Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,281 --> 00:02:16,881
She left without her shoes.
2
00:02:20,349 --> 00:02:22,519
She wasn't even wearing any shoes...
3
00:02:25,678 --> 00:02:26,918
when she was...
4
00:02:27,608 --> 00:02:28,708
going...
5
00:02:32,448 --> 00:02:34,818
so far away.
6
00:03:02,378 --> 00:03:07,648
(Episode 4: I Won't Meet Anyone)
7
00:03:07,648 --> 00:03:12,918
(Episode 4: I Won't Meet Anyone)
8
00:03:16,130 --> 00:03:18,530
It's still dark outside because the sun isn't up yet.
9
00:03:19,400 --> 00:03:21,270
Where does he wander at this early hour?
10
00:03:22,196 --> 00:03:25,296
He rarely leaves the penthouse,
11
00:03:26,036 --> 00:03:29,496
but it looks like he goes somewhere every morning.
12
00:03:30,266 --> 00:03:34,266
I think he's obsessive about repeating his morning routine.
13
00:03:35,036 --> 00:03:36,296
He takes a shower,
14
00:03:37,036 --> 00:03:38,166
cleans,
15
00:03:40,866 --> 00:03:42,096
sharpens his pencils,
16
00:03:45,936 --> 00:03:46,996
puts on some music,
17
00:03:49,066 --> 00:03:50,166
and dances.
18
00:03:50,836 --> 00:03:51,836
What?
19
00:03:52,296 --> 00:03:53,466
He dances?
20
00:04:40,236 --> 00:04:42,496
What was that? Was that a hallucination?
21
00:04:44,136 --> 00:04:45,266
Am I still half asleep?
22
00:04:56,666 --> 00:04:58,236
Good morning.
23
00:05:05,866 --> 00:05:07,066
Gosh.
24
00:05:13,066 --> 00:05:15,436
There's no way he was dancing.
25
00:05:16,066 --> 00:05:19,596
That cold psychopath never even says hi back.
26
00:05:22,736 --> 00:05:23,936
Did she see it?
27
00:05:25,766 --> 00:05:27,736
Let's have lunch.
28
00:05:27,736 --> 00:05:31,166
What will we be having today? Will it be pork cutlets?
29
00:05:31,166 --> 00:05:32,236
- Hurry.
- Let's go.
30
00:05:32,236 --> 00:05:33,796
It's yukgaejang today.
31
00:05:34,136 --> 00:05:36,866
- It's yukgaejang every day.
- I had it yesterday.
32
00:05:37,866 --> 00:05:39,236
Should we eat out?
33
00:05:41,796 --> 00:05:44,736
He never eats with his employees.
34
00:05:47,636 --> 00:05:50,336
It seems like he does eat by himself.
35
00:05:50,636 --> 00:05:54,336
Whatever he eats, the kitchen is always cleaned up.
36
00:05:54,436 --> 00:05:56,136
There's no smell, either.
37
00:05:56,636 --> 00:05:59,836
There must be some traces left.
38
00:06:02,666 --> 00:06:03,736
I found it.
39
00:06:15,966 --> 00:06:17,436
Does it smell like kimchi?
40
00:06:17,766 --> 00:06:19,766
- Good work today.
- Good work, everyone.
41
00:06:19,766 --> 00:06:21,596
- See you tomorrow.
- See you.
42
00:06:24,266 --> 00:06:25,836
It's so cold these days.
43
00:06:26,036 --> 00:06:27,696
Wait for me.
44
00:06:32,296 --> 00:06:34,296
After everyone leaves,
45
00:06:34,466 --> 00:06:36,866
what does he do here all alone?
46
00:06:37,396 --> 00:06:40,066
Tomorrow morning, he'll sneak out again...
47
00:06:40,366 --> 00:06:42,396
like a cockroach.
48
00:06:56,666 --> 00:06:57,796
Here we go.
49
00:07:21,866 --> 00:07:23,036
He exercises?
50
00:07:32,366 --> 00:07:34,166
He's surprisingly good.
51
00:07:35,066 --> 00:07:38,296
I thought he was a loner who never gets out.
52
00:07:40,736 --> 00:07:41,996
Nice.
53
00:07:47,096 --> 00:07:48,766
What a surprise!
54
00:07:48,766 --> 00:07:50,036
You're very good.
55
00:07:50,336 --> 00:07:51,736
It's so unexpected.
56
00:07:52,366 --> 00:07:53,466
Why are you here?
57
00:07:53,466 --> 00:07:54,866
I'm here to work out.
58
00:07:55,336 --> 00:07:56,896
Are you a member here, too?
59
00:07:57,466 --> 00:07:59,136
It's so nice to see you here.
60
00:08:02,236 --> 00:08:03,996
Are you leaving?
61
00:08:05,266 --> 00:08:08,466
I actually want to learn how to play squash. Can you teach me?
62
00:08:09,666 --> 00:08:11,436
Why are you ignoring me?
63
00:08:11,436 --> 00:08:13,936
I'm just happy to run into you.
64
00:08:16,296 --> 00:08:18,336
Isn't it about time we became closer?
65
00:08:18,666 --> 00:08:20,096
Let's work out together...
66
00:08:20,096 --> 00:08:22,896
and drink something cold together later.
67
00:08:27,096 --> 00:08:28,436
I work out alone.
68
00:08:34,766 --> 00:08:36,396
Of course you do.
69
00:08:47,536 --> 00:08:48,896
Is it about Ms. Chae again?
70
00:08:50,636 --> 00:08:53,806
If she makes you that uncomfortable, she'll have to go.
71
00:08:54,366 --> 00:08:56,466
- I'll take her then.
- What?
72
00:08:56,666 --> 00:08:58,466
I want to teach her a lot.
73
00:08:58,566 --> 00:09:00,636
- I'll keep her near me and...
- You can't do that.
74
00:09:03,436 --> 00:09:04,496
Why not?
75
00:09:05,696 --> 00:09:07,466
I'd like to...
76
00:09:07,466 --> 00:09:09,336
kick her out of the company for good.
77
00:09:10,536 --> 00:09:12,396
- If she stays here, she'll...
- What?
78
00:09:14,896 --> 00:09:16,136
She'll get on my nerves.
79
00:09:17,566 --> 00:09:18,996
You can't fire someone because of that.
80
00:09:19,096 --> 00:09:21,236
You know we can't fire people that easily.
81
00:09:21,236 --> 00:09:24,996
The ministry is keeping an eye on us after the power abuse issue.
82
00:09:28,466 --> 00:09:29,766
I'm sorry, Hwan Gi.
83
00:09:30,496 --> 00:09:34,136
I'm sure she's been sticking around you because of me.
84
00:09:34,736 --> 00:09:35,936
I told her to do that.
85
00:09:37,166 --> 00:09:39,436
It was an assignment regarding the PI project.
86
00:09:39,436 --> 00:09:41,996
I told her to analyze what kind of person you are.
87
00:09:43,166 --> 00:09:46,936
She's observing whatever you do with affection.
88
00:09:47,436 --> 00:09:51,166
Stop being so cold and treat her nicely.
89
00:09:51,696 --> 00:09:52,806
With affection?
90
00:09:58,566 --> 00:10:00,366
Why is this so funny to me?
91
00:10:00,566 --> 00:10:02,466
She's giving you such a hard time.
92
00:10:02,996 --> 00:10:04,836
Eun Hwan Gi has met his perfect match.
93
00:10:05,136 --> 00:10:08,466
It all starts from hating each other.
94
00:10:09,096 --> 00:10:11,666
Give it some time, and tell me if it's still too hard for you.
95
00:10:11,996 --> 00:10:13,806
I'll be more than happy to take her.
96
00:10:15,536 --> 00:10:17,896
No. She can stay with me.
97
00:10:21,866 --> 00:10:24,396
What I mean is...
98
00:10:26,496 --> 00:10:28,266
What you mean is...
99
00:10:33,866 --> 00:10:36,096
We have no choice. Just let her stay.
100
00:11:05,596 --> 00:11:06,696
Mr. Kang.
101
00:11:07,296 --> 00:11:08,496
I'm here.
102
00:11:08,596 --> 00:11:11,666
I've been waiting for you. Let's go.
103
00:11:33,266 --> 00:11:34,696
They're together again.
104
00:11:35,296 --> 00:11:37,396
Where are they going together?
105
00:11:39,366 --> 00:11:41,366
I've finished my assignment.
106
00:11:41,836 --> 00:11:42,966
You have?
107
00:11:43,696 --> 00:11:45,396
Where's your report paper?
108
00:11:46,366 --> 00:11:48,096
I didn't have much to write about.
109
00:11:49,166 --> 00:11:50,296
Mr. Eun can be...
110
00:11:50,996 --> 00:11:53,136
defined with one word.
111
00:11:54,766 --> 00:11:55,866
I'm all ears.
112
00:11:57,936 --> 00:11:59,236
A cockroach.
113
00:11:59,236 --> 00:12:00,436
A cockroach?
114
00:12:00,436 --> 00:12:03,436
Late at night, when everyone's asleep and no one is watching,
115
00:12:03,566 --> 00:12:06,596
he becomes active.
116
00:12:06,936 --> 00:12:09,096
He's always dressed in back, too.
117
00:12:09,636 --> 00:12:11,236
He's just like a cockroach.
118
00:12:12,936 --> 00:12:16,036
He never gives any instructions,
119
00:12:16,996 --> 00:12:18,236
or hold any meetings.
120
00:12:18,336 --> 00:12:21,666
He only spends the hard earned money his employees make.
121
00:12:23,196 --> 00:12:27,666
Silent Monster is like an empty shell.
