All language subtitles for Introverted.Boss.E01.170116.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,780 --> 00:00:50,280 - Merry Christmas. - Look, it's Santa Claus. 2 00:00:51,310 --> 00:00:52,610 Thank you. 3 00:02:08,040 --> 00:02:09,410 Sir. 4 00:02:17,410 --> 00:02:19,510 Hey, I bought some bread for everyone. 5 00:02:19,680 --> 00:02:22,540 Take a quick break, everyone. 6 00:02:47,380 --> 00:02:48,380 (BRAIN) 7 00:02:48,480 --> 00:02:52,740 (PR PRESENTATION COMPETITION FOR LARGE-SCALE OPERA) 8 00:02:52,740 --> 00:02:54,510 (D-DAY) 9 00:03:35,010 --> 00:03:36,080 Excuse me... 10 00:03:36,840 --> 00:03:39,810 It's a presentation for a huge competitive project. 11 00:03:40,440 --> 00:03:42,640 You should at least go to the last rehearsal... 12 00:04:05,540 --> 00:04:08,640 Does he think he's Elsa or something? 13 00:04:13,840 --> 00:04:14,880 Finally. 14 00:04:17,380 --> 00:04:18,410 I'm sorry. 15 00:04:34,710 --> 00:04:36,140 Sir, you're here. 16 00:04:36,310 --> 00:04:38,580 - Hello, Sir. - Hello, Sir. 17 00:04:38,580 --> 00:04:40,610 - The materials are ready. - Hello. 18 00:04:40,840 --> 00:04:42,780 It's as thick as a book. Good work. 19 00:04:44,540 --> 00:04:47,840 Our competitor scouted a professional planner as a board. 20 00:04:48,180 --> 00:04:50,210 They couldn't have worked well together on such a tight notice. 21 00:04:50,680 --> 00:04:54,580 All PR companies are putting their necks on this project. 22 00:04:56,040 --> 00:04:57,510 Of course they should give their all. 23 00:04:58,110 --> 00:04:59,210 They're going up against us. 24 00:05:01,110 --> 00:05:04,010 All right! Let's start! 25 00:05:05,380 --> 00:05:06,410 (BRAIN) 26 00:05:17,210 --> 00:05:18,740 It's the biggest thus far. 27 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 A large-scale opera performance. 28 00:05:22,740 --> 00:05:28,680 In just three days, we need a total of 160,000 audiences. 29 00:05:33,540 --> 00:05:34,810 Television advertisements. 30 00:05:35,680 --> 00:05:37,780 Main banners on portal websites. 31 00:05:38,280 --> 00:05:39,310 (TOTAL PRODUCTION COST: 10 MILLION DOLLARS) 32 00:05:40,680 --> 00:05:42,480 Emails and text messages. 33 00:05:42,910 --> 00:05:45,380 We will be using all outlets for promotional purposes. 34 00:05:45,380 --> 00:05:47,140 (PRODUCTION COST: 10 MILLION DOLLARS, PRODUCTION CREW: 1,500) 35 00:05:47,140 --> 00:05:50,510 We will cast top celebrities with over 10 million followers... 36 00:05:50,780 --> 00:05:53,040 so that we can reach out fast and effectively... 37 00:05:53,210 --> 00:05:55,610 to younger audiences who are unfamiliar with operas. 38 00:05:55,610 --> 00:05:58,840 It's my favorite opera. It will become an unforgettable memory. 39 00:05:59,110 --> 00:06:00,840 - Come join us. - Come join us. 40 00:06:01,040 --> 00:06:02,910 - Come. - Come join us. 41 00:06:05,680 --> 00:06:08,310 We will partner with the top franchise cafe... 42 00:06:08,640 --> 00:06:10,740 to develop a limited edition opera-themed menu. 43 00:06:11,140 --> 00:06:14,610 We'll invade into everyone's daily lives via familiar approaches. 44 00:06:16,640 --> 00:06:20,180 Hot and busy locations like Gwanghwamun Square, Hongdae streets, 45 00:06:20,710 --> 00:06:24,680 and Han River will hold guerrilla mini concerts. 46 00:06:25,380 --> 00:06:28,310 People think operas are difficult and boring. 47 00:06:28,310 --> 00:06:30,140 But our strategy will break that stereotypical view. 48 00:06:30,440 --> 00:06:35,010 Having just one single goal to make a show successful isn't enough. 49 00:06:35,840 --> 00:06:40,080 We need to draw a bigger picture that fits this big performance. 50 00:06:43,140 --> 00:06:46,380 I'm CEO of Brain, Kang Woo Il. Thank you. 51 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 Sir? 52 00:07:17,740 --> 00:07:19,680 - Yes? - Is something bothering you? 53 00:07:20,810 --> 00:07:23,410 Not at all. I'm just excited. 54 00:07:25,680 --> 00:07:30,180 We will cast top celebrities with over 10 million followers. 55 00:07:30,180 --> 00:07:33,110 We will use top stars who has 10 million followers. 56 00:07:34,180 --> 00:07:37,210 We will partner with the top franchise cafe... 57 00:07:37,540 --> 00:07:39,980 to develop a limited edition opera-themed menu. 58 00:07:40,310 --> 00:07:42,640 We will break the hard-to-approach image of operas... 59 00:07:42,740 --> 00:07:45,580 by holding guerrilla concerts at hot places. 60 00:07:46,080 --> 00:07:48,840 Opera. 61 00:07:49,440 --> 00:07:51,140 Opera. 62 00:07:51,480 --> 00:07:54,410 Opera. 63 00:07:55,040 --> 00:07:59,010 Us at YM Marketing always love you. 64 00:07:59,240 --> 00:08:01,540 YM Marketing will always love you. 65 00:08:01,740 --> 00:08:04,540 This has been YM Marketing. 66 00:08:04,740 --> 00:08:06,580 - Give him a round of applause. - Sir! 67 00:08:07,380 --> 00:08:09,040 Sir, we're in trouble. 68 00:08:09,910 --> 00:08:11,740 We just looked at the presentation of our competitor, 69 00:08:12,140 --> 00:08:14,540 and they have the same concept as we do. 70 00:08:28,880 --> 00:08:31,180 Hey, is that you, Mr. Kang? 71 00:08:43,210 --> 00:08:45,310 Gosh, this is heavy. 72 00:08:51,880 --> 00:08:54,910 Brain? Please prepare your presentation. 73 00:09:03,580 --> 00:09:05,380 - Hurry up. - What is he doing? 74 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 What is the matter? 75 00:09:07,410 --> 00:09:10,280 - Mr. Kang must be in shock. - What is he doing? 76 00:09:10,380 --> 00:09:12,180 Maybe we should have just left. 77 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Just wait. 78 00:09:13,640 --> 00:09:16,440 Mr. Kang isn't someone who gives up easily. 79 00:09:29,050 --> 00:09:30,310 What is this? 80 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 I think he's giving up. 81 00:09:33,240 --> 00:09:34,280 No way. 82 00:09:34,380 --> 00:09:36,410 What are you doing? 83 00:09:37,310 --> 00:09:38,640 Are you saying you don't want to present? 84 00:09:38,840 --> 00:09:40,110 What is he doing? 85 00:09:48,080 --> 00:09:49,210 What do you think you're doing? 86 00:09:49,640 --> 00:09:51,050 - Are you joking? - My goodness. 87 00:09:51,240 --> 00:09:53,480 I have a stubborn friend. 88 00:09:54,050 --> 00:09:57,210 A friend of mine is very stubborn. 89 00:09:57,680 --> 00:09:59,310 He knows what he likes. 90 00:09:59,740 --> 00:10:03,550 He watches musicals, but he never watches operas. 91 00:10:03,610 --> 00:10:07,140 His taste is also very clear. He never watches operas. 92 00:10:07,640 --> 00:10:10,440 He thinks it's not as interesting as musicals. 93 00:10:10,940 --> 00:10:14,310 However, he saw the advertisement for this opera on television... 94 00:10:14,880 --> 00:10:17,140 and the banners posted on portal websites. 95 00:10:17,680 --> 00:10:20,210 He even received emails and text messages. 96 00:10:22,640 --> 00:10:24,110 He saw the advertisement on television, 97 00:10:24,510 --> 00:10:26,940 he saw banners posted on portal websites, 98 00:10:27,510 --> 00:10:29,840 and he even received emails and texts. 99 00:10:30,440 --> 00:10:34,740 On top of that, he's one of the 500,000 likers of a PR posting... 100 00:10:34,940 --> 00:10:38,680 uploaded by a top celebrity with countless followers. 101 00:10:39,110 --> 00:10:42,550 He saw an opera advertisement on television and websites. 102 00:10:42,640 --> 00:10:46,550 Sometimes he got a message or an email of the opera advertisement. 103 00:10:46,940 --> 00:10:50,940 A lot of money was spent to advertise it in various media. 104 00:10:51,610 --> 00:10:54,240 But will he come to watch the show? 105 00:10:56,010 --> 00:10:58,110 No way. He will never come. 106 00:10:58,110 --> 00:10:59,610 No, it never happens. 107 00:11:00,310 --> 00:11:03,180 He would only watch a drama or a film that stars the top celebrity. 