All language subtitles for The.Expanse.S04E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,996 --> 00:01:15,996 www.titlovi.com 2 00:01:18,996 --> 00:01:21,786 Okay, so what do we got here? 3 00:01:24,668 --> 00:01:27,022 We reach out and reach out and reach out, 4 00:01:27,057 --> 00:01:29,376 flipping and flipping and flipping switches 5 00:01:29,381 --> 00:01:32,841 like a goddamn monkey to see if something clicks. 6 00:01:33,803 --> 00:01:35,643 What do we got to show for it? 7 00:01:35,678 --> 00:01:37,428 Coins in the pockets. 8 00:01:37,431 --> 00:01:40,481 They die and leave it all behind. 9 00:01:40,516 --> 00:01:42,056 Talk to me, Johnny. 10 00:01:42,061 --> 00:01:44,521 Don't ask for a lawyer. Be smart about this. 11 00:01:46,941 --> 00:01:48,574 Hmm. 12 00:01:48,609 --> 00:01:50,439 So what do we got here? 13 00:01:59,036 --> 00:02:00,711 Go back through the sensor logs. 14 00:02:00,746 --> 00:02:02,866 See if you can trace where those things came from, 15 00:02:02,873 --> 00:02:04,293 and put every scope that's on the Israel 16 00:02:04,328 --> 00:02:05,603 down on this location. 17 00:02:05,638 --> 00:02:06,842 You got it, Chief. 18 00:02:06,877 --> 00:02:08,377 Any more swarms are heading our way, 19 00:02:08,379 --> 00:02:10,629 I want to know before they get here. 20 00:02:10,631 --> 00:02:12,171 What is it? I'll... 21 00:02:12,174 --> 00:02:14,134 I'll let you know. 22 00:02:14,802 --> 00:02:16,727 Those things went right through da metal. 23 00:02:16,762 --> 00:02:19,432 Maybe these are the things that brought down your shuttle. 24 00:02:19,467 --> 00:02:21,492 Yeah, yeah, that must be it. 25 00:02:21,527 --> 00:02:23,517 Think there's something to that? 26 00:02:23,519 --> 00:02:25,439 I'll go check out the crash site. 27 00:02:25,474 --> 00:02:27,071 Amos, go with him. 28 00:02:27,106 --> 00:02:28,686 Alex, do what you can to help the injured. 29 00:02:28,691 --> 00:02:29,981 Copy that. 30 00:02:29,984 --> 00:02:31,534 Let's go see what that thing is. 31 00:02:32,820 --> 00:02:33,900 I'll join you. 32 00:02:33,904 --> 00:02:34,912 Stay here. 33 00:02:34,947 --> 00:02:35,947 Keep an eye on things. 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,238 I'll be fine. 35 00:02:46,375 --> 00:02:48,285 It's made out of metal. 36 00:02:48,294 --> 00:02:50,469 So it's a machine? 37 00:02:50,504 --> 00:02:52,424 That's very terrestrial thinking. 38 00:02:52,459 --> 00:02:53,383 Oh, is it? 39 00:02:55,259 --> 00:02:57,509 Life on Earth developed using 40 00:02:57,511 --> 00:02:59,971 potassium, carbon, and calcium, 41 00:02:59,972 --> 00:03:01,682 but it could just as easily have been 42 00:03:01,717 --> 00:03:04,233 arsenic, silicon, and iron. 43 00:03:04,268 --> 00:03:05,808 To us, this looks like a machine, 44 00:03:05,811 --> 00:03:08,401 but on this planet, it could be an organism. 45 00:03:10,941 --> 00:03:13,361 It looks like the inside of the Ring Station. 46 00:03:13,396 --> 00:03:15,337 That's protomolecule tech. 47 00:03:15,372 --> 00:03:17,279 If it's active... Yeah. 48 00:03:17,281 --> 00:03:19,281 We should test everyone for infection. 49 00:03:21,327 --> 00:03:24,247 Care to guess where it came from? 50 00:03:31,253 --> 00:03:33,213 We're going there anyway. 51 00:04:13,337 --> 00:04:14,877 We only had the bodies on our scopes 52 00:04:14,880 --> 00:04:16,720 for a few seconds before they hit the periphery 53 00:04:16,755 --> 00:04:18,545 and dissociated, 54 00:04:18,550 --> 00:04:21,185 but it was enough to get their trajectory. 55 00:04:21,220 --> 00:04:23,350 We extrapolated back and checked the flight plans 56 00:04:23,385 --> 00:04:24,967 along the path. 57 00:04:24,974 --> 00:04:27,184 It appears they came from the Sojourner, 58 00:04:27,219 --> 00:04:29,026 a prospective UN colony ship 59 00:04:29,061 --> 00:04:30,945 at the blockade for nearly 13 weeks 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,730 waiting for permission to transit the Rings. 61 00:04:33,732 --> 00:04:35,402 Regional Flight Control lost track of it 62 00:04:35,437 --> 00:04:37,826 a month ago. 63 00:04:37,861 --> 00:04:39,286 Well, those colony ships, 64 00:04:39,321 --> 00:04:43,531 they are packed with supplies: fat, easy prey. 65 00:04:43,534 --> 00:04:45,180 Belta pirata mosh gut. 66 00:04:45,215 --> 00:04:46,827 It was bound to happen. 67 00:04:46,829 --> 00:04:48,789 I'm sure the UN will graciously accept 68 00:04:48,824 --> 00:04:50,079 their share of the blame. 69 00:04:50,082 --> 00:04:51,502 Uh, if they were aware of the incident, 70 00:04:51,537 --> 00:04:53,250 they would have told us by now. 71 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 Unless they're waiting to see if we're honest enough 72 00:04:55,247 --> 00:04:57,762 to tell them ourselves, which we must. 73 00:04:59,508 --> 00:05:01,888 Not much of a pirate, whoever did this. 74 00:05:03,345 --> 00:05:05,255 Inyalowda can pay ransom. 75 00:05:05,264 --> 00:05:07,604 There is no gain in this. 76 00:05:07,639 --> 00:05:08,729 No? 77 00:05:10,728 --> 00:05:12,728 It sends a message: 78 00:05:12,730 --> 00:05:16,420 that peace cannot change a century of anger overnight... 79 00:05:16,455 --> 00:05:20,110 and that there are Belters who still know how to hate. 80 00:05:24,616 --> 00:05:26,696 We're gonna test the settlers for infection. 81 00:05:26,702 --> 00:05:29,002 It appears to be some form of protomolecule tech, 82 00:05:29,037 --> 00:05:30,906 and we think we know where they came from. 83 00:05:30,914 --> 00:05:32,374 We're heading over with an RCE scientist 84 00:05:32,409 --> 00:05:34,133 to investigate. 85 00:05:34,168 --> 00:05:35,708 We'll let you know what we find. 86 00:05:35,711 --> 00:05:37,501 What's the transmission delay? 87 00:05:37,504 --> 00:05:38,470 About six hours. 88 00:05:38,505 --> 00:05:39,795 Initial report from RCE 89 00:05:39,798 --> 00:05:41,238 confirms Holden's. 90 00:05:41,273 --> 00:05:42,641 Shit. -If there is 91 00:05:42,676 --> 00:05:44,216 active protomolecule on New Terra... 92 00:05:44,219 --> 00:05:45,549 Holden will deal with it. 93 00:05:45,554 --> 00:05:47,229 He'll have to. 94 00:05:47,264 --> 00:05:50,228 The next closest ship is two months away. 95 00:05:50,263 --> 00:05:53,152 But this will get out, one way or another. 