Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,780 --> 00:00:50,280
- Merry Christmas.
- Look, it's Santa Claus.
2
00:00:51,310 --> 00:00:52,610
Thank you.
3
00:02:08,040 --> 00:02:09,410
Sir.
4
00:02:17,410 --> 00:02:19,510
Hey, I bought some bread for everyone.
5
00:02:19,680 --> 00:02:22,540
Take a quick break, everyone.
6
00:02:47,380 --> 00:02:48,380
(BRAIN)
7
00:02:48,480 --> 00:02:52,740
(PR PRESENTATION COMPETITION FOR LARGE-SCALE OPERA)
8
00:02:52,740 --> 00:02:54,510
(D-DAY)
9
00:03:35,010 --> 00:03:36,080
Excuse me...
10
00:03:36,840 --> 00:03:39,810
It's a presentation for a huge competitive project.
11
00:03:40,440 --> 00:03:42,640
You should at least go to the last rehearsal...
12
00:04:05,540 --> 00:04:08,640
Does he think he's Elsa or something?
13
00:04:13,840 --> 00:04:14,880
Finally.
14
00:04:17,380 --> 00:04:18,410
I'm sorry.
15
00:04:34,710 --> 00:04:36,140
Sir, you're here.
16
00:04:36,310 --> 00:04:38,580
- Hello, Sir.
- Hello, Sir.
17
00:04:38,580 --> 00:04:40,610
- The materials are ready.
- Hello.
18
00:04:40,840 --> 00:04:42,780
It's as thick as a book. Good work.
19
00:04:44,540 --> 00:04:47,840
Our competitor scouted a professional planner as a board.
20
00:04:48,180 --> 00:04:50,210
They couldn't have worked well together on such a tight notice.
21
00:04:50,680 --> 00:04:54,580
All PR companies are putting their necks on this project.
22
00:04:56,040 --> 00:04:57,510
Of course they should give their all.
23
00:04:58,110 --> 00:04:59,210
They're going up against us.
24
00:05:01,110 --> 00:05:04,010
All right! Let's start!
25
00:05:05,380 --> 00:05:06,410
(BRAIN)
26
00:05:17,210 --> 00:05:18,740
It's the biggest thus far.
27
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
A large-scale opera performance.
28
00:05:22,740 --> 00:05:28,680
In just three days, we need a total of 160,000 audiences.
29
00:05:33,540 --> 00:05:34,810
Television advertisements.
30
00:05:35,680 --> 00:05:37,780
Main banners on portal websites.
31
00:05:38,280 --> 00:05:39,310
(TOTAL PRODUCTION COST: 10 MILLION DOLLARS)
32
00:05:40,680 --> 00:05:42,480
Emails and text messages.
33
00:05:42,910 --> 00:05:45,380
We will be using all outlets for promotional purposes.
34
00:05:45,380 --> 00:05:47,140
(PRODUCTION COST: 10 MILLION DOLLARS, PRODUCTION CREW: 1,500)
35
00:05:47,140 --> 00:05:50,510
We will cast top celebrities with over 10 million followers...
36
00:05:50,780 --> 00:05:53,040
so that we can reach out fast and effectively...
37
00:05:53,210 --> 00:05:55,610
to younger audiences who are unfamiliar with operas.
38
00:05:55,610 --> 00:05:58,840
It's my favorite opera. It will become an unforgettable memory.
39
00:05:59,110 --> 00:06:00,840
- Come join us.
- Come join us.
40
00:06:01,040 --> 00:06:02,910
- Come.
- Come join us.
41
00:06:05,680 --> 00:06:08,310
We will partner with the top franchise cafe...
42
00:06:08,640 --> 00:06:10,740
to develop a limited edition opera-themed menu.
43
00:06:11,140 --> 00:06:14,610
We'll invade into everyone's daily lives via familiar approaches.
44
00:06:16,640 --> 00:06:20,180
Hot and busy locations like Gwanghwamun Square, Hongdae streets,
45
00:06:20,710 --> 00:06:24,680
and Han River will hold guerrilla mini concerts.
46
00:06:25,380 --> 00:06:28,310
People think operas are difficult and boring.
47
00:06:28,310 --> 00:06:30,140
But our strategy will break that stereotypical view.
48
00:06:30,440 --> 00:06:35,010
Having just one single goal to make a show successful isn't enough.
49
00:06:35,840 --> 00:06:40,080
We need to draw a bigger picture that fits this big performance.
50
00:06:43,140 --> 00:06:46,380
I'm CEO of Brain, Kang Woo Il. Thank you.
51
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Sir?
52
00:07:17,740 --> 00:07:19,680
- Yes?
- Is something bothering you?
53
00:07:20,810 --> 00:07:23,410
Not at all. I'm just excited.
54
00:07:25,680 --> 00:07:30,180
We will cast top celebrities with over 10 million followers.
55
00:07:30,180 --> 00:07:33,110
We will use top stars who has 10 million followers.
