All language subtitles for Squidbillies.S11E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,036 [ Static ] 2 00:00:04,072 --> 00:00:06,042 [ Country music plays ] 3 00:00:06,074 --> 00:00:11,614 ♪ My dreams are all dead and buried ♪ 4 00:00:11,646 --> 00:00:17,846 ♪ Sometimes I wish the sun would just explode ♪ 5 00:00:17,886 --> 00:00:23,626 ♪ When God comes and calls me to his Kingdom ♪ 6 00:00:23,658 --> 00:00:28,558 ♪ I'll take all you sons of bitches when I go ♪ 7 00:00:28,597 --> 00:00:30,027 -My turn. -Hell no. 8 00:00:30,064 --> 00:00:31,704 Man, let me drive that thing! 9 00:00:31,733 --> 00:00:34,243 Do not touch the trim! 10 00:00:35,003 --> 00:00:37,973 Dan Halen: For the last time, no one gets in or out 11 00:00:38,006 --> 00:00:41,876 except the names on this list, which must remain sealed 12 00:00:41,910 --> 00:00:44,910 so that you may never know any of the names on this list. 13 00:00:44,946 --> 00:00:47,816 But...if I don't know the names on the list, 14 00:00:47,849 --> 00:00:49,219 how am I gonna know who to let -- 15 00:00:49,250 --> 00:00:50,990 Just be at the undisclosed location at a time 16 00:00:51,019 --> 00:00:53,719 and date of my choosing to allow my guests in and out 17 00:00:53,755 --> 00:00:55,315 without knowing who or where they are 18 00:00:55,357 --> 00:00:57,227 at any given time or place! 19 00:00:57,258 --> 00:00:58,988 Members only. 20 00:00:59,027 --> 00:01:00,057 Members of what? 21 00:01:00,094 --> 00:01:02,064 The Knights of the Noble Order 22 00:01:02,096 --> 00:01:04,396 of the Mystic Turquoise Goblet -- 23 00:01:04,433 --> 00:01:05,903 Damn it, I've said it. 24 00:01:05,934 --> 00:01:08,904 Here, sign this nondisclosure agreement. 25 00:01:08,937 --> 00:01:10,467 Not there! On the line. 26 00:01:10,505 --> 00:01:11,735 Is that the writing end or not? 27 00:01:11,773 --> 00:01:13,683 Other security, get him out of here! 28 00:01:13,708 --> 00:01:15,738 I can't see him. Can you lead me to him? 29 00:01:15,777 --> 00:01:17,747 Your incompetence displeases the goblet! 30 00:01:17,779 --> 00:01:19,949 Get out! Oh, hello. 31 00:01:19,981 --> 00:01:24,591 Merely a spirited game of pin the tail on the donkey. 32 00:01:24,619 --> 00:01:27,919 The donkey's over there, fools! 33 00:01:27,956 --> 00:01:31,356 The buckle! It is the mark of the turquoise goblet! 34 00:01:31,360 --> 00:01:32,860 The Knights of the Noble Order 35 00:01:32,894 --> 00:01:34,934 of the Mystic "Turquoise Goblet"? 36 00:01:34,963 --> 00:01:37,373 Why, that's an old wives' tale. 37 00:01:37,366 --> 00:01:39,366 Everybody knows that. 38 00:01:39,368 --> 00:01:40,938 God damn it! They know about us. 39 00:01:40,969 --> 00:01:44,369 But how?! You stupid belt buckle. 40 00:01:44,373 --> 00:01:45,773 [ Grunts ] 41 00:01:45,807 --> 00:01:48,937 They must never know about us... 42 00:01:48,977 --> 00:01:50,807 ever again. 43 00:01:50,845 --> 00:01:53,375 Did you see the goblet? Did it talk to you? 44 00:01:53,382 --> 00:01:54,682 Did it speak with a accent? 45 00:01:54,716 --> 00:01:56,646 I -- I don't know a damn thing about 46 00:01:56,685 --> 00:01:58,385 who or what you're talking about, Early. 