96 00:05:53,187 --> 00:05:55,396 It's going to scare people. -Maybe that's not so bad. 97 00:05:55,431 --> 00:05:57,606 It'll support your position that going through the Rings 98 00:05:57,608 --> 00:05:58,938 is too dangerous. 99 00:05:59,777 --> 00:06:02,857 Sometimes I fucking hate being right. 100 00:06:04,239 --> 00:06:05,369 It's time, ma'am. 101 00:06:10,996 --> 00:06:12,826 You're very good in those boots, ma'am. 102 00:06:14,291 --> 00:06:16,041 I had a good teacher. 103 00:06:16,043 --> 00:06:17,587 And I know it's traditional 104 00:06:17,622 --> 00:06:19,094 for First Gentlemen like myself 105 00:06:19,129 --> 00:06:21,089 to abandon their careers, but what can I do? 106 00:06:21,090 --> 00:06:22,670 Okay, everybody, back to your seats. 107 00:06:22,674 --> 00:06:24,724 I have tenure. -We'll pick this up later. 108 00:06:31,183 --> 00:06:33,292 I am so happy you're here. 109 00:06:33,327 --> 00:06:35,402 I wouldn't have missed it. 110 00:06:55,165 --> 00:06:58,785 I never thought I'd see the aurora borealis on Mars. 111 00:06:58,794 --> 00:07:02,014 That's what you get when you make a magnetosphere. 112 00:07:02,049 --> 00:07:04,125 You're such a romantic. 113 00:07:07,803 --> 00:07:10,354 They made their own clouds. 114 00:07:10,389 --> 00:07:11,929 Brings to mind the people who built 115 00:07:11,932 --> 00:07:14,691 the great Gothic cathedrals, 116 00:07:14,726 --> 00:07:17,896 knowing they'd be long dead before the work was finished, 117 00:07:17,931 --> 00:07:19,856 trusting that their great-grandchildren 118 00:07:19,857 --> 00:07:21,477 would lay the final stones. 119 00:07:23,193 --> 00:07:25,153 We've lost that kind of generational thinking 120 00:07:25,154 --> 00:07:26,829 on Earth. 121 00:07:26,864 --> 00:07:30,334 Here, you see it in everything they do. 122 00:07:31,368 --> 00:07:33,556 I like the things you see 123 00:07:33,591 --> 00:07:35,745 better than the ones I do. 124 00:08:15,162 --> 00:08:16,462 Dock seven. 125 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 This is a Mariner Valley Police action. 126 00:08:29,169 --> 00:08:30,904 All individuals in the vicinity 127 00:08:30,939 --> 00:08:32,603 may be detained or searched. 128 00:08:32,638 --> 00:08:34,098 Remain in place until you receive 129 00:08:34,133 --> 00:08:35,767 further instructions. 130 00:08:38,644 --> 00:08:40,984 This is a Mariner Valley Police action. 131 00:08:41,019 --> 00:08:42,812 All individuals in the vicinity 132 00:08:42,847 --> 00:08:44,605 may be detained or searched. 133 00:08:44,608 --> 00:08:46,108 Remain in place until you receive 134 00:08:46,109 --> 00:08:48,239 further instructions. 135 00:08:56,119 --> 00:08:58,807 Demolition Tech Third Class Roberta W. Draper. 136 00:08:58,842 --> 00:09:01,495 I prefer Bobbie. -Formerly Gunnery Sergeant 137 00:09:01,500 --> 00:09:03,342 Roberta Draper of the Martian Marine Corps. 138 00:09:03,377 --> 00:09:05,587 Before that, I was center on my basketball team. 139 00:09:05,622 --> 00:09:07,012 Dishonorably discharged 140 00:09:07,047 --> 00:09:08,631 for repeated acts of insubordination. 141 00:09:08,666 --> 00:09:10,215 No, they moved me to power forward. 142 00:09:11,260 --> 00:09:13,220 You think you're funny? 143 00:09:13,255 --> 00:09:14,100 Do you? 144 00:09:16,265 --> 00:09:18,555 Customs Inspector First Class Richard Sanju. 145 00:09:18,558 --> 00:09:19,808 I'm bad at guessing games. 146 00:09:20,811 --> 00:09:23,320 Impeccable record, family man, 147 00:09:23,355 --> 00:09:25,145 good Martian. -I'll take your word for it. 148 00:09:25,148 --> 00:09:26,876 He was found in a cargo container 149 00:09:26,911 --> 00:09:28,605 this morning with his neck snapped. 150 00:09:29,903 --> 00:09:31,638 Jesus. Is that what this is all about? 151 00:09:31,673 --> 00:09:33,330 Your file says you were directly involved 152 00:09:33,365 --> 00:09:35,485 in the deaths of two members of your marine fire team. 153 00:09:38,620 --> 00:09:39,910 There's a lot more to that story, 154 00:09:39,913 --> 00:09:42,123 but I'm betting you don't care. 155 00:09:42,124 --> 00:09:44,794 If you're asking me if I saw anything, I didn't. 156 00:09:44,829 --> 00:09:47,464 I assume they train you special forces types 157 00:09:47,499 --> 00:09:49,263 to resist augmented interrogation. 158 00:09:49,298 --> 00:09:51,592 Yeah, and they also trained me to snap necks, 159 00:09:51,627 --> 00:09:53,887 but I haven't done either of those things 160 00:09:53,922 --> 00:09:55,175 since coming home. 161 00:09:56,596 --> 00:09:57,980 Is it? 162 00:09:58,015 --> 00:10:00,595 Again with the guessing game shit. 163 00:10:00,600 --> 00:10:03,270 Is Mars still home? 164 00:10:08,025 --> 00:10:10,605 Having dinner with the UN secretary-general 165 00:10:10,610 --> 00:10:11,860 is quite an honor 166 00:10:11,862 --> 00:10:13,992 for a Martian dockworker. 167 00:10:20,454 --> 00:10:23,004 You seem very fond of Earthers, 168 00:10:23,039 --> 00:10:24,118 for a Martian, I mean. 169 00:10:24,124 --> 00:10:25,841 Fuck you. 170 00:10:25,876 --> 00:10:28,546 Everything I've ever done has been for Mars. 171 00:10:28,581 --> 00:10:30,205 I came back here to willingly face 172 00:10:30,213 --> 00:10:31,526 a court-martial for Mars. 173 00:10:31,561 --> 00:10:32,840 I scrap those bloody ships 174 00:10:32,841 --> 00:10:34,931 every day for Mars. 175 00:10:38,013 --> 00:10:39,911 All right. 176 00:10:39,946 --> 00:10:41,810 You can go. 177 00:10:47,230 --> 00:10:49,820 This is just how it's gonna be from now on, right? 178 00:10:49,855 --> 00:10:51,356 Do let us know if you learn anything 179 00:10:51,360 --> 00:10:53,740 that might be useful in our investigation, 180 00:10:53,775 --> 00:10:56,197 Demolition Tech Third Class Draper. 181 00:11:17,177 --> 00:11:18,297 You the doc? 182 00:11:18,303 --> 00:11:19,553 I was a med tech on Ganymede. 183 00:11:19,554 --> 00:11:20,729 I run this clinic. 184 00:11:20,764 --> 00:11:22,434 All right. I need to speak to you. 185 00:11:25,560 --> 00:11:26,980 I'll be right back. 186 00:11:29,898 --> 00:11:31,728 Look, I have a lot of patients I have to get... 187 00:11:31,733 --> 00:11:33,129 That swarm of bugs, I just got word 188 00:11:33,164 --> 00:11:34,525 it might be protomolecule-related. 