56
00:07:34,180 --> 00:07:37,210
We will partner with the top franchise cafe...
57
00:07:37,540 --> 00:07:39,980
to develop a limited edition opera-themed menu.
58
00:07:40,310 --> 00:07:42,640
We will break the hard-to-approach image of operas...
59
00:07:42,740 --> 00:07:45,580
by holding guerrilla concerts at hot places.
60
00:07:46,080 --> 00:07:48,840
Opera.
61
00:07:49,440 --> 00:07:51,140
Opera.
62
00:07:51,480 --> 00:07:54,410
Opera.
63
00:07:55,040 --> 00:07:59,010
Us at YM Marketing always love you.
64
00:07:59,240 --> 00:08:01,540
YM Marketing will always love you.
65
00:08:01,740 --> 00:08:04,540
This has been YM Marketing.
66
00:08:04,740 --> 00:08:06,580
- Give him a round of applause.
- Sir!
67
00:08:07,380 --> 00:08:09,040
Sir, we're in trouble.
68
00:08:09,910 --> 00:08:11,740
We just looked at the presentation of our competitor,
69
00:08:12,140 --> 00:08:14,540
and they have the same concept as we do.
70
00:08:28,880 --> 00:08:31,180
Hey, is that you, Mr. Kang?
71
00:08:43,210 --> 00:08:45,310
Gosh, this is heavy.
72
00:08:51,880 --> 00:08:54,910
Brain? Please prepare your presentation.
73
00:09:03,580 --> 00:09:05,380
- Hurry up.
- What is he doing?
74
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
What is the matter?
75
00:09:07,410 --> 00:09:10,280
- Mr. Kang must be in shock.
- What is he doing?
76
00:09:10,380 --> 00:09:12,180
Maybe we should have just left.
77
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Just wait.
78
00:09:13,640 --> 00:09:16,440
Mr. Kang isn't someone who gives up easily.
79
00:09:29,050 --> 00:09:30,310
What is this?
80
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
I think he's giving up.
81
00:09:33,240 --> 00:09:34,280
No way.
82
00:09:34,380 --> 00:09:36,410
What are you doing?
83
00:09:37,310 --> 00:09:38,640
Are you saying you don't want to present?
84
00:09:38,840 --> 00:09:40,110
What is he doing?
85
00:09:48,080 --> 00:09:49,210
What do you think you're doing?
86
00:09:49,640 --> 00:09:51,050
- Are you joking?
- My goodness.
87
00:09:51,240 --> 00:09:53,480
I have a stubborn friend.
88
00:09:54,050 --> 00:09:57,210
A friend of mine is very stubborn.
89
00:09:57,680 --> 00:09:59,310
He knows what he likes.
90
00:09:59,740 --> 00:10:03,550
He watches musicals, but he never watches operas.
91
00:10:03,610 --> 00:10:07,140
His taste is also very clear. He never watches operas.
92
00:10:07,640 --> 00:10:10,440
He thinks it's not as interesting as musicals.
93
00:10:10,940 --> 00:10:14,310
However, he saw the advertisement for this opera on television...
94
00:10:14,880 --> 00:10:17,140
and the banners posted on portal websites.
95
00:10:17,680 --> 00:10:20,210
He even received emails and text messages.
96
00:10:22,640 --> 00:10:24,110
He saw the advertisement on television,
97
00:10:24,510 --> 00:10:26,940
he saw banners posted on portal websites,
98
00:10:27,510 --> 00:10:29,840
and he even received emails and texts.
99
00:10:30,440 --> 00:10:34,740
On top of that, he's one of the 500,000 likers of a PR posting...
100
00:10:34,940 --> 00:10:38,680
uploaded by a top celebrity with countless followers.
101
00:10:39,110 --> 00:10:42,550
He saw an opera advertisement on television and websites.
102
00:10:42,640 --> 00:10:46,550
Sometimes he got a message or an email of the opera advertisement.
103
00:10:46,940 --> 00:10:50,940
A lot of money was spent to advertise it in various media.
104
00:10:51,610 --> 00:10:54,240
But will he come to watch the show?
105
00:10:56,010 --> 00:10:58,110
No way. He will never come.
106
00:10:58,110 --> 00:10:59,610
No, it never happens.
107
00:11:00,310 --> 00:11:03,180
He would only watch a drama or a film that stars the top celebrity.
108
00:11:03,410 --> 00:11:06,910
Unless that top star is cast in the opera.
109
00:11:07,440 --> 00:11:11,380
- If you order the Turandot set...
- I'm sure other companies...
110
00:11:11,910 --> 00:11:14,480
mentioned a strategy like this already.
111
00:11:15,710 --> 00:11:18,980
This event may help with the branding,
112
00:11:19,210 --> 00:11:20,540
but it will not...
113
00:11:21,710 --> 00:11:23,580
sell any tickets.
114
00:11:24,310 --> 00:11:26,240
A 200 dollar ticket...
115
00:11:26,980 --> 00:11:28,480
is not cheap.