47 00:01:58,387 --> 00:01:59,617 Well, you about to. 48 00:01:59,654 --> 00:02:01,624 Just look closely at this $20 bill. 49 00:02:01,656 --> 00:02:03,626 -How'd you get $20? -That's right. 50 00:02:03,658 --> 00:02:07,158 It's Dan Halen, chugging from a turquoise goblet. 51 00:02:07,195 --> 00:02:09,095 I can't see nothing. 52 00:02:11,433 --> 00:02:13,003 Aw, hell! They erased it! 53 00:02:13,034 --> 00:02:14,304 They did? 54 00:02:14,403 --> 00:02:16,303 The Turquoise Knights is trying to discredit me. 55 00:02:16,405 --> 00:02:17,635 Play me for a fool! 56 00:02:17,672 --> 00:02:19,912 Well, two can play at that game! 57 00:02:19,941 --> 00:02:21,481 Early, what are you doing? 58 00:02:21,510 --> 00:02:23,680 Drugs, you dumb ass. [ Snorts ] 59 00:02:23,712 --> 00:02:26,422 God damn! Shit! Whoo! 60 00:02:26,415 --> 00:02:28,145 Feel that drip! 61 00:02:28,182 --> 00:02:30,522 All right, you ready? 62 00:02:30,552 --> 00:02:34,562 Step inside the Fact Shack. 63 00:02:34,589 --> 00:02:36,429 You about to be truthitized. 64 00:02:36,458 --> 00:02:39,028 ♪♪ 65 00:02:39,060 --> 00:02:41,030 [ Gasps ] 66 00:02:44,232 --> 00:02:45,832 Early: Watch your step! Whoa, whoa! 67 00:02:45,867 --> 00:02:47,237 -Hey, hey, come on, now! -Oh, sorry. 68 00:02:47,268 --> 00:02:49,898 I had a tenuous thread linking Hillary Clinton 69 00:02:49,938 --> 00:02:52,008 to the disappearance of JonBenét Ramsey, 70 00:02:52,040 --> 00:02:53,840 and you just walked right through it! 71 00:02:53,875 --> 00:02:57,445 Sorry, Early, I had no idea the conspiracy ran this deep. 72 00:02:57,446 --> 00:03:00,916 Hang on. Let me make some more connections. 73 00:03:00,949 --> 00:03:04,349 Everything you see here is completely unrelated, 74 00:03:04,453 --> 00:03:05,953 and yet, somehow, 75 00:03:05,987 --> 00:03:09,857 I was able to tie it all back to the Turquoise Knights. 76 00:03:09,891 --> 00:03:11,291 You ever wonder why our currency 77 00:03:11,325 --> 00:03:13,955 ain't tied to the turquoise standard no more? 78 00:03:13,995 --> 00:03:18,125 Because turquoise has no monetary or aesthetic value? 79 00:03:18,166 --> 00:03:19,366 Possibly. 80 00:03:19,468 --> 00:03:22,938 Now that you said it, it makes sense. Damn it! 81 00:03:22,971 --> 00:03:24,871 But who do you think done 9/11, huh? 82 00:03:24,906 --> 00:03:26,906 Are you saying the Turquoise Knights -- 83 00:03:26,941 --> 00:03:29,041 Of course not. The Jews done that one. 84 00:03:29,077 --> 00:03:31,207 That was the only way they could control Mars. 85 00:03:31,245 --> 00:03:32,905 Are you even looking at the red string? 86 00:03:32,947 --> 00:03:36,077 [ Coughs ] These gas fumes in here are killing me. 87 00:03:36,117 --> 00:03:39,217 Yeah, the Fact Shack is also where I keep my oily rags, 88 00:03:39,253 --> 00:03:41,593 my broke-up lawn mower, and all that mess. 89 00:03:41,623 --> 00:03:42,923 You wanna gas huff? 90 00:03:42,957 --> 00:03:44,887 Got plenty. [ Inhales ] 91 00:03:44,926 --> 00:03:46,756 Oh, damn, this is funner than hell! 92 00:03:46,795 --> 00:03:50,625 What are you saying the -- the -- the Turquoise Knights? 