
00:47:49,170 --> 00:47:50,432
Uh, I'’m in New York.
181
00:47:50,432 --> 00:47:51,869
New York.
182
00:47:51,869 --> 00:47:53,348
I always wanted
to visit New York.
183
00:47:53,348 --> 00:47:55,263
It'’s a very beautiful city.
184
00:47:55,263 --> 00:47:56,874
Yeah, it'’s very beautiful.
Uh, question:
185
00:47:56,874 --> 00:47:58,832
Do you know about
my grandma'’s condition?
186
00:48:09,756 --> 00:48:10,757
Uh...
187
00:48:25,815 --> 00:48:26,860
Ma!
188
00:48:29,341 --> 00:48:30,820
How bad is she?
189
00:48:30,820 --> 00:48:32,779
You can tell me the truth.
190
00:48:32,779 --> 00:48:35,086
The cancer is quite advanced.
191
00:48:35,086 --> 00:48:36,348
Shouldn'’t we tell her?
192
00:48:38,132 --> 00:48:39,873
In her situation,
193
00:48:39,873 --> 00:48:42,267
most families in China
would choose not to tell her.
194
00:48:43,659 --> 00:48:45,444
When my grandmother
had cancer,
195
00:48:45,444 --> 00:48:47,098
my family didn'’t tell her.
196
00:48:49,404 --> 00:48:51,711
Isn'’t it wrong to lie?
197
00:48:51,711 --> 00:48:54,148
I mean, if it'’s for good,
it'’s not really a lie.
198
00:48:54,148 --> 00:48:56,324
I mean,
it'’s still a lie.
199
00:48:56,324 --> 00:48:58,152
It'’s a good lie.
200
00:48:59,501 --> 00:49:01,416
How'’s your grandmother?
201
00:49:01,416 --> 00:49:04,202
She passed away, a few months
after she was diagnosed.
202
00:50:15,621 --> 00:50:17,666
Illegal.
How do you say "illegal"?
203
00:51:37,964 --> 00:51:39,966
Ellen!
204
00:53:15,322 --> 00:53:17,368
Mom, can we not
do this right now, please?
205
00:53:18,804 --> 00:53:20,849
- Mom!
206
00:53:20,849 --> 00:53:22,286
Can we not right now?
207
00:53:25,071 --> 00:53:26,203
Just leave him alone.
208
00:53:39,520 --> 00:53:42,610
Nai Nai should not
be organizing this wedding.
209
00:53:42,610 --> 00:53:45,526
Well, if she enjoys it,
then just let her do it.
210
00:53:45,526 --> 00:53:47,093
She'’s sick.
211
00:53:47,093 --> 00:53:49,095
She should be resting
or in a hospital.
212
00:53:49,095 --> 00:53:50,575
Not stressing
about a fake wedding.
213
00:53:50,575 --> 00:53:52,403
You really don'’t know
your Nai Nai.
214
00:53:52,403 --> 00:53:55,580
You know she enjoys
bossing everyone around.
215
00:53:55,580 --> 00:53:57,190
Makes her feel important.
216
00:53:58,365 --> 00:53:59,801
Makes her feel in control.
217
00:53:59,801 --> 00:54:01,586
-Mom.
-It'’s true!
218
00:54:01,586 --> 00:54:04,806
That'’s why she hated to stay
in America in our house.
219
00:54:04,806 --> 00:54:08,027
You know? Because she could
not tell anyone what to do.
220
00:54:08,027 --> 00:54:10,682
Whatever I do,
never good enough for her.
221
00:54:10,682 --> 00:54:14,163
But she can'’t say anything,
because it was my house.
222
00:54:14,163 --> 00:54:15,426
Mom, stop!
223
00:54:15,426 --> 00:54:16,775
What?
224
00:54:18,472 --> 00:54:21,040
You have always had issues
with her, but right now--
225
00:54:21,040 --> 00:54:23,347
I don'’t have a problem with her.
She'’s the one that have
a problem with me!
226
00:54:23,347 --> 00:54:26,219
She'’s dying.Can'’t you be
a little more sensitive?
227
00:54:26,219 --> 00:54:28,352
What you want from me?
To scream and cry like you?
