All language subtitles for Introverted.Boss.E13.170306.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,869 --> 00:00:20,437 I've always thought, 2 00:00:21,071 --> 00:00:22,973 without him, I can't exist. 3 00:00:23,540 --> 00:00:25,342 Don't do this. 4 00:00:26,176 --> 00:00:28,078 - It was just a mistake. - Woo Il... 5 00:00:31,948 --> 00:00:33,950 wouldn't make such a mistake. 6 00:00:38,455 --> 00:00:40,057 It means... 7 00:00:42,592 --> 00:00:43,593 It means... 8 00:00:47,064 --> 00:00:48,131 It means... 9 00:00:56,373 --> 00:00:57,607 Stay away! 10 00:01:02,245 --> 00:01:04,147 I'm going to hate you. 11 00:01:04,981 --> 00:01:06,750 I can't hate Woo Il. 12 00:01:07,250 --> 00:01:10,420 Whatever he did, I can never give up on him! 13 00:01:13,190 --> 00:01:15,125 If you're really sorry, 14 00:01:16,393 --> 00:01:18,662 don't pretend to be so innocent and just disappear. 15 00:01:20,530 --> 00:01:21,598 Please. 16 00:01:43,620 --> 00:01:46,189 You look so pale. 17 00:01:47,791 --> 00:01:48,859 I'm sorry, 18 00:01:49,693 --> 00:01:51,361 but let's see the exhibition some other time. 19 00:01:52,462 --> 00:01:54,297 Sure. No problem. 20 00:01:54,631 --> 00:01:56,633 I think you should see a doctor. 21 00:02:14,484 --> 00:02:15,719 Oh, Mr. Kang. 22 00:02:16,153 --> 00:02:18,455 Boss is taking Yi Soo to a doctor. 23 00:02:18,555 --> 00:02:20,624 She looked so pale. 24 00:02:22,659 --> 00:02:26,029 Right. Yi Soo invited me to your wedding. 25 00:02:26,263 --> 00:02:28,265 I'd like to do something... 26 00:02:34,237 --> 00:02:35,472 Is he embarrassed? 27 00:02:42,379 --> 00:02:43,547 Ro Woon, you're here. 28 00:02:44,481 --> 00:02:47,484 Hi, Yun Jung. Well, 29 00:02:48,952 --> 00:02:51,188 I think I'll have to see the exhibition by myself. 30 00:02:51,988 --> 00:02:55,292 Was Hwan Gi here just to see me? 31 00:02:56,092 --> 00:03:00,330 No way. I don't think so. 32 00:03:00,330 --> 00:03:03,133 He'll keep standing you up for me. 33 00:03:03,200 --> 00:03:04,501 Enjoy the exhibition and cheer up. 34 00:03:04,601 --> 00:03:07,103 Paintings calm you down. 35 00:03:07,971 --> 00:03:09,072 I'll show you around. 36 00:03:26,089 --> 00:03:29,392 When you talked about Ms. Chae's family, 37 00:03:31,261 --> 00:03:32,295 did you mean... 38 00:03:33,763 --> 00:03:34,864 Chae Ro Woon? 39 00:03:35,632 --> 00:03:36,666 That's right. 40 00:03:38,835 --> 00:03:41,438 She's Ms. Chae's little sister. 41 00:03:47,043 --> 00:03:48,878 Can you stop the car? 42 00:04:14,237 --> 00:04:15,272 Are you okay? 43 00:04:17,974 --> 00:04:19,075 Chae Ro Woon. 44 00:04:22,178 --> 00:04:24,447 Are you aware that she once stirred up Woo Il? 45 00:04:27,083 --> 00:04:29,686 Do you know why I pretended I had no idea? 46 00:04:30,754 --> 00:04:33,089 I was so scared I'd lose Woo Il. 47 00:04:35,892 --> 00:04:38,161 I did my best to hide that I know. 48 00:04:39,996 --> 00:04:42,465 I didn't want the same thing to happen again. 49 00:04:43,500 --> 00:04:45,835 And she's her little sister? 50 00:04:50,273 --> 00:04:51,875 What a strange coincidence. 51 00:04:54,577 --> 00:04:57,747 Could she have been aware? 52 00:04:58,248 --> 00:05:01,251 Could she have tried to take Woo Il from me on purpose? 53 00:05:01,451 --> 00:05:03,653 She has no idea. 54 00:05:05,955 --> 00:05:08,425 Also, Woo Il was swayed only for a short while. 55 00:05:09,292 --> 00:05:10,327 Wait. 56 00:05:11,995 --> 00:05:13,697 You knew about it too? 57 00:05:15,598 --> 00:05:17,767 Then why did you have to... 58 00:05:19,602 --> 00:05:22,405 What does Ro Woon mean to you? What is she? 59 00:05:22,839 --> 00:05:25,375 Why do you have to put me in a corner like this? 60 00:05:25,475 --> 00:05:26,643 Tell me! 61 00:05:29,145 --> 00:05:30,580 Do you love her or something? 62 00:05:34,651 --> 00:05:35,752 Are you stupid? 63 00:05:37,153 --> 00:05:38,822 You two can't be together anyway. 64 00:05:40,090 --> 00:05:42,359 You probably want to reveal everything for her. 65 00:05:42,459 --> 00:05:46,796 But once everything's revealed, you won't be able to be with her. 66 00:05:47,964 --> 00:05:49,566 So you give up. 67 00:05:51,201 --> 00:05:55,839 I'm sorry, but please give up. 68 00:06:29,539 --> 00:06:30,607 Gosh. 69 00:06:30,940 --> 00:06:32,342 What is this? 70 00:06:33,843 --> 00:06:35,845 It was supposed to be our first date. 71 00:06:36,379 --> 00:06:37,847 He chose his sister over me. 72 00:06:42,018 --> 00:06:44,320 He's getting late without saying anything. 73 00:06:45,555 --> 00:06:46,556 Wait. 74 00:06:48,158 --> 00:06:50,260 I can't let him gain the upper hand already. 75 00:06:51,594 --> 00:06:53,463 I'm not going to call him first. 76 00:06:53,997 --> 00:06:57,167 I'm never going to call him before he calls me. 77 00:07:20,924 --> 00:07:21,925 No. 78 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 I won't. 79 00:07:41,678 --> 00:07:44,080 (Chae Ro Woon) 80 00:07:44,080 --> 00:07:45,548 Where are you? 81 00:07:46,282 --> 00:07:47,584 Did something happen? 82 00:07:48,751 --> 00:07:50,353 I won't try anything. 83 00:07:51,788 --> 00:07:53,389 I'm scared to be here all alone. 84 00:07:58,428 --> 00:08:00,063 Why aren't you leaving? 85 00:08:02,665 --> 00:08:04,334 I'll wait until Mother comes. 86 00:08:08,438 --> 00:08:09,973 Are you scared I might do something... 87 00:08:10,773 --> 00:08:12,475 if you leave me alone? 88 00:09:08,498 --> 00:09:09,599 Are you stupid? 89 00:09:11,234 --> 00:09:12,936 You two can't be together anyway. 90 00:09:27,750 --> 00:09:34,591 (Episode 13: Confession) 91 00:09:40,997 --> 00:09:42,865 What am I going to do? 92 00:09:43,633 --> 00:09:46,502 What is it? What's the problem? 93 00:09:47,503 --> 00:09:50,506 You were able to get a hard-to-reach artist to come on board, 94 00:09:50,707 --> 00:09:52,075 and our client signed off on it. 95 00:09:54,978 --> 00:09:58,648 I did. It was great until then. 96 00:09:58,748 --> 00:10:00,750 The problem comes after that. 97 00:10:04,187 --> 00:10:07,724 Have some coffee, and we'll talk it out. 98 00:10:08,124 --> 00:10:10,426 Latte or americano? 