116
00:11:29,740 --> 00:11:33,010
Can you decide to spend 200 dollars on a show...
117
00:11:34,710 --> 00:11:37,240
and commit yourself in fighting through the traffic...
118
00:11:37,310 --> 00:11:40,740
and to sit through a few hours for a show...
119
00:11:41,710 --> 00:11:43,310
through just five dollars?
120
00:11:44,910 --> 00:11:47,310
Will you be able decide over a cup of coffee that costs five dollars?
121
00:11:52,880 --> 00:11:56,610
I'm sure you were all thinking about how to persuade my stubborn friend.
122
00:11:57,240 --> 00:12:00,310
However, this genre called opera...
123
00:12:00,310 --> 00:12:03,040
has been stagnant for hundreds of years.
124
00:12:03,910 --> 00:12:06,280
You shouldn't expect the public to suddenly fall in love with it.
125
00:12:07,310 --> 00:12:10,110
That's near impossible. It's very difficult.
126
00:12:10,540 --> 00:12:12,710
It will require a long time.
127
00:12:13,940 --> 00:12:16,180
Please do not waste your money on my stubborn friend.
128
00:12:16,980 --> 00:12:20,380
Save that money for someone who has seen operas before.
129
00:12:21,440 --> 00:12:23,880
With a hopeless dream to change the world,
130
00:12:24,080 --> 00:12:28,110
do you plan on spending half of your PR budget on my friend?
131
00:12:34,410 --> 00:12:37,280
The world cannot change, nor should you try.
132
00:12:37,510 --> 00:12:38,780
There is no reason to do that.
133
00:12:39,110 --> 00:12:43,010
All we have to do is gather 160,000 people to fill the seats.
134
00:12:43,380 --> 00:12:46,680
Forget those grandiose strategies and superficial events.
135
00:12:47,540 --> 00:12:48,780
Do you see now...
136
00:12:49,310 --> 00:12:51,480
on whom and how you should spend...
137
00:12:52,510 --> 00:12:54,410
your marketing expenses?
138
00:12:56,140 --> 00:12:58,840
I'm getting goosebumps. He's amazing.
139
00:13:01,880 --> 00:13:05,140
I was so worked up that I ripped out all the pages.
140
00:13:08,210 --> 00:13:09,640
This is all that's left.
141
00:13:10,910 --> 00:13:12,310
He ripped out all the pages.
142
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
But...
143
00:13:14,510 --> 00:13:17,780
Brain's solution is in this.
144
00:13:19,210 --> 00:13:21,240
Forget about all the pages on the floor.
145
00:13:21,310 --> 00:13:24,510
Just this small amount of material that I'm holding here...
146
00:13:25,080 --> 00:13:26,580
is the answer we have for you.
147
00:13:27,910 --> 00:13:30,780
Only 20 percent of your marketing budget.
148
00:13:31,540 --> 00:13:34,640
Just that 20 percent will be enough.
149
00:13:38,480 --> 00:13:40,080
I'm Kang Woo Il from Brain.
150
00:13:40,280 --> 00:13:41,310
Thank you.
151
00:14:01,910 --> 00:14:04,040
He's so clever.
152
00:14:04,380 --> 00:14:06,310
And decisive.
153
00:14:07,080 --> 00:14:08,210
And he's charismatic.
154
00:14:08,540 --> 00:14:09,880
You're the best!
155
00:14:12,540 --> 00:14:16,280
Way to go, Mr. Kang.
156
00:14:18,310 --> 00:14:19,980
You're as good as I expected,
157
00:14:20,440 --> 00:14:21,540
Mr. Kang.
158
00:14:22,810 --> 00:14:23,810
Thank you.
159
00:14:24,380 --> 00:14:27,080
But I heard a strange rumor.
160
00:14:27,380 --> 00:14:29,680
- Sorry?
- The top floor of your office.
161
00:14:30,410 --> 00:14:32,240
There are all kinds of rumors.
162
00:14:33,880 --> 00:14:35,380
What is he like?
163
00:14:52,310 --> 00:14:54,680
He's not a human being.
164
00:14:55,610 --> 00:14:56,680
He's a ghost.
165
00:14:57,310 --> 00:15:04,910
(EPISODE 1: THE PHANTOM OF THE OPERA)
166
00:15:20,440 --> 00:15:23,980
Never look at him in the eye.
167
00:15:25,380 --> 00:15:26,980
If your eyes meet,
168
00:15:27,710 --> 00:15:29,280
your heart will freeze,
169
00:15:29,640 --> 00:15:34,640
and he'll see right through you.
170
00:15:37,080 --> 00:15:40,980
Not many people have actually seen him,
171
00:15:41,480 --> 00:15:44,310
even including his employees.
172
00:15:47,140 --> 00:15:49,310
He's a co-CEO,
173
00:15:49,880 --> 00:15:52,780
but he hides himself like a ghost.
174
00:15:53,240 --> 00:15:55,740
There are all kinds of rumors about why he stays hidden.