122
00:12:28,596 --> 00:12:32,236
It's all just a show to pretend the abusive boss has changed.
123
00:12:33,036 --> 00:12:34,266
That's harsh.
124
00:12:37,066 --> 00:12:38,796
All his employees are anxious.
125
00:12:39,736 --> 00:12:43,136
They wonder if it's really okay to be doing nothing.
126
00:12:43,136 --> 00:12:46,396
At least, you're working hard.
127
00:12:46,796 --> 00:12:48,896
I don't do much.
128
00:12:49,496 --> 00:12:53,036
I just follow you around, have good food,
129
00:12:53,336 --> 00:12:54,596
and meet people.
130
00:12:54,696 --> 00:12:57,666
Do you think we meet people just to have fun?
131
00:12:59,196 --> 00:13:01,966
Giving presentations is a big part of PR agencies' jobs.
132
00:13:02,236 --> 00:13:04,896
It's, in essence, meeting people and persuading them...
133
00:13:04,996 --> 00:13:06,536
to get on our side.
134
00:13:07,336 --> 00:13:10,396
I believe knowing a good person is a lot more important than...
135
00:13:10,396 --> 00:13:13,466
reading a book both for your work and for your life.
136
00:13:15,136 --> 00:13:19,296
Today, an executive of a major food company will be here.
137
00:13:19,466 --> 00:13:21,296
For the 30th anniversary project of Yong Ramyeon,
138
00:13:21,666 --> 00:13:23,166
there will be a bidding soon.
139
00:13:23,696 --> 00:13:25,036
Do you understand what I mean?
140
00:13:26,596 --> 00:13:29,396
Are we bribing him?
141
00:13:30,366 --> 00:13:33,066
We're just asking him to let us enter the competition.
142
00:13:34,466 --> 00:13:35,896
You'll soon figure it out,
143
00:13:36,236 --> 00:13:38,366
but they're not corrupt people.
144
00:13:42,936 --> 00:13:45,296
Mr. Kang, you're already here.
145
00:13:45,296 --> 00:13:47,436
Hello, Managing Director Jin.
146
00:13:47,596 --> 00:13:49,096
Hello.
147
00:13:50,036 --> 00:13:52,466
Who is this beauty? Is she your girlfriend?
148
00:13:53,966 --> 00:13:55,336
She's an employee I think very highly of.
149
00:13:55,436 --> 00:13:56,736
She's my secret weapon.
150
00:13:59,366 --> 00:14:01,136
I'm Chae Ro Woon.
151
00:14:01,136 --> 00:14:02,666
Nice to meet you.
152
00:14:03,436 --> 00:14:04,596
Please take a seat.
153
00:14:05,066 --> 00:14:07,036
Sure. Let's sit down.
154
00:14:07,366 --> 00:14:10,496
He was supposed to pass the ball to his team,
155
00:14:10,836 --> 00:14:13,196
but he ended up scoring an own goal.
156
00:14:13,196 --> 00:14:14,266
That's so funny.
157
00:14:14,766 --> 00:14:16,736
We haven't even had any drink,
158
00:14:16,736 --> 00:14:19,466
but this is so much fun.
159
00:14:19,466 --> 00:14:20,536
Is it?
160
00:14:22,366 --> 00:14:25,666
Do you know what the secret to my success is?
161
00:14:25,666 --> 00:14:28,896
Your insight into the future?
162
00:14:28,896 --> 00:14:30,336
A global mindset?
163
00:14:30,336 --> 00:14:31,936
You're going too far.
164
00:14:32,836 --> 00:14:36,166
The right answer is health.
165
00:14:36,366 --> 00:14:37,896
Around my age,
166
00:14:37,896 --> 00:14:42,066
many of the competitors fall down...
167
00:14:42,266 --> 00:14:44,136
because of health issues.
168
00:14:44,336 --> 00:14:47,136
In addition to being competent,
169
00:14:47,296 --> 00:14:50,536
you're modest, too. My goodness.
170
00:14:56,936 --> 00:14:58,336
She's an employee I think very highly of.
171
00:14:58,336 --> 00:15:00,236
I'm being recognized.
172
00:15:02,596 --> 00:15:03,766
(New York Barbershop)
173
00:15:04,396 --> 00:15:05,766
She's my secret weapon.
174
00:15:08,436 --> 00:15:09,466
Secret?
175
00:15:11,036 --> 00:15:13,166
My sister ended up dead...
176
00:15:14,236 --> 00:15:16,096
at that company.
177
00:15:23,566 --> 00:15:24,666
(New York Barbershop)
178
00:15:25,396 --> 00:15:28,596
What will Dad say if he finds out?
179
00:15:31,766 --> 00:15:34,396
(Three years ago)
180
00:15:35,666 --> 00:15:38,136
- Gosh, it's so cold.
- Be careful, Mom.
181
00:15:40,496 --> 00:15:43,036
Gosh, why are you wearing those heels?
182
00:15:43,336 --> 00:15:45,666
What happened to the pair I bought at the department store?
183
00:15:47,736 --> 00:15:49,566
Those are too expensive.
184
00:15:49,596 --> 00:15:52,096
Who cares if they get a bit dirty?
185
00:15:52,666 --> 00:15:56,466
Your father used half of the shoe polish on them yesterday.
186
00:15:56,536 --> 00:15:58,396
Even dirt will slide right off.
187
00:16:06,566 --> 00:16:08,136
Is your eldest...
188
00:16:08,236 --> 00:16:10,066
going to work at this hour?
189
00:16:10,136 --> 00:16:11,636
Yes, hello.
190
00:16:12,466 --> 00:16:15,896
She works for the best company there is in the industry.
191
00:16:16,266 --> 00:16:17,936
She serves the big boss...
192
00:16:18,036 --> 00:16:20,566
at that amazing company.
193
00:16:21,436 --> 00:16:22,896
Of course she is busy.
194
00:16:24,496 --> 00:16:26,166
Just leave.
195
00:16:26,336 --> 00:16:31,766
My life alone.
196
00:16:32,296 --> 00:16:33,766
Do not.
197
00:16:34,396 --> 00:16:36,866
- Get in my way
- That little...
198
00:16:36,966 --> 00:16:39,036
- Mom.
- Anymore.
199
00:16:39,936 --> 00:16:42,466
- I will live my way
- Gosh.
200
00:16:43,666 --> 00:16:45,836
Your youngest is just getting home.
201
00:16:47,096 --> 00:16:49,566
Are you all out waiting for me?
202
00:16:52,396 --> 00:16:53,566
I'm so touched.
203
00:16:53,566 --> 00:16:55,796
- You punk. Look at the time.
- Mom.
204
00:16:56,466 --> 00:16:57,566
Today,
205
00:16:58,396 --> 00:16:59,396
I...
206
00:16:59,966 --> 00:17:01,936
Wait, it was yesterday.
207
00:17:02,766 --> 00:17:06,396
I passed the audition yesterday.
208
00:17:07,066 --> 00:17:09,796
I was so happy.
209
00:17:11,266 --> 00:17:14,296
Guys, I'm going to be on a musical.
210
00:17:14,896 --> 00:17:16,506
Will you come watch?
211
00:17:16,506 --> 00:17:17,736
Are you the lead this time?
212
00:17:19,596 --> 00:17:21,796
I'll be a scene stealer...
213
00:17:22,036 --> 00:17:24,436
that walks all over the lead character.
214
00:17:24,436 --> 00:17:26,736
I'll be playing 18 roles.
215
00:17:26,896 --> 00:17:30,366
That means I'll play 18 different characters.
216
00:17:30,766 --> 00:17:35,096
You will be running in and out of the stage.
217
00:17:35,236 --> 00:17:37,666
It must be very hectic.
218
00:17:38,096 --> 00:17:39,136
That won't be all.
219
00:17:39,136 --> 00:17:42,296
She will be talking a lot. It'll be so noisy.
220
00:17:43,366 --> 00:17:45,236
It's not just one or two.
221
00:17:45,396 --> 00:17:47,136
I'll play 18 roles.
222
00:17:48,506 --> 00:17:50,966
Transformation complete.
223
00:17:51,766 --> 00:17:52,966
Gosh.
224
00:17:53,736 --> 00:17:56,666
It's hard to believe these two are sisters.
225
00:18:00,066 --> 00:18:01,066
My goodness.
226
00:18:03,036 --> 00:18:04,036
Oh, gosh.
227
00:18:04,696 --> 00:18:06,636
Chae Ro Woon, those shoes...
228
00:18:07,296 --> 00:18:08,566
Aren't those your sister's?
229
00:18:08,566 --> 00:18:12,336
She lent them to me for good luck.
230
00:18:14,096 --> 00:18:16,096
Thank you, Ji Hye.
231
00:18:19,396 --> 00:18:22,636
After giving me great luck,
232
00:18:23,506 --> 00:18:25,636
these shoes have died.
233
00:18:26,936 --> 00:18:29,436
Ro Woon, come over here.
234
00:18:29,566 --> 00:18:31,436
- Mom.
- Come over here.
235
00:18:31,436 --> 00:18:34,036
- Come right here.
Calm down.
236
00:18:36,196 --> 00:18:37,666
I'll buy her another pair.
237
00:18:37,666 --> 00:18:40,006
I'll make money and then buy her new ones.
238
00:18:40,136 --> 00:18:42,796
I'll buy her nicer and prettier ones.
239
00:18:42,836 --> 00:18:45,666
- Look at her yapping.
- Mom.
240
00:18:45,766 --> 00:18:47,566
- You better come over here.
- No.
241
00:18:48,066 --> 00:18:50,296
- She's going to get it today.
