Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:39,022
Well, then shall we...
2
00:00:39,650 --> 00:00:42,025
start talking?
3
00:00:42,160 --> 00:00:46,020
You two have been just staring at each other.
4
00:00:47,280 --> 00:00:48,430
Well...
5
00:00:49,440 --> 00:00:53,370
Will you say I have a grudge again now that I don't speak?
6
00:00:56,039 --> 00:00:57,570
Did I upset you?
7
00:00:59,042 --> 00:01:02,040
Did you hold grudges again?
8
00:01:04,214 --> 00:01:06,450
I don't talk...
9
00:01:07,717 --> 00:01:08,919
because I'm considerate.
10
00:01:10,587 --> 00:01:11,988
Do you get it?
11
00:01:12,389 --> 00:01:14,157
It's because I'm considerate.
12
00:01:14,224 --> 00:01:16,193
Do you know what being considerate means?
13
00:01:16,927 --> 00:01:19,296
I try to understand others that they might have...
14
00:01:19,896 --> 00:01:22,599
their own reasons and they might stop someday.
15
00:01:23,667 --> 00:01:27,737
I endured and waited.
16
00:01:27,838 --> 00:01:31,374
Then I went through a lot...
17
00:01:31,875 --> 00:01:34,311
to start talking like this.
18
00:01:34,411 --> 00:01:37,147
I want you to know that.
19
00:01:39,516 --> 00:01:40,517
Hwan Gi!
20
00:01:40,717 --> 00:01:44,087
Do you think I say all I want to say?
21
00:01:44,221 --> 00:01:46,022
- I think you do.
- No.
22
00:01:46,089 --> 00:01:47,591
- No?
- No!
23
00:01:47,891 --> 00:01:49,793
Gosh. I doubt it.
24
00:01:49,793 --> 00:01:52,429
I talk more than you just because...
25
00:01:52,462 --> 00:01:54,664
I have much to say.
26
00:01:54,698 --> 00:01:58,869
I barely get to say what I really want to say.
27
00:02:00,370 --> 00:02:02,139
I hesitate too.
28
00:02:03,073 --> 00:02:05,008
I also think carefully...
29
00:02:05,575 --> 00:02:07,377
and hold back. Do you know that?
30
00:02:08,778 --> 00:02:10,280
No, you don't.
31
00:02:11,548 --> 00:02:14,217
You think and hold back?
32
00:02:15,418 --> 00:02:18,388
I can understand both of you.
33
00:02:18,989 --> 00:02:21,758
Shall we start talking about what you really want to say?
34
00:02:21,758 --> 00:02:23,693
- Let me start first.
- Hey.
35
00:02:23,960 --> 00:02:27,664
Wait. How dare you start first?
36
00:02:29,533 --> 00:02:30,700
Where is my alcohol?
37
00:02:30,834 --> 00:02:33,436
My alcohol is gone. Where is it?
38
00:02:38,375 --> 00:02:40,877
- We need more drinks now.
- I'll go get it.
39
00:02:40,944 --> 00:02:43,446
- I'm okay.
- I'll bring some more.
40
00:02:43,847 --> 00:02:46,283
You just stay here. You better not run away.
41
00:02:50,420 --> 00:02:51,521
There you go!
42
00:02:51,988 --> 00:02:54,558
I won!
43
00:02:54,624 --> 00:02:56,860
We are here.
44
00:02:58,061 --> 00:03:01,231
We are almost there. Please move a bit more.
45
00:03:01,965 --> 00:03:04,034
- Shall we go?
- No.
46
00:03:05,101 --> 00:03:06,136
I'm too tired.
47
00:03:09,039 --> 00:03:10,106
There, there.
48
00:03:10,907 --> 00:03:12,842
- Please untie this.
- Do you want to untie that?
49
00:03:12,943 --> 00:03:14,010
Are you stuffy?
50
00:03:14,211 --> 00:03:16,446
- Yes, I am.
- Okay.
51
00:03:16,746 --> 00:03:18,715
It's done now.
52
00:03:18,782 --> 00:03:20,417
- Thanks.
- No problem.
53
00:03:25,589 --> 00:03:26,556
Gosh...
54
00:03:27,424 --> 00:03:29,859
I have one more to carry.
55
00:03:33,163 --> 00:03:34,598
Are you crying?
56
00:03:45,308 --> 00:03:47,444
She's so ugly.
57
00:03:54,217 --> 00:03:56,386
- Oh, my goodness.
- I do look so ugly.
58
00:03:56,486 --> 00:03:58,588
That totally sobered me up.
59
00:04:01,258 --> 00:04:03,260
I won.
60
00:04:04,127 --> 00:04:08,265
I'm injured, but I still won.
61
00:04:11,668 --> 00:04:13,336
Does it still hurt?
62
00:04:25,649 --> 00:04:28,084
Your photo was...
63
00:04:28,184 --> 00:04:29,319
so funny.
64
00:04:29,886 --> 00:04:31,521
Go on. Laugh as you want!
65
00:04:32,188 --> 00:04:34,157
You didn't laugh when I wanted you to do so.
66
00:04:40,730 --> 00:04:41,865
We're here.
67
00:04:47,470 --> 00:04:48,872
Oh, boy.
68
00:04:49,372 --> 00:04:51,174
Almost there.
69
00:05:41,491 --> 00:05:43,893
She's so ugly.
70
00:05:55,438 --> 00:05:59,075
I didn't know he could laugh so much like this.
71
00:06:04,180 --> 00:06:05,815
He looks beautiful.
72
00:06:10,487 --> 00:06:17,394
(EPISODE 9, IF YOU LISTEN)
73
00:06:20,530 --> 00:06:22,298
Where did Ro Woon go?
74
00:06:22,899 --> 00:06:24,868
She promised to go on a tour together.
75
00:06:26,369 --> 00:06:27,370
Ro Woon!
76
00:06:28,471 --> 00:06:31,341
Ro Woon! Ro Woon!
77
00:06:47,490 --> 00:06:49,926
Move your leg away.
78
00:06:49,993 --> 00:06:51,761
I am sorry.
79
00:06:55,565 --> 00:06:58,268
Move your head. You're using my arm as pillow.
80
00:06:58,368 --> 00:07:00,403
- I'm not.
- You are.
81
00:07:00,437 --> 00:07:03,072
I said to move your leg. It's heavy.
82
00:07:03,072 --> 00:07:04,340
I did it.
83
00:07:04,441 --> 00:07:06,776
Whose leg is this then?
84
00:07:08,978 --> 00:07:10,647
Get off me. Seriously.
85
00:07:11,848 --> 00:07:14,050
What are you talking about?
86
00:07:34,604 --> 00:07:36,840
- Put her head away.
- What?
87
00:07:37,307 --> 00:07:38,408
Do it gently.
88
00:07:47,550 --> 00:07:48,651
Hurry up!
89
00:08:04,868 --> 00:08:06,002
Gosh.
90
00:08:18,147 --> 00:08:19,315
Do you want some coffee?
91
00:08:23,953 --> 00:08:25,922
She's so odd.
92
00:08:27,423 --> 00:08:29,859
With her, we might be able to go back to how things were before.
93
00:08:31,327 --> 00:08:33,296
Thanks to her,
94
00:08:33,696 --> 00:08:36,633
we fought, argued,
95
00:08:36,733 --> 00:08:38,134
and laughed just like in the past.
96
00:08:40,403 --> 00:08:42,805
I want things to be like that in the future as well.
97
00:08:45,742 --> 00:08:46,776
For that to happen,
98
00:08:48,545 --> 00:08:49,712
I'd better not...
99
00:08:51,114 --> 00:08:52,615
marry Yi Soo.
100
00:08:54,284 --> 00:08:56,419
I say this to you honestly...
101
00:08:58,354 --> 00:09:00,290
because I don't want to lose you.
102
00:09:00,590 --> 00:09:04,093
It could be my greed, but I hope you understand me.
103
00:09:07,330 --> 00:09:08,598
You've never brought out...
104
00:09:10,166 --> 00:09:12,402
what happened three years ago, right?
105
00:09:32,956 --> 00:09:35,525
How can someone like me...
106
00:09:37,427 --> 00:09:39,095
How can I...
107
00:09:40,730 --> 00:09:43,066
I think I made...
108
00:09:44,867 --> 00:09:48,972
a terrible mistake that I should've never made.
109
00:09:50,139 --> 00:09:51,641
Please don't say that.
110
00:10:05,288 --> 00:10:08,358
I feel too guilty for her to stay with Yi Soo.
111
00:10:10,526 --> 00:10:12,428
It's also not right...
112
00:10:13,062 --> 00:10:14,664
to stay with her feeling like this.
113
00:10:16,265 --> 00:10:18,434
I realized only after sending her like that.
114
00:10:19,969 --> 00:10:21,904
The biggest mistake I made was...
115
00:10:22,772 --> 00:10:24,674
not choosing her.
116
00:10:26,109 --> 00:10:27,477
I don't want to...
117
00:10:28,578 --> 00:10:29,979
repeat the same mistake.
118
00:10:31,047 --> 00:10:33,349
I'm not going to repeat the same mistake either.