175
00:15:57,080 --> 00:16:01,210
Some believe he has a horrible scar on his face...
176
00:16:01,540 --> 00:16:03,880
just like the Phantom of the Opera.
177
00:16:11,540 --> 00:16:13,880
But the reality is...
178
00:16:14,540 --> 00:16:16,940
not as tragic or beautiful...
179
00:16:17,440 --> 00:16:19,880
as the musical.
180
00:16:20,780 --> 00:16:22,310
Thanks to his father,
181
00:16:22,510 --> 00:16:26,310
he took over the best PR agency in the country.
182
00:16:26,880 --> 00:16:30,210
And luckily, he had a very clever friend.
183
00:16:30,840 --> 00:16:33,310
While the unlucky guy slaves away,
184
00:16:33,880 --> 00:16:37,140
the lucky guy counts his money in his cozy room.
185
00:16:37,310 --> 00:16:38,810
What do you want to say?
186
00:16:39,640 --> 00:16:41,180
You don't want to use top celebrities' social media page.
187
00:16:41,180 --> 00:16:42,610
You don't like the idea of special menus...
188
00:16:42,710 --> 00:16:44,380
or guerrilla concerts, either.
189
00:16:45,280 --> 00:16:47,440
If you don't like any of those, what do you want us to do?
190
00:16:48,390 --> 00:16:49,730
Do you not want to promote this opera?
191
00:16:51,940 --> 00:16:53,040
Let's not aim too high.
192
00:16:53,380 --> 00:16:55,680
We should. Don't you know how much this will pay us?
193
00:16:56,610 --> 00:16:58,910
Fine. Let's forget about money.
194
00:16:59,180 --> 00:17:01,110
Still, we've come a long way since we took over the agency.
195
00:17:01,310 --> 00:17:02,380
We're upgraded now.
196
00:17:02,510 --> 00:17:04,380
You want to show off. I know.
197
00:17:07,310 --> 00:17:08,750
Are you going to preach again and say...
198
00:17:09,680 --> 00:17:10,810
we should ensure internal stability?
199
00:17:10,810 --> 00:17:12,210
It's too much for the employees as well.
200
00:17:12,310 --> 00:17:14,610
They already have too many projects.
201
00:17:14,610 --> 00:17:17,410
What have you been doing if you care about them so much?
202
00:17:18,180 --> 00:17:20,940
You're only dismissing your employees' hard work.
203
00:17:21,410 --> 00:17:23,480
The presentation is only an hour away.
204
00:17:31,810 --> 00:17:33,250
We can't change the world.
205
00:17:35,510 --> 00:17:36,540
What?
206
00:17:36,780 --> 00:17:38,250
And we don't need to.
207
00:17:43,310 --> 00:17:47,040
With a hopeless dream to change the public's prejudice against operas...
208
00:17:47,440 --> 00:17:51,540
Do you plan on spending half of your PR budget on my friend?
209
00:17:53,080 --> 00:17:54,580
It'd be a better idea...
210
00:17:56,010 --> 00:17:58,510
to spend that money on people who have watched operas before.
211
00:17:58,980 --> 00:18:00,980
- Those grandiose strategies...
- Forget those...
212
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
grandiose strategies and superficial events.
213
00:18:03,440 --> 00:18:04,680
Forget about them.
214
00:18:05,280 --> 00:18:06,310
(BRANDING EVENTS)
215
00:18:09,280 --> 00:18:12,040
Opera-lovers will want to watch it even without any promotion.
216
00:18:12,080 --> 00:18:13,510
It's the biggest opera in history.
217
00:18:13,910 --> 00:18:16,310
I'd say there are about 50,000 of them.
218
00:18:17,510 --> 00:18:19,940
In total, we need to attract an audience of 160,000.
219
00:18:19,940 --> 00:18:21,480
(50,000 OPERA-LOVERS)
220
00:18:21,510 --> 00:18:23,380
Let's say you invite 20 people to an event.
221
00:18:23,410 --> 00:18:26,440
Usually, about 10 people show up in the end.
222
00:18:26,780 --> 00:18:29,750
Therefore, we'll need to reach at least 500,000 people.
223
00:18:31,010 --> 00:18:32,940
People who have been to operas at least once.
224
00:18:33,510 --> 00:18:36,810
We should focus our efforts on culture lovers.
225
00:18:38,040 --> 00:18:39,640
Focus on these three groups.
226
00:18:41,310 --> 00:18:43,810
Give up the strategies that make you throw money in the air.
227
00:18:47,810 --> 00:18:50,540
Do you now see on whom and how you should spend...
228
00:18:51,310 --> 00:18:52,480
your marketing expenses?
229
00:18:54,180 --> 00:18:55,210
Look at her.
230
00:18:56,680 --> 00:18:57,810
It's okay.
231
00:18:59,440 --> 00:19:02,840
Of course, that's just another rumor.
232
00:19:03,640 --> 00:19:05,580
There's only one fact.