189 00:11:34,528 --> 00:11:35,818 What? -We need to test 190 00:11:35,821 --> 00:11:37,861 everyone who was injured for infection. 191 00:11:37,864 --> 00:11:39,321 It's all right. My crew just did it. 192 00:11:39,356 --> 00:11:40,779 We're all fine; I just need your help 193 00:11:40,784 --> 00:11:42,349 with the settlers as a precaution. 194 00:11:42,384 --> 00:11:44,423 Is this going to be another Eros? 195 00:11:44,458 --> 00:11:46,477 No, no. That's why we're here: 196 00:11:46,512 --> 00:11:48,496 make sure that doesn't happen. 197 00:11:48,500 --> 00:11:50,540 I lost a lot of family on Ganymede. 198 00:11:51,753 --> 00:11:54,513 This has to work... this place. 199 00:11:54,548 --> 00:11:56,046 We have nowhere else to go. 200 00:11:58,677 --> 00:12:00,297 What do we need to do? 201 00:12:02,556 --> 00:12:03,846 It's just a simple test. 202 00:12:05,642 --> 00:12:07,732 Gif me fo vedi. 203 00:12:24,202 --> 00:12:25,702 Goddamn. 204 00:12:25,704 --> 00:12:27,714 How did anyone live through this? 205 00:12:48,101 --> 00:12:50,021 I don't see any of those bugs. 206 00:13:09,789 --> 00:13:11,289 Hey, Murtie. 207 00:13:13,418 --> 00:13:15,588 This look like a blasting cap to you? 208 00:13:15,623 --> 00:13:17,207 It's Murtry. 209 00:13:17,214 --> 00:13:19,055 And yes. Yes, it does. 210 00:13:19,090 --> 00:13:22,340 See the scorches on these beams? 211 00:13:22,344 --> 00:13:23,894 You guys didn't have the main drive on 212 00:13:23,929 --> 00:13:26,467 when you came down, did you? 213 00:13:26,473 --> 00:13:28,603 No, we did not. 214 00:13:30,393 --> 00:13:32,063 I think someone blew up this pad. 215 00:13:42,948 --> 00:13:44,698 There was no sign of any of those bugs. 216 00:13:44,699 --> 00:13:46,989 The only weird thing was the blasting cap. 217 00:13:46,993 --> 00:13:49,284 That's not exactly conclusive. 218 00:13:49,319 --> 00:13:51,576 Stay on it. See what develops. 219 00:13:51,581 --> 00:13:52,871 Will do. 220 00:13:54,960 --> 00:13:57,840 We passed over some structures like this during our descent. 221 00:13:57,875 --> 00:13:59,797 The Israel mapped hundreds of them 222 00:13:59,798 --> 00:14:01,548 all over the continent, 223 00:14:01,550 --> 00:14:04,050 and they're clearly not natural formations. 224 00:14:04,052 --> 00:14:06,302 Our scans indicate they extend underground. 225 00:14:06,304 --> 00:14:07,854 How far down? 226 00:14:07,889 --> 00:14:09,429 Deeper than our radar could penetrate. 227 00:14:09,432 --> 00:14:10,809 Settlers have anything to say about it? 228 00:14:10,844 --> 00:14:12,187 They've been here longer than any of us. 229 00:14:12,222 --> 00:14:13,765 Only that there was no lithium here 230 00:14:13,770 --> 00:14:15,690 and they never found a way in. 231 00:14:15,725 --> 00:14:17,322 You know how Belters are. 232 00:14:17,357 --> 00:14:19,897 If they can't use it, it doesn't exist. 233 00:14:19,901 --> 00:14:22,951 Yeah, you've got us totally figured out. 234 00:14:40,130 --> 00:14:42,170 Let me take your pack. 235 00:14:42,173 --> 00:14:44,383 I'm fine. -You just got here. 236 00:14:44,384 --> 00:14:46,351 There's no shame in easing into it. 237 00:14:46,386 --> 00:14:49,306 I'm getting used to the horizon and open spaces. 238 00:14:49,341 --> 00:14:52,176 If it wasn't for, you know, 239 00:14:52,183 --> 00:14:53,813 this might even be fun. 240 00:15:41,483 --> 00:15:43,191 Yeah, we just got here. 241 00:15:43,226 --> 00:15:44,899 Get the MS702 sampler 242 00:15:44,903 --> 00:15:46,533 and attach it directly to the side. 243 00:15:46,568 --> 00:15:47,489 Okay. 244 00:16:02,587 --> 00:16:04,087 Assuming this solar system 245 00:16:04,089 --> 00:16:05,589 is the same age as our own, 246 00:16:05,590 --> 00:16:07,738 radioisotope dating puts this structure 247 00:16:07,773 --> 00:16:09,887 at approximately 1.5 billion years old. 248 00:16:13,390 --> 00:16:14,770 You don't see how strange that is? 249 00:16:14,805 --> 00:16:16,556 Apparently not. 250 00:16:16,559 --> 00:16:18,599 The local-life forms are much, much younger than that. 251 00:16:18,603 --> 00:16:20,320 This structure 252 00:16:20,355 --> 00:16:22,015 predates multicellular life on this planet. 253 00:16:22,023 --> 00:16:24,113 It's been here since the only living things 254 00:16:24,148 --> 00:16:25,450 were bacteria analogs 255 00:16:25,485 --> 00:16:26,985 and whatever fills viral niches. 256 00:16:26,986 --> 00:16:30,446 Protomolecule hijacks organic life 257 00:16:30,448 --> 00:16:32,278 and uses it for its own purposes. 258 00:16:32,283 --> 00:16:33,583 When it landed here, 259 00:16:33,618 --> 00:16:34,828 it would've killed everything it touched. 260 00:16:34,863 --> 00:16:36,158 So evolution on this planet 261 00:16:36,162 --> 00:16:38,619 would've had to start over. 262 00:16:38,654 --> 00:16:41,076 Three biomes, then. -Three? 263 00:16:41,084 --> 00:16:43,129 Whatever made the protomolecule, 264 00:16:43,164 --> 00:16:44,982 the local biosphere, and now us. 265 00:16:45,017 --> 00:16:46,927 That's a lot of interacting systems. 266 00:16:46,962 --> 00:16:48,838 There's no way to tell how they'll mix. 267 00:16:53,888 --> 00:16:55,781 The structure appears to be solid. 268 00:16:55,816 --> 00:16:57,675 If the swarm came out of this, 269 00:16:57,684 --> 00:16:59,018 I can't say where. 270 00:16:59,053 --> 00:17:00,352 Leave the drone up. 271 00:17:00,353 --> 00:17:01,695 Another swarm shows up, 272 00:17:01,730 --> 00:17:03,520 maybe it'll see how they get out. 273 00:17:17,620 --> 00:17:18,910 Anything? 274 00:17:21,458 --> 00:17:23,288 No. 275 00:17:23,293 --> 00:17:25,003 What were you expecting? 276 00:17:27,046 --> 00:17:28,626 I have no idea. 277 00:17:30,467 --> 00:17:33,387 It just feels dead. 278 00:17:48,610 --> 00:17:50,360 Penya we na know about the bug 279 00:17:50,361 --> 00:17:52,161 before they kill da shuttle de. 280 00:17:52,196 --> 00:17:54,365 Ya, shame. 281 00:17:54,400 --> 00:17:56,405 Eh. 282 00:17:56,409 --> 00:17:57,751 I'm done. 283 00:17:57,786 --> 00:18:00,156 All right. Left arm, please. 