99 00:10:11,027 --> 00:10:13,029 Thank you. Latte. 100 00:10:13,029 --> 00:10:15,965 No, americano. No, latte? Americano? 101 00:10:17,967 --> 00:10:19,769 This is exactly the situation I'm in right now. 102 00:10:19,936 --> 00:10:23,439 I'm stuck in between, and I don't know what to do. 103 00:10:35,118 --> 00:10:37,620 Your work is convoluted. 104 00:10:37,787 --> 00:10:40,690 Some are worried it'll be hard to appeal to the public. 105 00:10:43,826 --> 00:10:45,194 Don't worry too much. 106 00:10:45,395 --> 00:10:48,097 I've done a lot of commercial projects. 107 00:10:51,300 --> 00:10:52,402 By the way, 108 00:10:53,569 --> 00:10:58,508 isn't the purpose of this project to bring the arts together? 109 00:10:59,676 --> 00:11:02,679 Our company's purpose is to sell the product. 110 00:11:03,146 --> 00:11:04,280 That's what makes money. 111 00:11:04,847 --> 00:11:08,184 - Right, Gyo Ri? - Well... 112 00:11:08,184 --> 00:11:09,986 That's not... 113 00:11:10,820 --> 00:11:12,055 It's too convoluted. 114 00:11:13,289 --> 00:11:16,693 Gosh. What is all this? 115 00:11:17,026 --> 00:11:18,594 I don't like it. 116 00:11:18,828 --> 00:11:22,865 Ask her to make it prettier. 117 00:11:22,865 --> 00:11:25,802 Pretty? Pretty how? 118 00:11:26,436 --> 00:11:28,938 If you can be more specific, 119 00:11:28,938 --> 00:11:31,407 it'll be easier for us to work. 120 00:11:32,542 --> 00:11:33,776 What I mean is, 121 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 make it pretty. 122 00:11:36,879 --> 00:11:39,982 Pretty in what way? 123 00:11:40,049 --> 00:11:42,351 Gosh, look at the way he talks. 124 00:11:45,855 --> 00:11:47,957 I can understand both sides, 125 00:11:48,157 --> 00:11:49,926 but that drives me even crazier. 126 00:11:50,259 --> 00:11:52,528 I can't take a side. 127 00:11:53,730 --> 00:11:54,864 Then... 128 00:11:55,798 --> 00:11:57,200 just drink both. 129 00:11:57,200 --> 00:11:59,168 - What? - I'll just make myself another one. 130 00:11:59,736 --> 00:12:02,705 Really? Thank you. 131 00:12:15,351 --> 00:12:17,520 They're both good. 132 00:12:17,520 --> 00:12:20,256 See? I told you it wouldn't be easy. 133 00:12:21,090 --> 00:12:22,458 Gosh. 134 00:12:23,426 --> 00:12:26,095 Where is the person that suggested this idea? 135 00:12:28,965 --> 00:12:31,467 I'm right over here. 136 00:12:31,467 --> 00:12:33,202 Gosh, welcome. 137 00:12:33,770 --> 00:12:37,840 I'm sure he's still good at talking to people freely. 138 00:12:37,840 --> 00:12:39,142 The thing is, 139 00:12:39,776 --> 00:12:42,979 I talked too freely and said what I wanted. 140 00:12:43,579 --> 00:12:45,481 Both sides hate me now. 141 00:12:45,782 --> 00:12:48,851 That's why I have to go to all the meetings alone. 142 00:12:49,919 --> 00:12:52,288 I'm afraid this project will get dropped. 143 00:12:52,288 --> 00:12:54,056 We can't let that happen. 144 00:12:54,223 --> 00:12:57,360 I'll meet with both sides and help mediate. 145 00:12:57,460 --> 00:13:00,263 Really? Thank you so much. 146 00:13:01,297 --> 00:13:02,398 No. 147 00:13:04,233 --> 00:13:06,836 I'd like you to be responsible for what you're assigned to. 148 00:13:09,372 --> 00:13:12,441 But they don't have enough experience yet. 149 00:13:12,441 --> 00:13:14,277 It'll be a good chance for them to build up experience. 150 00:13:18,247 --> 00:13:22,185 Yes, Boss. I mean, Hwan Gi. 151 00:13:32,862 --> 00:13:36,599 My goodness. She didn't change anything at all. 152 00:13:37,633 --> 00:13:40,336 Not only will this lower our product's value, 153 00:13:40,336 --> 00:13:43,039 there's hardly any artistic value. 154 00:13:43,039 --> 00:13:46,742 Just look at it. Would you want to buy these? 155 00:13:46,976 --> 00:13:50,246 Do you want to wear it if your boyfriend buys it for you? 156 00:13:51,948 --> 00:13:54,183 It sure is a bit unique. 157 00:13:57,486 --> 00:13:58,621 Gosh. 158 00:13:59,789 --> 00:14:01,123 It's empty. 159 00:14:01,357 --> 00:14:04,627 I'll buy you another one. Hold on. 160 00:14:11,267 --> 00:14:14,437 At least I can talk to you... 161 00:14:14,670 --> 00:14:16,272 unlike your colleague. 162 00:14:16,772 --> 00:14:19,108 Really? I'm glad. 163 00:14:19,709 --> 00:14:22,478 - Gosh. - My goodness, it's raining. 164 00:14:23,279 --> 00:14:25,147 I left my car at the office. 165 00:14:25,147 --> 00:14:27,049 I'll quickly go buy an umbrella. 166 00:14:31,354 --> 00:14:32,521 Why are you here? 167 00:14:32,622 --> 00:14:34,156 It was getting late, 168 00:14:34,624 --> 00:14:36,559 and I heard there will be a sudden shower. 169 00:14:36,759 --> 00:14:37,860 Who is he? 170 00:14:38,394 --> 00:14:41,197 - He's our... - We don't have titles at work. 171 00:14:41,831 --> 00:14:43,933 For now, I'm playing the role of a driver. 172 00:14:44,600 --> 00:14:45,701 Pardon? 173 00:14:45,701 --> 00:14:46,802 Let's go. 174 00:15:00,249 --> 00:15:02,752 Gosh, you didn't have to. 175 00:15:03,452 --> 00:15:06,022 No. Gyo Ri. 176 00:15:06,022 --> 00:15:07,657 Pardon? Me? 177 00:15:07,657 --> 00:15:08,758 It's not for me? 178 00:15:10,693 --> 00:15:12,495 You can take this with you. 179 00:15:12,662 --> 00:15:14,997 You're just giving me an umbrella? 180 00:15:15,498 --> 00:15:16,866 Do you need help hailing a taxi? 181 00:15:17,099 --> 00:15:20,469 No, our office is right here. 182 00:15:20,803 --> 00:15:22,805 Then please take care. 183 00:15:24,774 --> 00:15:26,943 - Get in. - But... 184 00:15:26,943 --> 00:15:28,044 Go on. 185 00:15:28,544 --> 00:15:29,645 What? 186 00:15:49,565 --> 00:15:52,234 What is this? It feels so strange. 187 00:15:55,671 --> 00:15:56,772 Gosh. 188 00:15:57,773 --> 00:16:00,943 Is it all right to do this? 189 00:16:01,177 --> 00:16:03,479 Shouldn't we take care of our client? 190 00:16:04,380 --> 00:16:06,549 I thought your meeting was finished. 191 00:16:06,549 --> 00:16:08,551 Yes, but... 192 00:16:09,919 --> 00:16:11,721 I don't deserve this treatment. 193 00:16:11,721 --> 00:16:14,824 You were meeting him on behalf of Silent Monster. 