233
00:19:05,980 --> 00:19:07,110
Act Two is starting.
234
00:19:08,710 --> 00:19:09,750
Let's go.
235
00:19:30,310 --> 00:19:31,440
He's...
236
00:19:32,010 --> 00:19:33,580
wearing a mask.
237
00:19:34,610 --> 00:19:37,080
And someone must...
238
00:19:37,840 --> 00:19:39,210
take off that mask.
239
00:20:12,510 --> 00:20:15,010
- Good job, everyone - Good job.
240
00:20:15,040 --> 00:20:17,440
- Thank you.
- Good job.
241
00:20:17,480 --> 00:20:19,680
- What shall we eat?
- What time is the gathering?
242
00:20:21,210 --> 00:20:23,410
- Let's go.
- All right.
243
00:20:50,480 --> 00:20:53,440
Take this much. Like this.
244
00:21:01,180 --> 00:21:02,250
Did you hear that?
245
00:21:03,210 --> 00:21:04,380
That was great.
246
00:21:05,880 --> 00:21:07,210
I'm getting better and better.
247
00:21:15,890 --> 00:21:17,820
Who are you looking for?
248
00:21:18,720 --> 00:21:19,720
What?
249
00:21:20,690 --> 00:21:21,920
- Who...
- Who's he?
250
00:21:23,150 --> 00:21:24,920
You're not allowed in the dressing room.
251
00:21:25,220 --> 00:21:26,350
How can we help you?
252
00:21:31,050 --> 00:21:32,080
I'm jealous.
253
00:21:32,420 --> 00:21:34,220
- You got flowers from a guy.
- Congratulations!
254
00:22:02,050 --> 00:22:03,180
Why isn't he coming?
255
00:22:06,150 --> 00:22:07,750
He's late today.
256
00:22:11,680 --> 00:22:14,250
- Who are you waiting for?
- Mr. Smith.
257
00:22:14,720 --> 00:22:15,980
Mr. Smith?
258
00:22:16,520 --> 00:22:18,220
He's just a perverted stalker.
259
00:22:18,420 --> 00:22:22,480
Didn't I tell you not to talk badly of Mr. Smith?
260
00:22:22,480 --> 00:22:24,580
- Didn't I?
- Ms. Chae Ro Woon.
261
00:22:24,980 --> 00:22:25,980
It's here.
262
00:22:26,420 --> 00:22:28,750
Yes, I'm Chae Ro Woon.
263
00:22:28,980 --> 00:22:31,250
- Here you go.
- Thank you.
264
00:22:32,720 --> 00:22:34,150
It's beautiful.
265
00:22:34,480 --> 00:22:35,720
He sends flowers to all your shows...
266
00:22:35,720 --> 00:22:37,880
without leaving his name or phone number. It's suspicious.
267
00:22:38,320 --> 00:22:40,750
You play only minor roles. It's definitely suspicious.
268
00:22:40,920 --> 00:22:42,880
No matter how suspicious it is, this will be the last gift from him.
269
00:22:42,880 --> 00:22:43,950
Are you really going to quit?
270
00:22:43,950 --> 00:22:45,750
I told you that I'm going to get a job.
271
00:22:45,850 --> 00:22:47,250
I didn't think you'd pass the interview.
272
00:22:48,550 --> 00:22:49,620
There we go.
273
00:22:53,150 --> 00:22:55,050
Thank you so much for all of your support.
274
00:22:55,920 --> 00:22:57,180
I could hold out because of you.
275
00:22:57,850 --> 00:23:01,850
That's what I want to say. We've sweated buckets together.
276
00:23:02,750 --> 00:23:04,020
I can't believe you're betraying me.
277
00:23:04,750 --> 00:23:07,120
I'm not talking to you. I'm thanking Mr. Smith.
278
00:23:07,320 --> 00:23:08,480
Cut it out.
279
00:23:09,050 --> 00:23:10,580
Why are you quitting anyway?
280
00:23:10,820 --> 00:23:12,780
Why are you being no fun all of a sudden? Why?
281
00:23:16,720 --> 00:23:18,020
Did you get it delivered to her again?
282
00:23:18,550 --> 00:23:21,250
You just have to say four syllables. "I am your fan."
283
00:23:21,680 --> 00:23:23,220
I told you to just give her the flowers in person...
284
00:23:23,220 --> 00:23:25,920
and tell her that you're a fan of hers.
285
00:23:29,180 --> 00:23:32,180
I don't think I can do it.
286
00:23:33,480 --> 00:23:35,720
I don't know why I have to do it, either.
287
00:23:36,150 --> 00:23:38,050
You are a fan of hers. Are you not?
288
00:23:38,420 --> 00:23:42,180
When you like someone, it's only natural to express those emotions.
289
00:23:42,680 --> 00:23:46,620
I don't want her to know my face or my name. An anonymous fan.
290
00:23:47,250 --> 00:23:49,450
I'd like to keep that distance from her.
291
00:23:49,620 --> 00:23:51,880
It sounds like you like her more than just as a fan.