108 00:11:03,410 --> 00:11:06,910 Unless that top star is cast in the opera. 109 00:11:07,440 --> 00:11:11,380 - If you order the Turandot set... - I'm sure other companies... 110 00:11:11,910 --> 00:11:14,480 mentioned a strategy like this already. 111 00:11:15,710 --> 00:11:18,980 This event may help with the branding, 112 00:11:19,210 --> 00:11:20,540 but it will not... 113 00:11:21,710 --> 00:11:23,580 sell any tickets. 114 00:11:24,310 --> 00:11:26,240 A 200 dollar ticket... 115 00:11:26,980 --> 00:11:28,480 is not cheap. 116 00:11:29,740 --> 00:11:33,010 Can you decide to spend 200 dollars on a show... 117 00:11:34,710 --> 00:11:37,240 and commit yourself in fighting through the traffic... 118 00:11:37,310 --> 00:11:40,740 and to sit through a few hours for a show... 119 00:11:41,710 --> 00:11:43,310 through just five dollars? 120 00:11:44,910 --> 00:11:47,310 Will you be able decide over a cup of coffee that costs five dollars? 121 00:11:52,880 --> 00:11:56,610 I'm sure you were all thinking about how to persuade my stubborn friend. 122 00:11:57,240 --> 00:12:00,310 However, this genre called opera... 123 00:12:00,310 --> 00:12:03,040 has been stagnant for hundreds of years. 124 00:12:03,910 --> 00:12:06,280 You shouldn't expect the public to suddenly fall in love with it. 125 00:12:07,310 --> 00:12:10,110 That's near impossible. It's very difficult. 126 00:12:10,540 --> 00:12:12,710 It will require a long time. 127 00:12:13,940 --> 00:12:16,180 Please do not waste your money on my stubborn friend. 128 00:12:16,980 --> 00:12:20,380 Save that money for someone who has seen operas before. 129 00:12:21,440 --> 00:12:23,880 With a hopeless dream to change the world, 130 00:12:24,080 --> 00:12:28,110 do you plan on spending half of your PR budget on my friend? 131 00:12:34,410 --> 00:12:37,280 The world cannot change, nor should you try. 132 00:12:37,510 --> 00:12:38,780 There is no reason to do that. 133 00:12:39,110 --> 00:12:43,010 All we have to do is gather 160,000 people to fill the seats. 134 00:12:43,380 --> 00:12:46,680 Forget those grandiose strategies and superficial events. 135 00:12:47,540 --> 00:12:48,780 Do you see now... 136 00:12:49,310 --> 00:12:51,480 on whom and how you should spend... 137 00:12:52,510 --> 00:12:54,410 your marketing expenses? 138 00:12:56,140 --> 00:12:58,840 I'm getting goosebumps. He's amazing. 139 00:13:01,880 --> 00:13:05,140 I was so worked up that I ripped out all the pages. 140 00:13:08,210 --> 00:13:09,640 This is all that's left. 141 00:13:10,910 --> 00:13:12,310 He ripped out all the pages. 142 00:13:12,910 --> 00:13:13,910 But... 143 00:13:14,510 --> 00:13:17,780 Brain's solution is in this. 144 00:13:19,210 --> 00:13:21,240 Forget about all the pages on the floor. 145 00:13:21,310 --> 00:13:24,510 Just this small amount of material that I'm holding here... 146 00:13:25,080 --> 00:13:26,580 is the answer we have for you. 147 00:13:27,910 --> 00:13:30,780 Only 20 percent of your marketing budget. 148 00:13:31,540 --> 00:13:34,640 Just that 20 percent will be enough. 149 00:13:38,480 --> 00:13:40,080 I'm Kang Woo Il from Brain. 150 00:13:40,280 --> 00:13:41,310 Thank you. 151 00:14:01,910 --> 00:14:04,040 He's so clever. 152 00:14:04,380 --> 00:14:06,310 And decisive. 153 00:14:07,080 --> 00:14:08,210 And he's charismatic. 154 00:14:08,540 --> 00:14:09,880 You're the best! 155 00:14:12,540 --> 00:14:16,280 Way to go, Mr. Kang. 156 00:14:18,310 --> 00:14:19,980 You're as good as I expected, 157 00:14:20,440 --> 00:14:21,540 Mr. Kang. 158 00:14:22,810 --> 00:14:23,810 Thank you. 159 00:14:24,380 --> 00:14:27,080 But I heard a strange rumor. 160 00:14:27,380 --> 00:14:29,680 - Sorry? - The top floor of your office. 161 00:14:30,410 --> 00:14:32,240 There are all kinds of rumors. 162 00:14:33,880 --> 00:14:35,380 What is he like? 163 00:14:52,310 --> 00:14:54,680 He's not a human being. 164 00:14:55,610 --> 00:14:56,680 He's a ghost. 165 00:14:57,310 --> 00:15:04,910 (EPISODE 1: THE PHANTOM OF THE OPERA) 166 00:15:20,440 --> 00:15:23,980 Never look at him in the eye. 167 00:15:25,380 --> 00:15:26,980 If your eyes meet, 168 00:15:27,710 --> 00:15:29,280 your heart will freeze, 169 00:15:29,640 --> 00:15:34,640 and he'll see right through you. 170 00:15:37,080 --> 00:15:40,980 Not many people have actually seen him, 171 00:15:41,480 --> 00:15:44,310 even including his employees. 172 00:15:47,140 --> 00:15:49,310 He's a co-CEO, 173 00:15:49,880 --> 00:15:52,780 but he hides himself like a ghost. 174 00:15:53,240 --> 00:15:55,740 There are all kinds of rumors about why he stays hidden. 175 00:15:57,080 --> 00:16:01,210 Some believe he has a horrible scar on his face... 176 00:16:01,540 --> 00:16:03,880 just like the Phantom of the Opera. 177 00:16:11,540 --> 00:16:13,880 But the reality is... 178 00:16:14,540 --> 00:16:16,940 not as tragic or beautiful... 179 00:16:17,440 --> 00:16:19,880 as the musical. 180 00:16:20,780 --> 00:16:22,310 Thanks to his father, 181 00:16:22,510 --> 00:16:26,310 he took over the best PR agency in the country. 182 00:16:26,880 --> 00:16:30,210 And luckily, he had a very clever friend. 183 00:16:30,840 --> 00:16:33,310 While the unlucky guy slaves away, 184 00:16:33,880 --> 00:16:37,140 the lucky guy counts his money in his cozy room. 185 00:16:37,310 --> 00:16:38,810 What do you want to say? 186 00:16:39,640 --> 00:16:41,180 You don't want to use top celebrities' social media page. 187 00:16:41,180 --> 00:16:42,610 You don't like the idea of special menus... 188 00:16:42,710 --> 00:16:44,380 or guerrilla concerts, either. 189 00:16:45,280 --> 00:16:47,440 If you don't like any of those, what do you want us to do? 190 00:16:48,390 --> 00:16:49,730 Do you not want to promote this opera? 191 00:16:51,940 --> 00:16:53,040 Let's not aim too high. 192 00:16:53,380 --> 00:16:55,680 We should. Don't you know how much this will pay us? 193 00:16:56,610 --> 00:16:58,910 Fine. Let's forget about money. 194 00:16:59,180 --> 00:17:01,110 Still, we've come a long way since we took over the agency. 195 00:17:01,310 --> 00:17:02,380 We're upgraded now. 196 00:17:02,510 --> 00:17:04,380 You want to show off. I know. 197 00:17:07,310 --> 00:17:08,750 Are you going to preach again and say... 198 00:17:09,680 --> 00:17:10,810 we should ensure internal stability? 199 00:17:10,810 --> 00:17:12,210 It's too much for the employees as well. 200 00:17:12,310 --> 00:17:14,610 They already have too many projects. 201 00:17:14,610 --> 00:17:17,410 What have you been doing if you care about them so much? 202 00:17:18,180 --> 00:17:20,940 You're only dismissing your employees' hard work. 203 00:17:21,410 --> 00:17:23,480 The presentation is only an hour away. 204 00:17:31,810 --> 00:17:33,250 We can't change the world. 205 00:17:35,510 --> 00:17:36,540 What? 206 00:17:36,780 --> 00:17:38,250 And we don't need to. 207 00:17:43,310 --> 00:17:47,040 With a hopeless dream to change the public's prejudice against operas... 208 00:17:47,440 --> 00:17:51,540 Do you plan on spending half of your PR budget on my friend? 209 00:17:53,080 --> 00:17:54,580 It'd be a better idea... 210 00:17:56,010 --> 00:17:58,510 to spend that money on people who have watched operas before. 211 00:17:58,980 --> 00:18:00,980 - Those grandiose strategies... - Forget those... 212 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 grandiose strategies and superficial events. 213 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 Forget about them. 214 00:18:05,280 --> 00:18:06,310 (BRANDING EVENTS) 215 00:18:09,280 --> 00:18:12,040 Opera-lovers will want to watch it even without any promotion. 216 00:18:12,080 --> 00:18:13,510 It's the biggest opera in history. 