- Mom.
242
00:19:01,736 --> 00:19:03,536
(New York Barbershop)
243
00:19:05,236 --> 00:19:06,266
I wonder...
244
00:19:09,236 --> 00:19:10,696
if Mom is watching me.
245
00:19:14,936 --> 00:19:18,236
(New York Barbershop)
246
00:19:30,236 --> 00:19:32,366
- Did you eat?
- Yes.
247
00:19:35,006 --> 00:19:36,396
It was great.
248
00:19:38,566 --> 00:19:40,466
It was really delicious.
249
00:19:47,436 --> 00:19:49,566
What's gotten into her? Her answer got longer.
250
00:19:50,066 --> 00:19:51,966
Did something good happen?
251
00:19:52,196 --> 00:19:54,366
I bet she's drunk again.
252
00:19:54,396 --> 00:19:55,836
She looks fine to me.
253
00:19:56,566 --> 00:19:57,596
Gosh.
254
00:19:59,166 --> 00:20:01,096
Ever since her sister died,
255
00:20:01,896 --> 00:20:06,296
the cheerfulness in her also died. She hardly talks now.
256
00:20:07,066 --> 00:20:10,006
Do you think she'll start talking again?
257
00:20:26,036 --> 00:20:27,736
In one's life,
258
00:20:28,766 --> 00:20:31,066
some encounters are imperatively necessary.
259
00:20:32,896 --> 00:20:34,566
On the other hand, some are unnecessary,
260
00:20:35,006 --> 00:20:36,566
I have an instruction...
261
00:20:37,166 --> 00:20:38,266
to give.
262
00:20:42,236 --> 00:20:44,736
- What's gotten into him?
- Are we getting yelled at?
263
00:20:44,866 --> 00:20:46,436
We're done for.
264
00:20:46,696 --> 00:20:48,366
I hope it's not a hassle.
265
00:20:50,136 --> 00:20:52,796
What is it? Tell us, Boss.
266
00:21:00,866 --> 00:21:03,436
Do not meet anyone.
267
00:21:03,636 --> 00:21:04,636
- Pardon?
- Pardon?
268
00:21:06,336 --> 00:21:07,766
What is he...
269
00:21:08,596 --> 00:21:10,096
Is this a series?
270
00:21:10,236 --> 00:21:12,266
It's the sequel to "We won't say anything."
271
00:21:12,296 --> 00:21:14,196
"Do not meet anyone."
272
00:21:22,196 --> 00:21:24,636
Could it be directed at me?
273
00:21:25,236 --> 00:21:27,366
Does he think I'll meet with the press?
274
00:21:27,596 --> 00:21:29,036
Is he suspicious of me?
275
00:21:31,966 --> 00:21:33,936
Did he find out that I applied for a different position?
276
00:21:34,366 --> 00:21:37,296
Is he telling me to focus on work instead of my family?
277
00:21:37,966 --> 00:21:38,966
My goodness.
278
00:21:40,336 --> 00:21:41,836
I'm not allowed to date someone at the office?
279
00:21:42,596 --> 00:21:44,096
But I barely got started.
280
00:21:51,866 --> 00:21:53,596
(Managing Director Jin)
281
00:21:55,266 --> 00:21:56,696
Mr. Jin,
282
00:21:56,766 --> 00:21:58,396
did you get in all right last night?
283
00:21:59,396 --> 00:22:00,666
Yes.
284
00:22:01,096 --> 00:22:04,896
Of course. I'll run over if you ask for me.
285
00:22:06,296 --> 00:22:09,596
Yes, sure. I'll see you tomorrow then.
286
00:22:09,736 --> 00:22:10,766
Bye.
287
00:22:10,896 --> 00:22:13,096
- My goodness.
- Who was that?
288
00:22:14,396 --> 00:22:15,836
The person I met yesterday.
289
00:22:16,636 --> 00:22:18,566
Exactly who are you meeting all the time?
290
00:22:18,896 --> 00:22:22,236
There will be a bidding for Yong Ramyeon's anniversary project.
291
00:22:22,296 --> 00:22:23,636
The person in charge of PR...
292
00:22:23,636 --> 00:22:25,936
Mr. Kang made you do things like that?
293
00:22:26,896 --> 00:22:28,896
It wasn't anything weird.
294
00:22:28,966 --> 00:22:31,896
We had a 30-dollar-dinner.
295
00:22:31,936 --> 00:22:33,566
We paid our own bills.
296
00:22:33,996 --> 00:22:38,166
Managing Director Jin loves sports, so he doesn't even drink.
297
00:22:38,266 --> 00:22:40,896
I noticed last time that you play sports, too.
298
00:22:41,096 --> 00:22:42,796
Why don't you two play together?
299
00:22:42,896 --> 00:22:46,066
Instead of chasing people around, do your work at your place.
300
00:22:46,596 --> 00:22:48,736
That way, you'll have 100 people that know you,
301
00:22:49,496 --> 00:22:51,536
instead of you knowing 100 people.
302
00:22:55,466 --> 00:22:56,466
But...
303
00:22:58,966 --> 00:23:01,296
I don't know where my place is.
304
00:23:02,296 --> 00:23:04,766
I don't even know what I should be doing.
305
00:23:05,936 --> 00:23:08,436
You never taught me anything.
306
00:23:16,136 --> 00:23:18,466
You'll come with me tomorrow, right?
307
00:23:19,066 --> 00:23:21,136
No. You shouldn't go either.
308
00:23:21,196 --> 00:23:22,696
Don't be like that.
309
00:23:22,766 --> 00:23:25,496
- It's for the team. As a boss...
- Never.
310
00:23:27,296 --> 00:23:28,496
I don't want to go.
311
00:23:31,896 --> 00:23:33,566
I guess he really doesn't want to.
312
00:23:34,696 --> 00:23:37,196
If he hates it so much...
313
00:23:41,896 --> 00:23:43,066
Yes, Mr. Jin.
314
00:23:43,736 --> 00:23:46,166
About the meeting tomorrow...
315
00:23:46,566 --> 00:23:49,396
What do you think about going early in the morning?
316
00:24:04,696 --> 00:24:06,496
Boss, you're here.
317
00:24:06,736 --> 00:24:09,396
Managing Director Jin is a member here as well.
318
00:24:11,796 --> 00:24:14,036
It looks like Silent Monster...
319
00:24:14,036 --> 00:24:16,936
is fated to work with Yong Ramyeon. Don't you think?
320
00:24:16,936 --> 00:24:18,666
What do you think you're...
321
00:24:22,836 --> 00:24:26,466
I always wondered who came here earlier than me.
322
00:24:26,596 --> 00:24:27,696
It was you.
323
00:24:29,036 --> 00:24:30,536
Let me introduce you.
324
00:24:31,066 --> 00:24:32,866
This is Managing Director Jin of Yong Ramyeon.
325
00:24:33,566 --> 00:24:36,696
This is Silent Monster's boss, Eun Hwan Gi.
326
00:24:38,436 --> 00:24:40,336
Say hello.
327
00:24:41,766 --> 00:24:42,866
There you go.
328
00:24:43,496 --> 00:24:45,436
You should greet each other.
329
00:24:45,436 --> 00:24:46,436
Hello.
330
00:24:46,866 --> 00:24:49,636
Mr. Kang told me about you.
331
00:24:58,696 --> 00:25:00,866
It's nice and cool. Drink up.
332
00:25:01,236 --> 00:25:03,496
Okay, thank you. Right.
333
00:25:03,996 --> 00:25:05,866
I heard you're pretty good at squash.
334
00:25:05,866 --> 00:25:08,196
No, not really. I'm not good.
335
00:25:08,196 --> 00:25:10,766
He's seriously so good.
336
00:25:10,766 --> 00:25:12,266
He's a pro.
337
00:25:12,436 --> 00:25:13,736
Really?
338
00:25:15,296 --> 00:25:16,496
Let's play a game.
339
00:25:16,496 --> 00:25:20,566
I'm sorry. I like to exercise alone.
340
00:25:20,666 --> 00:25:24,036
Gosh, why? There's no fun in playing against a wall by yourself.
341
00:25:24,136 --> 00:25:26,696
She's saying you're good. Teach me.
342
00:25:26,696 --> 00:25:28,566
When someone's looking at me...
343
00:25:29,296 --> 00:25:30,696
I always make mistakes.
344
00:25:30,696 --> 00:25:33,466
Mistakes? That's totally fine.
345
00:25:33,566 --> 00:25:35,096
Mistakes are what makes us human.
346
00:25:35,096 --> 00:25:37,336
All right. Come on. Let's play a game, okay?
347
00:25:39,866 --> 00:25:40,966
I'll take this.
348
00:25:44,436 --> 00:25:45,636
Good.
349
00:25:46,336 --> 00:25:47,996
Here. Take this.
350
00:25:48,336 --> 00:25:49,766
I clearly said I don't want to do this.
351
00:25:50,696 --> 00:25:53,936
I'll be a referee.
352
00:25:56,466 --> 00:25:57,596
All right.
353
00:25:59,166 --> 00:26:01,266
Allow me to serve since I'm older than you.
354
00:26:05,566 --> 00:26:07,496
What are you doing? Why aren't you playing?
355
00:26:08,896 --> 00:26:10,936
It's 1 to 0!
356
00:26:11,836 --> 00:26:13,566
Yes. Right.
357
00:26:14,396 --> 00:26:15,596
Here we go.
358
00:26:24,596 --> 00:26:26,596
It's 2 to 0!
359
00:26:26,836 --> 00:26:28,996
What are you doing right now? Do you think I'm a joke?