194 00:16:15,858 --> 00:16:19,695 You played the role of a CEO, so you deserve to be treated like one. 195 00:16:19,929 --> 00:16:22,865 No, not at all. 196 00:16:23,766 --> 00:16:26,535 This is making me uncomfortable. 197 00:16:27,269 --> 00:16:31,474 Could you pull over so I could come sit at the front? 198 00:16:32,308 --> 00:16:33,509 Well, that... 199 00:16:35,144 --> 00:16:36,645 would make me uncomfortable. 200 00:16:42,818 --> 00:16:47,123 Why was it that I found you so difficult before? 201 00:16:47,456 --> 00:16:50,826 It turns out that you're such a cute person. 202 00:16:51,560 --> 00:16:53,596 I was being too sensitive. 203 00:16:56,665 --> 00:17:00,136 It's because you are able to feel a lot more than others. 204 00:17:00,870 --> 00:17:02,038 I can? 205 00:17:02,038 --> 00:17:05,841 That's why you feel more nervous and sad. 206 00:17:06,742 --> 00:17:08,744 It's difficult on your part, 207 00:17:09,979 --> 00:17:12,348 but being able to sense what others can't... 208 00:17:13,949 --> 00:17:15,618 is a huge strength. 209 00:17:17,420 --> 00:17:20,856 No one has ever said it like that. 210 00:17:22,792 --> 00:17:25,127 People just tell me that I'm weak. 211 00:17:25,728 --> 00:17:28,364 To catch the feelings of others that most people don't notice... 212 00:17:30,733 --> 00:17:33,402 It's something only you can do. 213 00:17:34,804 --> 00:17:38,707 Boss... I mean, Hwan Gi. You're better at it than I am. 214 00:17:42,978 --> 00:17:45,314 By the way, how much longer... 215 00:17:45,981 --> 00:17:48,117 are you going to call me that way? 216 00:17:48,350 --> 00:17:49,552 Pardon? 217 00:17:52,354 --> 00:17:55,424 I'll make it short from now on, 218 00:17:55,858 --> 00:17:57,126 Hwan Gi. 219 00:17:58,527 --> 00:18:00,296 Good. 220 00:18:00,796 --> 00:18:02,865 Yes, Hwan Gi. 221 00:18:06,535 --> 00:18:07,770 Make it pretty? 222 00:18:08,571 --> 00:18:12,341 If you're looking for commercial value, you have the wrong person. 223 00:18:12,842 --> 00:18:14,543 Like I said last time, 224 00:18:15,344 --> 00:18:18,981 aren't we trying to bring different arts together? 225 00:18:18,981 --> 00:18:20,850 Of course. The arts. 226 00:18:20,850 --> 00:18:24,720 Your designs already have enough artistic value. 227 00:18:24,954 --> 00:18:28,023 But the thing is... 228 00:18:30,960 --> 00:18:32,228 Gosh. 229 00:18:33,162 --> 00:18:36,098 If you keep this up, I'll have to cut down the budget. 230 00:18:36,732 --> 00:18:38,300 I completely agree. 231 00:18:38,300 --> 00:18:42,371 The company's main purpose is to sell the product. 232 00:18:44,507 --> 00:18:46,675 But the thing is... 233 00:18:47,243 --> 00:18:50,679 Unique designs are what's popular these days. 234 00:18:50,813 --> 00:18:55,518 Everyone has desire to own something others don't. 235 00:18:55,618 --> 00:18:58,821 Don't you also want to give your girlfriend... 236 00:18:58,988 --> 00:19:01,624 something pretty and unique as a gift? 237 00:19:03,859 --> 00:19:05,728 - A little. - Right? 238 00:19:15,037 --> 00:19:18,307 Gyo Ri, Gyo Ri. Did you really manage to persuade both sides? 239 00:19:18,374 --> 00:19:20,009 What did you tell them? 240 00:19:20,843 --> 00:19:24,747 I didn't say much. I mainly just listened. 241 00:19:25,347 --> 00:19:27,550 You told me you were struggling to find a middle ground. 242 00:19:27,783 --> 00:19:29,018 I'm impressed, Gyo Ri. 243 00:19:29,218 --> 00:19:30,819 Gosh, I didn't do it by myself. 244 00:19:31,554 --> 00:19:34,390 I actually owe it all to Hwan Gi. 245 00:19:52,374 --> 00:19:53,642 Where are you going now? 246 00:19:56,745 --> 00:19:59,315 I heard you gave Gyo Ri a ride home last night. 247 00:20:00,249 --> 00:20:02,618 Whom are you going to spend time with tonight? 248 00:20:04,320 --> 00:20:07,656 I feel as though I have a boyfriend who's cheating on me. 249 00:20:09,992 --> 00:20:11,460 I told you to go home. 250 00:20:16,799 --> 00:20:19,034 Are you meeting up with Yun Jung by any chance? 251 00:20:27,009 --> 00:20:28,077 It looks like he is. 252 00:20:36,385 --> 00:20:37,453 Smile. 253 00:20:46,729 --> 00:20:48,163 Why do you want to take photos suddenly? 254 00:20:48,530 --> 00:20:50,132 We look sweet in them. 255 00:20:51,867 --> 00:20:53,702 I'll send this one to Ro Woon and brag about it. 256 00:20:53,802 --> 00:20:55,571 Gosh, stop fooling around. 257 00:20:55,638 --> 00:20:57,873 I'm not. I'm just pretending. 258 00:20:58,340 --> 00:21:02,177 You might collapse to the ground if I cling onto you and burden you too. 259 00:21:08,417 --> 00:21:11,253 Just come to me if you find all of this too stressful, Hwan Gi. 260 00:21:13,589 --> 00:21:14,623 Yun Jung, 261 00:21:16,258 --> 00:21:18,861 - I... - Why do we keep missing each other? 262 00:21:19,228 --> 00:21:20,829 Frankly, I'm upset as well. 263 00:21:21,697 --> 00:21:22,731 But... 264 00:21:23,565 --> 00:21:25,100 I'm thinking this is how it's meant to be. 265 00:21:25,234 --> 00:21:27,269 I can listen to you now. 266 00:21:28,137 --> 00:21:29,204 I'm grateful. 267 00:21:31,640 --> 00:21:32,875 I should thank you. 268 00:21:33,842 --> 00:21:37,379 You listened to the things that I haven't been able to tell anyone. 269 00:21:38,547 --> 00:21:40,749 If we had actually gone out when we were younger... 270 00:21:40,749 --> 00:21:43,252 and ended up hurting each other because we didn't know any better, 271 00:21:43,319 --> 00:21:46,488 we wouldn't have been able to have deep conversations like this. 272 00:21:46,588 --> 00:21:48,724 - Don't you think so? - That's true. 273 00:21:51,327 --> 00:21:54,296 - Let's continue to be friends... - No, what I'm saying is... 274 00:21:55,097 --> 00:21:58,967 you shouldn't draw a line because you never know what can happen. 275 00:21:59,668 --> 00:22:01,837 I'll leave you alone if I don't think it'll go anywhere. 