119
00:10:35,218 --> 00:10:36,786
I'm not going to hesitate anymore.
120
00:10:38,521 --> 00:10:39,922
What do you mean?
121
00:10:43,092 --> 00:10:44,894
The one you're about to choose is...
122
00:10:46,396 --> 00:10:48,031
Ms. Chae's little sister.
123
00:10:49,098 --> 00:10:51,200
- What?
- Chae Ro Woon is...
124
00:10:52,702 --> 00:10:54,804
Chae Ji Hye's little sister. Do you understand?
125
00:10:55,605 --> 00:10:57,640
What are you talking about?
126
00:11:01,678 --> 00:11:02,845
Are you sure?
127
00:11:05,848 --> 00:11:07,316
Why didn't you tell me?
128
00:11:08,418 --> 00:11:09,952
I told you to fire her.
129
00:11:10,553 --> 00:11:12,121
Were you aware of it from the beginning?
130
00:11:12,955 --> 00:11:14,657
Why didn't you...
131
00:11:16,392 --> 00:11:17,560
Wait.
132
00:11:19,095 --> 00:11:23,433
Why did Ro Woon enter our company in the first place?
133
00:11:24,901 --> 00:11:26,169
Leave her...
134
00:11:27,170 --> 00:11:28,404
be.
135
00:11:28,638 --> 00:11:29,772
What?
136
00:11:30,139 --> 00:11:33,276
- Don't do anything to her.
- What are you...
137
00:11:33,276 --> 00:11:34,544
I can't...
138
00:11:38,414 --> 00:11:39,749
let her go now.
139
00:12:45,381 --> 00:12:46,983
Why are you coming out of Boss's room?
140
00:12:47,250 --> 00:12:48,351
What?
141
00:12:48,651 --> 00:12:51,053
It's not like that. I just came to look for him.
142
00:12:51,053 --> 00:12:53,956
That's not true. I saw you coming out of there.
143
00:12:54,157 --> 00:12:55,291
No.
144
00:12:55,725 --> 00:12:58,161
It's not like that. I'm just looking for him.
145
00:12:59,228 --> 00:13:00,496
Why this early in the morning?
146
00:13:02,031 --> 00:13:03,332
Breakfast.
147
00:13:04,200 --> 00:13:05,468
He should have breakfast.
148
00:13:07,136 --> 00:13:09,972
Just to say that he should have breakfast,
149
00:13:09,972 --> 00:13:12,341
you hurried here as soon as you woke up?
150
00:13:14,610 --> 00:13:15,912
You haven't even washed your face.
151
00:13:16,279 --> 00:13:17,713
Your hair is a mess.
152
00:13:17,880 --> 00:13:19,482
Stop it.
153
00:13:23,920 --> 00:13:26,656
Gyo Ri, you're sharing a room with Ro Woon, right?
154
00:13:27,190 --> 00:13:28,257
Hey.
155
00:13:28,424 --> 00:13:31,194
- I was wondering if you slept well.
- Gyo Ri.
156
00:13:31,294 --> 00:13:33,362
- Gyo Ri.
- Where are you now?
157
00:13:34,363 --> 00:13:37,166
- Okay, I'll be right there.
- Hey.
158
00:13:37,166 --> 00:13:38,701
- Okay.
- Wait.
159
00:13:39,769 --> 00:13:41,404
Hey, stop.
160
00:13:43,806 --> 00:13:44,974
Wait.
161
00:13:47,743 --> 00:13:51,280
I can't understand a word of what you're saying.
162
00:13:51,647 --> 00:13:53,149
She's here to take revenge.
163
00:13:54,283 --> 00:13:56,319
She's the one who published the article on my power abuse.
164
00:13:56,319 --> 00:13:57,587
Is that true?
165
00:13:59,288 --> 00:14:00,456
Why did you...
166
00:14:01,290 --> 00:14:04,360
- keep it to yourself?
- I thought she could get hurt.
167
00:14:04,360 --> 00:14:05,628
That's why I didn't tell you.
168
00:14:05,628 --> 00:14:09,465
- If Father finds out...
- So let's keep it from him.
169
00:14:09,966 --> 00:14:11,400
Don't say anything to Ro Woon.
170
00:14:12,201 --> 00:14:13,536
She doesn't know that I'm aware of it.
171
00:14:18,441 --> 00:14:22,011
Se Jong, let me explain, okay?
172
00:14:22,612 --> 00:14:24,347
- Come here.
- It hurts.
173
00:14:24,347 --> 00:14:26,582
Se Jong.
174
00:14:27,083 --> 00:14:29,819
I'm getting even more suspicious because you're stopping me.
175
00:14:29,819 --> 00:14:32,722
There's nothing to be suspicious of. What are you talking about?
176
00:14:32,722 --> 00:14:35,424
- Is that so?
- Wait.
177
00:14:37,593 --> 00:14:38,928
Stop!
178
00:14:39,028 --> 00:14:42,231
Why are you so fast? Hey!
179
00:14:42,798 --> 00:14:44,066
Stop right there!
180
00:14:44,400 --> 00:14:45,635
I want to...
181
00:14:48,137 --> 00:14:50,239
protect her this time.
182
00:14:52,775 --> 00:14:55,011
If you're feeling guilty about what happened to Ms. Chae,
183
00:14:56,545 --> 00:14:58,214
protect her by all means.
184
00:15:15,197 --> 00:15:17,833
Very good. Let's do a cat pose now.
185
00:15:19,168 --> 00:15:22,605
Come down. Breathe.
186
00:15:23,639 --> 00:15:25,107
Breathe out.
187
00:15:27,043 --> 00:15:28,711
And come back up.
188
00:15:29,378 --> 00:15:30,579
That'd be it.
189
00:15:31,681 --> 00:15:35,318
- Thank you.
- Thank you.
190
00:15:38,020 --> 00:15:40,089
Gyo Ri.
191
00:15:43,125 --> 00:15:45,561
Ro Woon didn't come to the room last night, did she?
192
00:15:47,330 --> 00:15:48,564
I don't know.
193
00:15:49,198 --> 00:15:53,369
- I went to bed early last night.
- You would have noticed her.
194
00:15:53,602 --> 00:15:56,272
She snores so loud.
195
00:16:04,046 --> 00:16:05,448
Gyo Ri.
196
00:16:06,816 --> 00:16:09,118
- Hey.
- Tell me the truth.
197
00:16:09,785 --> 00:16:11,187
Who did you sleep with last night?
198
00:16:11,587 --> 00:16:13,789
Boss? Mr. Kang?
199
00:16:14,190 --> 00:16:15,658
Or both?
200
00:16:16,359 --> 00:16:17,760
You're amazing.
201
00:16:18,627 --> 00:16:20,830
That's right. I slept with him.
202
00:16:20,830 --> 00:16:22,531
I slept with Boss. Are you happy now?
203
00:16:24,033 --> 00:16:25,167
See?
204
00:16:25,735 --> 00:16:27,236
You like Boss.
205
00:16:29,372 --> 00:16:31,140
We just slept.
206
00:16:31,974 --> 00:16:34,577
He got drunk, so I took him to his room.
207
00:16:35,144 --> 00:16:37,480
And then I fell asleep.
208
00:16:37,947 --> 00:16:39,615
Do you expect me to believe that?
209
00:16:41,584 --> 00:16:45,221
Fine, don't believe it. That's great.
210
00:16:45,388 --> 00:16:48,491
Now, you could finally stop harassing me.
211
00:16:48,657 --> 00:16:51,927
Do you think I'm trying to harass you?
212
00:16:51,927 --> 00:16:54,730
You keep crossing the line making others uncomfortable.
213
00:16:55,531 --> 00:16:56,999
You're just fooling around with me.
214
00:16:59,068 --> 00:17:00,336
I'm fooling around with you?
215
00:17:00,736 --> 00:17:03,139
I looked for you everywhere all night.
216
00:17:03,773 --> 00:17:05,574
I wanted to show you fireflies.
217
00:17:05,741 --> 00:17:07,943
I stayed up all night waiting for you.
218
00:17:08,677 --> 00:17:10,312
Do you still think I'm fooling around with you?
219
00:17:15,451 --> 00:17:17,386
Se Jong.
220
00:17:37,873 --> 00:17:39,308
Boss.
221
00:17:39,942 --> 00:17:42,478
- Where's Mr. Kang?
- He went back.
222
00:17:43,746 --> 00:17:45,714
Did something come up?
223
00:17:51,020 --> 00:17:52,588
I'm sorry.
224
00:17:53,789 --> 00:17:56,725
I fell asleep in your bed.
225
00:18:00,196 --> 00:18:02,364
In addition, I got caught.
226
00:18:02,364 --> 00:18:06,168
By Se Jong, the big mouth.
227
00:18:07,203 --> 00:18:09,371
I should have kept my mouth shut,
228
00:18:09,472 --> 00:18:11,574
but he was so persistent.
229
00:18:12,308 --> 00:18:13,509
Also...
230
00:18:17,079 --> 00:18:18,614
I'm not supposed to tell anyone,
231
00:18:20,683 --> 00:18:22,718
but you're good at keeping secrets.