284 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 You guys must've done a lot of shuttle runs, right, 285 00:18:06,747 --> 00:18:08,251 hauling all that ore up to your ship? 286 00:18:08,254 --> 00:18:10,025 You never saw a swarm like that? 287 00:18:10,060 --> 00:18:11,796 One day, I see a lizard here 288 00:18:11,800 --> 00:18:13,930 eat a ting two time its own size 289 00:18:13,965 --> 00:18:15,927 by throw up it own stomach. 290 00:18:15,929 --> 00:18:17,429 Okay. 291 00:18:17,430 --> 00:18:20,982 Alien planet, ke? 292 00:18:21,017 --> 00:18:22,807 See lot of weird shit fo first time. 293 00:18:23,853 --> 00:18:25,461 And look at that. 294 00:18:25,496 --> 00:18:27,070 You are all good. 295 00:18:28,858 --> 00:18:29,858 Luce. 296 00:18:36,950 --> 00:18:38,870 What, you don't have an autoclave? 297 00:18:38,905 --> 00:18:40,408 Used to. 298 00:18:40,411 --> 00:18:41,451 Brought it down from the Barb, 299 00:18:41,454 --> 00:18:42,837 but a week later, it died. 300 00:18:42,872 --> 00:18:44,380 Too much dust in the air here. 301 00:18:44,415 --> 00:18:45,995 You know, I could probably get Amos 302 00:18:46,000 --> 00:18:48,210 to come and help you out with that. 303 00:18:48,211 --> 00:18:50,421 He's kind of a genius when it comes to gizmos. 304 00:18:50,456 --> 00:18:52,421 Yeah? I wouldn't say no. Thanks. 305 00:18:52,423 --> 00:18:54,557 Well, we are here to help. 306 00:18:54,592 --> 00:18:57,222 I'm actually starting to believe that. 307 00:18:58,221 --> 00:18:59,391 Excuse me. 308 00:19:01,015 --> 00:19:02,190 Hey, hoss. 309 00:19:02,225 --> 00:19:03,475 Alex, how you doing? 310 00:19:03,476 --> 00:19:05,136 Oh, so far, so good. 311 00:19:05,144 --> 00:19:07,024 We checked out pretty much everyone in this town 312 00:19:07,059 --> 00:19:08,904 that, uh, had any kind of injury from those bugs. 313 00:19:08,939 --> 00:19:10,648 No sign of infection, thank God. 314 00:19:10,650 --> 00:19:11,990 How about you? Scouted the ruins. 315 00:19:12,025 --> 00:19:13,435 Found nothing. 316 00:19:13,444 --> 00:19:14,994 We're heading back to the ship. 317 00:19:15,029 --> 00:19:16,609 I think I'm gonna hang out here for a spell, 318 00:19:16,614 --> 00:19:18,244 you know, make sure we didn't miss anybody. 319 00:19:18,279 --> 00:19:19,081 Copy that. 320 00:19:23,037 --> 00:19:26,117 So...I heard a little rumor 321 00:19:26,124 --> 00:19:29,594 that, uh, there's a saloon around here. 322 00:19:29,629 --> 00:19:31,086 Not much of one. 323 00:19:31,087 --> 00:19:32,751 They serve pretty much the same thing 324 00:19:32,786 --> 00:19:34,415 I've been sterilizing the scalpels with. 325 00:19:34,424 --> 00:19:35,754 Oh. 326 00:19:35,789 --> 00:19:37,085 Yeah? 327 00:19:37,093 --> 00:19:40,353 Well, I could really use a drink. 328 00:19:40,388 --> 00:19:41,596 I think you could too. 329 00:19:41,598 --> 00:19:44,308 I just said the booze is terrible. 330 00:19:44,309 --> 00:19:45,942 I know, 331 00:19:45,977 --> 00:19:49,607 but personally, I don't drink for taste. 332 00:19:51,274 --> 00:19:52,404 Looks like we got two new customers. 333 00:19:52,439 --> 00:19:53,940 Oh. 334 00:19:53,943 --> 00:19:56,150 This is Jakob, my husband, 335 00:19:56,185 --> 00:19:58,357 and our daughter, Felcia. 336 00:19:58,364 --> 00:20:00,534 Uh, it's a pleasure to make your acquaintance. 337 00:20:00,569 --> 00:20:02,743 Same. 338 00:20:02,744 --> 00:20:04,746 No one at the mine saw any bugs. 339 00:20:04,781 --> 00:20:06,748 Guess we were the lucky ones. 340 00:20:06,783 --> 00:20:08,668 We four for dinner? 341 00:20:10,418 --> 00:20:12,458 Alex, you're welcome to join for dinner. 342 00:20:13,630 --> 00:20:15,670 Oh, yeah, no. 343 00:20:15,673 --> 00:20:17,265 It's been a long, rough day, 344 00:20:17,300 --> 00:20:19,590 and you guys need some family time together, 345 00:20:19,594 --> 00:20:21,060 right? 346 00:20:21,095 --> 00:20:22,505 Right, I'll see you soon. 347 00:20:29,938 --> 00:20:32,398 You two, I need you. Sasa ke? 348 00:20:32,433 --> 00:20:33,318 Let's move. 349 00:20:36,235 --> 00:20:38,275 This. Take it all down. 350 00:20:45,620 --> 00:20:47,000 You speak for this camp? 351 00:20:49,040 --> 00:20:51,290 Where did you get this? At the pad. 352 00:20:51,292 --> 00:20:53,092 Your people blew up that pad deliberately. 353 00:20:53,127 --> 00:20:54,751 That's what took down our shuttle. 354 00:20:54,786 --> 00:20:56,375 You killed a lot of my people. 355 00:20:58,883 --> 00:21:00,725 That's ridiculous. 356 00:21:00,760 --> 00:21:01,851 We needed that landing pad 357 00:21:01,886 --> 00:21:04,006 to get our lithium into orbit. 358 00:21:04,013 --> 00:21:05,097 The bugs kill your shuttle! 359 00:21:05,132 --> 00:21:06,181 You trying to pin it on us, 360 00:21:06,182 --> 00:21:07,982 like Inners always do! 361 00:21:09,435 --> 00:21:11,765 Earther. -Do the right thing. 362 00:21:11,771 --> 00:21:13,521 Get the word out, 363 00:21:13,523 --> 00:21:14,906 and you have until morning 364 00:21:14,941 --> 00:21:17,281 to give me the people that planted the bomb. 365 00:21:18,945 --> 00:21:20,985 We will not be intimidated. 366 00:21:20,989 --> 00:21:23,069 Either they pay for this, 367 00:21:23,074 --> 00:21:25,414 or you all will. 368 00:21:40,717 --> 00:21:42,007 Your friend left. 369 00:21:42,010 --> 00:21:43,800 Who, Marty? 370 00:21:43,803 --> 00:21:45,263 He's not my friend. 371 00:21:47,140 --> 00:21:48,599 What do you got on tap? 372 00:21:48,634 --> 00:21:50,059 What you got to barter? 373 00:21:51,811 --> 00:21:54,561 Prime Minister, from a business planning perspective, 374 00:21:54,564 --> 00:21:56,654 it will be helpful to know when we can review your plans 375 00:21:56,689 --> 00:21:58,189 to partition the new worlds beyond the Rings. 376 00:21:58,192 --> 00:21:59,993 It's a complex situation. 377 00:22:00,028 --> 00:22:01,818 Some people believe that carving up the map 378 00:22:01,821 --> 00:22:03,611 at this stage is premature. -Mm-hmm. 379 00:22:03,614 --> 00:22:05,123 The Belters don't seem to think so. 380 00:22:05,158 --> 00:22:06,948 They've already begun mineral extraction on Ilus. 381 00:22:06,951 --> 00:22:08,292 Excuse me, ma'am. 382 00:22:08,327 --> 00:22:10,367 The New Terra is an anomaly. 383 00:22:10,371 --> 00:22:12,750 It will take years before we can begin 384 00:22:12,785 --> 00:22:15,129 to seriously consider colonization. 385 00:22:15,164 --> 00:22:16,536 Gentlemen. 