292
00:23:51,980 --> 00:23:53,580
I mean, there are many famous actresses.
293
00:23:53,650 --> 00:23:57,780
Why did you become a fan of that no-name actress?
294
00:23:57,980 --> 00:24:00,450
There must be a story behind it. You can tell her things like...
295
00:24:06,020 --> 00:24:09,920
You always become tight-lipped when I ask you this question.
296
00:24:10,780 --> 00:24:12,450
What should I do with you, seriously?
297
00:24:14,250 --> 00:24:18,650
Anyway, she certainly holds the key to your problem.
298
00:24:18,880 --> 00:24:20,250
Since your feelings for her are so deep,
299
00:24:20,350 --> 00:24:23,650
it'll be that much harder for you to face her. Just remember that.
300
00:24:24,250 --> 00:24:25,650
Go tell her, "I'm your fan."
301
00:24:25,850 --> 00:24:27,480
If you accomplish that mission,
302
00:24:27,480 --> 00:24:30,880
you'll get a confidence boost in your social interactions.
303
00:24:31,080 --> 00:24:32,120
I'm not sure.
304
00:24:32,720 --> 00:24:34,020
You've ridden a bike before, right?
305
00:24:34,220 --> 00:24:36,150
If you work the pedals vigorously a few times,
306
00:24:36,150 --> 00:24:39,080
the bike just keeps going on its own without faltering.
307
00:24:39,080 --> 00:24:40,520
I don't ride bicycles.
308
00:24:41,420 --> 00:24:44,250
I see. You don't ride bicycles. Well, then...
309
00:24:44,850 --> 00:24:46,080
If that's the case...
310
00:24:46,780 --> 00:24:48,020
Take diarrhea as an example.
311
00:24:48,650 --> 00:24:49,850
You've had diarrhea before, right?
312
00:24:50,180 --> 00:24:52,150
Think about the first dollop.
313
00:24:52,550 --> 00:24:55,780
Getting that first dollop out is so hard, but once you get it going,
314
00:24:55,980 --> 00:24:59,480
you can empty your bowels so easily. You know what I mean, right?
315
00:24:59,750 --> 00:25:01,020
I'm a healthy guy.
316
00:25:01,450 --> 00:25:03,180
I know that you know.
317
00:25:09,420 --> 00:25:11,480
We've been doing this for three years.
318
00:25:11,980 --> 00:25:13,780
Let's obtain some results here.
319
00:25:14,480 --> 00:25:18,650
Also, until when do we have to converse like this?
320
00:25:29,420 --> 00:25:30,950
Practice repeatedly.
321
00:25:31,620 --> 00:25:34,120
Practice again and again.
322
00:25:34,350 --> 00:25:37,580
- "I'm your fan." - I'm your fan.
323
00:25:38,650 --> 00:25:39,720
I'm your fan.
324
00:25:41,180 --> 00:25:42,250
I'm your fan.
325
00:25:59,480 --> 00:26:00,550
I'm your fan.
326
00:26:01,780 --> 00:26:02,850
I'm your fan!
327
00:26:03,320 --> 00:26:04,420
I'm your fan.
328
00:26:05,520 --> 00:26:06,550
I'm your fan.
329
00:26:08,150 --> 00:26:09,220
I'm your fan!
330
00:26:10,450 --> 00:26:11,480
I'm your fan!
331
00:26:12,720 --> 00:26:13,780
I'm your fan!
332
00:26:18,450 --> 00:26:21,050
- Me?
- Me?
333
00:26:22,620 --> 00:26:24,220
You said that to me, right?
334
00:26:26,720 --> 00:26:28,850
Excuse me. You said that you're my fan.
335
00:26:29,480 --> 00:26:31,380
Just try to avoid unexpected mishaps.
336
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
Tell us!
337
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
The doors are opening.
338
00:27:03,220 --> 00:27:04,420
The doors are closing.
339
00:27:08,020 --> 00:27:11,120
Hey, Hwan Gi. You missed the dinner with our employees again yesterday.
340
00:27:12,550 --> 00:27:14,250
You promised that you'd be there.
341
00:27:14,920 --> 00:27:17,120
You should've been there to give them a pat on the back.
342
00:27:21,650 --> 00:27:23,380
- Good job.
- Great work, everyone.
343
00:27:23,380 --> 00:27:25,350
(LAST NIGHT AT DINNER TO CELEBRATE THE SUCCESSFUL PRESENTATION)
344
00:27:25,350 --> 00:27:27,050
- Let's drink.
- Cheers.
345
00:27:28,980 --> 00:27:30,850
- Cheers, everyone.
- Thanks for your hard work.
346
00:27:33,580 --> 00:27:36,950
Mr. Kim, you shouldn't eat meat. Eat this instead.
347
00:27:39,120 --> 00:27:40,180
Hello.
348
00:27:50,580 --> 00:27:53,850
Let's be honest. What did Mr. Eun even do?