93 00:03:50,665 --> 00:03:53,395 Oh, yeah. Them. 94 00:03:53,502 --> 00:03:55,902 Who knows what they got up they sleeve at this 95 00:03:55,937 --> 00:03:57,907 very cotton-pickin' moment?! 96 00:03:57,939 --> 00:04:01,339 I appreciate you taking a chance on my wife's catering business. 97 00:04:01,375 --> 00:04:02,805 So, how many, uh... 98 00:04:02,844 --> 00:04:05,514 Turquoise Knights will we be needing to accommodate here? 99 00:04:05,514 --> 00:04:08,254 25 white men, and one cup, yes. 100 00:04:08,282 --> 00:04:09,582 So 26. 101 00:04:09,618 --> 00:04:11,748 Okay, the cup will be eating, as well. 102 00:04:11,786 --> 00:04:14,586 Uh...here's something festive and bite-size -- 103 00:04:14,623 --> 00:04:16,593 these, uh, BBQ poppers. 104 00:04:16,625 --> 00:04:18,625 You offer me the crudest of meats 105 00:04:18,660 --> 00:04:20,260 slathered in sugary ketchup 106 00:04:20,294 --> 00:04:25,434 to feed to the most powerful men in the North Georgia Region?! 107 00:04:25,534 --> 00:04:27,104 -We could revisit -- -No. 108 00:04:27,135 --> 00:04:30,935 I want this buffet to be Darwinian -- 109 00:04:30,972 --> 00:04:33,942 an extinction feast! [ Laughs ] 110 00:04:33,975 --> 00:04:36,605 We will eat the last of a species! 111 00:04:36,645 --> 00:04:38,545 Whoo! Looky, looky. 112 00:04:38,547 --> 00:04:42,117 Somebody's got some mail they don't know how to read. 113 00:04:42,150 --> 00:04:44,690 Look! It's the seal of the goblet! 114 00:04:44,719 --> 00:04:47,389 "Dear Purple, Shriveled, Potential Meat Source... 115 00:04:47,421 --> 00:04:50,121 The honor of your presence is requested by..." 116 00:04:50,158 --> 00:04:53,128 Dan Halen: "None of your business at an evening and time 117 00:04:53,161 --> 00:04:56,461 that is only of our concern at a location 118 00:04:56,565 --> 00:04:59,965 that is completely secret and not to be disclosed! 119 00:05:00,001 --> 00:05:02,801 Signed, Keep Your Damned Mouth Shut!" 120 00:05:02,837 --> 00:05:05,307 Well, what's the dress code? 121 00:05:05,339 --> 00:05:06,809 Cocktail or formal? 122 00:05:06,841 --> 00:05:09,341 Oh, you can just wear this bacon cloak. 123 00:05:09,377 --> 00:05:12,807 Rub this minced garlic on your less-than-ample bosom. 124 00:05:12,847 --> 00:05:16,147 Not the first time I've been asked to do that! 125 00:05:16,184 --> 00:05:19,824 There we go. Now go on, climb inside. 126 00:05:19,854 --> 00:05:21,264 Roll around in that breading. 127 00:05:21,289 --> 00:05:25,059 Get the cornmeal in every disgusting crevasse. 128 00:05:25,093 --> 00:05:26,703 Not the first time I've been asked to do that! 129 00:05:26,728 --> 00:05:28,228 ...you've been asked to do that. 130 00:05:28,262 --> 00:05:30,902 Yes, I heard your stale sexual innuendo. 131 00:05:30,932 --> 00:05:33,232 You won't be missed! 132 00:05:33,267 --> 00:05:35,997 I guess I'll see you at the thing, Mr. Halen. 133 00:05:36,037 --> 00:05:39,337 You will not see anything at anything! 134 00:05:39,373 --> 00:05:42,183 Okay. 135 00:05:42,210 --> 00:05:43,680 Early? 