386 00:22:16,544 --> 00:22:18,004 We just received this from New York. 387 00:22:18,039 --> 00:22:19,014 Mm. 388 00:22:35,772 --> 00:22:36,942 Hold there, please. 389 00:22:38,274 --> 00:22:39,699 I have an invitation. 390 00:22:39,734 --> 00:22:40,944 You've been flagged for additional screening. 391 00:22:40,979 --> 00:22:41,826 I'll handle this. 392 00:22:41,861 --> 00:22:43,030 She's a personal guest 393 00:22:43,065 --> 00:22:44,200 of the secretary-general. 394 00:22:47,533 --> 00:22:48,793 This way. 395 00:22:59,796 --> 00:23:01,006 Right here. 396 00:23:02,381 --> 00:23:04,681 Have a lovely evening. -Thank you. 397 00:23:08,930 --> 00:23:10,470 Hi, I'm Bobbie. 398 00:23:13,559 --> 00:23:15,099 That's the one who killed our team on Ganymede. 399 00:23:15,103 --> 00:23:17,773 What is she doing here? 400 00:23:31,452 --> 00:23:32,752 Sergeant Draper. 401 00:23:32,787 --> 00:23:34,827 I'm not a sergeant anymore, sir. 402 00:23:34,831 --> 00:23:36,422 Of course. My apologies. 403 00:23:36,457 --> 00:23:39,337 Roberta... -Bobbie, please. 404 00:23:39,372 --> 00:23:40,835 Who are you? 405 00:23:40,837 --> 00:23:43,667 Arjun Avasarala, at your service. 406 00:23:43,673 --> 00:23:46,093 I have wanted to meet you for such a long time 407 00:23:46,128 --> 00:23:47,642 to thank you in person 408 00:23:47,677 --> 00:23:49,467 for saving my Chrisjen's life. 409 00:23:49,470 --> 00:23:51,720 You're welcome, sir. 410 00:23:51,722 --> 00:23:53,815 And respectfully, 411 00:23:53,850 --> 00:23:55,850 if you married Chrisjen, 412 00:23:55,852 --> 00:23:58,152 you're a hell of a lot braver than I ever was. 413 00:24:11,367 --> 00:24:14,077 My dear friend Admiral Michael Souther 414 00:24:14,078 --> 00:24:15,448 once said, 415 00:24:15,454 --> 00:24:16,754 "The war does not end 416 00:24:16,789 --> 00:24:19,629 "when people put down their guns. 417 00:24:19,664 --> 00:24:22,745 "It ends when they reconcile. 418 00:24:22,753 --> 00:24:26,473 Until then, the war has only paused." 419 00:24:26,508 --> 00:24:27,875 As we gather here tonight, 420 00:24:27,884 --> 00:24:30,014 it is clear to me that he was right. 421 00:24:30,049 --> 00:24:32,011 We are one people, 422 00:24:32,013 --> 00:24:34,473 and our true loyalty is not only 423 00:24:34,508 --> 00:24:36,607 to Earth or Mars alone 424 00:24:36,642 --> 00:24:38,734 but to our shared humanity. 425 00:24:38,769 --> 00:24:41,812 Admiral Souther died in the war, 426 00:24:41,847 --> 00:24:44,856 killed for following his conscience. 427 00:24:44,859 --> 00:24:47,193 He died in defense of Earth 428 00:24:47,228 --> 00:24:49,528 and Mars and the greater truth 429 00:24:49,530 --> 00:24:51,070 that unites us. 430 00:24:51,073 --> 00:24:52,915 But my planet has no monopoly 431 00:24:52,950 --> 00:24:55,870 on people of courage and conscience. 432 00:24:55,905 --> 00:24:59,080 They're here as well, 433 00:24:59,081 --> 00:25:00,894 and so let us take a moment 434 00:25:00,929 --> 00:25:02,708 of silence for Admiral Souther 435 00:25:02,710 --> 00:25:04,590 and all those like him 436 00:25:04,625 --> 00:25:06,012 on both sides, 437 00:25:06,047 --> 00:25:08,377 for they are the best of us 438 00:25:08,382 --> 00:25:09,882 and our only hope 439 00:25:09,884 --> 00:25:13,644 for a lasting and permanent peace. 440 00:25:23,648 --> 00:25:25,127 In your report, you said 441 00:25:25,162 --> 00:25:26,607 the OPA had no knowledge 442 00:25:26,609 --> 00:25:28,672 of who might have perpetrated this atrocity. 443 00:25:28,707 --> 00:25:30,736 Fleet command found that difficult to believe. 444 00:25:30,738 --> 00:25:32,121 Truth is truth. 445 00:25:32,156 --> 00:25:33,776 How you deal with it is up to you. 446 00:25:33,783 --> 00:25:35,333 The Sojourner's comms 447 00:25:35,368 --> 00:25:36,948 were likely jammed during the attack, 448 00:25:36,953 --> 00:25:38,586 but a blockade patrol skiff 449 00:25:38,621 --> 00:25:40,351 picked up an emergency burst transmission 450 00:25:40,386 --> 00:25:42,081 from the area at about the same time. 451 00:25:42,083 --> 00:25:44,896 It's a drive signature, clearly a Belter, 452 00:25:44,931 --> 00:25:47,709 but we were unable to identify the ship. 453 00:25:47,713 --> 00:25:50,553 I've been ordered to share the data with you 454 00:25:50,588 --> 00:25:52,350 in the hopes that together, 455 00:25:52,385 --> 00:25:54,545 we may find a way to bring the guilty to justice. 456 00:25:54,553 --> 00:25:56,263 We will do what we can do. 457 00:25:56,264 --> 00:25:58,978 And rest assured, so will we. 458 00:25:59,013 --> 00:26:01,651 Medina Station continues to exist 459 00:26:01,686 --> 00:26:03,896 only by the goodwill of Earth and Mars 460 00:26:03,931 --> 00:26:05,646 and our fleets. 461 00:26:05,648 --> 00:26:08,028 Belters would do well to remember that. 462 00:26:14,740 --> 00:26:17,160 They want a head on a spike so they don't look weak. 463 00:26:17,195 --> 00:26:18,659 But they are weak. 464 00:26:18,661 --> 00:26:21,001 The Inners can no longer police the Belt. 465 00:26:21,036 --> 00:26:23,617 Then we had best do it for them. 466 00:26:32,633 --> 00:26:35,343 Oye. Have you decrypted 467 00:26:35,344 --> 00:26:37,224 the nav logs from the wreck? 468 00:26:37,259 --> 00:26:39,407 Ya, bosmang. All done. 469 00:26:39,442 --> 00:26:41,555 Good. Send them to me. 470 00:26:48,274 --> 00:26:49,284 So... 471 00:26:50,776 --> 00:26:53,856 ...first day on a planet. 472 00:26:53,863 --> 00:26:55,073 How was it? 473 00:26:57,450 --> 00:26:59,160 Terrifying. 474 00:27:01,454 --> 00:27:03,664 Exhausting. 475 00:27:07,460 --> 00:27:09,210 Glorious. 476 00:27:14,508 --> 00:27:16,468 I desperately need a shower. 477 00:27:16,469 --> 00:27:18,049 Yes, you do. 478 00:27:18,054 --> 00:27:19,974 I'm gonna make a tea. Do you want a coffee? 479 00:27:20,009 --> 00:27:20,932 Sure. 480 00:28:13,692 --> 00:28:15,192 Stop fussing. 481 00:28:17,655 --> 00:28:18,735 Too late. 482 00:28:18,739 --> 00:28:19,989 I'm fine. 483 00:28:19,990 --> 00:28:22,375 Just... ugh. 484 00:28:22,410 --> 00:28:24,580 Just a little tired. That's all. 485 00:28:26,580 --> 00:28:28,130 Well... 486 00:28:28,165 --> 00:28:29,575 you ain't taking to the gravity drugs 487 00:28:29,583 --> 00:28:30,800 as well as we'd hoped. 