217 00:18:13,910 --> 00:18:16,310 I'd say there are about 50,000 of them. 218 00:18:17,510 --> 00:18:19,940 In total, we need to attract an audience of 160,000. 219 00:18:19,940 --> 00:18:21,480 (50,000 OPERA-LOVERS) 220 00:18:21,510 --> 00:18:23,380 Let's say you invite 20 people to an event. 221 00:18:23,410 --> 00:18:26,440 Usually, about 10 people show up in the end. 222 00:18:26,780 --> 00:18:29,750 Therefore, we'll need to reach at least 500,000 people. 223 00:18:31,010 --> 00:18:32,940 People who have been to operas at least once. 224 00:18:33,510 --> 00:18:36,810 We should focus our efforts on culture lovers. 225 00:18:38,040 --> 00:18:39,640 Focus on these three groups. 226 00:18:41,310 --> 00:18:43,810 Give up the strategies that make you throw money in the air. 227 00:18:47,810 --> 00:18:50,540 Do you now see on whom and how you should spend... 228 00:18:51,310 --> 00:18:52,480 your marketing expenses? 229 00:18:54,180 --> 00:18:55,210 Look at her. 230 00:18:56,680 --> 00:18:57,810 It's okay. 231 00:18:59,440 --> 00:19:02,840 Of course, that's just another rumor. 232 00:19:03,640 --> 00:19:05,580 There's only one fact. 233 00:19:05,980 --> 00:19:07,110 Act Two is starting. 234 00:19:08,710 --> 00:19:09,750 Let's go. 235 00:19:30,310 --> 00:19:31,440 He's... 236 00:19:32,010 --> 00:19:33,580 wearing a mask. 237 00:19:34,610 --> 00:19:37,080 And someone must... 238 00:19:37,840 --> 00:19:39,210 take off that mask. 239 00:20:12,510 --> 00:20:15,010 - Good job, everyone - Good job. 240 00:20:15,040 --> 00:20:17,440 - Thank you. - Good job. 241 00:20:17,480 --> 00:20:19,680 - What shall we eat? - What time is the gathering? 242 00:20:21,210 --> 00:20:23,410 - Let's go. - All right. 243 00:20:50,480 --> 00:20:53,440 Take this much. Like this. 244 00:21:01,180 --> 00:21:02,250 Did you hear that? 245 00:21:03,210 --> 00:21:04,380 That was great. 246 00:21:05,880 --> 00:21:07,210 I'm getting better and better. 247 00:21:15,890 --> 00:21:17,820 Who are you looking for? 248 00:21:18,720 --> 00:21:19,720 What? 249 00:21:20,690 --> 00:21:21,920 - Who... - Who's he? 250 00:21:23,150 --> 00:21:24,920 You're not allowed in the dressing room. 251 00:21:25,220 --> 00:21:26,350 How can we help you? 252 00:21:31,050 --> 00:21:32,080 I'm jealous. 253 00:21:32,420 --> 00:21:34,220 - You got flowers from a guy. - Congratulations! 254 00:22:02,050 --> 00:22:03,180 Why isn't he coming? 255 00:22:06,150 --> 00:22:07,750 He's late today. 256 00:22:11,680 --> 00:22:14,250 - Who are you waiting for? - Mr. Smith. 257 00:22:14,720 --> 00:22:15,980 Mr. Smith? 258 00:22:16,520 --> 00:22:18,220 He's just a perverted stalker. 259 00:22:18,420 --> 00:22:22,480 Didn't I tell you not to talk badly of Mr. Smith? 260 00:22:22,480 --> 00:22:24,580 - Didn't I? - Ms. Chae Ro Woon. 261 00:22:24,980 --> 00:22:25,980 It's here. 262 00:22:26,420 --> 00:22:28,750 Yes, I'm Chae Ro Woon. 263 00:22:28,980 --> 00:22:31,250 - Here you go. - Thank you. 264 00:22:32,720 --> 00:22:34,150 It's beautiful. 265 00:22:34,480 --> 00:22:35,720 He sends flowers to all your shows... 266 00:22:35,720 --> 00:22:37,880 without leaving his name or phone number. It's suspicious. 267 00:22:38,320 --> 00:22:40,750 You play only minor roles. It's definitely suspicious. 268 00:22:40,920 --> 00:22:42,880 No matter how suspicious it is, this will be the last gift from him. 269 00:22:42,880 --> 00:22:43,950 Are you really going to quit? 270 00:22:43,950 --> 00:22:45,750 I told you that I'm going to get a job. 271 00:22:45,850 --> 00:22:47,250 I didn't think you'd pass the interview. 272 00:22:48,550 --> 00:22:49,620 There we go. 273 00:22:53,150 --> 00:22:55,050 Thank you so much for all of your support. 274 00:22:55,920 --> 00:22:57,180 I could hold out because of you. 275 00:22:57,850 --> 00:23:01,850 That's what I want to say. We've sweated buckets together. 276 00:23:02,750 --> 00:23:04,020 I can't believe you're betraying me. 277 00:23:04,750 --> 00:23:07,120 I'm not talking to you. I'm thanking Mr. Smith. 278 00:23:07,320 --> 00:23:08,480 Cut it out. 279 00:23:09,050 --> 00:23:10,580 Why are you quitting anyway? 280 00:23:10,820 --> 00:23:12,780 Why are you being no fun all of a sudden? Why? 281 00:23:16,720 --> 00:23:18,020 Did you get it delivered to her again? 282 00:23:18,550 --> 00:23:21,250 You just have to say four syllables. "I am your fan." 283 00:23:21,680 --> 00:23:23,220 I told you to just give her the flowers in person... 284 00:23:23,220 --> 00:23:25,920 and tell her that you're a fan of hers. 285 00:23:29,180 --> 00:23:32,180 I don't think I can do it. 286 00:23:33,480 --> 00:23:35,720 I don't know why I have to do it, either. 287 00:23:36,150 --> 00:23:38,050 You are a fan of hers. Are you not? 288 00:23:38,420 --> 00:23:42,180 When you like someone, it's only natural to express those emotions. 289 00:23:42,680 --> 00:23:46,620 I don't want her to know my face or my name. An anonymous fan. 290 00:23:47,250 --> 00:23:49,450 I'd like to keep that distance from her. 291 00:23:49,620 --> 00:23:51,880 It sounds like you like her more than just as a fan. 292 00:23:51,980 --> 00:23:53,580 I mean, there are many famous actresses. 293 00:23:53,650 --> 00:23:57,780 Why did you become a fan of that no-name actress? 294 00:23:57,980 --> 00:24:00,450 There must be a story behind it. You can tell her things like... 295 00:24:06,020 --> 00:24:09,920 You always become tight-lipped when I ask you this question. 296 00:24:10,780 --> 00:24:12,450 What should I do with you, seriously? 297 00:24:14,250 --> 00:24:18,650 Anyway, she certainly holds the key to your problem. 298 00:24:18,880 --> 00:24:20,250 Since your feelings for her are so deep, 299 00:24:20,350 --> 00:24:23,650 it'll be that much harder for you to face her. Just remember that. 300 00:24:24,250 --> 00:24:25,650 Go tell her, "I'm your fan." 301 00:24:25,850 --> 00:24:27,480 If you accomplish that mission, 302 00:24:27,480 --> 00:24:30,880 you'll get a confidence boost in your social interactions. 303 00:24:31,080 --> 00:24:32,120 I'm not sure. 304 00:24:32,720 --> 00:24:34,020 You've ridden a bike before, right? 305 00:24:34,220 --> 00:24:36,150 If you work the pedals vigorously a few times, 306 00:24:36,150 --> 00:24:39,080 the bike just keeps going on its own without faltering. 307 00:24:39,080 --> 00:24:40,520 I don't ride bicycles. 308 00:24:41,420 --> 00:24:44,250 I see. You don't ride bicycles. Well, then... 309 00:24:44,850 --> 00:24:46,080 If that's the case... 310 00:24:46,780 --> 00:24:48,020 Take diarrhea as an example. 311 00:24:48,650 --> 00:24:49,850 You've had diarrhea before, right? 312 00:24:50,180 --> 00:24:52,150 Think about the first dollop. 313 00:24:52,550 --> 00:24:55,780 Getting that first dollop out is so hard, but once you get it going, 314 00:24:55,980 --> 00:24:59,480 you can empty your bowels so easily. You know what I mean, right? 315 00:24:59,750 --> 00:25:01,020 I'm a healthy guy. 316 00:25:01,450 --> 00:25:03,180 I know that you know. 317 00:25:09,420 --> 00:25:11,480 We've been doing this for three years. 318 00:25:11,980 --> 00:25:13,780 Let's obtain some results here. 319 00:25:14,480 --> 00:25:18,650 Also, until when do we have to converse like this? 320 00:25:29,420 --> 00:25:30,950 Practice repeatedly. 321 00:25:31,620 --> 00:25:34,120 Practice again and again. 322 00:25:34,350 --> 00:25:37,580 - "I'm your fan." - I'm your fan. 323 00:25:38,650 --> 00:25:39,720 I'm your fan. 324 00:25:41,180 --> 00:25:42,250 I'm your fan. 325 00:25:59,480 --> 00:26:00,550 I'm your fan. 326 00:26:01,780 --> 00:26:02,850 I'm your fan! 327 00:26:03,320 --> 00:26:04,420 I'm your fan. 328 00:26:05,520 --> 00:26:06,550 I'm your fan. 329 00:26:08,150 --> 00:26:09,220 I'm your fan! 330 00:26:10,450 --> 00:26:11,480 I'm your fan! 331 00:26:12,720 --> 00:26:13,780 I'm your fan! 332 00:26:18,450 --> 00:26:21,050 - Me? - Me? 333 00:26:22,620 --> 00:26:24,220 You said that to me, right? 