228
00:54:35,010 --> 00:54:37,752
You know, when my father died,
I also very sad.
229
00:54:37,752 --> 00:54:39,798
But I don'’t act like you.
230
00:54:41,930 --> 00:54:44,106
When I went back to China
for the funeral,
231
00:54:44,106 --> 00:54:45,934
everybody was watching me.
232
00:54:45,934 --> 00:54:48,459
They all were expecting me
to fall apart.
233
00:54:48,459 --> 00:54:50,548
And they think
if I don'’t cry,
I don'’t love my father.
234
00:54:50,548 --> 00:54:52,637
No one'’s asking you to cry!
235
00:55:03,212 --> 00:55:04,344
I don'’t like, you know,
236
00:55:04,344 --> 00:55:06,477
put all my emotion on display.
237
00:55:06,477 --> 00:55:08,305
Like I'’m in the zoo.
238
00:55:10,219 --> 00:55:13,571
But in here, if you don'’t cry,
you don'’t put a show,
239
00:55:13,571 --> 00:55:15,616
they think that
you don'’t love your family.
240
00:55:15,616 --> 00:55:18,619
You know, in here,
they even hire
some professional criers.
241
00:55:18,619 --> 00:55:20,012
Just to show how sad they are.
242
00:55:20,012 --> 00:55:21,796
It'’s just so ridiculous.
243
00:55:21,796 --> 00:55:22,841
I hate that.
244
00:56:25,164 --> 00:56:27,558
Pour, just pour.
Yeah, pour, very good.
245
00:56:43,617 --> 00:56:44,662
Mmm.
246
00:56:45,967 --> 00:56:47,665
-Hey.
247
00:56:47,665 --> 00:56:48,579
Hey.
248
01:00:03,817 --> 01:00:06,341
Hey, this looks so familiar.
249
01:00:08,387 --> 01:00:09,910
Do you remember that house?
250
01:00:09,910 --> 01:00:11,695
You used to love to play
in the garden.
251
01:00:11,695 --> 01:00:13,044
Where is it?
252
01:01:12,233 --> 01:01:13,974
- Dad?
-Hmm?
253
01:01:17,021 --> 01:01:18,718
-Are you smoking?
- Hmm?
254
01:01:19,937 --> 01:01:22,243
Uh, I thought
you said you quit.
255
01:01:22,243 --> 01:01:23,723
I did.
256
01:01:23,723 --> 01:01:24,811
I will.
257
01:01:33,298 --> 01:01:34,865
Go back to bed, Billi.
258
01:01:41,436 --> 01:01:43,177
What'’re you guys
talking about?
259
01:01:43,177 --> 01:01:44,091
Nothing.
260
01:02:03,023 --> 01:02:04,633
Billi.
261
01:03:50,957 --> 01:03:53,177
- Mom?
-Yeah?
262
01:03:53,177 --> 01:03:55,266
I want to stay in China
263
01:03:55,266 --> 01:03:57,659
and help take care of Nai Nai.
264
01:03:57,659 --> 01:03:59,357
What?
265
01:03:59,357 --> 01:04:01,489
You stay here, to do what?
266
01:04:01,489 --> 01:04:03,448
You can'’t cook,
you can'’t clean.
267
01:04:13,458 --> 01:04:16,113
I'’ll figure it out, Mom.
268
01:04:16,113 --> 01:04:18,985
So you just stay here.
And what?
269
01:04:18,985 --> 01:04:20,378
Wait for her to die?
270
01:04:21,770 --> 01:04:23,381
What about the fellowship?
271
01:04:23,381 --> 01:04:25,513
Just forget about it, huh?
272
01:04:25,513 --> 01:04:27,254
You'’re 30 years old,
273
01:04:27,254 --> 01:04:30,736
but you can stop your life
and stay here?
274
01:04:30,736 --> 01:04:33,217
And every day
she has to look at you,
275
01:04:33,217 --> 01:04:34,871
with that sad-looking face?
276
01:04:34,871 --> 01:04:37,264
That'’s not nice
for anybody, right?
277
01:04:40,137 --> 01:04:43,967
You know, one of the few good
memories of my childhood
278
01:04:43,967 --> 01:04:46,317
were those summers
at Nai Nai'’s.