488 00:28:30,835 --> 00:28:32,585 You said it would take time. 489 00:28:32,586 --> 00:28:33,626 I mean, your bones are getting denser, 490 00:28:33,629 --> 00:28:35,129 you're building muscle tissue, 491 00:28:35,131 --> 00:28:37,881 but it's your cardiovascular system. 492 00:28:37,883 --> 00:28:39,433 It just ain't developing quickly enough. 493 00:28:39,468 --> 00:28:41,427 I guess my body's a slow learner. 494 00:28:41,429 --> 00:28:43,599 No, Naomi, your heart just ain't as strong 495 00:28:43,634 --> 00:28:45,597 as it needs to be in this gravity. 496 00:28:45,599 --> 00:28:47,479 Plain and simple, you gotta slow down, 497 00:28:47,514 --> 00:28:48,901 take things easier. 498 00:28:48,936 --> 00:28:50,516 If you don't, you're gonna have palpitations, 499 00:28:50,521 --> 00:28:51,811 and eventually, your heart, it's... 500 00:28:51,814 --> 00:28:53,072 I'll get through it. 501 00:28:53,107 --> 00:28:54,357 Naomi... -Don't say anything 502 00:28:54,358 --> 00:28:56,242 to Holden. He'll overreact. 503 00:28:56,277 --> 00:28:59,107 He's got enough on his mind already. 504 00:28:59,113 --> 00:29:01,493 Please. 505 00:29:04,368 --> 00:29:05,578 All right. 506 00:29:07,746 --> 00:29:09,786 So I played a hunch 507 00:29:09,790 --> 00:29:12,040 that the pirate who attacked the Amberjack 508 00:29:12,042 --> 00:29:14,093 might be related to the one 509 00:29:14,128 --> 00:29:15,818 who spaced the Sojourner's colonists. 510 00:29:15,853 --> 00:29:17,508 Given the recent number of attacks, 511 00:29:17,543 --> 00:29:19,140 a reasonable assumption. 512 00:29:19,175 --> 00:29:21,505 Ah, pirates fly dark, don't trust transponders. 513 00:29:21,510 --> 00:29:24,260 Often, they ID each other by drive signature, 514 00:29:24,263 --> 00:29:28,107 so I ran the UNN's unknown 515 00:29:28,142 --> 00:29:30,142 against the wreck's navs and comm logs, 516 00:29:30,144 --> 00:29:32,024 and look what I found. 517 00:29:36,692 --> 00:29:39,827 Marco Inaros. 518 00:29:39,862 --> 00:29:41,072 How well do you know him? 519 00:29:41,107 --> 00:29:42,746 Only by reputation. 520 00:29:42,781 --> 00:29:44,451 Naomi said you know what he did to her. 521 00:29:44,486 --> 00:29:45,780 Ah. 522 00:29:45,784 --> 00:29:47,164 She's one of the smartest people 523 00:29:47,199 --> 00:29:49,003 I've ever met. 524 00:29:49,038 --> 00:29:51,708 How did Marco Inaros get his hooks in her? 525 00:29:51,743 --> 00:29:53,077 Ah, he's charismatic. 526 00:29:53,083 --> 00:29:54,923 He's... he's uncompromising. 527 00:29:54,958 --> 00:29:57,249 He's very dangerous. 528 00:29:57,254 --> 00:30:00,306 Men like that cast a spell. 529 00:30:00,341 --> 00:30:02,865 They also make a lot of enemies. 530 00:30:02,900 --> 00:30:05,390 Which factions hate him the most? 531 00:30:05,425 --> 00:30:08,731 Uh, Sohiro, Dos Arriagas. 532 00:30:08,766 --> 00:30:11,096 This will need to be sanctioned. 533 00:30:11,101 --> 00:30:14,061 Talk to Dawes. I'll reach out to Fred Johnson. 534 00:30:14,063 --> 00:30:16,403 It'll take a big bounty to bring this one in. 535 00:30:25,491 --> 00:30:27,581 Not even a good-bye? 536 00:30:28,869 --> 00:30:30,449 You were busy, 537 00:30:30,454 --> 00:30:32,254 but it was nice to meet your husband. 538 00:30:32,289 --> 00:30:34,287 Be careful. He is a charmer, 539 00:30:34,322 --> 00:30:36,285 but he'll only break your heart. 540 00:30:36,293 --> 00:30:38,753 He was the only one who would even speak to me. 541 00:30:38,754 --> 00:30:42,514 I'm surprised that Martians would be so ungracious. 542 00:30:44,885 --> 00:30:47,885 Did Admiral Souther really say any of that? 543 00:30:47,888 --> 00:30:49,178 Uh, I don't know. 544 00:30:49,181 --> 00:30:50,471 We rarely spoke. 545 00:30:50,474 --> 00:30:51,785 He didn't much care for me. 546 00:30:51,820 --> 00:30:53,097 You were using me tonight, 547 00:30:53,102 --> 00:30:54,610 just like you used him, 548 00:30:54,645 --> 00:30:56,725 playing some game that I don't understand. 549 00:30:56,730 --> 00:30:58,020 It was humiliating! 550 00:30:58,023 --> 00:30:59,533 I wasn't trying to embarrass you. 551 00:30:59,568 --> 00:31:00,645 I wanted to see you... 552 00:31:00,651 --> 00:31:02,076 I had no place at that table! 553 00:31:02,111 --> 00:31:03,946 ...to show the rest of the idiots in that room 554 00:31:03,981 --> 00:31:05,746 that you still have friends in high places. 555 00:31:05,781 --> 00:31:09,121 All they saw was Earth calling its lapdog to heel. 556 00:31:14,748 --> 00:31:16,840 Come and work for me. 557 00:31:16,875 --> 00:31:18,585 What? -Fuck these people. 558 00:31:18,586 --> 00:31:20,336 If they don't see how glorious you are, 559 00:31:20,337 --> 00:31:21,720 they don't deserve you. 560 00:31:21,755 --> 00:31:22,795 I don't need you to save me. 561 00:31:22,798 --> 00:31:23,918 You don't owe me this. 562 00:31:23,924 --> 00:31:24,932 Bobbie... 563 00:31:24,967 --> 00:31:27,507 Good night, ma'am. 564 00:31:36,895 --> 00:31:38,395 I gotta file a report. 565 00:31:38,397 --> 00:31:39,937 I gotta tell them who did it, 566 00:31:39,972 --> 00:31:41,477 just finish the paperwork. 567 00:31:41,483 --> 00:31:43,073 I know. I know. 568 00:31:44,403 --> 00:31:46,613 Stop it! I'm doing what you want. 569 00:31:46,614 --> 00:31:48,704 Stop it. 570 00:31:52,119 --> 00:31:53,909 Hmm. 571 00:31:53,912 --> 00:31:56,082 So what do we got here? 572 00:32:07,134 --> 00:32:08,642 We need to talk. 573 00:32:08,677 --> 00:32:10,137 Where the fuck have you been? 574 00:32:10,172 --> 00:32:11,387 Been busy. 575 00:32:12,681 --> 00:32:14,523 Those bugs... 576 00:32:14,558 --> 00:32:16,268 that attacked us, was that because of you? 577 00:32:17,353 --> 00:32:18,877 Nothing like a plague of locusts 578 00:32:18,912 --> 00:32:20,401 to welcome you to town, though, huh? 579 00:32:20,436 --> 00:32:21,607 Ah, but they're not important. 580 00:32:21,642 --> 00:32:23,187 They felt really important 581 00:32:23,192 --> 00:32:24,794 when they were slicing up the fucking camp. 582 00:32:24,829 --> 00:32:26,396 What's important is where they came from. 583 00:32:26,403 --> 00:32:27,453 You were on the right track, kid, 584 00:32:27,488 --> 00:32:28,776 but we gotta go. 585 00:32:28,781 --> 00:32:30,164 Just tell me why. 586 00:32:30,199 --> 00:32:32,159 Because I need your hands, okay? 587 00:32:32,194 --> 00:32:33,334 I still don't have those. 