232
00:18:23,419 --> 00:18:24,987
It's only between you and me.
233
00:18:28,023 --> 00:18:29,191
The thing is,
234
00:18:30,526 --> 00:18:33,095
Gyo Ri has a crush on Se Jong.
235
00:18:33,729 --> 00:18:36,699
I thought it might help Se Jong give up on me.
236
00:18:36,799 --> 00:18:39,034
He says he likes me all the time.
237
00:18:39,034 --> 00:18:41,170
I feel so sorry for Gyo Ri.
238
00:18:44,273 --> 00:18:47,143
You laughed so much last night.
239
00:18:48,677 --> 00:18:51,881
You turned into an adolescent boy overnight.
240
00:18:54,617 --> 00:18:57,987
I have no idea what's going through your mind.
241
00:19:00,089 --> 00:19:01,457
Speaking of which,
242
00:19:02,358 --> 00:19:05,694
I've been thinking about how to communicate with you.
243
00:19:10,599 --> 00:19:11,800
What is this?
244
00:19:11,800 --> 00:19:13,469
Stay still.
245
00:19:14,103 --> 00:19:15,171
Ta-da.
246
00:19:17,606 --> 00:19:18,774
There you go.
247
00:19:21,377 --> 00:19:23,879
- It's a signal light.
- Sorry?
248
00:19:24,079 --> 00:19:27,983
You communicate your mood using different colors.
249
00:19:28,284 --> 00:19:30,319
When you don't want to be bothered by anyone,
250
00:19:30,319 --> 00:19:32,788
turn on the red light.
251
00:19:33,589 --> 00:19:36,258
When you're available for urgent matters, turn on the yellow light.
252
00:19:36,859 --> 00:19:40,896
When you're feeling ready for all kinds of discussion,
253
00:19:40,963 --> 00:19:43,732
turn on the green light.
254
00:19:45,367 --> 00:19:47,736
This is too... I'm okay.
255
00:19:49,538 --> 00:19:51,507
You might feel awkward at first,
256
00:19:51,840 --> 00:19:54,043
but you'll get used to it eventually.
257
00:19:56,212 --> 00:19:57,313
Here.
258
00:19:58,614 --> 00:20:01,283
Right now, it's the red light.
259
00:20:02,518 --> 00:20:03,619
Isn't it?
260
00:20:06,989 --> 00:20:09,024
I'll stop talking.
261
00:20:10,459 --> 00:20:11,827
Just relax.
262
00:20:23,706 --> 00:20:25,307
How can she say such a thing?
263
00:20:25,341 --> 00:20:27,776
How dare she belittle me like that?
264
00:20:42,558 --> 00:20:44,827
I'm not fooling around with her...
265
00:20:52,268 --> 00:20:54,036
I wanted to look cool in front of Ro Woon,
266
00:20:54,236 --> 00:20:56,872
so I even got these limited-edition sneakers yesterday.
267
00:21:04,647 --> 00:21:08,017
Right. She might think that I'm too stylish for her.
268
00:21:08,117 --> 00:21:09,451
Yes, that must be it.
269
00:21:09,518 --> 00:21:11,687
It's all because of my good looks.
270
00:21:11,720 --> 00:21:14,323
That's why she can't see how sincere I am and doesn't take me seriously.
271
00:21:16,091 --> 00:21:17,559
I don't need these stupid sneakers!
272
00:21:20,929 --> 00:21:23,999
That was the reason! My good looks were to blame!
273
00:21:25,834 --> 00:21:29,338
My sneakers! Oh, no. My sneakers...
274
00:21:30,639 --> 00:21:31,707
What is he doing?
275
00:21:33,075 --> 00:21:34,943
Is he being like that because of Ro Woon?
276
00:21:35,878 --> 00:21:36,912
Se Jong!
277
00:21:37,880 --> 00:21:38,881
Se Jong!
278
00:21:40,015 --> 00:21:41,984
Oh, no. My sneakers...
279
00:21:42,017 --> 00:21:43,786
- Se Jong!
- Let go.
280
00:21:43,819 --> 00:21:45,321
Don't go. It's dangerous.
281
00:21:45,387 --> 00:21:47,456
No, I can't let it go like that. I really can't.
282
00:21:47,456 --> 00:21:50,225
Please don't be like this. Don't be so hung up.
283
00:21:50,326 --> 00:21:51,827
Just let it go already.
284
00:21:51,927 --> 00:21:54,596
No, I can't. My limited-edition sneakers.
285
00:21:54,730 --> 00:21:57,132
I went through hoops to get them.
286
00:21:57,833 --> 00:22:00,336
Gosh, my shoes...
287
00:22:00,436 --> 00:22:01,503
Oh, was it about...
288
00:22:10,012 --> 00:22:13,649
I thought you hate me now or something.
289
00:22:14,616 --> 00:22:16,218
Why would I hate you?
290
00:22:17,119 --> 00:22:19,688
You've been distant ever since you found out...
291
00:22:19,988 --> 00:22:21,457
who my grandfather is.
292
00:22:22,725 --> 00:22:23,926
Well, that's...
293
00:22:23,992 --> 00:22:26,395
It's okay. That's normal.
294
00:22:27,262 --> 00:22:30,299
Everyone changes a little when they find out about it.
295
00:22:30,466 --> 00:22:33,936
They either treat me better or start hating me.
296
00:22:35,471 --> 00:22:38,240
Anyway, I guess things can't be the same as before.
297
00:22:38,841 --> 00:22:40,109
It's not like that.
298
00:22:40,809 --> 00:22:43,178
But there's one person...
299
00:22:44,513 --> 00:22:47,116
who hasn't changed at all around me.
300
00:22:48,350 --> 00:22:50,652
Is it Ro Woon?
301
00:22:50,719 --> 00:22:51,787
Right.
302
00:22:53,589 --> 00:22:56,959
Her belittling attitude toward me does annoy me a bit, though.
303
00:23:00,262 --> 00:23:03,232
- Thanks for this.
- Don't mention it.
304
00:23:08,103 --> 00:23:10,239
By the way, can I ask you something?
305
00:23:12,608 --> 00:23:15,377
Why did Mr. Kang go back already?
306
00:23:20,015 --> 00:23:22,418
Okay, fine. I'll keep my mouth shut.
307
00:23:23,318 --> 00:23:26,121
- By any chance...
- The red light is on.
308
00:23:26,588 --> 00:23:28,490
You're defeating the purpose of the signal light.
309
00:23:29,925 --> 00:23:32,995
Please let me ask you just one question.
310
00:23:36,398 --> 00:23:37,966
Did I...
311
00:23:39,668 --> 00:23:40,903
snore by any chance?
312
00:23:42,971 --> 00:23:44,072
I did, didn't I?
313
00:23:44,239 --> 00:23:46,842
Are you extra sensitive today because you couldn't get any sleep?
314
00:23:47,075 --> 00:23:49,077
Was my snoring that bad?
315
00:23:49,745 --> 00:23:52,381
Enough to make both of you run out of the room?
316
00:23:52,481 --> 00:23:55,384
Is that also why Mr. Kang went back to Seoul early...
317
00:23:57,019 --> 00:23:59,188
Come on. That's not what happened, right?
318
00:23:59,488 --> 00:24:01,290
It mustn't have been that bad.
319
00:24:02,958 --> 00:24:05,794
By the way, that flower really suits you. Do you know that?
320
00:24:15,971 --> 00:24:17,139
I want to go back.
321
00:24:17,139 --> 00:24:18,440
- Shall we go back?
- Really?
322
00:24:19,341 --> 00:24:20,409
(WELCOME, YUN JUNG.)
323
00:24:21,810 --> 00:24:25,914
(WELCOME, YUN JUNG.)
324
00:24:26,248 --> 00:24:28,484
(10 YEARS AGO)
325
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
(WELCOME, YUN JUNG.)
326
00:24:35,757 --> 00:24:36,925
(WELCOME, YUN JUNG.)
327
00:24:48,270 --> 00:24:51,273
(WELCOME, YUN JUNG.)
328
00:25:10,092 --> 00:25:11,326
Hwan Gi.
329
00:25:19,902 --> 00:25:22,471
Hwan Gi... Hwan Gi.
330
00:25:24,273 --> 00:25:27,509
When did you start wearing that hoodie?
331
00:25:28,277 --> 00:25:29,278
Oh, this.
332
00:25:30,679 --> 00:25:31,847
When I was in college.
333
00:25:31,847 --> 00:25:33,749
Why? Did something happen?
334
00:25:34,850 --> 00:25:36,485
Was it because of a girl?
335
00:25:37,252 --> 00:25:38,887
A heartbreak from your first love?
336
00:25:40,055 --> 00:25:41,657
Gosh, that must've been what happened.
337
00:25:42,057 --> 00:25:43,559
What was she like?
338
00:25:44,092 --> 00:25:46,461
Any tear-invoking stories you want to share?
339
00:25:46,929 --> 00:25:47,930
Tell me.
340
00:25:48,730 --> 00:25:49,998
It's none of your business.
341
00:25:54,536 --> 00:25:55,938
I think it's him.