276 00:22:02,971 --> 00:22:05,507 I obviously have that much tact. 277 00:22:12,181 --> 00:22:13,982 The same goes for Ro Woon. 278 00:22:14,149 --> 00:22:16,852 You may not have much time left to spend with her. 279 00:22:17,753 --> 00:22:20,556 Stay with her while you can. 280 00:22:20,856 --> 00:22:22,157 Do it for her when you can. 281 00:22:40,609 --> 00:22:41,744 (Yun Jung) 282 00:22:41,744 --> 00:22:43,345 I'm out on a date with Hwan Gi. 283 00:22:43,445 --> 00:22:45,047 It looks like I beat you today. 284 00:22:46,849 --> 00:22:48,384 Gosh, seriously. 285 00:22:53,489 --> 00:22:56,191 Is she my enemy or ally? 286 00:22:56,625 --> 00:22:58,427 I honestly can't figure her out. 287 00:23:11,507 --> 00:23:12,574 The 288 00:23:12,708 --> 00:23:17,579 The day when white snow becomes happiness 289 00:23:20,549 --> 00:23:25,254 The day when white snow becomes sadness 290 00:23:26,622 --> 00:23:30,993 White snowflakes fall down 291 00:23:31,360 --> 00:23:33,495 Like flower petals 292 00:23:33,595 --> 00:23:38,700 And bless our love 293 00:23:56,952 --> 00:24:00,055 I thought you were completely clueless and inexperienced... 294 00:24:00,155 --> 00:24:01,790 when it comes to dating. 295 00:24:03,225 --> 00:24:04,326 I'm surprised. 296 00:24:05,727 --> 00:24:06,862 You're still here? 297 00:24:10,265 --> 00:24:13,335 No, I take it back. You are completely clueless. 298 00:24:13,502 --> 00:24:17,873 You had wine with a gorgeous girl like Yun Jung... 299 00:24:18,407 --> 00:24:20,275 and came back here alone. 300 00:24:23,245 --> 00:24:26,181 Why are you holding the guitar? Can you play it? 301 00:24:27,950 --> 00:24:30,752 Well... Yes, a little. 302 00:24:31,987 --> 00:24:33,222 What about you? 303 00:24:34,756 --> 00:24:35,824 Give it to me. 304 00:25:00,349 --> 00:25:06,088 Chubby piglets 305 00:25:06,722 --> 00:25:11,960 Want some milk, oink, oink, oink 306 00:25:14,530 --> 00:25:17,733 - The mommy pig says - What's... 307 00:25:17,866 --> 00:25:20,469 - What is this song? - Okay 308 00:25:21,236 --> 00:25:23,472 They want some milk, oink, oink, oink 309 00:25:23,572 --> 00:25:25,040 What is this song? 310 00:25:25,073 --> 00:25:27,376 This song? Don't you like it? 311 00:25:28,143 --> 00:25:30,078 I sang it for you. 312 00:25:30,078 --> 00:25:32,347 Are you saying I'm a piglet? 313 00:25:32,347 --> 00:25:33,348 Yes. 314 00:25:33,949 --> 00:25:35,284 Gosh, give it to me. 315 00:25:36,184 --> 00:25:37,953 I'm not a piglet. 316 00:25:38,754 --> 00:25:39,855 I was just kidding. 317 00:25:40,455 --> 00:25:41,957 Gosh, your fingers are so chubby. 318 00:25:42,524 --> 00:25:44,293 - They aren't. - I'm sorry. 319 00:25:47,596 --> 00:25:50,399 - All right. I'll play something. - Okay. 320 00:25:51,833 --> 00:25:53,335 I'm not that good though. 321 00:25:56,238 --> 00:26:01,843 I want my hot lips 322 00:26:02,110 --> 00:26:07,916 To touch your soft lips 323 00:26:08,050 --> 00:26:13,388 So that my love can be 324 00:26:13,855 --> 00:26:17,426 Delivered to your heart 325 00:26:20,162 --> 00:26:25,033 If you still don't know 326 00:26:25,801 --> 00:26:30,405 How I feel about you 327 00:26:32,474 --> 00:26:37,079 More than anyone else in the world 328 00:26:37,613 --> 00:26:40,616 I will love you 329 00:26:42,417 --> 00:26:47,756 I will love you always 330 00:26:48,190 --> 00:26:50,592 I will love you 331 00:26:50,692 --> 00:26:54,029 Just like how I love you now 332 00:26:54,229 --> 00:26:59,968 More than anyone else in the world 333 00:27:04,272 --> 00:27:08,143 I will love you 334 00:27:30,365 --> 00:27:32,501 You weren't supposed to see this, Mr. Kang. 335 00:27:34,302 --> 00:27:36,605 To tell you the truth, 336 00:27:36,772 --> 00:27:40,609 I've been practicing this song to sing it at your wedding. 337 00:27:58,593 --> 00:28:00,162 Are you going out again? 338 00:28:03,165 --> 00:28:05,000 Boss has gotten so popular. 339 00:28:06,435 --> 00:28:10,672 He used to be antisocial and lonely. 340 00:28:11,840 --> 00:28:12,974 That's strange. 341 00:28:13,975 --> 00:28:15,110 (Image-making Strategy for the Mayor Election) 342 00:28:38,667 --> 00:28:40,001 If I had chosen... 343 00:28:42,104 --> 00:28:44,506 Ji Hye over Yi Soo three years ago, 344 00:28:47,075 --> 00:28:50,212 you would have disowned me, right? 345 00:28:52,814 --> 00:28:55,817 Part of the reason why I couldn't choose Ji Hye was you. 346 00:28:58,253 --> 00:29:00,756 And you're choosing Ro Woon over me? 347 00:29:00,856 --> 00:29:03,391 You don't have to take responsibility for everything alone. 348 00:29:04,192 --> 00:29:06,061 Like I said, I'll do it with you. 349 00:29:08,730 --> 00:29:10,465 Whatever result it brings, 350 00:29:11,833 --> 00:29:13,201 I'll be with you. 351 00:29:15,137 --> 00:29:17,439 As long as you decide to come clean. 352 00:29:23,912 --> 00:29:24,980 How much... 353 00:29:27,382 --> 00:29:29,217 does Yi Soo know? 354 00:29:29,885 --> 00:29:30,986 Everything. 355 00:29:37,359 --> 00:29:38,460 Yi Soo is... 356 00:29:41,763 --> 00:29:43,765 hiding something from you too. 357 00:29:44,666 --> 00:29:47,169 - What is it? - Ask Yi Soo instead. 358 00:29:48,236 --> 00:29:51,573 I covered up everything for you, but you should open the door. 359 00:29:52,207 --> 00:29:53,909 Both Yi Soo and you should. 360 00:29:54,609 --> 00:29:56,111 Are you telling me to confess what I did? 361 00:29:58,480 --> 00:30:01,616 In any case, I won't ask you to stay with Yi Soo anymore. 362 00:30:02,617 --> 00:30:04,419 I shouldn't have done that. 363 00:30:05,887 --> 00:30:10,025 I wrongly believed I could protect Yi Soo and you that way. 364 00:30:12,761 --> 00:30:14,062 I'm so sorry. 365 00:30:15,130 --> 00:30:19,134 You don't have to feel guilty about staying with her. 366 00:30:20,602 --> 00:30:22,103 I don't deserve Yi Soo. 367 00:30:23,205 --> 00:30:25,407 I'm not sure what she's hiding from me, 368 00:30:27,375 --> 00:30:29,444 but I'm sure it's not as disgusting as my secret. 369 00:30:31,813 --> 00:30:34,049 She was aware that I betrayed her. 370 00:30:35,884 --> 00:30:39,321 She even knew that you took the blame for what I did. 371 00:30:43,558 --> 00:30:45,427 Still, she was smiling in front of me. 372 00:30:48,530 --> 00:30:49,698 It's like her. 373 00:31:00,709 --> 00:31:02,377 You've suffered enough. 