136 00:05:43,712 --> 00:05:45,852 -Shh. -That's the axle, Early. 137 00:05:45,880 --> 00:05:47,350 It's the what now? 138 00:05:47,381 --> 00:05:49,621 Aah! Aah! Aah! 139 00:05:49,618 --> 00:05:53,718 ♪♪ 140 00:05:53,755 --> 00:05:55,385 Sheriff: Uh, sir? 141 00:05:55,423 --> 00:05:58,893 Sir, I can't know who you are, so if you're on the list here, 142 00:05:58,927 --> 00:06:01,457 just grab you a wristband and... 143 00:06:01,495 --> 00:06:02,895 Oh, I think he's gone. 144 00:06:02,931 --> 00:06:04,231 That there was a squirrel. 145 00:06:04,265 --> 00:06:06,795 Now, listen. We need to get that cup on tape 146 00:06:06,835 --> 00:06:08,635 telling them cloaked figures what to do. 147 00:06:08,670 --> 00:06:11,870 Are you telling me the cup talks? 148 00:06:11,906 --> 00:06:14,306 It spouts the wisdom of the ancients. 149 00:06:14,342 --> 00:06:16,912 It tells riddles of lost civilizations. 150 00:06:16,945 --> 00:06:19,905 And it don't worry itself with no PC police, neither! 151 00:06:19,948 --> 00:06:21,718 So...it's racist. 152 00:06:21,750 --> 00:06:24,220 Yeah, pretty racist. Professionally so. 153 00:06:24,252 --> 00:06:26,792 It's nice to finally hear a cup say out loud 154 00:06:26,821 --> 00:06:28,321 what everybody's already thinking. 155 00:06:28,356 --> 00:06:31,656 Gobleteers, may I have your attention? 156 00:06:31,660 --> 00:06:35,900 Don't fill up on these sub-standard BBQ poppers, 157 00:06:35,930 --> 00:06:39,670 for tonight, we shall feast on finer fare. 158 00:06:39,668 --> 00:06:41,238 I present to you... 159 00:06:41,269 --> 00:06:43,939 The last known Appalachian mud squid! 160 00:06:43,972 --> 00:06:45,572 [ Crowd gasps ] 161 00:06:45,674 --> 00:06:47,114 Oh, I'm not the last one. 162 00:06:47,141 --> 00:06:49,911 I got a son, I got a grandson, 163 00:06:49,944 --> 00:06:51,954 I got a infrequently-featured daughter. 164 00:06:51,980 --> 00:06:53,250 Here, here. 165 00:06:53,281 --> 00:06:55,681 Lap up the bourbon glaze from your navel. 166 00:06:55,684 --> 00:06:56,924 Oh, okay. 167 00:06:56,951 --> 00:06:59,191 Soon the twilight will overtake you. 168 00:06:59,220 --> 00:07:01,490 Should I be worried about this? 169 00:07:01,522 --> 00:07:04,932 Early: Oh, hell, it's lit! Here, swallow my smartphone. 170 00:07:04,959 --> 00:07:06,959 I've set it to record all audio. 171 00:07:06,995 --> 00:07:08,755 Well, uh... all right. 172 00:07:08,797 --> 00:07:11,427 [ Gagging ] 173 00:07:11,465 --> 00:07:12,765 [ Clears throat ] 174 00:07:12,801 --> 00:07:14,601 You got anything to chase this with? 175 00:07:14,703 --> 00:07:15,873 No. No liquids. 176 00:07:15,904 --> 00:07:17,944 My smartphone don't do good in moisture. 177 00:07:17,972 --> 00:07:19,812 Here, swallow this cat litter. 178 00:07:19,841 --> 00:07:21,181 It'll absorb the moisture. 179 00:07:21,209 --> 00:07:24,479 My smartphone don't do good in -- in moisture. 180 00:07:24,512 --> 00:07:28,482 Everyone, everyone, the cup wishes to speak! 