349
00:27:54,050 --> 00:27:56,050
Nothing. He didn't do anything.
350
00:27:56,050 --> 00:27:58,250
Hey, you're drunk.
351
00:27:58,250 --> 00:28:00,180
Tell me. Am I wrong?
352
00:28:00,620 --> 00:28:02,580
The company couldn't have stayed afloat...
353
00:28:02,580 --> 00:28:05,050
and maintained its reputation after the former CEO retired...
354
00:28:05,620 --> 00:28:08,920
without all of Mr. Kang's hard work.
355
00:28:08,920 --> 00:28:12,550
- Mr. Kang!
- Mr. Kang!
356
00:28:12,680 --> 00:28:16,520
- Mr. Kang!
- Mr. Kang!
357
00:28:17,250 --> 00:28:18,880
I'm very flattered,
358
00:28:19,780 --> 00:28:21,220
but Mr. Eun is my friend.
359
00:28:22,220 --> 00:28:24,250
I should let you all know that I'm a bit of a tattletale.
360
00:28:24,250 --> 00:28:27,550
- No, we don't believe you.
- Please don't tell him on us.
361
00:28:27,850 --> 00:28:29,020
All right. Okay.
362
00:28:30,080 --> 00:28:31,750
So please don't talk badly about him, okay?
363
00:28:32,650 --> 00:28:34,380
Go easy on him for me.
364
00:28:35,450 --> 00:28:37,080
I'll work harder, everyone.
365
00:28:37,250 --> 00:28:38,420
Let's work hard together!
366
00:28:40,150 --> 00:28:41,780
- Mr. Kang!
- All right.
367
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
Mr. Kang, you rock!
368
00:28:42,880 --> 00:28:46,150
- Here's to the success of Brain!
- Go, Brain!
369
00:28:47,920 --> 00:28:50,180
I'm sorry. I was too tired.
370
00:28:50,250 --> 00:28:51,720
I gave an excuse to the staff.
371
00:28:53,250 --> 00:28:54,980
I also told everyone that the presentation was my idea.
372
00:28:55,450 --> 00:28:56,850
You didn't even come to any of the meetings.
373
00:28:57,050 --> 00:29:01,350
I thought they'd be upset to know that you changed it all up.
374
00:29:02,150 --> 00:29:03,150
You did the right thing.
375
00:29:03,480 --> 00:29:05,220
- No offense.
- None taken.
376
00:29:17,350 --> 00:29:18,350
(LETTER OF RESIGNATION)
377
00:29:20,980 --> 00:29:22,050
Ms. Kim?
378
00:29:23,080 --> 00:29:24,220
I'm so sorry.
379
00:29:25,250 --> 00:29:27,050
I can't do this job anymore.
380
00:29:27,350 --> 00:29:28,720
Why do you want to leave?
381
00:29:33,750 --> 00:29:35,880
I'll talk to her. Wait in your office.
382
00:29:52,620 --> 00:29:54,580
I'm not even his secretary.
383
00:29:55,080 --> 00:29:56,320
I'm just a gatekeeper.
384
00:29:57,180 --> 00:29:59,120
No, I'm a living door lock.
385
00:30:00,020 --> 00:30:01,620
To be very honest with you,
386
00:30:02,120 --> 00:30:04,680
I can't even breathe when I'm here.
387
00:30:07,380 --> 00:30:08,750
I want to live.
388
00:30:11,050 --> 00:30:12,420
What do you mean?
389
00:30:13,580 --> 00:30:16,880
Ms. Kim, you've been doing such a great job so far.
390
00:30:17,680 --> 00:30:20,950
Please hang in there just a bit longer for me.
391
00:30:28,150 --> 00:30:32,450
Go tell her, "I'm your fan." If you accomplish that mission,
392
00:30:32,450 --> 00:30:35,680
you'll get a confidence boost in your social interactions.
393
00:30:38,680 --> 00:30:40,880
We've been doing this for three years.
394
00:30:41,580 --> 00:30:44,320
Let's obtain some results here. Please?
395
00:30:51,320 --> 00:30:52,350
I'm your fan.
396
00:30:58,080 --> 00:31:00,620
- Hello. Welcome!
- Hello. Welcome!
397
00:31:00,980 --> 00:31:02,480
Sir, we can hold on to your bag.
398
00:31:02,680 --> 00:31:05,980
- Sir, I can hang your jacket.
- I'll bring a gown for you.
399
00:31:06,350 --> 00:31:09,350
Sir, you're handsome enough to be a celebrity.
400
00:31:11,080 --> 00:31:12,420
All right. Let's see.
401
00:31:14,550 --> 00:31:16,750
Is there a specific type of haircut you'd like?
402
00:31:18,050 --> 00:31:20,850
It's all right. We'll take great care of you.
403
00:31:23,350 --> 00:31:25,880
- Sir, the steam is on.
- Sir, the steam is on.
404
00:31:25,880 --> 00:31:28,880
Anxiety stems from fear of the unfamiliar.