374 00:31:04,312 --> 00:31:07,482 Let go of everything now, will you? 375 00:31:54,562 --> 00:31:56,197 Gosh, this is so annoying. 376 00:31:59,734 --> 00:32:01,002 When did you get here? 377 00:32:01,269 --> 00:32:02,370 My pencils. 378 00:32:03,705 --> 00:32:05,140 - What happened? - Well... 379 00:32:06,808 --> 00:32:09,611 I needed to calm myself down. 380 00:32:09,911 --> 00:32:11,680 I thought I'd try your way. 381 00:32:14,416 --> 00:32:15,984 It's only making me feel worse. 382 00:32:16,718 --> 00:32:18,887 Just use a pencil sharpener. Give it to me. 383 00:32:18,987 --> 00:32:20,088 Wait. 384 00:32:21,198 --> 00:32:23,350 Can you show me how you do it? 385 00:32:24,459 --> 00:32:28,430 It keeps ending up this way. 386 00:32:30,198 --> 00:32:34,836 Adjust the angle between the cutter and the pencil. 387 00:32:35,003 --> 00:32:36,771 Push the cutter softly. 388 00:32:37,505 --> 00:32:39,240 Like this? 389 00:32:39,240 --> 00:32:41,176 No, not like that. 390 00:32:41,176 --> 00:32:44,112 Hold the cutter near its end and relax your body. 391 00:32:44,312 --> 00:32:46,414 Don't use too much force. Push it softly. 392 00:32:46,414 --> 00:32:48,316 Like this. 393 00:32:48,316 --> 00:32:51,286 I'll relax my body and try again. 394 00:32:53,555 --> 00:32:55,623 - Like this? - No. 395 00:32:57,826 --> 00:32:59,127 Gosh. 396 00:33:04,699 --> 00:33:08,169 Push it softly like this. 397 00:33:17,145 --> 00:33:21,916 By the way, when did you come so close to me? 398 00:33:31,793 --> 00:33:33,094 I don't think this will work. 399 00:33:34,729 --> 00:33:39,534 To calm ourselves while maintaining the distance between us, 400 00:33:41,436 --> 00:33:42,837 there's only one way. 401 00:33:43,271 --> 00:33:44,372 What do you mean? 402 00:33:45,673 --> 00:33:46,841 There's this thing. 403 00:33:48,309 --> 00:33:51,012 Yes! Let's see. 404 00:33:52,614 --> 00:33:54,215 I'm done. 405 00:33:54,215 --> 00:33:56,618 It's 3 points plus 8. 406 00:33:57,619 --> 00:33:59,120 - One go. - One go? 407 00:33:59,120 --> 00:34:00,188 One go. 408 00:34:09,164 --> 00:34:10,265 Are you done? 409 00:34:12,033 --> 00:34:15,937 I hope you'll get a kiss even though I can't. 410 00:34:18,673 --> 00:34:19,741 Here we go. 411 00:34:26,047 --> 00:34:29,050 Yes! Again! 412 00:34:29,617 --> 00:34:31,920 Are you cheating? 413 00:34:32,120 --> 00:34:34,055 - Put it down. - We're not done yet. 414 00:34:34,122 --> 00:34:35,590 I have some cards left. 415 00:34:42,330 --> 00:34:45,333 - It's all ruined. - That's a shame. 416 00:34:45,333 --> 00:34:47,302 That was so close. 417 00:34:49,170 --> 00:34:50,705 Here it is. 418 00:34:53,208 --> 00:34:54,909 Yes! 419 00:34:55,777 --> 00:34:58,012 I win. 420 00:34:58,079 --> 00:35:00,148 Now you should grant me a wish. 421 00:35:00,949 --> 00:35:04,519 Like I said, you can't take off my clothes or touch me. 422 00:35:04,519 --> 00:35:07,789 Don't ask me for anything that goes against common sense. 423 00:35:10,225 --> 00:35:11,493 There's something I want to see. 424 00:35:14,295 --> 00:35:18,800 The thing you do late at night all by yourself. 425 00:35:21,603 --> 00:35:24,706 The thing I do late at night all by myself? 426 00:35:25,340 --> 00:35:26,608 I saw it all. 427 00:35:26,774 --> 00:35:27,876 You saw it? 428 00:35:28,776 --> 00:35:29,844 Yes. 429 00:35:35,150 --> 00:35:37,418 Here we go! You look cool. 430 00:35:43,124 --> 00:35:44,559 Come on. 431 00:35:54,135 --> 00:35:55,303 Come on. 432 00:35:55,870 --> 00:35:57,138 What's that? 433 00:35:57,472 --> 00:36:00,408 Put more effort into it. 434 00:36:01,075 --> 00:36:03,378 Do it like when you're alone. 435 00:36:10,585 --> 00:36:11,920 Put some heart in it. 436 00:36:13,955 --> 00:36:16,324 What about a dance battle? 437 00:36:37,579 --> 00:36:40,048 - Here we go. - Let's go. 438 00:37:05,340 --> 00:37:06,441 Gosh, I'm tired. 439 00:37:11,846 --> 00:37:13,047 My stomach hurts. 440 00:37:16,651 --> 00:37:17,752 My goodness. 441 00:37:36,130 --> 00:37:37,302 (Woo Il) 442 00:37:38,339 --> 00:37:39,440 Excuse me. 443 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Hey, Woo Il. 444 00:37:46,748 --> 00:37:48,182 I'm getting bridal makeup. 445 00:37:49,984 --> 00:37:52,020 Shouldn't the groom come get his hair done? 446 00:37:54,956 --> 00:37:56,090 You're already here? 447 00:38:25,253 --> 00:38:26,321 Yi Soo. 448 00:38:29,791 --> 00:38:31,659 Do you want to go somewhere with me? 449 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 Where are we going? 450 00:38:39,667 --> 00:38:41,536 I'm not sure. Where should we go? 451 00:38:42,403 --> 00:38:44,072 Do you want to go anywhere? 452 00:38:44,672 --> 00:38:47,375 - What? - Or is there anything you want? 453 00:38:47,742 --> 00:38:50,545 I want to give you a present. 454 00:38:53,014 --> 00:38:54,916 There is only one thing I want. 455 00:38:57,518 --> 00:38:59,454 But it's so expensive, I don't dare ask. 456 00:38:59,721 --> 00:39:00,822 It's okay. 457 00:39:02,123 --> 00:39:05,393 You should think it through. It's not refundable. 458 00:39:05,493 --> 00:39:06,894 Just tell me. 459 00:39:09,263 --> 00:39:10,665 Kang Woo Il's time. 460 00:39:11,466 --> 00:39:14,969 It's already expensive, but it's more expensive to me. 461 00:39:16,404 --> 00:39:18,172 Until the wedding, 462 00:39:19,941 --> 00:39:22,210 stay with me and don't go anywhere. 463 00:39:24,245 --> 00:39:25,513 That's all I want. 464 00:39:34,188 --> 00:39:35,623 Look at what's happening. 465 00:39:35,823 --> 00:39:37,759 You're kidnapping a bride on her wedding day. 466 00:39:39,193 --> 00:39:41,496 However, the kidnapper is her groom. 467 00:39:41,696 --> 00:39:44,031 This is interesting. 468 00:39:46,234 --> 00:39:47,935 I know where I want to go to. 469 00:39:48,903 --> 00:39:50,938 - How about the amusement park? - Amusement park? 470 00:39:53,107 --> 00:39:54,542 My neighborhood playground? 471 00:39:57,812 --> 00:39:59,614 This isn't the amusement park. 472 00:39:59,747 --> 00:40:02,283 Your ribs are still healing. We have to be careful. 