588 00:32:33,369 --> 00:32:34,659 But we're running out of time. 589 00:32:34,662 --> 00:32:35,961 Ticktock, ticktock. 590 00:32:35,996 --> 00:32:37,956 That door won't stay open forever. 591 00:32:37,991 --> 00:32:39,576 Okay, stop. 592 00:32:39,583 --> 00:32:41,213 Where are we going? 593 00:32:43,253 --> 00:32:44,178 We went there. 594 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 We already went there. 595 00:32:45,541 --> 00:32:46,800 There was no way in. 596 00:32:46,835 --> 00:32:48,219 Jim? 597 00:32:49,635 --> 00:32:51,885 What did he say? 598 00:32:55,057 --> 00:32:56,887 He wants me to go back. 599 00:32:56,892 --> 00:32:58,442 Those openings were definitely not there before. 600 00:32:58,477 --> 00:32:59,935 So the answer to the question 601 00:32:59,937 --> 00:33:01,107 of who killed the protomolecule builders 602 00:33:01,142 --> 00:33:02,105 is in there? 603 00:33:02,106 --> 00:33:03,476 I don't know. 604 00:33:03,482 --> 00:33:05,612 He said something in there might help him. 605 00:33:05,647 --> 00:33:07,526 This is why we came here. 606 00:33:07,561 --> 00:33:09,406 Right, I'm going with you. 607 00:33:09,441 --> 00:33:10,985 We're all going. 608 00:33:10,989 --> 00:33:12,949 Actually, uh, I'd feel a hell of a lot better 609 00:33:12,950 --> 00:33:14,583 if, uh, someone stayed at the Roci, 610 00:33:14,618 --> 00:33:17,368 watched our asses in case we need backup. 611 00:33:17,371 --> 00:33:18,371 You okay with that? 612 00:33:18,372 --> 00:33:19,463 Yeah. 613 00:33:19,498 --> 00:33:21,078 I'll look after you boys. 614 00:33:34,596 --> 00:33:35,636 Where in the hell are you? 615 00:33:35,639 --> 00:33:37,272 I'm in town! 616 00:33:37,307 --> 00:33:39,517 I'm keeping an eye on things, like Holden said. 617 00:33:39,518 --> 00:33:41,018 All right, well, Holden and I are going 618 00:33:41,019 --> 00:33:42,059 on this mission... -Later. 619 00:33:42,062 --> 00:33:45,356 I say to him, 620 00:33:45,357 --> 00:33:46,977 "You don't prescribe"... 621 00:33:46,984 --> 00:33:48,367 Yo. 622 00:33:48,402 --> 00:33:49,782 "...you get bad headache!" 623 00:34:07,963 --> 00:34:10,843 You trying to take my job? 624 00:34:10,878 --> 00:34:12,433 No. 625 00:34:12,468 --> 00:34:14,852 I got a better one. 626 00:34:14,887 --> 00:34:17,312 Glad to see you don't need those bullets. 627 00:34:17,347 --> 00:34:20,057 Well, I got plenty of lead and chemicals on the Roci. 628 00:34:20,058 --> 00:34:22,098 It's easy to make more. 629 00:34:22,102 --> 00:34:23,852 Shit, I could be rich here. 630 00:34:25,105 --> 00:34:27,315 Sure, but there's nothing to buy. 631 00:34:27,316 --> 00:34:29,856 I bought that. 632 00:34:29,860 --> 00:34:32,780 Oh, wow, they don't let you sleep on the ship? 633 00:34:32,815 --> 00:34:34,872 I'm gonna sleep outside. 634 00:34:34,907 --> 00:34:37,737 It's like Earth here, except... 635 00:34:37,743 --> 00:34:39,953 less pollution and more moons. 636 00:34:48,462 --> 00:34:49,922 That was mine. 637 00:34:51,548 --> 00:34:53,428 What else you got? 638 00:34:58,889 --> 00:35:00,969 Where are you going? 639 00:35:00,974 --> 00:35:02,774 Meet some friends. 640 00:35:02,809 --> 00:35:04,098 It's late. 641 00:35:11,652 --> 00:35:12,826 Brunel Heights. 642 00:35:12,861 --> 00:35:15,361 Stand clear of the doors. 643 00:35:15,364 --> 00:35:16,624 Brunel Heights. 644 00:35:55,779 --> 00:35:57,359 What the hell are you up to? 645 00:35:57,364 --> 00:35:58,624 Okay, look, you have to go, please. 646 00:35:58,659 --> 00:36:00,290 I'll...I'll explain later. 647 00:36:00,325 --> 00:36:02,365 What is this shit? -It's just focus drugs, okay? 648 00:36:02,369 --> 00:36:03,699 Please, if they see you here, they'll kill me. 649 00:36:03,704 --> 00:36:05,004 I'll kill you myself. You're coming home 650 00:36:05,039 --> 00:36:06,537 with me right now. -I can't! 651 00:36:06,540 --> 00:36:07,500 They'll be here any minute. -Right now! 652 00:36:07,535 --> 00:36:08,579 I...I can't! 653 00:36:08,584 --> 00:36:09,967 Oh, shit. 654 00:36:10,002 --> 00:36:12,382 Ugh, you are such an idiot. 655 00:36:13,672 --> 00:36:15,339 I bet your girlfriend here knows something 656 00:36:15,374 --> 00:36:17,007 about a customs agent getting beat to death 657 00:36:17,009 --> 00:36:18,339 down by the docks this morning. 658 00:36:18,343 --> 00:36:19,685 No, not a thing. 659 00:36:19,720 --> 00:36:22,010 Weird. Shut the door. 660 00:36:24,266 --> 00:36:25,306 Better finish this up. 661 00:36:25,309 --> 00:36:26,453 The clock is ticking, 662 00:36:26,488 --> 00:36:27,598 and the boss is waiting. 663 00:36:27,603 --> 00:36:29,103 Yeah, it... it'll just take a minute to... 664 00:36:29,104 --> 00:36:30,144 No, we're leaving. 665 00:36:30,179 --> 00:36:31,185 Whatever he was doing 666 00:36:31,189 --> 00:36:32,519 for you, it's over. 667 00:36:32,524 --> 00:36:34,045 David, baby, your aunt 668 00:36:34,080 --> 00:36:35,566 is becoming a problem. 669 00:36:35,569 --> 00:36:37,239 Look, I had no idea she was coming, 670 00:36:37,274 --> 00:36:38,447 I swear. -Ah, fuck this! 671 00:37:17,611 --> 00:37:19,071 You're so fucked. 672 00:37:19,106 --> 00:37:21,371 Agh! 673 00:37:21,406 --> 00:37:24,526 David's out for good, 674 00:37:24,534 --> 00:37:26,834 and next time, there won't be a next time. 675 00:37:29,706 --> 00:37:30,916 Get up! 676 00:37:33,251 --> 00:37:35,381 Hurry up! 677 00:38:46,366 --> 00:38:47,906 Okay! 678 00:38:53,248 --> 00:38:54,748 I'm good! 679 00:38:54,750 --> 00:38:56,083 Back on Ceres... -Fuck! 680 00:38:56,118 --> 00:38:57,416 ...we'd get this water theft. 681 00:38:57,419 --> 00:38:59,970 It was always a big problem. 682 00:39:00,005 --> 00:39:02,585 I must've traced a hundred pipes 683 00:39:02,591 --> 00:39:04,341 down into the bowels of that station. 684 00:39:04,342 --> 00:39:05,767 No cop stories. 685 00:39:05,802 --> 00:39:07,823 Hey, it's got a moral. 686 00:39:07,858 --> 00:39:09,845 I don't give a shit. 687 00:39:09,848 --> 00:39:12,598 Well, we'd get these mushrooms growing down there, see? 688 00:39:12,601 --> 00:39:15,101 Just tell me what the fuck we're looking for. 689 00:39:17,105 --> 00:39:19,855 Come here. 690 00:39:19,858 --> 00:39:21,608 That. 691 00:39:21,610 --> 00:39:23,990 I need that out of there, okay? 692 00:39:25,197 --> 00:39:26,817 It's clogging up the works. 