279
01:04:46,317 --> 01:04:47,709
They had that garden.
280
01:04:47,709 --> 01:04:50,625
Ye Ye and I would
catch dragonflies.
281
01:04:52,149 --> 01:04:54,325
And then we just moved
to the States.
282
01:04:54,325 --> 01:04:57,154
Everything was different.
Everyone was gone.
283
01:04:57,154 --> 01:05:00,287
And it was just
the three of us.
284
01:05:05,858 --> 01:05:08,121
I know it was hard.
285
01:05:08,121 --> 01:05:09,644
It was hard for us too.
286
01:05:11,472 --> 01:05:15,520
I wanted to believe
that it was a good thing,
287
01:05:17,739 --> 01:05:21,700
but all I saw
was fear in your eyes.
288
01:05:21,700 --> 01:05:25,486
And I was confused
and scared constantly
289
01:05:25,486 --> 01:05:28,315
because you never told me
what was going on.
290
01:05:33,886 --> 01:05:36,193
And then Ye Ye died.
291
01:05:36,193 --> 01:05:37,934
You didn'’t even tell me
he was sick.
292
01:05:39,326 --> 01:05:41,502
So it felt like he just
293
01:05:41,502 --> 01:05:42,721
vanished suddenly.
294
01:05:44,505 --> 01:05:46,420
And you wouldn'’t even let me
go to his funeral.
295
01:05:46,420 --> 01:05:47,813
You were at school.
296
01:05:47,813 --> 01:05:49,597
We didn'’t want you
to miss school.
297
01:05:49,597 --> 01:05:51,382
We did what we thought
was best for you.
298
01:05:51,382 --> 01:05:52,774
But I never saw him again.
299
01:05:54,820 --> 01:05:56,648
And every time
I came back to China,
300
01:05:56,648 --> 01:05:58,693
he just...
he just wasn'’t there anymore.
301
01:06:00,478 --> 01:06:03,524
And I come back
and he'’s just gone.
302
01:06:05,439 --> 01:06:09,443
The house is gone,
A Die'’s gone,
303
01:06:09,443 --> 01:06:12,620
our Beijing home is gone,
and soon she'’ll be gone, too.
304
01:07:36,487 --> 01:07:37,618
Billi!
305
01:11:57,704 --> 01:11:59,227
Does everyone know?
306
01:11:59,227 --> 01:12:01,882
I think
most people don'’t know.
307
01:12:01,882 --> 01:12:03,493
But I'’m not sure.
308
01:15:34,704 --> 01:15:35,966
Thank you.
309
01:15:41,188 --> 01:15:42,886
I'’m sorry.
310
01:15:42,886 --> 01:15:44,540
Sorry, how do you say
congratulations? Dad?
311
01:15:46,716 --> 01:15:48,979
- Thank you.
312
01:15:48,979 --> 01:15:52,983
♪ And so I came to see her
313
01:15:52,983 --> 01:15:57,030
♪ And listen for a while
314
01:15:59,032 --> 01:16:01,382
♪ And there he was
315
01:16:01,382 --> 01:16:04,777
♪ This young boy
316
01:16:04,777 --> 01:16:09,216
♪ A stranger to my eyes
317
01:16:09,216 --> 01:16:14,395
♪ Strumming my pain
with his fingers ♪
318
01:16:14,395 --> 01:16:18,225
♪ Singing my life
with his words... ♪
319
01:22:50,052 --> 01:22:50,966
Hey.
320
01:23:05,284 --> 01:23:06,242
Hey, hey, hey.