181 00:07:28,516 --> 00:07:31,986 I will wet my finger and trace the lip of the goblet, 182 00:07:32,020 --> 00:07:35,160 and truths shall be told! 183 00:07:36,725 --> 00:07:39,885 This is Early Cuyler, and I've gotten inside the goblet walls, 184 00:07:39,928 --> 00:07:41,828 and we about to blow the lid wide open 185 00:07:41,863 --> 00:07:43,563 on the Turquoise Knights! 186 00:07:43,597 --> 00:07:46,567 [ Goblet ringing ] 187 00:07:46,600 --> 00:07:50,470 Everyone, get nude. 188 00:07:50,504 --> 00:07:52,214 You heard the cup -- 189 00:07:52,240 --> 00:07:57,880 everyone disrobe and dance buck naked among the flame! 190 00:08:00,414 --> 00:08:04,024 Make out, make out like the wind. 191 00:08:04,052 --> 00:08:06,422 Do as the cup says. Moisten tongues! 192 00:08:06,454 --> 00:08:08,264 Inject them into each other's mouths! 193 00:08:08,289 --> 00:08:10,389 We can't afford to be exposed here, Sheriff. 194 00:08:10,424 --> 00:08:12,834 Take them clothes off and kiss me. Hard! 195 00:08:12,861 --> 00:08:16,831 [ Chuckles ] When in Rome... 196 00:08:16,865 --> 00:08:19,665 Mmm, yeah. 197 00:08:19,768 --> 00:08:22,038 Oh, wise turquoise grail! 198 00:08:22,070 --> 00:08:24,340 Where do you see our deeply misunderstood, 199 00:08:24,372 --> 00:08:28,242 all-male, nude collective going in the next five years? 200 00:08:28,276 --> 00:08:30,106 I'm going to say the N-word. 201 00:08:30,144 --> 00:08:32,854 Please don't say the N-word. It's very off-putting. 202 00:08:32,881 --> 00:08:35,351 They call each other that all the time in their music. 203 00:08:35,383 --> 00:08:37,123 -Let it go. -It's a double standard. 204 00:08:37,151 --> 00:08:39,691 No, it is not a double standard! 205 00:08:39,788 --> 00:08:41,588 We've been over this. 206 00:08:41,622 --> 00:08:43,932 What in the -- 207 00:08:43,958 --> 00:08:45,128 [ All gasp ] 208 00:08:45,159 --> 00:08:46,389 Are you getting this? 209 00:08:46,427 --> 00:08:48,797 Point your butthole toward the sky! 210 00:08:48,830 --> 00:08:56,870 ♪♪ 211 00:08:56,905 --> 00:09:00,105 Hey, you guys happen to see a turquoise travel mug? 212 00:09:00,141 --> 00:09:01,411 We lost it here a few millennia ago 213 00:09:01,442 --> 00:09:03,412 when we were seeding your planet with life. 214 00:09:03,444 --> 00:09:05,084 Looks kind of like your belt buckle. 215 00:09:05,113 --> 00:09:06,383 And that big wicker cup. 216 00:09:06,414 --> 00:09:08,584 -And that banner. -And that cake. 217 00:09:08,616 --> 00:09:10,946 -And the t-shirts. -And that ice sculpture. 218 00:09:10,985 --> 00:09:12,815 And the full-body tattoo on that guy's back. 219 00:09:12,821 --> 00:09:15,721 Look, you'd know it if you saw it -- it talks. 220 00:09:15,824 --> 00:09:18,264 Very intent on starting a dialogue about race relations, 221 00:09:18,292 --> 00:09:20,292 and not a good one, either. 222 00:09:20,328 --> 00:09:21,558 No, no. 223 00:09:21,595 --> 00:09:24,125 No one here has ever seen this cup you describe. 224 00:09:24,165 --> 00:09:26,425 Or heard it, in all of its infinite wisdom. 225 00:09:26,467 --> 00:09:29,097 Oh, man. You have been listening to it, haven't you? 226 00:09:29,137 --> 00:09:31,237 Tell me you didn't put your lips on it at any point. 