360
00:26:29,396 --> 00:26:30,696
You don't even want to deal with me?
361
00:26:31,266 --> 00:26:33,736
I think my staff was a bit overly driven...
362
00:26:33,866 --> 00:26:36,266
to get Yong Ramyeon's 30th anniversary project.
363
00:26:37,266 --> 00:26:38,966
This is not how I get things done.
364
00:26:42,766 --> 00:26:44,066
What did you just say?
365
00:26:45,436 --> 00:26:48,896
I'll see you at the bidding with our proposal.
366
00:26:48,996 --> 00:26:50,296
Just a second.
367
00:26:50,736 --> 00:26:53,736
I see that you're good at making a fool out of people.
368
00:26:54,396 --> 00:26:57,496
Tell me. Did I ask you to dance around in underwear for me?
369
00:26:57,596 --> 00:26:59,966
Or did I ask you for money?
370
00:27:00,166 --> 00:27:02,766
I just wanted to play a game of squash with you.
371
00:27:04,296 --> 00:27:06,966
Definitely. My boss must've misunderstood something.
372
00:27:07,096 --> 00:27:10,236
Did you misunderstand my intentions, Ms. Chae?
373
00:27:10,466 --> 00:27:13,366
You asked me to come here at this early hour.
374
00:27:13,366 --> 00:27:15,536
And why did you show up with your boss?
375
00:27:15,596 --> 00:27:19,296
- Do you have a hidden agenda?
- Not at all.
376
00:27:19,296 --> 00:27:22,136
Then you hold this racquet...
377
00:27:22,136 --> 00:27:23,866
and tell this guy to leave!
378
00:27:25,696 --> 00:27:26,866
Me?
379
00:27:27,396 --> 00:27:28,536
Let's go.
380
00:27:30,136 --> 00:27:31,996
I've always wanted to learn how to play squash.
381
00:27:31,996 --> 00:27:33,196
Will you teach me?
382
00:27:33,196 --> 00:27:34,566
I'm a fast learner.
383
00:27:35,396 --> 00:27:36,796
Please give it to me. Thank you.
384
00:27:37,096 --> 00:27:38,736
- Like this?
- All right. Yes.
385
00:27:38,736 --> 00:27:41,466
Don't move your whole upper body when you swing the racquet.
386
00:27:41,466 --> 00:27:42,766
Hold it like this...
387
00:27:44,166 --> 00:27:46,066
- and do this. That's it.
- Like this?
388
00:27:48,536 --> 00:27:50,536
All right. Let's play a game.
389
00:27:51,336 --> 00:27:53,136
What? You're still here?
390
00:27:53,136 --> 00:27:54,696
Ro Woon, get out. I'll do it.
391
00:27:54,896 --> 00:27:56,496
Swing the racquet like this.
392
00:27:57,266 --> 00:28:00,666
You're so stiff. Relax your shoulders, okay? Good.
393
00:28:01,036 --> 00:28:02,266
All right, give it a try.
394
00:28:02,566 --> 00:28:04,069
You're so tense.
395
00:28:04,094 --> 00:28:05,696
You'll get hurt like this.
396
00:28:06,196 --> 00:28:07,836
All right. Relax your body first.
397
00:28:08,396 --> 00:28:11,866
My gosh, why is your upper body so mushy?
398
00:28:11,866 --> 00:28:13,436
I guess you don't exercise your upper body.
399
00:28:13,436 --> 00:28:15,866
I mean, I saw how flexible your legs are.
400
00:28:16,372 --> 00:28:18,972
- Gosh, your body is so mushy...
- Please, Mr. Jin...
401
00:28:43,554 --> 00:28:44,954
I told you.
402
00:28:45,824 --> 00:28:47,484
I make mistakes when someone is looking at me.
403
00:28:50,454 --> 00:28:53,154
Boss.
404
00:29:07,124 --> 00:29:11,084
My gosh. I'm so sorry. This might help relieve the pain...
405
00:29:14,784 --> 00:29:17,124
I sincerely apologize. Are you...
406
00:29:19,224 --> 00:29:20,384
I'm going to sue him.
407
00:29:21,284 --> 00:29:23,124
He obviously did it intentionally to hurt me.
408
00:29:23,524 --> 00:29:24,924
I absolutely won't settle.
409
00:29:26,184 --> 00:29:28,854
Things just got a little intense while you were exercising.
410
00:29:29,554 --> 00:29:30,754
What?
411
00:29:30,754 --> 00:29:33,124
Take a look at my CT and MRI scans when they're out.
412
00:29:33,454 --> 00:29:35,124
It was definitely more than "a little intense".
413
00:29:36,824 --> 00:29:38,154
Please don't get so worked up.
414
00:29:39,254 --> 00:29:41,424
While collecting statements about the incident,
415
00:29:42,424 --> 00:29:45,324
the fact that you were hitting on our employee will be revealed.
416
00:29:47,284 --> 00:29:48,424
What?
417
00:29:50,984 --> 00:29:53,754
My apologies. I got a little worked up there.
418
00:29:54,054 --> 00:29:55,454
She's an employee I think very highly of.
419
00:29:55,454 --> 00:29:57,984
I take it that you don't want to work with me.
420
00:29:58,554 --> 00:30:00,054
What are you talking about?
421
00:30:06,224 --> 00:30:07,384
This is for your hospital expenses.
422
00:30:15,284 --> 00:30:17,124
Please forgive him, and don't turn it into a big deal...
423
00:30:17,554 --> 00:30:18,924
for my sake.
424
00:30:35,824 --> 00:30:37,024
What did he say?
425
00:30:37,424 --> 00:30:39,154
Does he not want us to participate in the bidding?
426
00:30:39,554 --> 00:30:42,284
I managed to get his permission for the presentation.
427
00:30:44,484 --> 00:30:46,424
You didn't even do anything wrong,
428
00:30:46,924 --> 00:30:48,854
but you had to apologize to him.
429
00:30:49,724 --> 00:30:51,154
This is nothing.
430
00:30:51,654 --> 00:30:52,784
Let's go.
431
00:31:03,754 --> 00:31:04,984
I don't want to.
432
00:31:05,084 --> 00:31:09,324
Hey, how can you say that when I did all that work to sort it out?
433
00:31:12,084 --> 00:31:13,784
I don't want to work with someone like that.
434
00:31:14,684 --> 00:31:15,954
I'm sorry to tell you this,
435
00:31:16,584 --> 00:31:18,924
but you're not in any position to be picky at the moment.
436
00:31:19,224 --> 00:31:21,284
You should be asking companies to work with you.
437
00:31:21,284 --> 00:31:23,024
He's obviously expecting something more than that.
438
00:31:23,024 --> 00:31:25,484
He won't evaluate our presentation fairly.
439
00:31:25,654 --> 00:31:27,584
Let's just give it a try.
440
00:31:27,724 --> 00:31:29,724
For our employees' sake. No.
441
00:31:30,584 --> 00:31:31,954
For my sake.
442
00:31:34,954 --> 00:31:36,254
There you go again.
443
00:31:39,054 --> 00:31:41,024
Cut him some slack for my sake.
444
00:31:41,224 --> 00:31:45,284
Ms. Kim, please hang in there for my sake.
445
00:31:45,584 --> 00:31:47,384
Please forgive him, and don't turn it into a big deal...
446
00:31:47,954 --> 00:31:49,454
for my sake.
447
00:31:49,654 --> 00:31:50,984
"For my sake."
448
00:31:51,654 --> 00:31:54,084
He makes it sound like he's sacrificing himself.
449
00:31:54,384 --> 00:31:55,984
Mr. Kang, please look at this camera.
450
00:31:55,984 --> 00:31:59,424
But he's also unwittingly expressing his desire for attention.
451
00:31:59,754 --> 00:32:02,124
The right side of my face looks better on camera.
452
00:32:02,124 --> 00:32:03,924
Please take photos of my better side.
453
00:32:03,924 --> 00:32:06,054
I'm not saying enjoying attention is bad.
454
00:32:06,454 --> 00:32:09,054
- What does Silent Monster mean?
- It's just that I'm not like him.
455
00:32:09,284 --> 00:32:11,784
I've been wholeheartedly thankful that he always...
456
00:32:12,384 --> 00:32:14,884
volunteers to be in the spotlight on my behalf.
457
00:32:15,084 --> 00:32:16,884
- We just took the first step,
- But...
458
00:32:16,884 --> 00:32:19,554
so please show us your support and look forward to it.
459
00:32:19,554 --> 00:32:21,824
You once said that Mr. Eun stays behind the scenes...
460
00:32:21,824 --> 00:32:24,854
because you're more handsome than him. Is that true?
461
00:32:27,054 --> 00:32:29,124
You haven't met Mr. Eun in person, have you?
462
00:32:29,124 --> 00:32:30,154
- No.
- No.
463
00:32:30,154 --> 00:32:32,554
If that's the case, I can tell you in full confidence.
464
00:32:32,754 --> 00:32:36,054
I'm about 20 times more handsome than him.
465
00:32:39,824 --> 00:32:42,424
So you're admitting that you're better looking than him, right?
466
00:32:42,884 --> 00:32:45,954
The problem is that he overly attracts attention...
467
00:32:47,684 --> 00:32:48,984
to the point that it's dangerous.
468
00:32:49,424 --> 00:32:51,124
Did you get any plastic surgery done?
469
00:32:51,224 --> 00:32:52,884
- Pardon?
- Did you get any plastic surgery?
470
00:32:57,424 --> 00:33:01,154
Hey, what are you trying to say?
471
00:33:03,854 --> 00:33:07,024
Do you think I'm doing these things because I want the attention?