334 00:26:26,720 --> 00:26:28,850 Excuse me. You said that you're my fan. 335 00:26:29,480 --> 00:26:31,380 Just try to avoid unexpected mishaps. 336 00:26:41,450 --> 00:26:42,450 Tell us! 337 00:26:53,720 --> 00:26:54,920 The doors are opening. 338 00:27:03,220 --> 00:27:04,420 The doors are closing. 339 00:27:08,020 --> 00:27:11,120 Hey, Hwan Gi. You missed the dinner with our employees again yesterday. 340 00:27:12,550 --> 00:27:14,250 You promised that you'd be there. 341 00:27:14,920 --> 00:27:17,120 You should've been there to give them a pat on the back. 342 00:27:21,650 --> 00:27:23,380 - Good job. - Great work, everyone. 343 00:27:23,380 --> 00:27:25,350 (LAST NIGHT AT DINNER TO CELEBRATE THE SUCCESSFUL PRESENTATION) 344 00:27:25,350 --> 00:27:27,050 - Let's drink. - Cheers. 345 00:27:28,980 --> 00:27:30,850 - Cheers, everyone. - Thanks for your hard work. 346 00:27:33,580 --> 00:27:36,950 Mr. Kim, you shouldn't eat meat. Eat this instead. 347 00:27:39,120 --> 00:27:40,180 Hello. 348 00:27:50,580 --> 00:27:53,850 Let's be honest. What did Mr. Eun even do? 349 00:27:54,050 --> 00:27:56,050 Nothing. He didn't do anything. 350 00:27:56,050 --> 00:27:58,250 Hey, you're drunk. 351 00:27:58,250 --> 00:28:00,180 Tell me. Am I wrong? 352 00:28:00,620 --> 00:28:02,580 The company couldn't have stayed afloat... 353 00:28:02,580 --> 00:28:05,050 and maintained its reputation after the former CEO retired... 354 00:28:05,620 --> 00:28:08,920 without all of Mr. Kang's hard work. 355 00:28:08,920 --> 00:28:12,550 - Mr. Kang! - Mr. Kang! 356 00:28:12,680 --> 00:28:16,520 - Mr. Kang! - Mr. Kang! 357 00:28:17,250 --> 00:28:18,880 I'm very flattered, 358 00:28:19,780 --> 00:28:21,220 but Mr. Eun is my friend. 359 00:28:22,220 --> 00:28:24,250 I should let you all know that I'm a bit of a tattletale. 360 00:28:24,250 --> 00:28:27,550 - No, we don't believe you. - Please don't tell him on us. 361 00:28:27,850 --> 00:28:29,020 All right. Okay. 362 00:28:30,080 --> 00:28:31,750 So please don't talk badly about him, okay? 363 00:28:32,650 --> 00:28:34,380 Go easy on him for me. 364 00:28:35,450 --> 00:28:37,080 I'll work harder, everyone. 365 00:28:37,250 --> 00:28:38,420 Let's work hard together! 366 00:28:40,150 --> 00:28:41,780 - Mr. Kang! - All right. 367 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 Mr. Kang, you rock! 368 00:28:42,880 --> 00:28:46,150 - Here's to the success of Brain! - Go, Brain! 369 00:28:47,920 --> 00:28:50,180 I'm sorry. I was too tired. 370 00:28:50,250 --> 00:28:51,720 I gave an excuse to the staff. 371 00:28:53,250 --> 00:28:54,980 I also told everyone that the presentation was my idea. 372 00:28:55,450 --> 00:28:56,850 You didn't even come to any of the meetings. 373 00:28:57,050 --> 00:29:01,350 I thought they'd be upset to know that you changed it all up. 374 00:29:02,150 --> 00:29:03,150 You did the right thing. 375 00:29:03,480 --> 00:29:05,220 - No offense. - None taken. 376 00:29:17,350 --> 00:29:18,350 (LETTER OF RESIGNATION) 377 00:29:20,980 --> 00:29:22,050 Ms. Kim? 378 00:29:23,080 --> 00:29:24,220 I'm so sorry. 379 00:29:25,250 --> 00:29:27,050 I can't do this job anymore. 380 00:29:27,350 --> 00:29:28,720 Why do you want to leave? 381 00:29:33,750 --> 00:29:35,880 I'll talk to her. Wait in your office. 382 00:29:52,620 --> 00:29:54,580 I'm not even his secretary. 383 00:29:55,080 --> 00:29:56,320 I'm just a gatekeeper. 384 00:29:57,180 --> 00:29:59,120 No, I'm a living door lock. 385 00:30:00,020 --> 00:30:01,620 To be very honest with you, 386 00:30:02,120 --> 00:30:04,680 I can't even breathe when I'm here. 387 00:30:07,380 --> 00:30:08,750 I want to live. 388 00:30:11,050 --> 00:30:12,420 What do you mean? 389 00:30:13,580 --> 00:30:16,880 Ms. Kim, you've been doing such a great job so far. 390 00:30:17,680 --> 00:30:20,950 Please hang in there just a bit longer for me. 391 00:30:28,150 --> 00:30:32,450 Go tell her, "I'm your fan." If you accomplish that mission, 392 00:30:32,450 --> 00:30:35,680 you'll get a confidence boost in your social interactions. 393 00:30:38,680 --> 00:30:40,880 We've been doing this for three years. 394 00:30:41,580 --> 00:30:44,320 Let's obtain some results here. Please? 395 00:30:51,320 --> 00:30:52,350 I'm your fan. 396 00:30:58,080 --> 00:31:00,620 - Hello. Welcome! - Hello. Welcome! 397 00:31:00,980 --> 00:31:02,480 Sir, we can hold on to your bag. 398 00:31:02,680 --> 00:31:05,980 - Sir, I can hang your jacket. - I'll bring a gown for you. 399 00:31:06,350 --> 00:31:09,350 Sir, you're handsome enough to be a celebrity. 400 00:31:11,080 --> 00:31:12,420 All right. Let's see. 401 00:31:14,550 --> 00:31:16,750 Is there a specific type of haircut you'd like? 402 00:31:18,050 --> 00:31:20,850 It's all right. We'll take great care of you. 403 00:31:23,350 --> 00:31:25,880 - Sir, the steam is on. - Sir, the steam is on. 404 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 Anxiety stems from fear of the unfamiliar. 405 00:31:49,580 --> 00:31:53,350 Get yourself familiarized with it so that it can come out automatically. 406 00:31:54,750 --> 00:31:55,750 I'm your fan. 407 00:31:56,750 --> 00:31:58,250 I'm your fan. I'm your fan. 408 00:31:58,420 --> 00:32:00,020 I'm your fan. I'm a huge fan of yours. 409 00:32:00,650 --> 00:32:01,680 I'm your fan. 410 00:32:01,980 --> 00:32:03,180 I'm your fan, a huge fan. 411 00:32:03,180 --> 00:32:04,780 I'm your fan. I'm your fan. I'm your fan. 412 00:32:04,780 --> 00:32:05,820 I'm your fan. 413 00:32:06,450 --> 00:32:07,480 I'm your fan. 414 00:32:10,150 --> 00:32:11,250 I'm your fan. 415 00:33:15,580 --> 00:33:17,290 What do I do? 416 00:33:20,350 --> 00:33:22,520 Just try to avoid unexpected mishaps. 417 00:33:27,070 --> 00:33:28,420 Are you all right? 418 00:33:34,510 --> 00:33:36,220 Can you come out? 419 00:33:36,490 --> 00:33:38,650 Right now? Why now? 420 00:33:40,900 --> 00:33:42,150 Are you hurt? 421 00:33:44,040 --> 00:33:46,080 Are you in shock? Are you a new driver? 422 00:33:47,030 --> 00:33:48,750 It's okay. Just come out. 423 00:33:48,950 --> 00:33:52,290 Anxiety stems from fear of the unfamiliar. 424 00:33:52,320 --> 00:33:54,020 What is this? Why isn't he coming out? 425 00:33:54,270 --> 00:33:56,310 No. Not now. 426 00:33:56,340 --> 00:34:00,270 Get yourself familiarized with it so that it can come out automatically. 427 00:34:00,710 --> 00:34:02,470 It has to be at the perfect moment. 428 00:34:02,710 --> 00:34:03,970 I'm perfectly ready. 429 00:34:04,270 --> 00:34:05,610 I practiced so much. 430 00:34:05,680 --> 00:34:07,410 I can't see anything. 431 00:34:08,270 --> 00:34:09,870 - Hello? - I can do this. 432 00:34:14,040 --> 00:34:16,040 I'm your... 433 00:34:16,040 --> 00:34:17,610 Don't try to ignore me. 434 00:34:17,740 --> 00:34:20,210 This is 100 percent your fault. 435 00:34:27,470 --> 00:34:30,070 Is he really just going to sit in there? 436 00:34:32,740 --> 00:34:33,740 What? 437 00:34:37,540 --> 00:34:39,510 What do you think you're doing? 438 00:34:40,410 --> 00:34:42,340 You didn't even apologize. 439 00:34:45,340 --> 00:34:47,640 Who are you? Do you think money is everything? 440 00:34:47,910 --> 00:34:49,940 Are you looking down on me because my car is cheap? 441 00:34:50,540 --> 00:34:51,970 Hey, come out here. 442 00:34:52,410 --> 00:34:54,410 I must see your face. 443 00:34:55,310 --> 00:34:57,040 Hey. Come out. 444 00:34:57,810 --> 00:35:00,540 - This is driving me crazy. - You little... 445 00:35:02,310 --> 00:35:03,610 You can hear me, can't you? 446 00:35:03,970 --> 00:35:05,710 You can see me, right? 