693 00:39:28,450 --> 00:39:29,740 A root. 694 00:39:30,911 --> 00:39:31,751 Yeah. 695 00:39:34,289 --> 00:39:35,539 Dragging me out 696 00:39:35,540 --> 00:39:37,415 into the middle of the night 697 00:39:37,450 --> 00:39:39,290 to do your fucking gardening. 698 00:39:39,294 --> 00:39:42,634 Hey, we're all doing someone else's dirty work, kid. 699 00:39:42,669 --> 00:39:44,671 I'm just flipping switches, you know, 700 00:39:44,674 --> 00:39:46,384 seeing what lights come on, and right now, 701 00:39:46,419 --> 00:39:48,394 that's a switch I can't flip. 702 00:39:55,393 --> 00:39:57,194 These people built stuff 703 00:39:57,229 --> 00:39:58,729 that lasts for billions of years 704 00:39:58,730 --> 00:40:01,690 and it can't handle a few roots? 705 00:40:01,691 --> 00:40:04,991 There weren't any roots here when they built this stuff. 706 00:40:05,026 --> 00:40:07,656 Jim, I don't know what that ghost is telling you, 707 00:40:07,691 --> 00:40:09,196 but the last time you stuck your hand 708 00:40:09,199 --> 00:40:11,619 in something for Miller, it put you in a coma. 709 00:40:12,911 --> 00:40:14,161 She's got a point. 710 00:40:15,580 --> 00:40:18,580 All right, no coma this time, kid, I promise. 711 00:40:18,583 --> 00:40:19,883 But we both need to figure out 712 00:40:19,918 --> 00:40:21,336 who killed the Builders. 713 00:40:21,371 --> 00:40:22,586 I get my answers, 714 00:40:22,587 --> 00:40:24,417 you get yours. 715 00:40:25,173 --> 00:40:28,393 I'd settle for just not having your voice in my head. 716 00:40:28,428 --> 00:40:30,715 One voice in his head. 717 00:40:30,720 --> 00:40:33,410 Oh, that would be swell. 718 00:40:33,445 --> 00:40:36,100 What does that mean? 719 00:40:36,101 --> 00:40:38,691 A hundred thousand people died on Eros. 720 00:40:40,147 --> 00:40:42,687 Try carrying that around in your skull. 721 00:40:45,694 --> 00:40:47,994 You still hear their voices? 722 00:40:48,029 --> 00:40:49,672 Voices, 723 00:40:49,707 --> 00:40:51,316 memories. 724 00:40:51,324 --> 00:40:54,544 Old woman humming her wedding song. 725 00:40:54,579 --> 00:40:56,326 Little kid having a nightmare. 726 00:40:58,039 --> 00:40:59,999 People screaming 727 00:41:00,000 --> 00:41:03,380 for a death that never comes. 728 00:41:03,415 --> 00:41:05,088 I'm sorry. 729 00:41:07,674 --> 00:41:09,391 Well, 730 00:41:09,426 --> 00:41:11,506 we finish this thing, 731 00:41:11,511 --> 00:41:13,971 maybe we can all finally get some sleep, huh? 732 00:41:31,573 --> 00:41:32,823 Agh! 733 00:41:32,824 --> 00:41:34,744 Shut the fuck up! 734 00:41:46,004 --> 00:41:47,804 Hey, pampa. 735 00:41:47,839 --> 00:41:52,389 Hey! Hey, ju ru ranu! 736 00:41:52,424 --> 00:41:54,675 Yeah, you, pampa! 737 00:41:54,679 --> 00:41:56,559 The problem is you! -You hear that? 738 00:41:56,594 --> 00:41:57,926 All you Earthers... 739 00:41:57,933 --> 00:41:59,441 Oh, fuck. 740 00:41:59,476 --> 00:42:02,146 ...you got no right to threaten us. 741 00:42:03,146 --> 00:42:04,396 Belters... 742 00:42:04,397 --> 00:42:06,781 we build Ganymede. 743 00:42:06,816 --> 00:42:10,026 We turn it from a ball of ice into a garden. 744 00:42:11,529 --> 00:42:14,164 You fucking Inners, 745 00:42:14,199 --> 00:42:15,619 you come and wreck it all. 746 00:42:17,244 --> 00:42:18,663 And when we need to flee, 747 00:42:18,698 --> 00:42:20,082 do the Inners help us? 748 00:42:20,914 --> 00:42:22,339 No. 749 00:42:22,374 --> 00:42:23,674 They turn us from every port 750 00:42:23,709 --> 00:42:25,247 like we a disease. 751 00:42:27,003 --> 00:42:28,803 We left with nothing. 752 00:42:28,838 --> 00:42:30,547 So we come here. 753 00:42:30,548 --> 00:42:33,548 We start by sleeping on piles of dirt. 754 00:42:33,551 --> 00:42:36,061 But we build this. 755 00:42:36,096 --> 00:42:38,221 We make something again, 756 00:42:38,256 --> 00:42:40,346 dig up some treasure, 757 00:42:40,350 --> 00:42:42,190 and here come the fucking Inners 758 00:42:42,225 --> 00:42:44,975 to take it all away again. 759 00:42:44,980 --> 00:42:47,940 Like you always do, mm? 760 00:42:52,028 --> 00:42:53,203 Don't lay your history on me. 761 00:42:53,238 --> 00:42:54,568 I didn't blow up shit on Ganymede. 762 00:42:54,572 --> 00:42:57,374 You and me, we have one problem today. 763 00:42:57,409 --> 00:43:01,909 Somebody in this shithole killed 23 of my friends. 764 00:43:12,132 --> 00:43:13,842 Careful, Earther. 765 00:43:13,877 --> 00:43:15,552 Day ain't over yet. 766 00:43:18,596 --> 00:43:20,596 Now, that was a threat. 767 00:43:22,392 --> 00:43:24,772 Fuck! 768 00:43:58,011 --> 00:44:00,186 Jim? 769 00:44:00,221 --> 00:44:01,561 Something's happening. 770 00:44:17,947 --> 00:44:19,067 Holden! 771 00:44:19,074 --> 00:44:20,415 Jim, it's closing! 772 00:44:20,450 --> 00:44:21,830 You need to get out of there now! 773 00:44:21,865 --> 00:44:22,906 Move it! 774 00:44:26,664 --> 00:44:28,044 Alex, get him out! 775 00:44:28,079 --> 00:44:30,001 Come on! 776 00:44:36,758 --> 00:44:37,878 Whoa! 777 00:44:39,969 --> 00:44:41,009 Hold on! 778 00:44:41,012 --> 00:44:42,392 I got you! 779 00:44:43,515 --> 00:44:44,675 Pull! 780 00:44:44,682 --> 00:44:45,732 Shit. 781 00:44:48,103 --> 00:44:49,773 Come on! 782 00:44:53,608 --> 00:44:54,978 Hurry up! 783 00:44:55,985 --> 00:44:57,775 Come on! 784 00:44:57,779 --> 00:44:59,449 Give me your hand! 785 00:45:05,161 --> 00:45:06,451 Alex, what's going on? 786 00:45:06,454 --> 00:45:07,879 Son of a bitch. 787 00:45:07,914 --> 00:45:10,004 Jim! What's happening? 788 00:45:12,627 --> 00:45:14,232 Jim, Alex, 789 00:45:14,267 --> 00:45:15,837 are you okay? 790 00:45:15,839 --> 00:45:17,339 Yeah, we're all right! 791 00:45:18,716 --> 00:45:20,426 Oh, shit. 792 00:45:40,738 --> 00:45:41,738 Fuck! -Christ! 793 00:45:41,739 --> 00:45:43,529 What the fuck was that? 794 00:45:45,910 --> 00:45:48,120 Oh, damn! 795 00:46:03,845 --> 00:46:06,345 What in the hell did you do? 796 00:46:09,345 --> 00:46:13,345 Preuzeto sa www.titlovi.com 53976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.