473 00:40:07,388 --> 00:40:08,589 Here. 474 00:40:13,177 --> 00:40:16,190 - Aren't you cold? - This is your free pass. 475 00:40:16,631 --> 00:40:17,799 Wear it tightly. 476 00:40:19,066 --> 00:40:20,835 If you lose it, you can't go on any rides. 477 00:40:24,372 --> 00:40:25,606 This is the pirate ship. 478 00:40:25,940 --> 00:40:27,809 Do you want to sit in the middle or at the end? 479 00:40:28,509 --> 00:40:30,778 - In the middle. - Middle? Okay. 480 00:40:31,512 --> 00:40:33,815 Welcome to Woo Il World. 481 00:40:33,815 --> 00:40:36,050 Your ride will start now. 482 00:40:36,083 --> 00:40:38,486 You have to imagine that it's a ship. 483 00:40:39,353 --> 00:40:42,156 Let's sit in the back. Let's try it. 484 00:40:44,258 --> 00:40:47,028 It's too high. It's too high. 485 00:40:48,129 --> 00:40:51,132 This is the roller coaster. Do you think you can ride it? 486 00:40:51,933 --> 00:40:53,100 I don't think you can. 487 00:40:54,035 --> 00:40:56,437 It's fun, but there are no safety equipment. 488 00:40:56,471 --> 00:40:59,140 5, 4, 3... 489 00:41:11,252 --> 00:41:12,286 Gorilla. 490 00:41:15,056 --> 00:41:16,157 You're good. 491 00:41:16,591 --> 00:41:18,526 Are you a baboon? A monkey? 492 00:41:18,960 --> 00:41:20,862 - No. - You can do it. 493 00:41:21,362 --> 00:41:22,830 Show me an animal. 494 00:41:23,231 --> 00:41:24,232 Give me a piggyback. 495 00:41:24,832 --> 00:41:25,867 Come on. 496 00:41:26,534 --> 00:41:27,635 Hold on tight. 497 00:41:28,336 --> 00:41:30,438 - What is this? - What... 498 00:41:30,505 --> 00:41:32,073 What animal is that? 499 00:41:32,807 --> 00:41:34,609 - This is the merry-go-round. - This? 500 00:41:34,842 --> 00:41:36,477 They usually have poles. 501 00:41:36,744 --> 00:41:39,547 Hold onto your pole and go like this. 502 00:41:39,747 --> 00:41:42,817 - It's exactly the same. - No, it's not like it at all. 503 00:41:42,850 --> 00:41:46,320 It really feels like it if you close your eyes. 504 00:42:37,271 --> 00:42:38,406 What are we doing now? 505 00:42:40,942 --> 00:42:43,144 It's the highlight of an amusement park date. 506 00:42:43,978 --> 00:42:45,079 The Ferris wheel. 507 00:42:59,727 --> 00:43:01,395 Being here with you... 508 00:43:02,530 --> 00:43:04,298 feels like we're back to being kids again. 509 00:43:07,234 --> 00:43:08,302 I miss it. 510 00:43:17,845 --> 00:43:20,114 I wish we could go back too. 511 00:43:23,017 --> 00:43:24,018 That's why... 512 00:43:26,654 --> 00:43:28,055 I should... 513 00:43:31,192 --> 00:43:33,294 stop before it gets too far. 514 00:43:40,768 --> 00:43:43,838 Let's go back. It's time for the wedding. 515 00:43:45,840 --> 00:43:48,476 Be careful, Yi Soo. 516 00:44:01,188 --> 00:44:02,490 Stop acting like... 517 00:44:05,793 --> 00:44:07,294 you're all right. 518 00:44:10,064 --> 00:44:13,067 You don't have to tolerate and understand... 519 00:44:15,603 --> 00:44:16,904 a coward like me. 520 00:44:23,544 --> 00:44:24,745 You already knew everything. 521 00:44:26,814 --> 00:44:29,316 What were you thinking letting me go on? 522 00:44:30,985 --> 00:44:32,520 It wasn't your fault. 523 00:44:34,188 --> 00:44:36,524 I did something I cannot turn back. 524 00:44:37,725 --> 00:44:38,893 I did wrong to you... 525 00:44:40,061 --> 00:44:41,362 and to her as well. 526 00:44:43,597 --> 00:44:44,665 You're right. 527 00:44:45,499 --> 00:44:46,834 Like you said, 528 00:44:47,568 --> 00:44:50,171 it already happened and you can't turn it back now. 529 00:44:50,871 --> 00:44:52,306 We should let bygones be bygones. 530 00:44:52,306 --> 00:44:53,841 For the last three years, 531 00:44:55,176 --> 00:44:57,211 that was the excuse I gave myself. 532 00:45:00,014 --> 00:45:01,482 But I've decided to stop. 533 00:45:04,085 --> 00:45:05,486 Go home. 534 00:45:06,887 --> 00:45:08,589 I'll talk to your parents. 535 00:45:10,791 --> 00:45:11,826 Don't. 536 00:45:13,060 --> 00:45:14,228 Don't tell them. 537 00:45:15,496 --> 00:45:16,731 Don't say anything. 538 00:45:19,533 --> 00:45:21,402 I need you. 539 00:46:02,409 --> 00:46:03,477 How do I look? 540 00:46:04,578 --> 00:46:06,881 It's your sister's wedding tonight. 541 00:46:08,482 --> 00:46:10,017 You don't have to come. Don't come. 542 00:46:10,584 --> 00:46:14,188 Pardon? I even practiced a song to sing for them. 543 00:46:14,188 --> 00:46:15,623 It's a family gathering. 544 00:46:22,830 --> 00:46:23,831 What was that? 545 00:46:25,566 --> 00:46:28,135 Is he telling me not to come... 546 00:46:30,604 --> 00:46:31,872 because it's a family gathering? 547 00:46:37,311 --> 00:46:39,013 What about the wedding gift I got? 548 00:47:17,651 --> 00:47:19,920 Why is this here? 549 00:47:33,000 --> 00:47:34,101 What are you drawing? 550 00:47:36,637 --> 00:47:40,007 Of what someone is always looking at. 551 00:47:40,007 --> 00:47:41,375 Someone? 552 00:47:43,110 --> 00:47:45,479 Did you get a boyfriend? 553 00:47:46,080 --> 00:47:49,383 What? No, not at all. 554 00:47:50,551 --> 00:47:53,888 It's just someone from work. 555 00:47:58,792 --> 00:48:00,361 Was that Mr. Kang? 556 00:48:15,609 --> 00:48:18,679 Marriage is the most important event in one's life. 557 00:48:18,779 --> 00:48:21,348 How can this dinner replace a wedding ceremony? 558 00:48:21,348 --> 00:48:23,918 I absolutely can't approve of this. 559 00:48:23,918 --> 00:48:27,688 Simple, humble weddings are the trend nowadays. 560 00:48:27,688 --> 00:48:29,423 You approved only because of your election. 561 00:48:29,690 --> 00:48:33,260 You love vain formalities as much as I do. 562 00:48:35,262 --> 00:48:36,931 - Hey. - Hey. 563 00:48:39,033 --> 00:48:41,101 Why did you come alone? Where is Yi Soo? 564 00:48:42,236 --> 00:48:43,437 I'm afraid... 565 00:48:45,139 --> 00:48:46,607 that Yi Soo won't be coming. 566 00:48:49,510 --> 00:48:51,879 Gosh. See? 567 00:48:52,179 --> 00:48:54,581 Woo Il, you must also think that this is wrong. 568 00:48:54,949 --> 00:48:57,785 Yi Soo was trying to be considerate of you because you have no family, 569 00:48:57,785 --> 00:49:00,220 but marriage is a once-in-a-lifetime event. 