342
00:25:59,007 --> 00:26:00,008
Hello.
343
00:26:01,510 --> 00:26:03,912
(NEW YORK BARBERSHOP)
344
00:26:21,163 --> 00:26:23,799
It doesn't look like his daughter is back yet.
345
00:26:24,266 --> 00:26:25,734
She didn't even leave a note.
346
00:26:25,734 --> 00:26:28,503
How many days has it been since she just took off?
347
00:26:45,754 --> 00:26:46,822
Goodness.
348
00:26:56,398 --> 00:26:58,467
He must be so worried.
349
00:27:05,574 --> 00:27:07,809
- There she is. She's back!
- What?
350
00:27:08,377 --> 00:27:09,778
Yes, she's back.
351
00:27:16,084 --> 00:27:18,920
I guess we'll get to hear him yelling this time.
352
00:27:18,987 --> 00:27:20,889
He's been too lenient with her.
353
00:27:20,889 --> 00:27:23,458
He really should teach her a lesson this time.
354
00:27:23,525 --> 00:27:24,593
Absolutely.
355
00:27:25,360 --> 00:27:27,496
Yes! Good. Way to go.
356
00:27:27,696 --> 00:27:30,532
Be a man. Show her how scary you can be!
357
00:27:35,370 --> 00:27:36,505
Have you eaten yet?
358
00:27:42,277 --> 00:27:44,446
Yes, I have.
359
00:27:48,984 --> 00:27:49,985
What did he say?
360
00:27:50,786 --> 00:27:51,920
He asked her if she's eaten.
361
00:28:04,933 --> 00:28:06,201
I've eaten as well.
362
00:28:12,040 --> 00:28:14,643
You remind me of someone I used to know...
363
00:28:15,544 --> 00:28:17,245
even though you two aren't really similar.
364
00:28:31,093 --> 00:28:32,194
Yes, Mr. Park.
365
00:28:34,362 --> 00:28:38,166
(NEW YEAR MESSAGE FOR THE BRAIN FAMILY)
366
00:28:38,166 --> 00:28:40,769
(MR. KANG WOO IL AND MY DAUGHTER ARE GETTING MARRIED.)
367
00:28:40,869 --> 00:28:42,637
He's getting married.
368
00:28:42,704 --> 00:28:44,573
He wasn't going to be mine anyway.
369
00:28:44,673 --> 00:28:46,374
But this is so sudden.
370
00:28:47,743 --> 00:28:49,344
I can't believe it.
371
00:28:49,444 --> 00:28:52,447
The founder of Brain wrote this message himself...
372
00:28:52,514 --> 00:28:55,350
for all of the employees. It's obviously not some gibberish.
373
00:28:59,254 --> 00:29:01,556
So he announced it like this.
374
00:29:02,424 --> 00:29:04,526
I thought you were aware of it.
375
00:29:06,228 --> 00:29:07,462
Mr. Kang.
376
00:29:10,665 --> 00:29:12,267
Congratulations on your engagement.
377
00:29:12,934 --> 00:29:14,269
Congratulations.
378
00:29:15,070 --> 00:29:18,173
- Mr. Kang, congratulations.
- Congratulations.
379
00:29:18,173 --> 00:29:19,775
- Congratulations.
- Thank you.
380
00:29:19,775 --> 00:29:21,143
- Congratulations.
- Congratulations.
381
00:29:23,979 --> 00:29:25,147
You're here.
382
00:29:33,755 --> 00:29:36,291
You announced my engagement.
383
00:29:36,291 --> 00:29:39,828
I went out of my way to make you proud.
384
00:29:41,429 --> 00:29:43,331
You didn't say anything to me.
385
00:29:44,132 --> 00:29:45,700
And I was away.
386
00:29:45,700 --> 00:29:47,903
- You can leave now.
- Okay.
387
00:29:50,438 --> 00:29:53,375
I've been a little cold to you lately.
388
00:29:53,675 --> 00:29:55,544
It's not because I hate you.
389
00:29:56,044 --> 00:29:58,613
It's because I trust you. I feel comfortable around you.
390
00:29:59,314 --> 00:30:01,483
I rely on you more than I do to my own son.
391
00:30:04,052 --> 00:30:07,088
My son achieved an okay result this time,
392
00:30:07,322 --> 00:30:09,624
but he still has a long way to go.
393
00:30:10,659 --> 00:30:13,261
Please help him come to the front...
394
00:30:13,929 --> 00:30:15,564
and lead the company.
395
00:30:15,964 --> 00:30:19,835
You've been carrying so much burden by yourself.
396
00:30:20,435 --> 00:30:21,503
Am I wrong?
397
00:30:22,537 --> 00:30:24,706
You want Hwan Gi to stand out...
398
00:30:26,474 --> 00:30:27,776
more than I do, right?
399
00:30:27,976 --> 00:30:31,146
I just slapped you in the face once.
400
00:30:31,146 --> 00:30:32,714
Are you still holding a grudge?
401
00:30:33,215 --> 00:30:34,349
I wish...
402
00:30:35,217 --> 00:30:37,652
you were my son...
403
00:30:38,053 --> 00:30:39,955
a dozen times a day.
404
00:30:40,555 --> 00:30:43,058
I'm even giving my daughter to you.
405
00:30:43,158 --> 00:30:46,261
- Father, I appreciate that, but...
- Still,
406
00:30:46,761 --> 00:30:49,030
don't get too excited about your wedding.
407
00:30:49,030 --> 00:30:52,534
Don't neglect the election or the company.
408
00:30:53,201 --> 00:30:57,205
We still don't know who released the article on Hwan Gi's power abuse.
409
00:31:04,246 --> 00:31:05,447
Woo Il.
410
00:31:07,916 --> 00:31:09,251
You were surprised, right?
411
00:31:09,484 --> 00:31:12,954
Mom was worried you were not interested in marrying me.
412
00:31:13,221 --> 00:31:16,024
She was making a fuss saying she has a bad feeling.
413
00:31:16,458 --> 00:31:19,160
While trying to defend you, things got out of hand.
414
00:31:19,794 --> 00:31:21,796
- I'm sorry, but...
- That's what I want to say.
415
00:31:23,632 --> 00:31:27,135
I can't postpone our wedding any longer than this.
416
00:31:27,369 --> 00:31:28,637
Yi Soo.
417
00:31:31,973 --> 00:31:33,441
Stay with me.
418
00:31:34,643 --> 00:31:35,844
That's the only thing...
419
00:31:38,213 --> 00:31:39,581
I ask of you.
420
00:31:46,187 --> 00:31:47,822
He caught me off guard.
421
00:31:48,089 --> 00:31:50,659
I knew how controlling he can be, but I didn't expect this.
422
00:31:52,327 --> 00:31:54,562
Ro Woon is giving me enough headaches.
423
00:31:55,864 --> 00:31:57,499
Now, a wedding announcement?
424
00:32:01,002 --> 00:32:02,337
Let's fire Ro Woon.
425
00:32:03,972 --> 00:32:05,740
That'll be best for her too.
426
00:32:07,275 --> 00:32:10,145
- Let's not take any action...
- We should have earlier.
427
00:32:10,278 --> 00:32:12,714
If she's planning something in addition to that article...
428
00:32:12,714 --> 00:32:14,316
She won't do anything more.
429
00:32:16,017 --> 00:32:17,886
Then why is she still here?
430
00:32:18,353 --> 00:32:20,422
She must be trying to dig into what happened three years ago.
431
00:32:21,723 --> 00:32:23,591
If she finds out...
432
00:32:26,261 --> 00:32:28,029
Is that what you're going for?
433
00:32:29,364 --> 00:32:31,800
That's my biggest weakness. Is that why you...
434
00:32:31,800 --> 00:32:33,868
- Are you saying I'm...
- Then?
435
00:32:34,903 --> 00:32:36,371
You said you want to protect her. Why are you keeping her here?
436
00:32:36,371 --> 00:32:37,839
It just doesn't make sense.
437
00:32:40,275 --> 00:32:41,843
Give me some time.
438
00:32:43,878 --> 00:32:45,013
Why?
439
00:32:46,581 --> 00:32:48,650
What are you thinking about all alone now?
440
00:32:49,985 --> 00:32:52,921
It's me. You can talk to me.
441
00:32:54,289 --> 00:32:57,225
Wasn't keeping her identity from me all this time enough?
442
00:33:07,602 --> 00:33:09,204
Only my secrets are found by you.
443
00:33:10,138 --> 00:33:12,841
You see through me. Why can't I see who you are?
444
00:33:15,143 --> 00:33:17,245
Can't I know what's on your mind?
445
00:33:29,357 --> 00:33:32,293
Yoo Hee wants Boss.
446
00:33:32,761 --> 00:33:34,462
She's starting a meeting.
447
00:33:35,096 --> 00:33:37,632
- It was a mistake.
- A mistake?
448
00:33:37,632 --> 00:33:39,768
You know guys can make a mistake.
449
00:33:41,002 --> 00:33:43,304
What's going on between...
450
00:33:55,917 --> 00:33:57,052
Mr. Kang.
451
00:34:05,427 --> 00:34:07,796
Boss, did something happen?