447 00:35:05,710 --> 00:35:08,540 Come out. Hurry up and come out. 448 00:35:09,510 --> 00:35:10,540 Hey! 449 00:35:11,970 --> 00:35:14,040 You are really clueless. 450 00:35:15,970 --> 00:35:17,540 I don't need this! 451 00:35:25,180 --> 00:35:26,640 - Oh, no. My goodness. - Hey. 452 00:35:26,940 --> 00:35:28,640 - Hey, you better come out. - Gosh. 453 00:35:29,110 --> 00:35:30,410 - What do I do? - Come out. 454 00:35:30,410 --> 00:35:32,470 - Please, please... - Come out. 455 00:35:38,180 --> 00:35:39,240 Are you leaving? 456 00:35:39,810 --> 00:35:42,240 Are you trying to leave? Really? 457 00:35:43,070 --> 00:35:45,140 Hey! Stop right there! 458 00:36:55,810 --> 00:36:58,680 Is this the farthest you could go with that expensive car? 459 00:37:11,970 --> 00:37:13,010 You'll see. 460 00:37:16,070 --> 00:37:18,340 She's driving me crazy. Please... 461 00:37:37,240 --> 00:37:38,540 Where did he disappear to? 462 00:37:42,140 --> 00:37:43,210 (BRAIN) 463 00:37:44,570 --> 00:37:45,570 No way. 464 00:37:46,470 --> 00:37:48,710 (BRAIN) 465 00:37:53,310 --> 00:37:56,340 How can this be? Is he from Brain? 466 00:37:59,970 --> 00:38:01,970 He must be one of the higher-ups. 467 00:38:03,140 --> 00:38:05,870 I was going to be a good employee on my first day. 468 00:38:12,340 --> 00:38:14,340 He didn't even put up his phone number? 469 00:38:15,210 --> 00:38:18,310 Hey! What are you doing on top of the CEO's car? 470 00:38:20,010 --> 00:38:21,240 Whose car? 471 00:38:21,240 --> 00:38:23,240 The CEO hates it when people watch him. 472 00:38:23,510 --> 00:38:25,270 Get away from there. 473 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 Is that CEO... 474 00:38:29,510 --> 00:38:30,640 Really? 475 00:39:08,010 --> 00:39:09,070 Gosh. 476 00:39:10,010 --> 00:39:11,270 What do I do? 477 00:40:07,870 --> 00:40:09,040 Chae Ro Woon. 478 00:40:12,140 --> 00:40:13,240 Chae Ro Woon? 479 00:40:15,510 --> 00:40:17,310 Is she late... 480 00:40:18,410 --> 00:40:20,540 on her first day? 481 00:40:20,540 --> 00:40:21,640 (CHAE RO WOON) 482 00:40:22,680 --> 00:40:23,740 (DANG YOO HEE) 483 00:40:24,070 --> 00:40:25,340 There is a rule... 484 00:40:25,680 --> 00:40:28,240 you must all learn. 485 00:40:35,410 --> 00:40:37,240 No matter what happens, 486 00:40:38,310 --> 00:40:41,840 never ever press the button on the elevator... 487 00:40:42,240 --> 00:40:44,240 for the top floor. 488 00:40:44,510 --> 00:40:46,510 The moment you step into... 489 00:40:47,440 --> 00:40:50,340 the penthouse by accident... 490 00:41:25,110 --> 00:41:27,970 No wonder he's throwing money on the street. 491 00:43:34,840 --> 00:43:36,770 Why... 492 00:43:37,340 --> 00:43:39,610 are you naked in your office in broad daylight? 493 00:43:41,010 --> 00:43:42,240 How... 494 00:43:43,070 --> 00:43:45,440 How did you get in here? 495 00:43:45,970 --> 00:43:48,810 Did you think you could just run off like that? 496 00:43:51,040 --> 00:43:52,410 Put on some clothes first. 497 00:43:56,240 --> 00:43:58,910 You gave me too much money for my junk car. 498 00:44:00,840 --> 00:44:02,110 You should calculate things correctly. 499 00:44:04,610 --> 00:44:05,940 Have you covered all the important parts yet? 500 00:44:10,240 --> 00:44:12,070 I'm sorry to intrude without permission, 501 00:44:12,410 --> 00:44:14,040 but it's better than a hit-and-run, don't you think? 502 00:44:14,710 --> 00:44:17,470 I'm an extremely honest person, you see. 503 00:44:17,640 --> 00:44:20,940 Also, I've seen many people get in trouble later on... 504 00:44:21,270 --> 00:44:22,610 after fleeing from a car accident. 505 00:44:26,210 --> 00:44:28,270 Are you all covered up now? 506 00:44:31,240 --> 00:44:32,240 What? 507 00:44:39,410 --> 00:44:41,210 You've covered up too much of yourself. 508 00:44:43,170 --> 00:44:44,640 I wanted to see your face. 509 00:44:46,240 --> 00:44:51,340 I wondered how rich you were to throw money on the street like that. 510 00:44:53,170 --> 00:44:55,340 It turns out you're a CEO of a big company. 511 00:45:08,810 --> 00:45:11,070 You're Mr. Eun Hwan Gi, right? 512 00:45:13,410 --> 00:45:15,770 You are, aren't you? 513 00:45:16,010 --> 00:45:17,040 No. 514 00:45:17,570 --> 00:45:19,240 Why are you hiding your face? 515 00:45:19,410 --> 00:45:21,510 - Gosh, let go. - Take that off. 516 00:45:22,040 --> 00:45:24,740 - Let me see your face. - Stop it. 517 00:45:30,270 --> 00:45:31,270 Hey. 518 00:45:31,570 --> 00:45:32,640 You little... 519 00:45:33,570 --> 00:45:34,610 Who are you? 520 00:45:40,110 --> 00:45:41,410 What are you doing in here? 521 00:45:43,040 --> 00:45:45,210 - I'm... - I'm sorry, Sir. 522 00:45:45,940 --> 00:45:47,240 Get out of here right now. 523 00:45:54,670 --> 00:45:56,110 Let go of me. 524 00:45:58,240 --> 00:45:59,970 Are you crazy? Come here. 525 00:46:01,470 --> 00:46:03,610 Be quiet. Do you have any idea who he is? 526 00:46:23,510 --> 00:46:24,810 It hurts. 527 00:46:25,310 --> 00:46:26,910 Excuse me. 528 00:46:27,540 --> 00:46:28,810 It really hurts. 529 00:46:29,110 --> 00:46:30,510 Please let go of me. 530 00:46:33,810 --> 00:46:36,540 Where are you from? A newspaper company? A TV station? 531 00:46:36,840 --> 00:46:39,540 - I said no to interviews. - I'm not a reporter. 532 00:46:40,610 --> 00:46:42,070 Then how did you... 533 00:46:43,010 --> 00:46:47,040 - Why are you here? - I had a minor car accident. 534 00:46:47,240 --> 00:46:50,570 You can talk to your insurance company. Why did you go up there? 535 00:46:50,840 --> 00:46:52,010 Why can't I? 536 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 That's... 537 00:46:54,240 --> 00:46:57,910 Do you have something fishy you want to cover up? 538 00:47:03,170 --> 00:47:05,910 Did you notice anything strange in there? 539 00:47:06,640 --> 00:47:08,510 Is there something strange in there? 540 00:47:09,210 --> 00:47:10,640 You're the one who's been inside. 541 00:47:10,770 --> 00:47:12,170 Have you never gone inside before? 542 00:47:12,540 --> 00:47:13,670 You're his secretary. 543 00:47:15,140 --> 00:47:16,240 Anyway, 544 00:47:19,540 --> 00:47:21,070 never come back here again. 545 00:47:29,770 --> 00:47:31,170 There must be something going on. 546 00:47:33,110 --> 00:47:35,340 What could be going on in there? 547 00:47:44,740 --> 00:47:47,540 Why did she come all the way here? 548 00:47:49,770 --> 00:47:53,070 Hello, I'm a new member of Brain, 549 00:47:53,070 --> 00:47:54,540 Chae Ro Woon. 550 00:47:54,740 --> 00:47:56,070 - Hello. - Hello. 551 00:47:56,340 --> 00:47:57,670 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 552 00:47:59,510 --> 00:48:02,270 The moment I saw you 553 00:48:02,470 --> 00:48:05,840 I fell in love. 554 00:48:07,340 --> 00:48:10,110 You were so beautiful 555 00:48:10,470 --> 00:48:13,610 I couldn't move. 556 00:48:15,410 --> 00:48:19,310 That beautiful smile of yours. 557 00:48:19,410 --> 00:48:21,940 Fascinated me. 558 00:48:41,340 --> 00:48:44,270 Fill me with your love 559 00:48:44,840 --> 00:48:48,240 I'm out of my battery. 560 00:48:48,910 --> 00:48:52,640 My only love. 561 00:48:53,140 --> 00:48:55,810 You're my battery. 562 00:48:56,240 --> 00:48:58,970 You're my everything 563 00:48:59,670 --> 00:49:02,810 I like you so much. 564 00:49:02,910 --> 00:49:03,970 It's her. 565 00:49:04,940 --> 00:49:07,210 As you ordered, I mixed in someone who'd be the light of the party... 566 00:49:07,310 --> 00:49:09,340 regardless of her background, 567 00:49:10,270 --> 00:49:12,340 and she was late on her first day. 568 00:49:13,040 --> 00:49:15,170 Do you think she'll be able to adjust herself to the organization? 569 00:49:15,170 --> 00:49:17,740 - Chae Ro Woon. - Chae Ro Woon. 570 00:49:17,840 --> 00:49:21,670 - Chae Ro Woon. - Chae Ro Woon. 571 00:49:21,870 --> 00:49:23,070 I think she's already adjusted. 