472
00:33:07,754 --> 00:33:09,554
You're too greedy.
473
00:33:11,894 --> 00:33:13,824
That's hurtful and discouraging.
474
00:33:14,154 --> 00:33:16,224
I'm putting off what I have to do...
475
00:33:16,754 --> 00:33:19,424
to do my best to help Silent Monster.
476
00:33:19,424 --> 00:33:20,554
I respect the way you do things,
477
00:33:20,554 --> 00:33:22,624
but I'm the one who's in charge of Silent Monster.
478
00:33:23,324 --> 00:33:24,984
Take your hands off of this project.
479
00:33:26,624 --> 00:33:29,154
Hey, then what about our employees?
480
00:33:29,154 --> 00:33:30,724
I'll protect my own staff.
481
00:33:30,724 --> 00:33:31,984
How are you going to do that?
482
00:33:32,424 --> 00:33:35,954
By blowing our chance to participate in the bidding?
483
00:33:36,224 --> 00:33:38,154
By wasting their time...
484
00:33:38,154 --> 00:33:39,724
when they should be learning and building up experience?
485
00:33:42,584 --> 00:33:43,754
Listen up.
486
00:33:43,754 --> 00:33:46,684
If you don't do this, no one will give Silent Monster any work.
487
00:33:47,224 --> 00:33:50,154
I know how competent you are, but no one else does.
488
00:33:51,894 --> 00:33:53,424
You don't want to play dirty, petty tricks?
489
00:33:54,954 --> 00:33:56,394
I said I'll do them for you.
490
00:33:57,484 --> 00:34:00,054
I'll do anything it takes to get the ball rolling,
491
00:34:00,154 --> 00:34:01,424
so just do it your way...
492
00:34:01,424 --> 00:34:03,984
and show people what you can do.
493
00:34:04,324 --> 00:34:05,584
Does that sound good enough?
494
00:34:11,894 --> 00:34:13,784
Do you actually want to protect your staff?
495
00:34:14,284 --> 00:34:15,824
Or are you just trying to protect your pride?
496
00:34:18,324 --> 00:34:19,524
(Eun Hwan Gi)
497
00:35:00,154 --> 00:35:02,954
I'll protect my own staff.
498
00:35:05,254 --> 00:35:06,584
How are you going to do that?
499
00:35:07,124 --> 00:35:09,394
By wasting their time...
500
00:35:09,394 --> 00:35:11,084
when they should be learning and building up experience?
501
00:35:12,394 --> 00:35:13,894
Taking the bus and getting a ride from me...
502
00:35:13,894 --> 00:35:16,654
- They're the same thing.
- Stop it.
503
00:35:17,324 --> 00:35:18,854
Are you late as well, Sun Bong?
504
00:35:20,484 --> 00:35:21,484
Yes.
505
00:35:21,754 --> 00:35:24,754
I went to a job interview this morning.
506
00:35:24,984 --> 00:35:26,754
There is nothing to do even if we come in early, anyway.
507
00:35:26,754 --> 00:35:27,824
I'll say.
508
00:35:28,424 --> 00:35:29,654
That's true.
509
00:35:30,284 --> 00:35:33,084
Yong Ramyeon's bidding is tomorrow.
510
00:35:33,454 --> 00:35:36,284
Everyone is busy finishing up the presentation,
511
00:35:37,284 --> 00:35:39,854
- except for us.
- I'll say.
512
00:35:39,894 --> 00:35:41,394
There is nothing we can do.
513
00:35:41,554 --> 00:35:43,454
He doesn't share anything with us.
514
00:35:43,624 --> 00:35:44,654
I'll say.
515
00:35:45,184 --> 00:35:46,184
Let's go.
516
00:35:49,754 --> 00:35:52,124
Wait for me!
517
00:35:55,124 --> 00:35:56,724
Good morning.
518
00:35:58,984 --> 00:36:03,124
Am I not that late today?
519
00:36:03,284 --> 00:36:05,824
Or is everyone late?
520
00:36:05,854 --> 00:36:07,054
I'm on a diet.
521
00:36:30,654 --> 00:36:32,024
(The Korean ramyeon market...)
522
00:36:35,654 --> 00:36:37,224
(Spot the differences between the old and new packagings)
523
00:36:48,654 --> 00:36:50,024
Are you late, too?
524
00:36:50,354 --> 00:36:53,024
I was on time, but...
525
00:36:53,124 --> 00:36:55,284
I had to go somewhere urgently.
526
00:36:55,354 --> 00:36:56,624
Do you have enteritis again?
527
00:36:56,654 --> 00:36:59,054
Oh, no. Are you all right?
528
00:36:59,554 --> 00:37:00,824
- Hey...
- What is this?
529
00:37:00,894 --> 00:37:02,894
Are all five of us late then?
530
00:37:05,924 --> 00:37:07,784
Sorry we're late.
531
00:37:23,154 --> 00:37:25,124
See? He couldn't care less.
532
00:37:25,124 --> 00:37:27,224
We should have come after lunch.
533
00:37:27,324 --> 00:37:28,754
I have an instruction to give.
534
00:37:32,254 --> 00:37:34,284
Prepare for the presentation.
535
00:37:34,554 --> 00:37:37,124
Who are you referring to, Boss?
536
00:37:55,454 --> 00:37:56,454
Me?
537
00:38:01,084 --> 00:38:02,084
That will be all.
538
00:38:10,454 --> 00:38:13,124
Sir, I'm not ready at all.
539
00:38:13,624 --> 00:38:16,324
- I do not have any materials.
- Check your email.
540
00:38:17,054 --> 00:38:18,484
I can't go tomorrow.
541
00:38:19,924 --> 00:38:22,354
I haven't presented in a while.
542
00:38:22,554 --> 00:38:24,054
I had two maternity leaves,
543
00:38:24,054 --> 00:38:25,684
and took a long time off.
544
00:38:25,684 --> 00:38:28,024
- I haven't presented once since...
- Still, you've done it before.
545
00:38:33,184 --> 00:38:34,184
Gosh.
546
00:38:35,854 --> 00:38:37,454
It's so warm.
547
00:38:37,954 --> 00:38:39,854
You have to line up for these...
548
00:38:39,924 --> 00:38:41,354
I'm all right.
549
00:38:44,084 --> 00:38:46,894
Couldn't you present just this once?
550
00:38:47,254 --> 00:38:49,254
You prepared everything,
551
00:38:49,254 --> 00:38:52,054
so you must know best about what to focus on.
552
00:38:57,784 --> 00:38:59,684
What I mean is...
553
00:39:02,954 --> 00:39:06,584
It must have been a lot of work to prepare alone.
554
00:39:07,584 --> 00:39:10,624
Everyone, let's give the CEO a round of applause.
555
00:39:14,184 --> 00:39:17,894
Gosh. You must be stressed out.
556
00:39:33,924 --> 00:39:36,724
It's employees I need.
557
00:39:37,894 --> 00:39:38,894
Pardon?
558
00:39:41,684 --> 00:39:42,984
Not a mother.
559
00:39:57,254 --> 00:39:59,654
He's abusing his power.
560
00:40:00,024 --> 00:40:01,324
He didn't say a thing until now,
561
00:40:01,324 --> 00:40:04,084
and now he wants you to do the presentation?
562
00:40:04,854 --> 00:40:06,184
I better do as I'm told.
563
00:40:06,184 --> 00:40:07,924
Mr. Kang said that Silent Monster...
564
00:40:07,924 --> 00:40:10,224
won't have rigid hierarchy.
565
00:40:10,584 --> 00:40:12,954
He hardly communicates with us.
566
00:40:13,054 --> 00:40:15,554
He's a tyrant just doing whatever he wants.
567
00:40:15,624 --> 00:40:17,394
If I were him, I would have gone.
568
00:40:17,854 --> 00:40:20,394
He should set an example if employees is what he needs.
569
00:40:21,324 --> 00:40:22,754
Will you go instead?
570
00:40:22,954 --> 00:40:25,054
My mother is always looking after my kids,
571
00:40:25,184 --> 00:40:26,824
but she's planning a trip...
572
00:40:29,824 --> 00:40:31,584
Unfortunately, I'm taking tomorrow off.
573
00:40:32,124 --> 00:40:33,354
I have a job interview.
574
00:40:33,984 --> 00:40:35,424
It's with a major company this time.
575
00:40:38,354 --> 00:40:39,754
I'll do it.
576
00:40:40,024 --> 00:40:41,954
Have you presented before?
577
00:40:42,054 --> 00:40:44,724
We've all done it at school, haven't we?
578
00:40:44,724 --> 00:40:47,524
No. What if things go wrong?
579
00:40:47,754 --> 00:40:51,454
We should do as he says.
580
00:40:53,054 --> 00:40:55,724
She's right. He even warned me.
581
00:40:56,624 --> 00:41:00,394
When he told us not to meet anyone, he was talking to me.
582
00:41:00,624 --> 00:41:03,084
He's telling me to focus on work instead of my family.
583
00:41:04,824 --> 00:41:07,484
I'll try to do this myself.
584
00:41:09,784 --> 00:41:12,184
Tell me if you need anything.
585
00:41:12,724 --> 00:41:15,254
- I'll help if I can.
- Me too.
586
00:41:16,624 --> 00:41:17,684
Thank you.
587
00:41:18,254 --> 00:41:20,084
You have bad knees, anyway.
588
00:41:20,424 --> 00:41:22,394
Can you go on a trip another time?
589
00:41:22,984 --> 00:41:25,894
I'll send you somewhere nice next time.
590
00:41:26,854 --> 00:41:30,124
When? When your knees are better.