452
00:34:14,069 --> 00:34:17,338
The war has begun.
453
00:34:17,505 --> 00:34:18,740
What do you mean?
454
00:34:18,873 --> 00:34:21,342
Mr. Kang's wedding has been announced.
455
00:34:21,476 --> 00:34:23,745
He's going to be the founder's son-in-law.
456
00:34:23,745 --> 00:34:26,548
The son and the son-in-law will fight over the management rights.
457
00:34:27,015 --> 00:34:28,917
This is the beginning of that cruel battle.
458
00:34:28,917 --> 00:34:30,418
Here you go.
459
00:34:30,752 --> 00:34:33,054
- Thank you.
- Thank you.
460
00:34:33,521 --> 00:34:34,889
It's hot.
461
00:34:36,424 --> 00:34:37,725
It tastes good.
462
00:34:40,428 --> 00:34:43,598
I don't believe they argued over such a thing.
463
00:34:43,598 --> 00:34:45,767
You never know.
464
00:34:46,234 --> 00:34:48,770
My mom fight with her sisters all the time too.
465
00:34:49,070 --> 00:34:51,873
- That's the way it is.
- Is this battle even possible?
466
00:34:56,578 --> 00:34:58,146
Exactly.
467
00:34:58,580 --> 00:35:00,849
Mr. Kang has shown so much so far.
468
00:35:01,583 --> 00:35:04,552
Mr. Eun doesn't have resources.
469
00:35:05,086 --> 00:35:07,055
- I feel sorry for him.
- So do I.
470
00:35:07,055 --> 00:35:09,858
What could Mr. Eun do without Mr. Kang?
471
00:35:10,959 --> 00:35:12,660
Sun Bong, come over here, will you?
472
00:35:12,760 --> 00:35:16,498
No. We better decide our positions carefully now.
473
00:35:22,837 --> 00:35:24,706
- Bye.
- Wait.
474
00:35:25,573 --> 00:35:27,942
Sun Bong, where are you going?
475
00:35:28,343 --> 00:35:29,878
We should help him.
476
00:35:35,083 --> 00:35:37,185
This is an old, small theater.
477
00:35:37,519 --> 00:35:40,855
They want to renovate this place into a theater for movie lovers.
478
00:35:41,356 --> 00:35:45,293
Mr. Kang's team is working on a project related to theaters too.
479
00:35:45,660 --> 00:35:48,229
This is our chance to prove ourselves.
480
00:35:48,596 --> 00:35:51,366
Are we going to set the theme ourselves as well?
481
00:35:52,066 --> 00:35:54,836
Do you think marketing is all about...
482
00:35:54,903 --> 00:35:57,438
sitting at the desk writing a few articles?
483
00:35:58,540 --> 00:36:01,543
You have to try the whole process...
484
00:36:01,543 --> 00:36:03,444
from planning to marketing yourself...
485
00:36:03,745 --> 00:36:06,314
to get an idea of how PR works.
486
00:36:06,814 --> 00:36:10,585
Ro Woon, go check the place with Boss.
487
00:36:10,585 --> 00:36:11,886
Can't I go?
488
00:36:14,155 --> 00:36:15,990
I think Ro Woon should go.
489
00:36:16,191 --> 00:36:17,625
Okay.
490
00:36:29,837 --> 00:36:31,940
Can't I know what's on your mind?
491
00:36:43,751 --> 00:36:45,887
You fell in love with someone you shouldn't love, didn't you?
492
00:36:47,121 --> 00:36:50,124
She's your employee, and she's another employee's girl.
493
00:37:01,236 --> 00:37:04,005
Do you see? The red light means "stop".
494
00:37:04,072 --> 00:37:05,940
The yellow light means he's available only for urgent matters.
495
00:37:06,007 --> 00:37:08,910
- The green light is...
- Does the green light ever turn on?
496
00:37:09,210 --> 00:37:11,012
Gosh.
497
00:37:11,579 --> 00:37:14,515
I'll leave for the theater first.
498
00:37:15,950 --> 00:37:17,185
Let me go with you.
499
00:37:17,819 --> 00:37:21,055
No. The red light is on.
500
00:37:21,055 --> 00:37:22,757
Sort out your thoughts.
501
00:37:23,191 --> 00:37:25,026
Come when the green light is on.
502
00:37:26,961 --> 00:37:28,029
Go.
503
00:37:29,297 --> 00:37:30,365
Take your time.
504
00:37:30,932 --> 00:37:33,034
- Go.
- I'm going.
505
00:37:39,941 --> 00:37:41,142
A red light.
506
00:37:55,089 --> 00:37:57,191
I realized I should stop.
507
00:38:16,311 --> 00:38:17,712
Still, I...
508
00:38:19,080 --> 00:38:20,148
Gosh.
509
00:38:36,197 --> 00:38:39,867
Is the green light on yet?
510
00:39:26,214 --> 00:39:27,315
I'm sorry.
511
00:39:27,849 --> 00:39:29,117
Hey, Hwan Gi.
512
00:39:35,089 --> 00:39:37,692
Did you not see me? Or are you just pretending?
513
00:39:38,226 --> 00:39:40,495
You were all I could see even from across the street.
514
00:39:42,463 --> 00:39:43,498
Yun Jung.
515
00:39:44,065 --> 00:39:45,933
Every time I see you, I feel like it's been so long.
516
00:39:52,707 --> 00:39:54,709
Please leave a message after the tone.
517
00:39:54,709 --> 00:39:56,444
I'd appreciate it if he at least picks up.
518
00:39:57,512 --> 00:39:59,881
Come to think of it, I've never talked to him on the phone.
519
00:40:00,848 --> 00:40:03,351
Oh, that's right.
520
00:40:04,085 --> 00:40:05,720
He has telephone phobia.
521
00:40:27,241 --> 00:40:29,644
I actually saw you at the airport a little while ago.
522
00:40:29,811 --> 00:40:31,612
That was you, wasn't it?
523
00:40:31,746 --> 00:40:35,283
Oh, the airport? Right.
524
00:40:35,883 --> 00:40:38,319
Even on that day, you walked away as if you didn't see me.
525
00:40:40,221 --> 00:40:43,224
Right, you probably didn't have the guts to face me...
526
00:40:43,324 --> 00:40:45,393
after standing me up like that three years ago.
527
00:40:46,294 --> 00:40:49,397
I've developed trauma about Christmas.
528
00:40:52,567 --> 00:40:55,336
- I'm sorry. Back then, I was...
- Forget it.
529
00:40:56,504 --> 00:40:58,372
I actually wrote a ton of mean comments...
530
00:40:58,439 --> 00:41:01,642
on the articles about your being an abusive boss, so let's call it even.
531
00:41:05,980 --> 00:41:08,382
No, that's actually not enough.
532
00:41:10,084 --> 00:41:11,752
How about you buy me a cup of coffee?
533
00:41:12,053 --> 00:41:13,087
Coffee?
534
00:41:15,323 --> 00:41:18,392
I have to get going now, though.
535
00:41:54,529 --> 00:41:55,663
You're in trouble.
536
00:41:56,731 --> 00:41:58,499
You won't be able to run away this time.
537
00:42:01,102 --> 00:42:02,403
And here's a cup of coffee.
538
00:42:03,738 --> 00:42:05,306
That's for someone else.
539
00:42:08,209 --> 00:42:10,511
I'm sorry. I already had a sip.
540
00:42:11,012 --> 00:42:12,847
I was going to give it to Ro Woon.
541
00:42:13,214 --> 00:42:15,683
- I'll visit you at work soon.
- What?
542
00:42:16,117 --> 00:42:18,219
I want to talk to you about doing PR work for the new exhibition.
543
00:42:18,486 --> 00:42:22,323
You won't stand me up if I'm meeting you as your client, right?
544
00:42:24,425 --> 00:42:25,626
About three years ago...
545
00:42:26,460 --> 00:42:28,729
I had a bit of a situation.
546
00:42:28,796 --> 00:42:32,233
I know. It was probably something you couldn't tell me.
547
00:42:32,800 --> 00:42:35,903
Otherwise, you would've told me the reason three years ago.
548
00:42:39,440 --> 00:42:41,242
But I'm serious about the work.
549
00:42:41,342 --> 00:42:43,311
I was actually on the lookout for a PR agency.
550
00:42:43,811 --> 00:42:45,012
Help me out.
551
00:42:45,580 --> 00:42:46,681
All right, then.
552
00:42:48,015 --> 00:42:50,685
I'm going to boss you around. Brace yourself.
553
00:43:08,436 --> 00:43:09,503
This is my place.
554
00:43:10,404 --> 00:43:11,472
Shall I...
555
00:43:12,707 --> 00:43:14,141
walk you back?
556
00:43:16,143 --> 00:43:18,112
Is it still the red light?
557
00:43:19,614 --> 00:43:20,615
Jin Young.
558
00:43:24,885 --> 00:43:25,987
You forgot this.
559
00:43:27,955 --> 00:43:29,056
Thanks.
560
00:43:45,072 --> 00:43:46,540
You really don't remember?
561
00:43:47,742 --> 00:43:48,743
I...