572 00:49:24,340 --> 00:49:28,940 We have to break up. 573 00:49:28,940 --> 00:49:30,910 - Thank you. - Gosh. 574 00:49:33,210 --> 00:49:34,240 It tastes good. 575 00:49:38,870 --> 00:49:40,570 Enjoy. I'll be right back. 576 00:49:41,110 --> 00:49:43,010 See you. Do come back. 577 00:49:50,470 --> 00:49:51,970 I heard you used to perform in musicals. 578 00:49:53,640 --> 00:49:54,670 That's right. 579 00:49:55,340 --> 00:49:56,970 Maybe that's why you look familiar. 580 00:49:57,340 --> 00:49:58,570 What's your most famous work? 581 00:49:59,270 --> 00:50:02,770 I only played minor roles. I don't have any famous works. 582 00:50:03,940 --> 00:50:05,240 What made you join Brain? 583 00:50:05,740 --> 00:50:08,540 You welcome people with supporting roles like me. 584 00:50:11,010 --> 00:50:12,970 You also play a supporting role yourself. 585 00:50:13,770 --> 00:50:14,840 I do? 586 00:50:17,170 --> 00:50:20,710 I heard that the rich guy in the penthouse has the leading role. 587 00:50:21,340 --> 00:50:26,270 You're just Alfred who cleans up after Batman, right? 588 00:50:30,940 --> 00:50:32,340 Are you going for a brave character? 589 00:50:33,210 --> 00:50:35,740 Are you trying to shoot a romantic comedy with your boss? 590 00:50:35,840 --> 00:50:37,510 I just think we're on the same team. 591 00:50:38,540 --> 00:50:40,110 That's why I can say this. 592 00:50:40,940 --> 00:50:42,070 What makes you think so? 593 00:50:43,170 --> 00:50:44,270 I'm more like a film noir type of person. 594 00:50:44,270 --> 00:50:47,840 I'm someone who's standing outside the door just like you. 595 00:50:49,310 --> 00:50:51,470 Behind that door are... 596 00:50:52,140 --> 00:50:54,770 the rich ones who have a lot to lose. 597 00:50:55,410 --> 00:50:59,070 People like me have to knock on that door and open it. 598 00:51:00,040 --> 00:51:03,310 You never know whether it's a monster or a prince that's waiting. 599 00:51:03,810 --> 00:51:06,570 But I can't afford to be scared or hesitate. 600 00:51:07,640 --> 00:51:09,170 That's the only way I can survive. 601 00:51:12,810 --> 00:51:15,710 You're someone who opened that door on your own. 602 00:51:16,170 --> 00:51:18,870 Now, you shine even brighter than the main character. 603 00:51:19,610 --> 00:51:22,870 I'm wondering if you'll open that door for me, too. 604 00:51:25,270 --> 00:51:27,540 I just remembered where I saw you. 605 00:51:29,110 --> 00:51:30,740 Was it about 10 years ago? 606 00:51:33,210 --> 00:51:34,540 I think I saw you in the mirror. 607 00:51:38,940 --> 00:51:40,210 The door is open now. 608 00:52:09,740 --> 00:52:11,840 Did she follow me because she knows who I am? 609 00:52:12,810 --> 00:52:14,940 Did she plan the accident, too? 610 00:52:16,510 --> 00:52:17,710 How silly of me. 611 00:52:18,170 --> 00:52:20,040 I'm the one who bumped into her car. 612 00:52:24,870 --> 00:52:27,270 I should try not to overanalyze it. It was a coincidence. 613 00:52:27,940 --> 00:52:31,040 It couldn't have been predicted. It was simply an accident. 614 00:52:31,670 --> 00:52:33,570 There's no way she will show up... 615 00:52:34,270 --> 00:52:35,340 in my office again. 616 00:52:40,940 --> 00:52:43,240 - Hello. Good morning. - Hi. 617 00:52:44,970 --> 00:52:47,110 - Hello, good morning. - Hello. 618 00:52:47,870 --> 00:52:48,870 Hello. 619 00:52:55,510 --> 00:52:57,040 Did you sleep well? 620 00:52:57,040 --> 00:52:58,870 My gosh, thank you. 621 00:52:59,440 --> 00:53:00,540 I have a question. 622 00:53:01,040 --> 00:53:03,210 Has Mr. Eun arrived yet? 623 00:53:04,610 --> 00:53:07,110 He rarely leaves his office. 624 00:53:07,810 --> 00:53:10,340 He usually just stays in his office all night. 625 00:53:10,340 --> 00:53:12,210 Pardon? Does that mean you've never seen him? 626 00:53:12,870 --> 00:53:15,340 He gets parcels sometimes, so I've taken them to his office. 627 00:53:15,340 --> 00:53:17,770 I see. What kind of stuff were they? 628 00:53:18,440 --> 00:53:22,240 They were all wrapped and strapped, so I couldn't see what they were. 629 00:53:22,510 --> 00:53:24,710 - But... - But what? 630 00:53:25,910 --> 00:53:27,870 I'm not sure if I should tell you. 631 00:53:27,870 --> 00:53:31,470 That's okay. Just talk to me comfortably. 632 00:53:34,670 --> 00:53:36,910 I haven't told anyone yet. 633 00:53:37,270 --> 00:53:39,470 I'll trust you and tell you about it. 634 00:53:39,870 --> 00:53:40,910 Okay. 635 00:53:43,710 --> 00:53:47,140 It was a night when there was a torrential downpour. 636 00:54:25,010 --> 00:54:26,040 A knife? 637 00:54:30,570 --> 00:54:32,440 So you don't clean the penthouse? 638 00:54:32,640 --> 00:54:34,240 We're not allowed in there. 639 00:54:34,670 --> 00:54:37,240 Someone has to clean it, though. 640 00:54:37,910 --> 00:54:39,510 Does he not care much about cleanliness? 641 00:54:39,870 --> 00:54:41,070 It's the opposite. 642 00:54:41,840 --> 00:54:43,570 He's too clean and neat. 643 00:54:44,040 --> 00:54:46,940 No matter how well we clean his office, 644 00:54:46,940 --> 00:54:51,270 he has to redo and reorganize everything himself. 645 00:54:55,210 --> 00:54:58,610 He's an obsessive-compulsive neat freak. 646 00:55:01,210 --> 00:55:02,240 Why are you here again? 647 00:55:02,740 --> 00:55:04,340 I just want to talk to you for a while. 648 00:55:09,610 --> 00:55:11,570 Hey, your heels. My goodness. 649 00:55:12,070 --> 00:55:13,070 Gosh. 650 00:55:16,940 --> 00:55:19,310 What do you want? I told you to never show up here again. 651 00:55:19,310 --> 00:55:20,910 I just wanted to give you this. 652 00:55:21,470 --> 00:55:24,010 I didn't get a chance to introduce myself properly the last time, 653 00:55:24,270 --> 00:55:25,910 but I actually work here, too. 654 00:55:26,070 --> 00:55:27,340 Do you think I'll believe that? 655 00:55:29,510 --> 00:55:31,610 I'm a new hire. 656 00:55:31,610 --> 00:55:32,710 (CHAE RO WOON) 657 00:55:33,510 --> 00:55:34,640 Seriously? 658 00:55:37,140 --> 00:55:38,170 Here. 659 00:55:39,640 --> 00:55:42,440 This soothing herbal tea is great for stress relief. 660 00:55:43,610 --> 00:55:45,670 - Try it. - Thank you. 661 00:55:47,140 --> 00:55:48,340 To tell you the truth, 662 00:55:48,840 --> 00:55:51,970 I feel as if I'm standing at the edge of a cliff when I'm here. 663 00:55:53,710 --> 00:55:56,210 What are you so scared of? 664 00:55:59,440 --> 00:56:00,840 I have no idea... 665 00:56:01,870 --> 00:56:05,170 about what goes on inside that room. 666 00:56:06,170 --> 00:56:07,510 So it terrifies me more. 667 00:56:09,410 --> 00:56:12,340 Even this morning, I saw him dragging something into that room. 668 00:56:29,540 --> 00:56:30,940 I have no idea what's inside. 669 00:56:31,210 --> 00:56:33,340 Sometimes, it's a huge sack. I've also seen boxes. 670 00:56:33,740 --> 00:56:36,570 He also brought suitcases that were big enough to fit a person. 671 00:56:38,340 --> 00:56:40,170 Do you know what's really scary? 672 00:56:41,010 --> 00:56:45,110 Whatever goes in there never leaves that room. 673 00:56:49,640 --> 00:56:52,770 So he's an unsociable person with no social skills whatsoever... 674 00:56:53,340 --> 00:56:56,070 on top of being a neat freak. And that knife... 675 00:56:56,870 --> 00:56:58,210 Is he... 676 00:56:59,240 --> 00:57:00,870 a psychopath? 677 00:58:26,140 --> 00:58:27,870 To be very honest with you, 678 00:58:27,910 --> 00:58:30,870 I can't even breathe when I'm here. 679 00:58:33,310 --> 00:58:34,940 I want to live. 680 00:58:59,270 --> 00:59:00,740 Sir... Sir. 681 00:59:05,210 --> 00:59:06,570 Lunch... 682 00:59:07,510 --> 00:59:09,740 Yes! It's lunchtime soon. 683 00:59:10,710 --> 00:59:12,340 Don't eat lunch yet. Wait a little bit. 684 00:59:13,070 --> 00:59:14,510 Sure, that's no problem. 