227 00:09:31,272 --> 00:09:34,182 Yeah, it's definitely more of a toilet than it is a cup. 228 00:09:34,208 --> 00:09:35,838 Are you saying I've been drinking 229 00:09:35,844 --> 00:09:40,454 from a racially intolerant handheld chamber pot 230 00:09:40,481 --> 00:09:41,981 for over 100 years?! 231 00:09:42,016 --> 00:09:43,616 Yeah, pretty much. 232 00:09:43,651 --> 00:09:45,951 Hey, anywhere we can get gas around here -- but cheap gas? 233 00:09:45,987 --> 00:09:48,117 We all know how stingy your gas stations are. 234 00:09:48,156 --> 00:09:50,016 I mean, the 93 octane 235 00:09:50,058 --> 00:09:53,188 is 9 cents more a gallon than the 87 octane, 236 00:09:53,227 --> 00:09:56,297 and there's no noticeable difference in performance! 237 00:09:56,330 --> 00:09:57,670 I mean, we found a place that's what? 238 00:09:57,698 --> 00:10:01,598 $1.39 a gallon, but then you're talking travel time 239 00:10:01,635 --> 00:10:03,195 in between and then back. 240 00:10:03,237 --> 00:10:04,667 It's simple math right there. 241 00:10:04,705 --> 00:10:07,675 You got your mileage and then your travel time and then, 242 00:10:07,708 --> 00:10:10,378 of course, your general inconvenience of going, 243 00:10:10,411 --> 00:10:12,451 how many miles is that out of my way -- 244 00:10:12,480 --> 00:10:14,120 Sheriff: Then they talked on and on 245 00:10:14,148 --> 00:10:16,118 about gas prices for a while. 246 00:10:16,150 --> 00:10:17,990 That's about when I left, 247 00:10:18,019 --> 00:10:19,889 and that's basically how it happened. 248 00:10:19,921 --> 00:10:21,291 Okay. All right. 249 00:10:21,322 --> 00:10:23,162 The whole squid-extinction dinner thread -- 250 00:10:23,191 --> 00:10:25,231 what happened -- what happened there? 251 00:10:25,259 --> 00:10:28,359 Oh, well, they decided after all not to eat her. 252 00:10:28,396 --> 00:10:30,626 And it turns out they weren't hungry. 253 00:10:30,664 --> 00:10:32,034 I don't really know. 254 00:10:32,066 --> 00:10:34,466 The aliens mind-erased me, see. 255 00:10:34,502 --> 00:10:36,702 Well, that's certainly one explanation 256 00:10:36,737 --> 00:10:39,007 for how this smartphone ended up in your, uh... 257 00:10:39,040 --> 00:10:40,370 caboose. 258 00:10:40,408 --> 00:10:43,308 But see the rectal tearing here and there? 259 00:10:43,344 --> 00:10:46,154 That seems to indicate that the phone was, uh, forcibly 260 00:10:46,180 --> 00:10:48,920 inserted through the -- the ol' outdoor. 261 00:10:48,950 --> 00:10:50,480 But I -- I swallowed it! 262 00:10:50,518 --> 00:10:52,988 I sure as hell didn't put it up there for sexual pleasure, 263 00:10:53,021 --> 00:10:54,421 if that's what you're thinking. 264 00:10:54,455 --> 00:10:55,815 Oh, it's not just what I'm thinking. 265 00:10:55,856 --> 00:10:58,526 -Then I want a second opinion! -Fine, here. 266 00:10:58,559 --> 00:11:00,329 Do you believe a word of this bullshit 267 00:11:00,361 --> 00:11:03,101 about the aliens and the talking cup? 268 00:11:03,131 --> 00:11:05,371 [ High-pitched ] Hell no. 269 00:11:07,201 --> 00:11:12,111 Made in Georgia. 20079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.