591
00:41:32,554 --> 00:41:35,784
I know. I know it's because you...
592
00:41:40,654 --> 00:41:41,854
Sorry, Mom.
593
00:41:42,424 --> 00:41:45,084
I'm really sorry. Yes.
594
00:41:47,254 --> 00:41:49,554
Mom, I will...
595
00:41:50,224 --> 00:41:51,584
wire you some money.
596
00:41:52,854 --> 00:41:56,224
Instead of chasing people around, do your work at your place.
597
00:41:57,024 --> 00:41:59,584
Does he think it's fine as long as he works at his place?
598
00:42:03,894 --> 00:42:05,124
What a joke.
599
00:42:07,024 --> 00:42:10,224
(Three years ago)
600
00:42:10,254 --> 00:42:12,324
Our deepest condolences.
601
00:42:19,024 --> 00:42:20,724
This isn't even close to the gravity of your loss, but...
602
00:42:23,424 --> 00:42:24,824
I knew it.
603
00:42:25,284 --> 00:42:26,824
Are you trying fob us off with that money?
604
00:42:26,824 --> 00:42:28,954
So something really did happen at her work, didn't it?
605
00:42:30,224 --> 00:42:33,124
The company also looked into it, but we did not find...
606
00:42:33,124 --> 00:42:35,124
That's why it's more suspicious.
607
00:42:35,684 --> 00:42:37,284
Someone died,
608
00:42:38,354 --> 00:42:41,524
but there is no reason. There is no explanation.
609
00:42:42,654 --> 00:42:45,724
She killed herself at work, but not a single news article got written.
610
00:42:46,684 --> 00:42:48,084
After that, all they say...
611
00:42:48,484 --> 00:42:50,284
is that she had depression.
612
00:42:50,584 --> 00:42:51,954
How does this make sense?
613
00:42:51,984 --> 00:42:53,224
Keep it down.
614
00:42:57,254 --> 00:42:58,354
Take it and leave.
615
00:42:58,724 --> 00:43:00,184
We can't just let him go.
616
00:43:00,354 --> 00:43:03,854
No one from her work came, and they won't meet with us.
617
00:43:03,854 --> 00:43:05,954
They finally came to us. Why would you send him back?
618
00:43:06,684 --> 00:43:08,254
Take it and leave.
619
00:43:14,554 --> 00:43:15,824
What are you doing, Dad?
620
00:43:16,224 --> 00:43:17,824
Are you just going to sit there?
621
00:43:20,224 --> 00:43:22,184
Social life is hard for everyone.
622
00:43:23,954 --> 00:43:25,184
What did you say?
623
00:43:25,724 --> 00:43:28,284
Everyone struggles, but they continue to power through.
624
00:43:28,624 --> 00:43:29,924
She should have done the same.
625
00:43:33,954 --> 00:43:35,184
Dad.
626
00:43:40,324 --> 00:43:42,984
If you won't do it, I will.
627
00:43:43,524 --> 00:43:46,624
I will go and get at least Ji Hye's shoes back.
628
00:43:47,384 --> 00:43:49,254
Stop making a scene and sit down.
629
00:43:50,124 --> 00:43:52,254
I can't do that!
630
00:43:55,684 --> 00:43:57,824
My heart is about to burst.
631
00:44:41,384 --> 00:44:44,884
(I'll wait for your return to the stage.)
632
00:44:49,154 --> 00:44:50,984
(I'll wait for your return to the stage.)
633
00:45:21,324 --> 00:45:22,524
Mom.
634
00:45:22,724 --> 00:45:25,284
Mom. He's here.
635
00:45:25,454 --> 00:45:28,254
What? He's here? What's gotten into him?
636
00:45:30,084 --> 00:45:31,384
Mother, I'm here.
637
00:45:32,054 --> 00:45:35,084
It's you, Woo Il.
638
00:45:35,084 --> 00:45:36,624
I thought it was Hwan Gi.
639
00:45:36,824 --> 00:45:39,184
Shouldn't you change the way you call Woo Il?
640
00:45:39,254 --> 00:45:41,054
We didn't even get married yet.
641
00:45:41,054 --> 00:45:42,884
Although you haven't had a wedding yet,
642
00:45:42,984 --> 00:45:44,884
you're living together.
643
00:45:44,984 --> 00:45:48,284
I'll call you Mother after we get married, too.
644
00:45:49,054 --> 00:45:50,584
That will be confusing.
645
00:45:50,584 --> 00:45:53,384
When you have kids, things will become even more complicated.
646
00:45:53,924 --> 00:45:56,854
I was worried it might give you a headache, so I got you something.
647
00:45:57,684 --> 00:46:00,924
Oh, my. Woo Il.
648
00:46:00,924 --> 00:46:02,184
You're the best.
649
00:46:03,124 --> 00:46:06,754
You've been whining all day. Now you smile.
650
00:46:07,684 --> 00:46:09,454
That's because Woo Il is here.
651
00:46:09,684 --> 00:46:11,754
Mother, aren't you tired? Let me give you a massage.
652
00:46:11,854 --> 00:46:12,924
- Are you sure?
- Can you lift your legs?
653
00:46:13,354 --> 00:46:15,454
You're the best.
654
00:46:16,154 --> 00:46:17,284
Did you have dinner?
655
00:46:17,284 --> 00:46:18,654
No, I didn't.
656
00:46:18,654 --> 00:46:20,084
Why not?
657
00:46:20,084 --> 00:46:23,254
Hwan Gi hasn't come home for days. I'm on a strike.
658
00:46:23,354 --> 00:46:25,754
I'll tell him to come home.
659
00:46:25,754 --> 00:46:27,184
- Really?
- Yes.
660
00:46:30,584 --> 00:46:31,784
It feels so nice.
661
00:46:43,207 --> 00:46:44,467
We're in trouble.
662
00:46:46,666 --> 00:46:50,136
Yoo Hee just called, and she's still home.
663
00:46:51,966 --> 00:46:53,836
She woke up late.
664
00:46:56,766 --> 00:46:58,466
Let me call her.
665
00:46:59,666 --> 00:47:01,136
Why isn't there anything else to wear?
666
00:47:02,266 --> 00:47:03,336
It's suffocating.
667
00:47:04,006 --> 00:47:05,736
Is this not going to fit?
668
00:47:05,736 --> 00:47:07,636
(Ro Woon)
669
00:47:11,306 --> 00:47:12,606
Hi, Ro Woon.
670
00:47:12,736 --> 00:47:16,506
This is an unexpected chance to take revenge.
671
00:47:21,036 --> 00:47:23,266
I don't think she'll get here in time.
672
00:47:24,666 --> 00:47:26,406
Do you want to talk to her?
673
00:47:29,767 --> 00:47:31,337
I just gave my kids their pills.
674
00:47:31,506 --> 00:47:32,666
Hey!
675
00:47:35,566 --> 00:47:37,906
Why are you throwing it back up?
676
00:47:37,906 --> 00:47:39,366
It's too bitter.
677
00:47:39,466 --> 00:47:42,166
Wait. Don't throw up.
678
00:47:42,736 --> 00:47:45,836
Swallow it. There you go.
679
00:48:01,366 --> 00:48:03,506
Wait. Where are you going?
680
00:48:03,506 --> 00:48:05,506
Where are you going?
681
00:48:08,006 --> 00:48:09,536
You should give the presentation.
682
00:48:10,036 --> 00:48:11,906
Me?
683
00:48:11,906 --> 00:48:14,206
Do you expect us to do it?
684
00:48:14,366 --> 00:48:16,506
You're the only one who can do it.
685
00:48:16,866 --> 00:48:20,406
Silent Monster, everyone is waiting. Please hurry.
686
00:48:21,236 --> 00:48:23,606
The thing is...
687
00:48:23,966 --> 00:48:27,066
I'm not dressed properly.
688
00:48:28,036 --> 00:48:29,466
- Also...
- No.
689
00:48:29,566 --> 00:48:32,266
Your progressive style makes you look creative.
690
00:48:32,806 --> 00:48:33,906
It's perfect.
691
00:48:35,706 --> 00:48:37,936
The hidden emperor under the veil.
692
00:48:37,936 --> 00:48:41,206
The glorious debut of the mysterious Eun Hwan Gi.
693
00:48:41,336 --> 00:48:44,236
This is a perfect opportunity to make a name for yourself.
694
00:48:45,566 --> 00:48:47,206
Let's go.
695
00:48:49,666 --> 00:48:51,336
Let's go.
696
00:48:52,606 --> 00:48:54,166
Show them what you've got.
697
00:48:54,166 --> 00:48:56,036
Neat hands.
698
00:48:56,036 --> 00:48:58,806
Stylish hair.
699
00:48:58,806 --> 00:49:00,006
There you go.
700
00:49:01,436 --> 00:49:03,366
Let's go.
701
00:49:03,906 --> 00:49:05,066
We should go, too.
702
00:49:28,066 --> 00:49:30,466
Sorry. Sorry, we're late.
703
00:49:31,036 --> 00:49:32,166
My gosh.
704
00:49:37,136 --> 00:49:38,236
Here.
705
00:49:39,336 --> 00:49:41,306
Good luck.
706
00:49:44,706 --> 00:49:45,836
Here.
707
00:49:50,266 --> 00:49:53,866
Now, Silent Monster will...
708
00:49:53,866 --> 00:49:55,706
give a presentation.
709
00:49:56,106 --> 00:49:58,836
Please start the presentation.
710
00:49:59,936 --> 00:50:02,966
What if he does a good job?
711
00:50:08,536 --> 00:50:11,306
Excuse me, please start.