321
01:29:04,991 --> 01:29:08,343
♪ O gather up the brokenness
322
01:29:08,343 --> 01:29:11,781
♪ And bring it to me now
323
01:29:11,781 --> 01:29:15,350
♪ The fragrance
of those promises ♪
324
01:29:15,350 --> 01:29:18,962
♪ You never dared to vow
325
01:29:18,962 --> 01:29:22,531
♪ The splinters
that you carry ♪
326
01:29:22,531 --> 01:29:25,577
♪ The cross you left behind
327
01:29:25,577 --> 01:29:29,494
♪ Come healing of the body
328
01:29:29,494 --> 01:29:32,932
♪ Come healing
of the mind ♪
329
01:29:32,932 --> 01:29:36,632
♪ And let the heavens hear it
330
01:29:36,632 --> 01:29:39,722
♪ The penitential hymn
331
01:29:39,722 --> 01:29:43,682
♪ Come healing of the spirit
332
01:29:43,682 --> 01:29:48,687
♪ Come healing
of the limb ♪
333
01:29:48,687 --> 01:29:52,430
♪ Behold the gates of mercy
334
01:29:52,430 --> 01:29:55,868
♪ In arbitrary space
335
01:29:55,868 --> 01:29:59,524
♪ And none of us deserving
336
01:29:59,524 --> 01:30:03,093
♪ The cruelty or the grace
337
01:30:03,093 --> 01:30:06,531
♪ O solitude of longing
338
01:30:06,531 --> 01:30:09,708
♪ Where love
has been confined ♪
339
01:30:09,708 --> 01:30:13,408
♪ Come healing of the body
340
01:30:13,408 --> 01:30:17,107
♪ Come healing
of the mind ♪
341
01:30:17,107 --> 01:30:20,676
♪ O see the darkness yielding
342
01:30:20,676 --> 01:30:23,374
♪ That tore the light apart
343
01:30:23,374 --> 01:30:27,770
♪ Come healing of the reason
344
01:30:27,770 --> 01:30:31,687
♪ Come healing
of the heart ♪
345
01:30:32,992 --> 01:30:36,866
♪ O troubled dust concealing
346
01:30:36,866 --> 01:30:39,825
♪ An undivided love
347
01:30:39,825 --> 01:30:43,133
♪ The heart beneath
is teaching ♪
348
01:30:43,133 --> 01:30:47,006
♪ To the broken heart above
349
01:30:47,006 --> 01:30:50,357
♪ And let the heavens hear it
350
01:30:50,357 --> 01:30:53,448
♪ The penitential hymn
351
01:30:53,448 --> 01:30:57,408
♪ Come healing of the spirit
352
01:30:57,408 --> 01:31:01,064
♪ Come healing
of the limb ♪
353
01:31:01,064 --> 01:31:04,546
♪ O let the heavens hear it
354
01:31:04,546 --> 01:31:07,679
♪ The penitential hymn
355
01:31:07,679 --> 01:31:11,640
♪ Come healing of the spirit
356
01:31:11,640 --> 01:31:14,643
♪ Come healing
of the limb ♪
357
01:32:12,352 --> 01:32:13,440
Ha!
358
01:32:16,052 --> 01:32:17,053
Ha!
359
01:32:33,983 --> 01:32:34,984
Ha!
360
01:35:09,834 --> 01:35:13,969
♪ I can'’t live ♪
361
01:35:13,969 --> 01:35:17,712
♪ If livin'’ is without you ♪
362
01:35:17,712 --> 01:35:21,672
♪ Can'’t live ♪
363
01:35:21,672 --> 01:35:25,589
♪ Can'’t give anymore ♪
364
01:35:25,589 --> 01:35:29,767
♪ Can'’t live ♪
365
01:35:29,767 --> 01:35:33,466
♪ If livin'’ is without you ♪
366
01:35:33,466 --> 01:35:37,427
♪ Can'’t live ♪
367
01:35:37,427 --> 01:35:41,300
♪ Can'’t give anymore ♪
368
01:35:41,300 --> 01:35:45,261
♪ I can'’t live ♪
369
01:35:45,261 --> 01:35:49,091
♪ If livin'’ is without you ♪
370
01:35:49,091 --> 01:35:52,877
♪ I can'’t live ♪
371
01:35:52,877 --> 01:35:57,012
♪ I can'’t give anymore ♪
372
01:35:57,012 --> 01:36:01,494
♪ I can'’t live ♪
373
01:36:01,494 --> 01:36:04,933
♪ If livin'’ is without you ♪
374
01:36:04,933 --> 01:36:08,632
♪ I can'’t live ♪
375
01:36:08,632 --> 01:36:13,028
♪ I can'’t give anymore ♪
376
01:36:13,028 --> 01:36:16,858
♪ Can'’t live... ♪
23980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.