570 00:49:00,421 --> 00:49:01,488 That's not why. 571 00:49:03,991 --> 00:49:05,125 I can't... 572 00:49:07,995 --> 00:49:09,263 marry Yi Soo. 573 00:49:10,497 --> 00:49:12,266 What are you talking about now? 574 00:49:13,600 --> 00:49:15,602 I've been fooling the two of you... 575 00:49:16,770 --> 00:49:18,305 with shameful lies over the years. 576 00:49:20,808 --> 00:49:23,377 The secretary who jumped to her death three years ago... 577 00:49:25,479 --> 00:49:26,647 She actually... 578 00:49:28,916 --> 00:49:31,819 died because of me. 579 00:49:32,920 --> 00:49:36,690 - What? - What do you mean? 580 00:49:37,191 --> 00:49:40,361 Are you saying it wasn't Hwan Gi's fault? 581 00:49:40,461 --> 00:49:44,665 He took the blame to protect me. 582 00:49:45,432 --> 00:49:48,369 - What on earth did you do? - I had... 583 00:49:50,537 --> 00:49:52,373 feelings for her. 584 00:49:53,941 --> 00:49:56,343 I betrayed Yi Soo and chose her. 585 00:49:58,512 --> 00:50:01,815 But I ended up betraying her as well. 586 00:50:03,017 --> 00:50:05,419 My gosh. I'm speechless. 587 00:50:05,419 --> 00:50:07,988 You piece of... How could you... 588 00:50:12,760 --> 00:50:14,595 You've kindly given me many things over the years. 589 00:50:16,463 --> 00:50:18,766 I'll give it all up and leave the company. 590 00:50:25,706 --> 00:50:27,441 How could you do this to me? 591 00:50:31,445 --> 00:50:32,579 I've given you so much... 592 00:50:33,914 --> 00:50:38,318 Thank you for being my family. 593 00:50:40,821 --> 00:50:43,390 I tried my best to become someone who can fit in, 594 00:50:46,560 --> 00:50:48,262 but I don't deserve... 595 00:50:50,764 --> 00:50:52,032 to be your family. 596 00:51:09,817 --> 00:51:13,520 Gosh. Hey. Wait. 597 00:51:14,488 --> 00:51:17,391 How can he just walk off after throwing this bomb at us? 598 00:51:17,724 --> 00:51:20,160 Honey, are you going to let him just walk away like that? 599 00:51:20,894 --> 00:51:25,532 Yell at him and teach him a lesson. Please do something, honey. 600 00:51:25,732 --> 00:51:28,035 Honey! My goodness. 601 00:51:28,402 --> 00:51:29,736 I'm completely speechless. 602 00:51:31,271 --> 00:51:32,806 What's Yi Soo going to do now? 603 00:52:01,535 --> 00:52:02,669 Ro Woon. 604 00:52:15,749 --> 00:52:16,817 This drawing... 605 00:52:19,720 --> 00:52:21,321 It's my sister's drawing, isn't it? 606 00:52:24,892 --> 00:52:25,993 I'm... 607 00:52:27,261 --> 00:52:28,795 Chae Ji Hye's sister. 608 00:52:33,667 --> 00:52:34,868 I know. 609 00:52:37,404 --> 00:52:42,176 - I was on my way to see you... - What was your relationship? 610 00:52:45,445 --> 00:52:47,447 Did you love Ji Hye? 611 00:52:51,285 --> 00:52:53,720 Then why... 612 00:52:55,589 --> 00:52:57,524 Why did she... 613 00:53:01,161 --> 00:53:04,364 What on earth did you to do her? 614 00:53:15,375 --> 00:53:17,511 I have the exact same necklace. 615 00:53:20,147 --> 00:53:21,248 Do you? 616 00:53:22,216 --> 00:53:25,385 It has a special meaning for me. 617 00:53:28,288 --> 00:53:29,423 Let's go. 618 00:53:30,090 --> 00:53:31,892 I want to see Hwan Gi before we go... 619 00:53:40,901 --> 00:53:42,369 By any chance, is this necklace... 620 00:53:44,104 --> 00:53:45,539 Did you give her this? 621 00:53:48,575 --> 00:53:49,710 I'm sorry. 622 00:53:52,512 --> 00:53:54,314 I had no idea. 623 00:53:56,049 --> 00:53:58,118 I hurt her. 624 00:54:00,621 --> 00:54:02,189 I'm deeply regretting it. 625 00:54:04,858 --> 00:54:05,993 Did you... 626 00:54:08,328 --> 00:54:09,496 abandon Ji Hye? 627 00:54:12,299 --> 00:54:14,101 What did you do to make her... 628 00:54:16,036 --> 00:54:17,337 You must've done it... 629 00:54:18,739 --> 00:54:20,073 in a very cruel... 630 00:54:21,041 --> 00:54:22,809 and hurtful way. 631 00:54:25,312 --> 00:54:28,482 I wanted to be with her. 632 00:54:30,751 --> 00:54:31,918 But she made... 633 00:54:34,421 --> 00:54:37,624 that decision thinking that I abandoned her. 634 00:55:01,615 --> 00:55:03,116 Is that what happened? 635 00:55:06,520 --> 00:55:08,488 To protect your family... 636 00:55:12,392 --> 00:55:13,660 My family... 637 00:55:17,464 --> 00:55:20,867 I begged Hwan Gi for help. 638 00:55:26,440 --> 00:55:28,442 I told your parents everything. 639 00:55:29,943 --> 00:55:31,511 I told Yi Soo too. 640 00:55:33,914 --> 00:55:35,148 Why did you do it alone? 641 00:55:37,150 --> 00:55:38,618 I said we should do it together. 642 00:55:39,119 --> 00:55:41,288 You've been carrying the burden all by yourself. 643 00:55:42,489 --> 00:55:44,091 It's my turn now. 644 00:55:45,292 --> 00:55:46,626 That's the right thing to do. 645 00:55:49,563 --> 00:55:50,731 Where is Yi Soo? 646 00:55:51,365 --> 00:55:52,933 I dropped her off at home. 647 00:55:53,500 --> 00:55:55,535 - She's probably at home... - By herself? 648 00:56:01,241 --> 00:56:02,342 Boss. 649 00:56:15,188 --> 00:56:16,289 I'm sorry. 650 00:56:18,658 --> 00:56:20,127 I have to go to Yi Soo. 651 00:57:04,805 --> 00:57:07,040 Please pick up, Yi Soo. 652 00:57:10,710 --> 00:57:14,314 The number you have dialed is not available. 653 00:57:14,881 --> 00:57:17,818 Please leave a message after the tone. 654 00:57:26,526 --> 00:57:27,561 What? 655 00:57:44,811 --> 00:57:45,912 How... 656 00:57:46,746 --> 00:57:49,015 How could you... 657 00:57:49,483 --> 00:57:50,584 How could you... 658 00:57:51,084 --> 00:57:55,789 How could you do that? How... 659 00:58:02,329 --> 00:58:05,599 How... How could you do that? 660 00:58:12,572 --> 00:58:15,275 How could you... 661 00:59:15,502 --> 00:59:17,671 (Yun Jung) 662 00:59:23,810 --> 00:59:26,546 Why are you so shy? You haven't been to a sauna before? 663 00:59:26,913 --> 00:59:27,948 Come here. 664 00:59:28,548 --> 00:59:30,750 - Well... - Sit down. 665 00:59:35,722 --> 00:59:38,224 You probably didn't have dinner. Let's eat something first. 666 00:59:49,869 --> 00:59:52,739 Yun Jung, I'm sorry, 667 00:59:52,806 --> 00:59:55,709 but I'm really not in the mood. 668 00:59:57,243 --> 00:59:58,712 I heard from Hwan Gi. 669 01:00:00,380 --> 01:00:03,516 Hwan Gi asked me to check on you. 670 01:00:07,520 --> 01:00:08,688 Why did I... 671 01:00:10,590 --> 01:00:12,959 fall in love with him in the first place? 