712
00:50:13,436 --> 00:50:16,336
- What's going on?
- What is he doing?
713
00:50:16,536 --> 00:50:19,266
Excuse me, what are you waiting for?
714
00:50:20,936 --> 00:50:22,006
Well...
715
00:50:32,266 --> 00:50:34,406
I'm...
716
00:50:36,906 --> 00:50:38,866
I'm...
717
00:50:39,406 --> 00:50:41,536
Silent...
718
00:50:44,766 --> 00:50:47,836
- What's wrong with him?
- We don't have much time.
719
00:50:47,836 --> 00:50:49,166
Please get started.
720
00:50:53,606 --> 00:50:57,636
Well, I'm...
721
00:51:01,806 --> 00:51:05,166
- I'm...
- Speak!
722
00:51:10,136 --> 00:51:12,366
Speak! Come on!
723
00:51:13,466 --> 00:51:14,836
Speak!
724
00:51:19,306 --> 00:51:22,166
Just do whatever you want.
725
00:51:24,606 --> 00:51:26,806
Is that all you can say?
726
00:51:27,706 --> 00:51:29,706
Why do you let others decide how your hair should look?
727
00:51:30,736 --> 00:51:33,566
You can't even express your opinions clearly.
728
00:51:33,866 --> 00:51:35,906
Why are you so shy?
729
00:51:37,606 --> 00:51:39,006
Fine.
730
00:51:39,436 --> 00:51:42,366
If you can't say anything, I'll speak for you.
731
00:51:43,666 --> 00:51:44,966
- Hey, Curly.
- Curly.
732
00:51:49,166 --> 00:51:51,306
- Where are you going, Curly?
- Where are you going?
733
00:51:51,306 --> 00:51:53,506
- Are you an old lady?
- It looks ridiculous.
734
00:51:55,966 --> 00:51:57,106
Silent...
735
00:51:57,836 --> 00:52:01,236
Excuse me, the judges' time is precious.
736
00:52:01,606 --> 00:52:03,466
- Please get started.
- I'm...
737
00:52:03,466 --> 00:52:05,006
I'm...
738
00:52:05,006 --> 00:52:08,066
Everyone fears being stared at to some extent.
739
00:52:15,936 --> 00:52:17,666
My father wanted me to become a leader.
740
00:52:18,666 --> 00:52:22,206
A global leader.
741
00:52:22,736 --> 00:52:25,536
He did not allow me to have even a tiny bit of fear.
742
00:52:27,566 --> 00:52:29,906
He even went as far as...
743
00:52:30,836 --> 00:52:32,506
bribing my teacher...
744
00:52:33,466 --> 00:52:35,136
so that I could...
745
00:52:36,236 --> 00:52:38,766
be at the center of attention.
746
00:52:48,366 --> 00:52:50,206
What if I miss the beat?
747
00:52:50,266 --> 00:52:52,166
What if I forget the lyrics?
748
00:52:52,636 --> 00:52:55,606
It'll be fine. I practiced a lot.
749
00:52:56,366 --> 00:52:59,866
What if my voice has become hoarse from all the practice?
750
00:53:00,366 --> 00:53:02,636
I don't deserve to sing a solo part in the first place.
751
00:53:02,666 --> 00:53:05,036
It's not like I got the solo part because I'm a good singer.
752
00:53:05,666 --> 00:53:07,606
On the day they chose who'll sing the solo part,
753
00:53:08,006 --> 00:53:10,466
Yeong Sik, the best singer in class,
754
00:53:10,636 --> 00:53:12,336
buried his head to his desk and cried.
755
00:53:12,906 --> 00:53:14,936
I feel so bad for him.
756
00:53:15,706 --> 00:53:17,036
Start singing.
757
00:53:17,236 --> 00:53:19,606
Glad tidings I bring.
758
00:53:19,706 --> 00:53:22,206
To you and your kin.
759
00:53:22,336 --> 00:53:24,566
Glad tidings for Christmas.
760
00:54:06,936 --> 00:54:09,806
- What is he doing?
- Say something!
761
00:54:14,166 --> 00:54:15,806
Let's just move on.
762
00:54:15,806 --> 00:54:17,706
It looks like he came here with no preparation.
763
00:54:17,836 --> 00:54:20,106
It looks like you're feeling a bit nervous.
764
00:54:20,336 --> 00:54:22,306
Please try to relax...
765
00:54:22,736 --> 00:54:24,236
and start the presentation.
766
00:54:27,136 --> 00:54:28,936
I'm...
767
00:54:41,166 --> 00:54:42,336
(Judges)
768
00:54:52,506 --> 00:54:54,766
I'm sure I at least...
769
00:54:57,136 --> 00:54:58,606
satisfied one person.
770
00:55:04,136 --> 00:55:07,206
- Is this a joke or what?
- What does he think he's doing?
771
00:55:07,936 --> 00:55:08,966
Gosh.
772
00:55:10,136 --> 00:55:11,136
Did my revenge...
773
00:55:12,306 --> 00:55:13,536
succeed?
774
00:55:14,636 --> 00:55:17,136
But why is it not gratifying at all?
775
00:55:18,366 --> 00:55:20,606
This is not what I wanted.
776
00:55:49,206 --> 00:55:50,236
Hwan Gi.
777
00:55:52,136 --> 00:55:53,736
Open the door. Please?
778
00:56:03,936 --> 00:56:04,966
I think...
779
00:56:05,636 --> 00:56:07,506
we should give him some alone time.
780
00:56:17,506 --> 00:56:20,566
There will be other opportunities, so don't be too disappointed.
781
00:56:23,966 --> 00:56:25,036
Good work, everyone.
782
00:56:25,706 --> 00:56:27,236
You can leave early today.
783
00:56:42,466 --> 00:56:44,406
Are your kids okay?
784
00:56:46,006 --> 00:56:47,606
The fever went down.
785
00:56:48,466 --> 00:56:51,936
My husband took a day off from work, and he's with them now.
786
00:57:00,936 --> 00:57:02,506
We could use something to cheer us up.
787
00:57:02,736 --> 00:57:04,466
Let's go grab a drink.
788
00:57:04,466 --> 00:57:05,806
Yes, let's go.
789
00:57:06,436 --> 00:57:07,466
Let's go.
790
00:57:10,106 --> 00:57:11,206
Shall we?
791
00:57:25,236 --> 00:57:27,766
I'll protect my own staff.
792
00:57:28,736 --> 00:57:30,036
How are you going to do that?
793
00:57:49,236 --> 00:57:52,066
That presentation was an eye-opener for me.
794
00:57:52,506 --> 00:57:56,506
The person whom I was so scared of...
795
00:57:56,766 --> 00:57:58,766
was actually a huge coward.
796
00:58:00,666 --> 00:58:02,506
How disheartening.
797
00:58:02,606 --> 00:58:03,636
Gosh.
798
00:58:04,236 --> 00:58:06,936
Are you sure you can drink more?
799
00:58:10,306 --> 00:58:11,506
Of course.
800
00:58:11,606 --> 00:58:12,966
For goodness's sake.
801
00:58:14,906 --> 00:58:17,236
Do I work for Brain...
802
00:58:17,836 --> 00:58:19,966
or not?
803
00:58:20,436 --> 00:58:22,336
What a mess.
804
00:58:22,806 --> 00:58:24,506
Sun Bong, what's the matter?
805
00:58:26,766 --> 00:58:28,136
Did the job interview...
806
00:58:29,036 --> 00:58:30,506
not go well?
807
00:58:33,636 --> 00:58:36,866
Because I technically work for Silent Monster now,
808
00:58:38,506 --> 00:58:40,706
no one wants to hire me.
809
00:58:55,236 --> 00:58:56,706
I'm sorry, everyone.
810
00:58:57,006 --> 00:58:58,936
It's my fault for not doing the presentation.
811
00:59:01,306 --> 00:59:03,206
It's not your fault, Yoo Hee.
812
00:59:03,236 --> 00:59:04,766
It's not.
813
00:59:06,736 --> 00:59:07,766
I...
814
00:59:09,236 --> 00:59:10,366
I thought...
815
00:59:10,766 --> 00:59:15,306
that Mr. Eun should do the presentation himself...
816
00:59:16,436 --> 00:59:19,506
instead of dumping it on one of us.
817
00:59:20,306 --> 00:59:25,436
But he even wrote a detailed script for me.
818
00:59:28,136 --> 00:59:30,906
I just had to memorize it and do the presentation.
819
00:59:31,136 --> 00:59:35,066
It also had a surprisingly heart-warming theme.
820
00:59:40,406 --> 00:59:43,166
To celebrate Yong Ramyeon's 30th anniversary,
821
00:59:43,236 --> 00:59:44,866
Silent Monster prepared...
822
00:59:44,936 --> 00:59:47,106
a social media photo contest.
823
00:59:47,866 --> 00:59:50,166
"Ramyeon That Doesn't Change".
824
00:59:50,606 --> 00:59:53,036
Yong Ramyeon has been there for us for 30 years.
825
00:59:53,166 --> 00:59:55,136
Share the moments you spent with Yong Ramyeon...
826
00:59:56,506 --> 00:59:57,536
with us.
827
00:59:57,536 --> 00:59:58,606
Mom.
828
00:59:59,336 --> 01:00:00,506
I feel sick.
829
01:00:02,906 --> 01:00:04,766
Mom, my nose is runny.
830
01:00:04,906 --> 01:00:06,436
You can post a photo...
831
01:00:06,436 --> 01:00:08,666
- from your old photo album.
- Mom...
832
01:00:12,736 --> 01:00:14,666
Or you can reenact the moment...