562
00:43:49,910 --> 00:43:51,212
remember everything.
563
00:43:53,914 --> 00:43:55,116
You're lying.
564
00:44:02,356 --> 00:44:03,924
Gosh, no!
565
00:45:10,224 --> 00:45:12,093
I wanted to be by her side like this...
566
00:45:12,793 --> 00:45:14,195
for just a little longer.
567
00:45:56,303 --> 00:46:00,441
Would it be okay for me to stay by her side if I keep this distance?
568
00:46:04,011 --> 00:46:06,180
("DON'T FORGET ME")
569
00:46:14,155 --> 00:46:15,890
You didn't meet him at the theater?
570
00:46:19,426 --> 00:46:22,530
He said he was headed there as he was leaving yesterday.
571
00:46:23,030 --> 00:46:25,132
Did something else pop up?
572
00:46:25,232 --> 00:46:27,301
I guess he met another girl or something.
573
00:46:39,113 --> 00:46:42,449
He's been smirking too. He seems to be in a good mood today.
574
00:46:46,287 --> 00:46:47,288
Then...
575
00:46:48,222 --> 00:46:50,291
is it the green light today, Boss?
576
00:46:51,625 --> 00:46:54,128
If that's the case, do you mind taking a look at my proposal?
577
00:46:54,195 --> 00:46:55,629
To get on with the trend,
578
00:46:55,830 --> 00:46:58,933
I thought we could use "virtual reality cinema" as our theme.
579
00:46:59,066 --> 00:47:01,035
Yes, I've read your proposal.
580
00:47:02,303 --> 00:47:03,337
But...
581
00:47:04,972 --> 00:47:07,808
It'd be different for games, but there isn't enough content.
582
00:47:08,142 --> 00:47:09,443
The trend isn't there yet.
583
00:47:10,211 --> 00:47:11,412
He's right.
584
00:47:12,646 --> 00:47:15,015
Sun Bong, you're being cynical again.
585
00:47:15,015 --> 00:47:16,083
Also,
586
00:47:16,717 --> 00:47:18,319
prolonged use of VR headsets...
587
00:47:18,419 --> 00:47:21,989
can induce motion sickness or headaches. How will you tackle that?
588
00:47:22,022 --> 00:47:24,758
What will you do if people complain about blurred vision or eye fatigue?
589
00:47:24,792 --> 00:47:27,528
Do you have a plan for how you will deal with such problems?
590
00:47:28,729 --> 00:47:31,031
Those are issues that we can't overlook.
591
00:47:31,498 --> 00:47:33,801
Sun Bong, do you have an idea then?
592
00:47:33,901 --> 00:47:36,637
Something unique that can appeal to the target group.
593
00:47:38,072 --> 00:47:39,707
- No, I don't.
- See?
594
00:47:39,807 --> 00:47:40,941
What is wrong with you?
595
00:47:41,242 --> 00:47:43,844
You have no clue either.
596
00:47:44,011 --> 00:47:46,847
Boss, please let us know what you think.
597
00:47:52,119 --> 00:47:54,021
I need some time to think.
598
00:47:54,121 --> 00:47:57,925
We need to act fast so that we can become the first one in Korea.
599
00:47:58,225 --> 00:47:59,927
Yes, I know that. But...
600
00:48:05,766 --> 00:48:07,902
The best, the biggest, and the first.
601
00:48:08,035 --> 00:48:10,204
I must say Korean people can be so lame.
602
00:48:10,204 --> 00:48:12,539
The just love those superlatives.
603
00:48:12,640 --> 00:48:15,209
They think that's what PR work is all about.
604
00:48:15,242 --> 00:48:16,410
How simple-minded.
605
00:48:17,411 --> 00:48:20,714
That was blunt, but he's not wrong.
606
00:48:21,482 --> 00:48:24,351
I'll take some time to think about it.
607
00:48:31,892 --> 00:48:33,427
He loves taking time.
608
00:48:33,627 --> 00:48:35,796
I guess the red light is on again today.
609
00:48:37,865 --> 00:48:39,733
About the signal lights...
610
00:48:40,167 --> 00:48:42,403
Don't you think the idea is a bit too childish?
611
00:48:42,469 --> 00:48:45,072
A full-fledged adult is walking around with colorful stickers.
612
00:48:45,172 --> 00:48:47,341
What is that seriously? Is he a pervert or what? How embarrassing.
613
00:48:47,608 --> 00:48:50,811
Plus, he's our leader,
614
00:48:51,011 --> 00:48:54,214
yet he communicates with us only when he wants to.
615
00:48:54,214 --> 00:48:56,016
What kind of nonsense is that?
616
00:48:57,051 --> 00:48:59,420
Stop ruining it.
617
00:48:59,820 --> 00:49:01,288
I was going to stop.
618
00:49:19,540 --> 00:49:20,641
Gyo Ri.
619
00:49:21,642 --> 00:49:23,210
Why are you dolling up?
620
00:49:23,310 --> 00:49:25,546
Do you have a date? I'm sure you don't.
621
00:49:27,047 --> 00:49:28,816
- Why don't we go for...
- Gyo Ri.
622
00:49:29,350 --> 00:49:30,985
- Should we go on a date?
- Sorry?
623
00:49:31,819 --> 00:49:34,488
- Are you asking me?
- Yes.
624
00:49:35,122 --> 00:49:37,224
I'd like to treat you to a nice dinner.
625
00:49:37,324 --> 00:49:39,793
You look especially pretty today.
626
00:49:44,331 --> 00:49:45,899
(VR MOVIES)
627
00:49:47,835 --> 00:49:49,203
That's so random.
628
00:49:49,636 --> 00:49:50,771
Just the two of you?
629
00:49:51,038 --> 00:49:53,340
Yes. I have something to tell her in person.
630
00:49:53,941 --> 00:49:56,343
- Let's go, Gyo Ri.
- Okay.
631
00:49:57,311 --> 00:49:59,113
- Let's go.
- Okay.
632
00:49:59,713 --> 00:50:00,781
Let's go.
633
00:50:02,883 --> 00:50:04,084
Let's go.
634
00:50:05,052 --> 00:50:06,320
What do you want to eat?
635
00:50:06,720 --> 00:50:09,156
Anything is fine.
636
00:50:09,289 --> 00:50:10,557
What about steaks?
637
00:50:14,361 --> 00:50:17,831
Yoo Hee, why don't we have some spicy food and soju?
638
00:50:18,032 --> 00:50:19,700
I need to go home and feed my kids.
639
00:50:20,401 --> 00:50:23,570
Your sons will leave you for other girls after all.
640
00:50:23,570 --> 00:50:24,872
Live your life.
641
00:50:24,872 --> 00:50:28,442
Stop observing and laughing at others.
642
00:50:29,443 --> 00:50:31,612
Live your life, okay?
643
00:50:42,022 --> 00:50:45,826
My goodness. Do you still have hope for the VR cinema?
644
00:50:46,326 --> 00:50:48,562
I can give you some advice if you buy me dinner.
645
00:50:48,762 --> 00:50:49,863
I'm okay.
646
00:50:50,164 --> 00:50:54,635
I have to do some more research on VR theaters.
647
00:50:55,669 --> 00:50:57,337
I'll get going.
648
00:50:58,205 --> 00:50:59,540
- Wait.
- Sorry.
649
00:50:59,840 --> 00:51:01,241
I'm leaving.
650
00:51:05,512 --> 00:51:07,981
Why does it feel like there's someone behind me?
651
00:51:26,366 --> 00:51:28,635
He seems to need someone to have dinner with.
652
00:51:28,635 --> 00:51:30,804
Should I ask him if he wants to eat with me?
653
00:51:31,505 --> 00:51:35,209
But if it's just the two of us, he'll feel uncomfortable.
654
00:51:35,442 --> 00:51:38,212
As I'm his boss, he won't be able to say no.
655
00:51:38,946 --> 00:51:41,081
Should I turn on the green light?
656
00:51:41,615 --> 00:51:44,485
It means I'm ready to go along with him as long as he wants.
657
00:51:45,385 --> 00:51:48,155
But Mr. Um said the signal light thing is childish.
658
00:51:48,155 --> 00:51:49,490
He has a point.
659
00:51:49,723 --> 00:51:53,460
It's embarrassing for a grown-up to put colorful stickers on himself.
660
00:51:53,460 --> 00:51:54,528
(EMBARRASSED)
661
00:51:54,595 --> 00:51:58,298
But sometimes, childish gestures break the ice.
662
00:51:58,665 --> 00:52:01,568
Ms. Chae made these for me. I should pluck up the courage.
663
00:52:16,917 --> 00:52:18,185
Mr. Um?
664
00:52:33,600 --> 00:52:36,537
Mr. Um?
665
00:52:38,071 --> 00:52:39,339
Mr. Um.
666
00:52:40,641 --> 00:52:43,043
Mr. Um.
667
00:52:45,279 --> 00:52:47,314
How can he never buy me any meal?
668
00:52:49,683 --> 00:52:52,886
We had a shared destiny once.
669
00:52:54,087 --> 00:52:55,289
Everything's pointless.