685 00:59:20,040 --> 00:59:23,270 Even mutts get to eat at mealtimes. 686 01:00:04,510 --> 01:00:05,670 Will she like radish? 687 01:00:09,210 --> 01:00:12,570 Women at her age must love pasta more than rice. 688 01:00:12,870 --> 01:00:15,570 I went all the way to Dangjin so early to get radishes in season. 689 01:00:15,940 --> 01:00:17,140 She'll totally love... 690 01:00:17,140 --> 01:00:20,740 the sweet, refreshing taste and the crunchy texture. Don't worry. 691 01:00:26,170 --> 01:00:27,170 Let's see. 692 01:00:29,270 --> 01:00:30,310 It's so pretty. 693 01:00:33,140 --> 01:00:35,010 But whether a meal is satisfying or not... 694 01:00:35,010 --> 01:00:37,570 is decided not by what you eat but by whom you eat with. 695 01:00:38,810 --> 01:00:42,270 If I eat with her, she'll be so uncomfortable. 696 01:00:43,770 --> 01:00:45,970 Yes, she won't be able to digest the food. 697 01:00:47,470 --> 01:00:50,040 She'll regret eating with me until her indigestion is gone... 698 01:00:50,240 --> 01:00:52,970 which can take over a day. 699 01:01:07,240 --> 01:01:08,410 I'm so hungry. 700 01:01:20,440 --> 01:01:21,440 Ms. Kim. 701 01:01:22,270 --> 01:01:23,310 Yes, Sir. 702 01:01:24,110 --> 01:01:25,940 Have you had lunch yet? 703 01:01:25,940 --> 01:01:28,470 No. I actually have no appetite. 704 01:01:28,740 --> 01:01:30,510 My stomach is a bit upset. 705 01:01:33,040 --> 01:01:34,510 Oh, really? 706 01:01:34,770 --> 01:01:37,370 Yes. I really don't have to eat. 707 01:01:40,070 --> 01:01:41,310 All right, then. 708 01:01:46,570 --> 01:01:47,610 I'm starving. 709 01:02:10,770 --> 01:02:12,610 I went all the way to Dangjin... 710 01:02:13,610 --> 01:02:15,010 to buy this radish. 711 01:02:26,240 --> 01:02:27,340 I knew it would taste nice. 712 01:02:32,940 --> 01:02:35,540 What? Did you just say he made you starve? 713 01:02:36,310 --> 01:02:40,140 Not even for a specific reason? Just so that you can guard the door? 714 01:02:41,040 --> 01:02:44,340 Somebody broke into that room the other day, you know. 715 01:02:44,870 --> 01:02:46,070 He wants me to be glued to my desk. 716 01:02:46,470 --> 01:02:49,410 But what's so wrong with going into his office? 717 01:02:49,510 --> 01:02:51,070 He doesn't even let me look at him. 718 01:02:51,270 --> 01:02:53,940 Sorry? Are you saying you're not allowed to look at him? 719 01:02:54,470 --> 01:02:56,370 He doesn't like it when people look at him. 720 01:02:56,670 --> 01:02:59,670 When you're with him, you have to stare at the floor. 721 01:03:00,910 --> 01:03:03,240 My goodness. What a horrible boss. 722 01:03:03,470 --> 01:03:05,810 I wouldn't look at him even if he tells me to. I mean, I can't. 723 01:03:05,810 --> 01:03:07,210 He has such scary eyes. 724 01:03:07,540 --> 01:03:09,940 Three years ago... Oh, right. 725 01:03:10,670 --> 01:03:12,210 I cannot tell anyone about it. 726 01:03:14,340 --> 01:03:17,940 Three years ago? Did something happen then? 727 01:03:20,110 --> 01:03:22,110 His former secretary... 728 01:03:24,570 --> 01:03:27,070 - Hold on a second. - Tell me. Come on. 729 01:03:27,440 --> 01:03:29,210 Gosh, my stomach. What's wrong with me? 730 01:03:30,440 --> 01:03:32,770 What's the matter? Is your stomach upset? 731 01:03:33,800 --> 01:03:35,230 It'll go away soon. 732 01:03:38,940 --> 01:03:40,570 It looks like you're in a lot of pain. 733 01:03:43,340 --> 01:03:45,710 - Gosh, my stomach... - My goodness. 734 01:03:46,110 --> 01:03:47,670 I'll call an ambulance. 735 01:03:49,510 --> 01:03:50,570 Why does it have to turn off now? 736 01:03:52,010 --> 01:03:53,240 My gosh, it hurts so much... 737 01:04:00,240 --> 01:04:01,540 Hey, don't. Wait. 738 01:04:02,240 --> 01:04:03,240 Excuse me! 739 01:04:04,240 --> 01:04:05,610 You're in there, right? 740 01:04:06,670 --> 01:04:08,210 Please don't. You can't do that. 741 01:04:08,670 --> 01:04:12,070 Please stop. He hates the sound of knocking. 742 01:04:12,070 --> 01:04:14,270 That's not important right now. 743 01:04:15,070 --> 01:04:17,140 Excuse me! Please come out! 744 01:04:17,540 --> 01:04:20,070 Can you not hear me? Please come out and help us! 745 01:04:20,270 --> 01:04:21,710 Gosh, my stomach... 746 01:04:22,940 --> 01:04:26,040 Please call 911. Please! 747 01:04:26,440 --> 01:04:28,870 She's in so much pain now! 748 01:04:35,990 --> 01:04:39,960 My gosh. Look who's here. 749 01:04:41,100 --> 01:04:42,900 Thanks so much for coming home. 750 01:04:43,200 --> 01:04:44,730 Has it been about two months? 751 01:04:48,000 --> 01:04:51,300 Don't stand there like a stranger. Come have a seat. 752 01:04:54,330 --> 01:04:56,300 It'd be easier to talk to a complete stranger. 753 01:04:57,700 --> 01:05:00,500 You're over 30 now, yet you're still so timid even around your parents. 754 01:05:01,400 --> 01:05:03,230 How would your employees feel? 755 01:05:03,900 --> 01:05:05,730 That's why that happened three years ago... 756 01:05:06,630 --> 01:05:08,330 Stop talking about that cruel incident. 757 01:05:08,730 --> 01:05:11,900 Stay behind the scenes so that people don't gossip. 758 01:05:12,370 --> 01:05:14,330 Live a quiet, trouble-free life. 759 01:05:14,600 --> 01:05:18,030 You don't even need to remind him. That's his specialty. 760 01:05:18,930 --> 01:05:20,600 The Seoul mayoral election is around the corner. 761 01:05:20,970 --> 01:05:24,000 Do not get yourself in any trouble. Got it? 762 01:05:24,630 --> 01:05:26,330 Gosh, you embarrass me so much. 763 01:05:27,200 --> 01:05:29,570 I can't believe that he's my son. 764 01:05:30,500 --> 01:05:32,630 I guess I cheated on you and had him. 765 01:05:32,830 --> 01:05:36,630 Listen. I'm the one who founded the first PR agency of Korea... 766 01:05:36,630 --> 01:05:40,030 Then you made the agency become a top-notch industry leader... 767 01:05:40,030 --> 01:05:42,430 and enjoyed a very successful career for 30 years. 768 01:05:42,630 --> 01:05:45,700 Your success wouldn't have been possible without your connections. 769 01:05:45,930 --> 01:05:48,170 We know that you'll achieve bigger and greater things... 770 01:05:48,170 --> 01:05:51,870 using those amazing connections that you have. 771 01:05:52,600 --> 01:05:54,230 We're fully aware of your plan. 772 01:05:54,800 --> 01:05:56,730 What I'm saying is that people will think... 773 01:05:56,730 --> 01:05:58,700 People will probably assume that Kang Woo Il is your son. 774 01:05:58,800 --> 01:05:59,900 For goodness' sake. 775 01:06:01,200 --> 01:06:02,370 Hwan Gi, you're home. 776 01:06:05,030 --> 01:06:07,370 I knew you'd be home any day now. I've been waiting for you. 777 01:06:24,830 --> 01:06:26,300 Why do you hate going to hair salons? 778 01:06:26,500 --> 01:06:28,870 I mean, it's filled with young, pretty girls. They talk to you... 779 01:06:29,070 --> 01:06:30,770 and ask you, "Is this okay?" 780 01:06:31,070 --> 01:06:32,300 It's basically paradise. 781 01:06:35,070 --> 01:06:36,630 But I guess it's like a nightmare to you. 782 01:06:39,570 --> 01:06:40,770 I'm sorry to bother you. 783 01:06:43,000 --> 01:06:44,070 I think it's good enough. 784 01:06:45,100 --> 01:06:46,630 No, it's not done yet. 785 01:06:51,240 --> 01:06:53,030 Is there anyone you're attracted to these days? 786 01:06:55,430 --> 01:06:56,430 Not really. 787 01:06:56,670 --> 01:06:59,570 You've been seeing that therapist regularly. 788 01:07:00,100 --> 01:07:02,270 Didn't you run away to not get counseling when Dad made you do it? 789 01:07:03,170 --> 01:07:04,740 What motivated you to change your mind? 790 01:07:05,100 --> 01:07:06,200 It's a girl, isn't it? 791 01:07:06,630 --> 01:07:07,630 No, it's not. 792 01:07:07,740 --> 01:07:09,170 Who is she? Is she pretty? 