833
01:00:15,136 --> 01:00:17,006
captured in one of your old photos.
834
01:00:17,006 --> 01:00:20,036
- Mom, I'm sick.
- Get some sleep now.
835
01:00:20,936 --> 01:00:22,936
Prepare for the presentation.
836
01:00:23,406 --> 01:00:25,836
Who are you referring to, Boss?
837
01:00:32,136 --> 01:00:34,066
Warm family affection.
838
01:00:34,066 --> 01:00:35,166
(AE Dang Yoo Hee)
839
01:00:35,836 --> 01:00:38,936
That strand of noodle must be from her kid.
840
01:00:39,906 --> 01:00:41,866
Whenever she picks up snacks for the team,
841
01:00:41,936 --> 01:00:46,036
she buys those old-school pastries that we all used to eat growing up.
842
01:00:46,906 --> 01:00:49,806
She's the perfect person to express the old-school sentimentality...
843
01:00:50,136 --> 01:00:51,966
this project is seeking.
844
01:00:54,066 --> 01:00:55,106
Me?
845
01:00:56,036 --> 01:00:59,236
It'd been long since I got actual work done.
846
01:00:59,236 --> 01:01:02,736
It made me think of when I was single, and I was all excited.
847
01:01:05,106 --> 01:01:06,106
After all,
848
01:01:07,506 --> 01:01:10,506
I'm just a mom who picks up snacks for the team.
849
01:01:18,906 --> 01:01:21,736
No, I shouldn't even call myself a mom.
850
01:01:22,666 --> 01:01:25,806
I didn't even take my kids to get the flu shot on time,
851
01:01:25,836 --> 01:01:29,006
and I yelled at them knowing that they're sick.
852
01:01:32,906 --> 01:01:34,066
I'm neither an employee...
853
01:01:35,206 --> 01:01:36,866
nor a mom.
854
01:01:39,606 --> 01:01:40,766
What am I?
855
01:01:57,406 --> 01:01:59,666
(Kang Woo Il)
856
01:02:06,906 --> 01:02:08,766
(Chae Ro Woon)
857
01:02:13,236 --> 01:02:14,606
(11 Missed Calls)
858
01:02:16,066 --> 01:02:17,866
Do you actually want to protect your staff?
859
01:02:19,006 --> 01:02:20,166
(12 Missed Calls)
860
01:02:20,166 --> 01:02:21,506
(Chae Ro Woon)
861
01:02:22,066 --> 01:02:23,966
Or are you just trying to protect your pride?
862
01:02:24,806 --> 01:02:26,406
(Chae Ro Woon)
863
01:02:35,806 --> 01:02:40,136
(Chae Ro Woon)
864
01:02:45,206 --> 01:02:46,836
- Hello?
- Are you...
865
01:02:47,536 --> 01:02:48,566
the boss?
866
01:02:49,366 --> 01:02:52,036
I have your staff members here.
867
01:02:53,236 --> 01:02:54,666
Get cash ready.
868
01:03:05,466 --> 01:03:06,636
It's cold.
869
01:03:27,366 --> 01:03:28,536
It's 101 dollars.
870
01:03:29,536 --> 01:03:30,836
I'm sorry.
871
01:03:31,006 --> 01:03:34,436
The card reader is broken. Please give me 101 dollars in cash.
872
01:03:40,636 --> 01:03:42,366
Another bottle of soju, please.
873
01:03:44,466 --> 01:03:46,406
I'm sorry.
874
01:04:11,136 --> 01:04:12,666
I want to drink more.
875
01:04:13,006 --> 01:04:14,266
I don't want to go home.
876
01:04:15,766 --> 01:04:16,866
It hurts.
877
01:04:20,306 --> 01:04:21,666
I don't want to get in.
878
01:04:23,136 --> 01:04:24,506
- I don't want to go home.
- Please go to Heukseok-dong.
879
01:04:24,506 --> 01:04:26,636
Areum Villa, Room 203.
880
01:04:26,966 --> 01:04:28,866
I don't want to go.
881
01:04:28,966 --> 01:04:32,166
Mister, drink with me.
882
01:04:33,766 --> 01:04:35,706
It's nice to meet you.
883
01:04:40,306 --> 01:04:41,466
What?
884
01:04:41,466 --> 01:04:44,506
When did you get all so grown up, Son?
885
01:04:50,506 --> 01:04:53,136
Room 907, Jinsang Apartment, Myeonmok-dong.
886
01:04:54,306 --> 01:04:56,236
Come here! Where are you going?
887
01:04:56,866 --> 01:04:58,966
Son!
888
01:04:58,966 --> 01:05:00,966
Room 203, Secret Villa, Bulgwang-dong.
889
01:05:00,966 --> 01:05:04,166
- Please drive carefully.
- Have a drink with me.
890
01:05:04,736 --> 01:05:06,606
- Bye.
- I can drink more.
891
01:05:06,736 --> 01:05:08,406
Let's drink.
892
01:05:10,636 --> 01:05:12,036
Drink with me.
893
01:05:12,806 --> 01:05:15,136
- I can still drink.
- Sir, excuse me.
894
01:05:17,366 --> 01:05:18,936
Let's go.
895
01:05:19,466 --> 01:05:21,536
Here we go.
896
01:05:21,536 --> 01:05:22,636
Let's go.
897
01:05:24,506 --> 01:05:27,866
Get up. Let's start walking.
898
01:05:28,606 --> 01:05:29,806
There you go.
899
01:05:31,006 --> 01:05:32,206
Here. Take it.
900
01:05:32,636 --> 01:05:34,666
Sir, please go to Hannam-dong.
901
01:05:34,766 --> 01:05:38,706
You're my girl.
902
01:06:00,406 --> 01:06:03,066
You said you're not an easygoing person.
903
01:06:06,366 --> 01:06:08,436
What are you doing at this shabby bar?
904
01:06:12,136 --> 01:06:15,166
You know all your employees' addresses.
905
01:06:16,136 --> 01:06:17,566
Have you been watching us the whole time?
906
01:06:19,206 --> 01:06:20,336
Why?
907
01:06:21,106 --> 01:06:24,066
Why do you secretly observe people from behind?
908
01:06:29,676 --> 01:06:32,066
Why are you never in front of people?
909
01:06:39,866 --> 01:06:41,266
Is it because you can't?
910
01:06:44,306 --> 01:06:48,066
I thought you looked down on people.
911
01:06:50,176 --> 01:06:51,306
Are you...
912
01:06:53,136 --> 01:06:54,406
scared of people?
913
01:06:57,806 --> 01:06:59,676
When people stare at you,
914
01:07:00,436 --> 01:07:04,336
do you make mistakes or something?
915
01:07:09,966 --> 01:07:14,706
I know people like you very well.
916
01:07:16,676 --> 01:07:18,866
You hide where there's no one else.
917
01:07:19,536 --> 01:07:22,636
You quietly keep your place.
918
01:07:26,536 --> 01:07:28,906
Someone in my family is like that.
919
01:07:30,636 --> 01:07:31,806
No.
920
01:07:32,766 --> 01:07:34,206
Apart from me,
921
01:07:35,066 --> 01:07:37,466
everyone in my family is like that.
922
01:07:39,566 --> 01:07:40,736
Dad,
923
01:07:42,206 --> 01:07:43,436
Mom,
924
01:07:46,336 --> 01:07:47,866
and my sister.
925
01:07:56,366 --> 01:08:00,336
But let alone a hundred people,
926
01:08:01,236 --> 01:08:03,636
not a single person noticed.
927
01:08:05,306 --> 01:08:08,266
If you just stand there and watch,
928
01:08:10,066 --> 01:08:12,266
nothing will happen.
929
01:08:19,836 --> 01:08:21,706
Just by watching,
930
01:08:24,836 --> 01:08:26,906
you can't protect anyone.
931
01:09:31,266 --> 01:09:34,136
(My Shy Boss)
932
01:09:34,606 --> 01:09:36,366
It felt warm.
933
01:09:36,366 --> 01:09:38,606
I said I'm sorry.
934
01:09:38,606 --> 01:09:40,806
- I'm the one who should say that.
- He held you in his arms?
935
01:09:40,806 --> 01:09:42,506
I just vaguely remember the smell.
936
01:09:42,506 --> 01:09:43,806
It smelled like peppermint candy.
937
01:09:43,806 --> 01:09:47,176
What Silent Monster needs right now is not work, but teamwork.
938
01:09:47,176 --> 01:09:48,866
Why don't we have a workshop to build up teamwork?
939
01:09:48,866 --> 01:09:50,706
Will it be an overnight trip?
940
01:09:50,706 --> 01:09:52,406
Why doesn't he tell people that he's engaged?
941
01:09:52,406 --> 01:09:53,676
Are you stopping him from doing that, too?
942
01:09:53,766 --> 01:09:56,006
I can never lie to you.
943
01:09:56,006 --> 01:09:57,676
A video clip?
944
01:09:57,676 --> 01:09:59,176
I really don't understand what you're talking about.
945
01:09:59,806 --> 01:10:01,336
- What are you watching?
- He's not saying anything.
946
01:10:01,336 --> 01:10:02,706
Is that Mr. Eun?
947
01:10:02,706 --> 01:10:05,866
I'll try to make Mr. Eun become like Mr. Kang.
948
01:10:05,866 --> 01:10:08,566
That's absurd. It'll be impossible.
949
01:10:08,566 --> 01:10:10,266
I'm sure Hwan Gi will change.
950
01:10:10,366 --> 01:10:11,506
He's capable of doing that.
951
01:10:11,836 --> 01:10:15,236
I hope this workshop will help Hwan Gi change.
66002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.