670
00:52:57,624 --> 00:52:58,792
Gosh, it's hot.
671
00:53:00,894 --> 00:53:01,995
What a waste.
672
00:53:09,036 --> 00:53:11,104
VR movies surpass the boundary...
673
00:53:11,538 --> 00:53:14,308
between imagination and the reality and the limits of space.
674
00:53:15,209 --> 00:53:18,712
VR movies will set a new paradigm...
675
00:53:18,779 --> 00:53:20,681
in the 120-year-long history of movies.
676
00:53:20,681 --> 00:53:21,815
Oh, my.
677
00:53:22,015 --> 00:53:24,885
We're taking the innovative step into the new world...
678
00:53:25,085 --> 00:53:27,955
before anyone else in the country.
679
00:53:28,422 --> 00:53:31,158
I'm co-CEO of Brain, Kang Woo Il. Thank you.
680
00:53:38,232 --> 00:53:39,333
Oh, my.
681
00:53:44,638 --> 00:53:45,939
I knew it.
682
00:53:46,907 --> 00:53:49,309
We won't be the first ones anymore.
683
00:53:50,077 --> 00:53:52,980
You said it was lame to strive for superlatives.
684
00:53:55,148 --> 00:53:58,118
The upper management needs to make quick decisions...
685
00:53:58,118 --> 00:53:59,686
for things to move forward.
686
00:53:59,686 --> 00:54:03,490
We're spending forever to just wait for the approval.
687
00:54:03,490 --> 00:54:06,793
The power struggle between the son and the son-in-law. Round one.
688
00:54:07,194 --> 00:54:09,229
- Mr. Kang won.
- Yes.
689
00:54:09,396 --> 00:54:11,732
Ro Woon, your idea was great.
690
00:54:11,932 --> 00:54:13,900
You worked so hard. You must be disappointed.
691
00:54:15,902 --> 00:54:17,037
Thank you.
692
00:54:20,407 --> 00:54:21,441
Thank you.
693
00:54:22,542 --> 00:54:25,879
I'm sure Boss has an idea.
694
00:54:26,380 --> 00:54:28,382
I'm sure he has another plan.
695
00:54:29,583 --> 00:54:31,752
You have no idea?
696
00:54:32,219 --> 00:54:34,221
You've been thinking all this time.
697
00:54:35,422 --> 00:54:39,092
I thought you turned on the red light because you were thinking.
698
00:54:40,060 --> 00:54:42,429
Let's think together from now on.
699
00:55:07,020 --> 00:55:09,656
It's creepy here. I'm scared ghosts will appear.
700
00:55:09,656 --> 00:55:11,958
It's very old-fashioned.
701
00:55:11,958 --> 00:55:13,860
It smells funny.
702
00:55:20,434 --> 00:55:24,104
My bottom and back will start to ache.
703
00:55:24,104 --> 00:55:27,407
The seats are too close to each other.
704
00:55:27,808 --> 00:55:28,942
I like it.
705
00:55:30,010 --> 00:55:32,479
I can sit close to my baby.
706
00:55:36,683 --> 00:55:38,885
This way. It's here.
707
00:55:38,885 --> 00:55:41,154
Since when are they so close?
708
00:55:41,822 --> 00:55:43,990
The rich boy is playing around,
709
00:55:44,491 --> 00:55:46,927
and an innocent girl fell for it.
710
00:55:56,136 --> 00:55:57,437
What happened?
711
00:55:57,637 --> 00:56:00,407
Are you two really dating?
712
00:56:01,308 --> 00:56:03,009
The thing is...
713
00:56:04,945 --> 00:56:07,147
He wants us to pretend to be together.
714
00:56:07,147 --> 00:56:08,648
Sorry?
715
00:56:09,549 --> 00:56:12,419
He wants you to feel jealous.
716
00:56:12,953 --> 00:56:15,822
He wants to show you how he can make a girl happy...
717
00:56:16,056 --> 00:56:19,960
and how nice he can be to a girl.
718
00:56:23,964 --> 00:56:28,368
Why don't you tell him how you feel?
719
00:56:30,604 --> 00:56:32,339
Not everyone can be...
720
00:56:33,039 --> 00:56:35,709
honest about their feelings like you are.
721
00:56:37,477 --> 00:56:39,012
Everyone says...
722
00:56:39,446 --> 00:56:42,382
you should be confident so easily.
723
00:56:43,617 --> 00:56:46,787
But that's only possible when you have someone listening.
724
00:56:48,455 --> 00:56:49,589
I have no one...
725
00:56:51,124 --> 00:56:53,360
willing to listen to me.
726
00:56:54,594 --> 00:56:56,863
Why do you say that?
727
00:56:56,963 --> 00:56:58,732
Can't you just pretend not to know?
728
00:56:59,866 --> 00:57:02,869
Se Jong is trying to make me happy.
729
00:57:04,137 --> 00:57:06,239
Who else would be...
730
00:57:06,406 --> 00:57:08,708
so nice to me?
731
00:57:13,713 --> 00:57:14,981
Gyo Ri.
732
00:57:20,654 --> 00:57:23,590
Without a theme as unique as VR movies,
733
00:57:24,124 --> 00:57:25,559
it'd be hard to attract customers.
734
00:57:26,293 --> 00:57:29,229
Exactly. What a shame we missed it.
735
00:57:29,563 --> 00:57:31,898
It would have attracted attention as it's a new thing.
736
00:57:34,868 --> 00:57:38,004
Among the cheesy superlatives,
737
00:57:38,004 --> 00:57:40,307
we've lost the best, the first, and the biggest.
738
00:57:41,541 --> 00:57:45,879
But there's one perfect word left.
739
00:57:46,646 --> 00:57:47,714
What is it?
740
00:57:48,849 --> 00:57:49,950
The worst.
741
00:57:52,118 --> 00:57:54,488
- What's wrong with you?
- My gosh.
742
00:57:55,522 --> 00:57:58,892
It's not the biggest in Korea, and the service isn't the best either,
743
00:57:58,892 --> 00:58:02,229
so let's come up with something buzzworthy to make it memorable.
744
00:58:02,329 --> 00:58:05,031
There's no need to waste money on renovations.
745
00:58:09,703 --> 00:58:11,438
How about a horror movie theater?
746
00:58:11,905 --> 00:58:14,107
"Visit the worst movie theater..."
747
00:58:14,808 --> 00:58:18,812
"for an unforgettable night of horror that gives you the chills."
748
00:58:18,812 --> 00:58:21,381
- Horror movies?
- "Coming soon." Ta-da.
749
00:58:21,381 --> 00:58:22,382
That sounds good.
750
00:58:24,217 --> 00:58:26,152
- Pardon?
- Sorry?
751
00:58:28,021 --> 00:58:29,189
I like that idea.
752
00:58:30,557 --> 00:58:33,460
Let's go with Sun Bong's idea.
753
00:58:33,727 --> 00:58:35,962
What idea? You mean what I just said?
754
00:58:36,897 --> 00:58:40,333
Gosh, I wasn't serious about it. I was just being sarcastic.
755
00:58:41,668 --> 00:58:45,839
It's a great idea that twists conventional strategies.
756
00:58:46,606 --> 00:58:49,809
- Goodness, I was just joking.
- He just said it to make us laugh.
757
00:58:50,210 --> 00:58:51,478
We can't use that idea.
758
00:58:51,611 --> 00:58:53,747
To make us laugh... Yes, it was funny.
759
00:58:53,813 --> 00:58:57,951
Mr. Um, you have great wits and an outstanding sense of humor.
760
00:58:58,451 --> 00:58:59,853
Me? I do?
761
00:59:00,987 --> 00:59:03,089
Gosh, what was that about? Does that mean...
762
00:59:03,189 --> 00:59:05,559
he's taking what Sun Bong said seriously?
763
00:59:05,892 --> 00:59:06,893
My gosh.
764
00:59:07,494 --> 00:59:08,728
I'm flustered.
765
00:59:09,329 --> 00:59:11,231
Sun Bong, tell us again. What did you say?
766
00:59:11,765 --> 00:59:15,035
The green light is finally on.
767
00:59:36,990 --> 00:59:40,126
I've come up with an idea for the promotional slogan.
768
00:59:40,961 --> 00:59:42,462
I thought that women...
769
00:59:43,096 --> 00:59:46,399
would hate to have dates at a place known as the worst theater.
770
00:59:47,500 --> 00:59:51,237
How about we say the chairs will help them test their boyfriends'...
771
00:59:51,237 --> 00:59:52,439
back strength?
772
00:59:53,039 --> 00:59:54,708
I see. Right.
773
00:59:54,908 --> 00:59:58,011
We do need to appeal to female consumers.
774
00:59:58,211 --> 00:59:59,412
I like the idea.
775
00:59:59,479 --> 01:00:03,683
Great. There's this one too.
776
01:00:04,217 --> 01:00:06,019
You know those man-spreaders, right?
777
01:00:06,086 --> 01:00:10,757
The chairs will teach them manners by making them close their legs.
778
01:00:12,225 --> 01:00:13,426
He smiled.
779
01:00:17,030 --> 01:00:18,331
There's another one.