672 01:00:15,562 --> 01:00:17,230 That's what I want to say. 673 01:00:17,764 --> 01:00:19,933 I mean, I'm his first love. 674 01:00:20,033 --> 01:00:22,802 This is like asking his ex to take care of his current girlfriend. 675 01:00:22,936 --> 01:00:25,538 Can you believe him? 676 01:00:30,076 --> 01:00:31,878 There you go. Laugh it off like that. 677 01:00:32,679 --> 01:00:35,448 Instead of crying, just sweat your sorrows away. 678 01:00:37,317 --> 01:00:38,818 After filling your stomach, that is. 679 01:00:48,628 --> 01:00:51,331 My sister would have been frustrated to see this. 680 01:00:52,532 --> 01:00:56,870 I once even felt attracted to Mr. Kang. It's so stupid of me. 681 01:00:58,238 --> 01:01:00,440 I cherished the necklace Mr. Kang gave my sister... 682 01:01:01,207 --> 01:01:04,878 thinking she left it for me. 683 01:01:07,580 --> 01:01:08,648 I'm so stupid. 684 01:01:09,382 --> 01:01:10,684 If your sister is watching, 685 01:01:11,584 --> 01:01:15,388 she'd feel so thankful and proud of you. 686 01:01:15,889 --> 01:01:18,658 Without you, the truth would have remained hidden. 687 01:01:20,794 --> 01:01:22,796 It's Boss that revealed the truth. 688 01:01:23,463 --> 01:01:27,067 He's probably the one who persuaded Mr. Kang too. 689 01:01:28,034 --> 01:01:30,203 You don't seem to be resenting Hwan Gi. 690 01:01:30,503 --> 01:01:33,039 Three years ago, he chose to protect his sister. 691 01:01:33,173 --> 01:01:35,975 This time, he literally left you for his sister. 692 01:01:36,543 --> 01:01:39,345 Of course I resent him. 693 01:01:42,649 --> 01:01:43,683 But... 694 01:01:45,618 --> 01:01:48,321 I can't help but suspect there must be another reason. 695 01:01:49,789 --> 01:01:52,225 What's really scary and sad is this. 696 01:01:53,893 --> 01:01:54,994 That this might... 697 01:01:56,096 --> 01:01:58,131 not be the end of it. 698 01:01:59,632 --> 01:02:04,137 No matter how many doors I open, there might be more doors. 699 01:02:06,239 --> 01:02:08,007 Hwan Gi is like that. 700 01:02:08,141 --> 01:02:11,010 It just feels impossible to get close to him. 701 01:02:11,177 --> 01:02:13,980 When you think you know him, he becomes a different person. 702 01:02:15,982 --> 01:02:17,584 Loving someone like him... 703 01:02:18,785 --> 01:02:20,019 is not easy. 704 01:02:25,992 --> 01:02:28,595 I think it's about time you tried to persuade me... 705 01:02:28,795 --> 01:02:30,797 to give him up. 706 01:02:32,799 --> 01:02:33,900 Exactly. 707 01:02:34,367 --> 01:02:37,604 He's too difficult for a baby like you. 708 01:03:07,400 --> 01:03:10,336 Thank you, Yun Jung. 709 01:03:50,476 --> 01:03:52,045 If you're going to throw it, can I have it? 710 01:04:18,104 --> 01:04:22,108 Can I take a look at your guest list? 711 01:04:22,108 --> 01:04:24,143 It's you, Mr. Eun. 712 01:04:24,310 --> 01:04:26,412 - What's the matter? - Yi Soo... 713 01:04:27,380 --> 01:04:29,649 I'm wondering if Yi Soo is here. 714 01:04:29,716 --> 01:04:32,919 Ms. Eun? She went up a moment ago. 715 01:04:40,326 --> 01:04:42,095 I was... 716 01:04:45,565 --> 01:04:47,300 supposed to have that necklace. 717 01:04:52,472 --> 01:04:54,540 You look like you found out about everything. 718 01:05:06,319 --> 01:05:07,620 Are you happy now? 719 01:05:10,223 --> 01:05:11,624 In the end, 720 01:05:13,226 --> 01:05:15,328 your sister took Woo Il away from me... 721 01:05:16,729 --> 01:05:18,965 even after she died. 722 01:05:21,134 --> 01:05:24,070 I know you're a victim too. 723 01:05:30,176 --> 01:05:31,244 Chae Ji Hye. 724 01:05:34,380 --> 01:05:35,882 I killed her. 725 01:05:38,551 --> 01:05:40,420 Don't blame Woo Il. 726 01:05:41,087 --> 01:05:42,622 He's innocent. 727 01:05:44,290 --> 01:05:45,391 What... 728 01:05:47,593 --> 01:05:48,695 No way. 729 01:05:51,030 --> 01:05:52,131 Ji Hye didn't... 730 01:05:54,033 --> 01:05:55,902 commit suicide? 731 01:05:58,604 --> 01:05:59,739 Stay away. 732 01:06:02,742 --> 01:06:03,943 I just... 733 01:06:06,479 --> 01:06:08,614 want what's mine back. 734 01:06:26,499 --> 01:06:28,134 Don't be scared. 735 01:06:30,570 --> 01:06:32,205 I won't hurt anyone. 736 01:06:39,112 --> 01:06:41,214 There is only one person... 737 01:06:45,985 --> 01:06:48,021 I want to hurt. 738 01:06:50,990 --> 01:06:52,091 No! 739 01:06:52,458 --> 01:06:54,160 - No! - Let go. 740 01:06:54,160 --> 01:06:56,229 Let go, or you'll get hurt too. 741 01:06:56,596 --> 01:06:58,798 - Don't do this! - Let go! 742 01:06:59,132 --> 01:07:01,501 I'm the one that killed your sister. 743 01:07:01,501 --> 01:07:04,037 I'll die the same way I killed her. 744 01:07:04,637 --> 01:07:05,805 Let go! 745 01:07:39,972 --> 01:07:42,809 (My Shy Boss) 746 01:07:42,875 --> 01:07:45,378 I'd like to request a one-on-one meeting. 747 01:07:45,378 --> 01:07:47,280 You know it's Valentine's Day tomorrow, right? 748 01:07:47,513 --> 01:07:48,948 I got you chocolates for Valentine's Day. 749 01:07:48,948 --> 01:07:51,617 I guess Ro Woon doesn't intend on confessing to you. 750 01:07:51,617 --> 01:07:54,887 I had too much to drink. We're closed today. 751 01:07:54,887 --> 01:07:57,190 I need you to lead the company. You're on your own now. 752 01:07:57,190 --> 01:07:58,791 I can't do it without you. 753 01:07:58,791 --> 01:08:00,326 - Have you eaten? - Not yet. 754 01:08:00,326 --> 01:08:01,561 Do you want to eat together? 755 01:08:01,994 --> 01:08:03,729 Do you want to come tomorrow? 756 01:08:03,963 --> 01:08:05,932 He must have a lot on his mind. 757 01:08:05,932 --> 01:08:08,501 Shouldn't we be helping him? 758 01:08:08,501 --> 01:08:10,269 He put it back on. 759 01:08:10,269 --> 01:08:12,572 Can't you take off the hoodie? 760 01:08:13,072 --> 01:08:15,475 This is my Valentine's Day gift to you. 761 01:08:15,475 --> 01:08:17,076 Did you want to kiss? 51875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.