793 01:07:09,770 --> 01:07:10,830 There's no girl. 794 01:07:12,200 --> 01:07:13,240 Just a second. 795 01:07:13,870 --> 01:07:14,930 Is it that girl? 796 01:07:15,530 --> 01:07:17,900 - It must be her. - Hello? 797 01:07:21,200 --> 01:07:22,330 What do you mean? 798 01:07:25,100 --> 01:07:26,330 How serious is it? 799 01:07:34,800 --> 01:07:38,400 I'll sort it all out so that there's no problem. Don't worry too much. 800 01:07:39,870 --> 01:07:40,900 All right. 801 01:07:41,600 --> 01:07:44,100 (QUIET, PLEASE.) 802 01:08:00,670 --> 01:08:03,600 Ji Hye... Ji Hye. No... 803 01:08:05,300 --> 01:08:07,030 What should I do now? Ji Hye... 804 01:08:07,530 --> 01:08:09,370 (3 YEARS AGO) 805 01:08:13,700 --> 01:08:15,030 She died. 806 01:08:15,930 --> 01:08:18,770 She jumped off the building. How can there be no articles about it? 807 01:08:19,830 --> 01:08:23,170 They're saying that Ji Hye suffered from depression. 808 01:08:23,800 --> 01:08:25,070 Does that make any sense to you? 809 01:08:25,470 --> 01:08:27,800 Dad, I'm going to do it if you don't. 810 01:08:28,600 --> 01:08:31,670 I'll go there and do something, even if it's just getting her shoes. 811 01:08:47,500 --> 01:08:51,000 Chronic enteritis accompanied by acid reflux and stomach cramps. 812 01:08:51,470 --> 01:08:55,100 Life is so easy for some when others are ruining their health. 813 01:08:55,400 --> 01:08:58,470 He goes through secretaries as if they're disposable commodities. 814 01:09:02,600 --> 01:09:06,100 I guess the same goes for what happened three years ago. 815 01:09:07,530 --> 01:09:08,570 Drink up. 816 01:09:16,630 --> 01:09:17,740 What are we waiting for? 817 01:09:19,170 --> 01:09:20,200 Let's go ahead and expose it. 818 01:09:22,830 --> 01:09:23,870 Do you really have to do that? 819 01:09:23,870 --> 01:09:26,100 You're the one who told me about the rumor. 820 01:09:26,300 --> 01:09:28,570 I only told you because you were having a hard time moving on. 821 01:09:29,470 --> 01:09:32,630 And you know what? It's a fact, not a rumor. 822 01:09:33,740 --> 01:09:35,570 He doesn't like it when people look at him. 823 01:09:35,930 --> 01:09:38,630 When you're with him, you have to stare at the floor. 824 01:09:40,630 --> 01:09:44,500 Anyhow, you shouldn't jump into it recklessly. 825 01:09:45,070 --> 01:09:47,800 - Let's see how things go and... - If we don't do anything, 826 01:09:48,240 --> 01:09:49,870 there will be more victims. 827 01:09:51,570 --> 01:09:54,430 I looked into it, and he's not just a rich guy who's a bit fussy. 828 01:09:55,240 --> 01:09:58,000 He's a lot more dangerous than we thought. 829 01:09:58,970 --> 01:10:01,330 A person collapsed right in front of his door, 830 01:10:01,870 --> 01:10:03,570 yet he didn't even blink an eye. 831 01:10:24,330 --> 01:10:28,270 That psychopath killed my sister. 832 01:11:03,740 --> 01:11:07,100 I remained as an anonymous fan. 833 01:11:07,740 --> 01:11:09,630 It was out of selfishness... 834 01:11:10,070 --> 01:11:12,900 that I've been keeping my distance. 835 01:11:14,370 --> 01:11:15,630 Has he come? 836 01:11:16,970 --> 01:11:19,240 I mean Mr. Smith. 837 01:11:20,300 --> 01:11:22,630 He must have no idea that I quit. 838 01:11:23,070 --> 01:11:24,900 He must have sent flowers again. 839 01:11:25,770 --> 01:11:27,670 Make sure you keep the flowers. 840 01:11:33,300 --> 01:11:35,330 While trying to comfort her, 841 01:11:36,200 --> 01:11:38,830 I was the one who ended up receiving comfort. 842 01:11:41,200 --> 01:11:44,000 Mr. Smith will be shocked, right? 843 01:11:45,870 --> 01:11:48,300 He'll worry about me. 844 01:11:48,530 --> 01:11:49,830 What if he gets hurt? 845 01:11:50,030 --> 01:11:51,900 He'll think I turned him down. 846 01:11:52,070 --> 01:11:54,570 That's not okay. No, it's not. 847 01:11:55,030 --> 01:11:56,070 That shouldn't happen. 848 01:11:57,430 --> 01:11:58,870 This is the last time. 849 01:12:01,000 --> 01:12:02,740 - Taxi. - What are you doing? 850 01:12:03,270 --> 01:12:04,500 - Hey. - Go home. 851 01:12:04,770 --> 01:12:07,330 There's someone I must meet. 852 01:12:07,800 --> 01:12:08,830 Ro Woon. 853 01:12:23,600 --> 01:12:24,770 This is the last time. 854 01:12:25,970 --> 01:12:27,530 For one last time... 855 01:12:51,100 --> 01:12:53,670 For one last time, I'll deliver it... 856 01:12:54,740 --> 01:12:55,970 myself. 857 01:12:57,800 --> 01:12:59,030 Where's Chae Ro Woon? 858 01:13:00,930 --> 01:13:02,530 She quit. 859 01:13:02,740 --> 01:13:04,530 - Why? - She found a job. 860 01:13:05,330 --> 01:13:08,500 Tell the guy who sent those flowers... 861 01:13:08,600 --> 01:13:11,500 that his perverted stalking must end now, too. 862 01:13:13,030 --> 01:13:14,100 Who's he? 863 01:13:14,100 --> 01:13:15,600 Please move. We're taking pictures. 864 01:13:16,000 --> 01:13:18,240 - He's getting in the way. - Who's he? 865 01:13:18,430 --> 01:13:19,900 - Get out. - What's he doing here? 866 01:13:20,170 --> 01:13:21,530 Let's take one all together. 867 01:13:23,930 --> 01:13:26,240 - Gosh. - What is he doing? 868 01:13:26,740 --> 01:13:29,400 Leave it. We'll do it. 869 01:13:32,200 --> 01:13:34,330 I should have mustered up my courage earlier. 870 01:13:35,470 --> 01:13:38,170 I hesitated for too long and lost my chance. 871 01:13:39,430 --> 01:13:40,600 Where is she now? 872 01:13:42,400 --> 01:13:43,900 Why did she quit all of a sudden? 873 01:14:05,370 --> 01:14:06,800 - My goodness. - What about Mr. Smith? 874 01:14:06,800 --> 01:14:08,200 You reek of alcohol. 875 01:14:08,670 --> 01:14:10,470 Why are you here? Did you get fired already? 876 01:14:11,000 --> 01:14:13,470 I did see this coming. 877 01:14:13,870 --> 01:14:15,770 Did Mr. Smith come here or not? 878 01:14:16,170 --> 01:14:18,170 He just left. Didn't you see him? 879 01:14:22,630 --> 01:14:23,700 Ro Woon! 880 01:14:35,030 --> 01:14:36,100 Are you Mr. Smith? 881 01:14:41,100 --> 01:14:43,070 I'm Chae Ro Woon. 882 01:14:46,100 --> 01:14:47,700 (WE THANK MANY SHY BOSSES WHO HELPED THIS SHOW.) 883 01:14:47,700 --> 01:14:49,330 (PLEASE EXCUSE US FOR NOT BEING ABLE TO REVEAL THEIR NAMES...) 884 01:14:49,330 --> 01:14:50,800 (DUE TO THEIR INTROVERTED PERSONALITIES.) 885 01:14:52,300 --> 01:14:54,030 (WE THANK ALL THE ACTORS WHO MADE SPECIAL APPEARANCES.) 886 01:15:20,170 --> 01:15:22,870 (MY SHY BOSS) 887 01:15:24,300 --> 01:15:25,370 I told her. 888 01:15:25,900 --> 01:15:27,170 I finally told her. 889 01:15:28,100 --> 01:15:30,030 We're starting a venture in the company. 890 01:15:30,100 --> 01:15:32,500 You'll take charge of the team. 891 01:15:32,570 --> 01:15:34,800 In a horizontal environment, Mr. Eun will be a leader... 892 01:15:34,800 --> 01:15:36,370 who actively communicates with the team members. 893 01:15:36,370 --> 01:15:38,300 I have social phobia, 894 01:15:38,300 --> 01:15:39,770 and I'm socially maladjusted. 895 01:15:39,970 --> 01:15:42,470 Who would want to go to that field of death? 896 01:15:42,570 --> 01:15:43,570 Me. 897 01:15:43,970 --> 01:15:45,400 It sounds fun to me. 898 01:15:46,470 --> 01:15:47,470 Mr. Eun. 899 01:15:47,670 --> 01:15:49,530 The CEO of Brain is the most searched name on the web right now. 900 01:15:50,740 --> 01:15:52,400 Keep your mouth shut if you want to know. 901 01:15:52,400 --> 01:15:54,670 It's an article about Mr. Eun's son. He abused his power? 902 01:15:54,670 --> 01:15:57,270 It's him. Did you really treat your secretary cruelly? 903 01:15:57,300 --> 01:15:58,770 I'll apologize in person. 904 01:15:58,800 --> 01:16:00,970 They might bring up the incident that happened three years ago. 905 01:16:01,030 --> 01:16:02,430 Can you be honest about that, too? 906 01:16:02,500 --> 01:16:04,070 Can you really stand before all those people? 66240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.