780
01:00:20,033 --> 01:00:22,235
- There's another version.
- Is there?
781
01:00:22,335 --> 01:00:24,738
As you know, we'll market it as the worst theater...
782
01:00:27,307 --> 01:00:28,808
Everyone says...
783
01:00:29,943 --> 01:00:33,146
you should be confident so easily.
784
01:00:34,881 --> 01:00:38,084
But that's only possible when you have someone listening.
785
01:00:46,393 --> 01:00:47,627
What has gotten into him?
786
01:01:02,509 --> 01:01:04,077
What is wrong with him?
787
01:01:04,177 --> 01:01:06,680
He hasn't even budged from his desk for hours.
788
01:01:07,113 --> 01:01:08,381
He looks so cool now.
789
01:01:15,755 --> 01:01:16,823
You got this.
790
01:01:17,557 --> 01:01:21,561
Boss was a good listener.
791
01:01:23,163 --> 01:01:25,031
The worst movie theater in the world.
792
01:01:26,433 --> 01:01:30,737
It'll be sure to disappoint you more than you can ever imagine.
793
01:01:31,237 --> 01:01:33,239
You're welcome to kick the seat in front of you.
794
01:01:33,540 --> 01:01:35,809
You can certainly leave your phone on the whole time.
795
01:01:35,909 --> 01:01:38,011
You may drink and dance away inside the theater.
796
01:01:38,078 --> 01:01:41,214
If an ugly monster shows up on the screen,
797
01:01:41,314 --> 01:01:43,416
you can go ahead and throw your popcorn at it.
798
01:01:44,184 --> 01:01:45,885
- That's hilarious.
- You're doing a good job!
799
01:01:45,885 --> 01:01:48,521
Ladies and gentlemen, until when...
800
01:01:49,155 --> 01:01:52,559
do we have to live according to the society's rigid standards?
801
01:01:53,293 --> 01:01:55,462
Forget the biggest, the best, and the first.
802
01:01:55,595 --> 01:01:57,964
The worst day ever can also be enjoyable.
803
01:01:57,964 --> 01:01:59,199
- That's right.
- Good!
804
01:01:59,566 --> 01:02:02,435
William Shakespeare said this.
805
01:02:03,103 --> 01:02:06,940
"The worst is not so long as we can say this is the worst."
806
01:02:07,040 --> 01:02:08,608
The truly worst moment...
807
01:02:08,708 --> 01:02:12,412
is when we don't even have strength to say so.
808
01:02:13,146 --> 01:02:15,782
We still have the energy to overcome what we think is the worst.
809
01:02:15,915 --> 01:02:18,985
You, you, and you!
810
01:02:19,452 --> 01:02:23,389
Please get the most out of the worst experience.
811
01:02:24,758 --> 01:02:27,560
The worst horror movie theater in the entire world.
812
01:02:27,927 --> 01:02:31,064
The real horror starts now!
813
01:02:31,865 --> 01:02:32,899
You did it!
814
01:02:33,299 --> 01:02:34,634
- Amazing!
- That was awesome!
815
01:02:34,634 --> 01:02:36,636
- You did it.
- You did such a good job.
816
01:02:36,669 --> 01:02:39,239
The reason why he has always been so quiet...
817
01:02:39,539 --> 01:02:40,840
- Don't cry!
- Don't cry!
818
01:02:43,042 --> 01:02:45,044
It wasn't because he didn't want to talk.
819
01:02:45,645 --> 01:02:47,981
He probably wanted to listen.
820
01:03:10,336 --> 01:03:11,437
What was that about?
821
01:03:11,838 --> 01:03:14,107
- Just a high five.
- High five?
822
01:03:14,941 --> 01:03:16,409
- On my back?
- Give me five, then.
823
01:03:17,310 --> 01:03:19,479
See? This is why I did it on your back.
824
01:03:23,650 --> 01:03:25,084
Help me organize this.
825
01:03:54,080 --> 01:03:55,582
In 1, 2, and 3.
826
01:04:07,126 --> 01:04:08,194
Look at the camera.
827
01:04:22,709 --> 01:04:23,710
My goodness.
828
01:04:23,910 --> 01:04:26,446
I hope you're not here to steal our idea again.
829
01:04:28,815 --> 01:04:31,451
- What are you talking about?
- The VR cinema.
830
01:04:31,985 --> 01:04:33,720
We came up with that idea a long time ago,
831
01:04:34,287 --> 01:04:36,823
but Boss took his sweet time and ended up not approving it!
832
01:04:37,323 --> 01:04:40,159
There isn't much content for VR cinemas yet,
833
01:04:40,293 --> 01:04:42,729
so a single-screen theater like this won't be able to maintain business.
834
01:04:43,496 --> 01:04:45,431
Hwan Gi made the right decision.
835
01:04:45,531 --> 01:04:49,135
Work probably isn't his priority now because of Ro Woon.
836
01:04:50,603 --> 01:04:53,506
- What did you just say?
- He's turned into a romantic.
837
01:04:54,140 --> 01:04:56,209
I guess you didn't know he's been flirting with Ro Woon.
838
01:05:06,920 --> 01:05:08,454
Do you have anything to say to me?
839
01:05:09,289 --> 01:05:10,556
Just finish it up quickly.
840
01:05:14,227 --> 01:05:16,362
"My gosh, you're really good."
841
01:05:17,096 --> 01:05:18,965
"Where did you learn how to do this?"
842
01:05:18,998 --> 01:05:21,734
"Thanks for helping us reduce the expenses."
843
01:05:22,368 --> 01:05:26,239
Just for your information, those are what others said to me.
844
01:05:27,407 --> 01:05:29,409
Don't put too much blood on me.
845
01:05:29,509 --> 01:05:31,678
I don't want to scare people.
846
01:05:33,079 --> 01:05:37,550
Your black hoodie is already scaring everyone enough.
847
01:05:38,952 --> 01:05:40,987
I want to see myself in the mirror. You're making me anxious.
848
01:05:41,354 --> 01:05:43,189
- Hand me a mirror.
- Please close your eyes.
849
01:05:43,589 --> 01:05:44,857
I need to do the eye makeup now.
850
01:05:46,826 --> 01:05:47,860
Goodness.
851
01:05:48,895 --> 01:05:49,929
I'll use this color.
852
01:06:03,142 --> 01:06:04,210
Oh, gosh...
853
01:06:04,510 --> 01:06:08,448
Please close your eyes. I need to put this over your eyelids.
854
01:06:18,358 --> 01:06:20,994
What's up with you? I can't believe you took that off yourself.
855
01:06:47,787 --> 01:06:48,955
What is with you?
856
01:06:50,123 --> 01:06:52,091
You're not avoiding eye contact.
857
01:06:52,992 --> 01:06:54,227
I am avoiding it.
858
01:06:57,530 --> 01:06:58,531
Are you...
859
01:07:00,600 --> 01:07:02,402
not going to close your eyes?
860
01:07:03,169 --> 01:07:04,537
I'm doing my very best...
861
01:07:05,505 --> 01:07:07,106
to avoid it.
862
01:07:20,887 --> 01:07:22,088
Is this...
863
01:07:23,656 --> 01:07:26,926
a staring match or what?
864
01:07:28,895 --> 01:07:30,763
Are we doing this because...
865
01:07:31,731 --> 01:07:35,234
turning away or closing eyes first means losing?
866
01:07:38,037 --> 01:07:39,605
Close your eyes, please.
867
01:07:41,307 --> 01:07:43,643
What will you do if I poke your eyes?
868
01:09:10,630 --> 01:09:13,332
(MY SHY BOSS)
869
01:09:13,432 --> 01:09:15,434
- Boss.
- Don't stay by my side.
870
01:09:15,434 --> 01:09:16,769
You thanked me...
871
01:09:16,769 --> 01:09:18,404
- for being by your side.
- Just a second!
872
01:09:18,437 --> 01:09:19,906
Did I do something wrong?
873
01:09:19,906 --> 01:09:22,508
- One of my employees bothers me.
- One, two.
874
01:09:22,508 --> 01:09:24,110
- One, two.
- Bring it back.
875
01:09:24,277 --> 01:09:26,212
- Run, run.
- It's not Chae Ro Woon.
876
01:09:26,212 --> 01:09:28,548
- She's gone.
- Boss?
877
01:09:28,814 --> 01:09:30,216
Ms. Chae.
878
01:09:30,216 --> 01:09:32,685
- Either bring her back, - The red light?
879
01:09:32,685 --> 01:09:34,820
- Ms. Chae?
- or don't show it.
880
01:09:34,820 --> 01:09:37,290
- Yi Soo needs you now.
- What are you doing now?
881
01:09:37,290 --> 01:09:39,892
- Get lost.
- Excuse me.
882
01:09:39,892 --> 01:09:42,328
Will you really be able to do the presentation?
883
01:09:42,328 --> 01:09:43,963
- I will.
- Not the presentation.
884
01:09:43,963 --> 01:09:45,498
- You won't be able to do it.
- What if I do it?
885
01:09:45,698 --> 01:09:47,066
I want Ro Woon back.
62697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.