405
00:31:49,580 --> 00:31:53,350
Get yourself familiarized with it so that it can come out automatically.
406
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
I'm your fan.
407
00:31:56,750 --> 00:31:58,250
I'm your fan. I'm your fan.
408
00:31:58,420 --> 00:32:00,020
I'm your fan. I'm a huge fan of yours.
409
00:32:00,650 --> 00:32:01,680
I'm your fan.
410
00:32:01,980 --> 00:32:03,180
I'm your fan, a huge fan.
411
00:32:03,180 --> 00:32:04,780
I'm your fan. I'm your fan. I'm your fan.
412
00:32:04,780 --> 00:32:05,820
I'm your fan.
413
00:32:06,450 --> 00:32:07,480
I'm your fan.
414
00:32:10,150 --> 00:32:11,250
I'm your fan.
415
00:33:15,580 --> 00:33:17,290
What do I do?
416
00:33:20,350 --> 00:33:22,520
Just try to avoid unexpected mishaps.
417
00:33:27,070 --> 00:33:28,420
Are you all right?
418
00:33:34,510 --> 00:33:36,220
Can you come out?
419
00:33:36,490 --> 00:33:38,650
Right now? Why now?
420
00:33:40,900 --> 00:33:42,150
Are you hurt?
421
00:33:44,040 --> 00:33:46,080
Are you in shock? Are you a new driver?
422
00:33:47,030 --> 00:33:48,750
It's okay. Just come out.
423
00:33:48,950 --> 00:33:52,290
Anxiety stems from fear of the unfamiliar.
424
00:33:52,320 --> 00:33:54,020
What is this? Why isn't he coming out?
425
00:33:54,270 --> 00:33:56,310
No. Not now.
426
00:33:56,340 --> 00:34:00,270
Get yourself familiarized with it so that it can come out automatically.
427
00:34:00,710 --> 00:34:02,470
It has to be at the perfect moment.
428
00:34:02,710 --> 00:34:03,970
I'm perfectly ready.
429
00:34:04,270 --> 00:34:05,610
I practiced so much.
430
00:34:05,680 --> 00:34:07,410
I can't see anything.
431
00:34:08,270 --> 00:34:09,870
- Hello?
- I can do this.
432
00:34:14,040 --> 00:34:16,040
I'm your...
433
00:34:16,040 --> 00:34:17,610
Don't try to ignore me.
434
00:34:17,740 --> 00:34:20,210
This is 100 percent your fault.
435
00:34:27,470 --> 00:34:30,070
Is he really just going to sit in there?
436
00:34:32,740 --> 00:34:33,740
What?
437
00:34:37,540 --> 00:34:39,510
What do you think you're doing?
438
00:34:40,410 --> 00:34:42,340
You didn't even apologize.
439
00:34:45,340 --> 00:34:47,640
Who are you? Do you think money is everything?
440
00:34:47,910 --> 00:34:49,940
Are you looking down on me because my car is cheap?
441
00:34:50,540 --> 00:34:51,970
Hey, come out here.
442
00:34:52,410 --> 00:34:54,410
I must see your face.
443
00:34:55,310 --> 00:34:57,040
Hey. Come out.
444
00:34:57,810 --> 00:35:00,540
- This is driving me crazy.
- You little...
445
00:35:02,310 --> 00:35:03,610
You can hear me, can't you?
446
00:35:03,970 --> 00:35:05,710
You can see me, right?
447
00:35:05,710 --> 00:35:08,540
Come out. Hurry up and come out.
448
00:35:09,510 --> 00:35:10,540
Hey!
449
00:35:11,970 --> 00:35:14,040
You are really clueless.
450
00:35:15,970 --> 00:35:17,540
I don't need this!
451
00:35:25,180 --> 00:35:26,640
- Oh, no. My goodness.
- Hey.
452
00:35:26,940 --> 00:35:28,640
- Hey, you better come out.
- Gosh.
453
00:35:29,110 --> 00:35:30,410
- What do I do?
- Come out.
454
00:35:30,410 --> 00:35:32,470
- Please, please...
- Come out.
455
00:35:38,180 --> 00:35:39,240
Are you leaving?
456
00:35:39,810 --> 00:35:42,240
Are you trying to leave? Really?
457
00:35:43,070 --> 00:35:45,140
Hey! Stop right there!
458
00:36:55,810 --> 00:36:58,680
Is this the farthest you could go with that expensive car?
459
00:37:11,970 --> 00:37:13,010
You'll see.
460
00:37:16,070 --> 00:37:18,340
She's driving me crazy. Please...
461
00:37:37,240 --> 00:37:38,540
Where did he disappear to?
462
00:37:42,140 --> 00:37:43,210
(BRAIN)
463
00:37:44,570 --> 00:37:45,570
No way.
464
00:37:46,470 --> 00:37:48,710
(BRAIN)
465
00:37:53,310 --> 00:37:56,340
How can this be? Is he from Brain?
466
00:37:59,970 --> 00:38:01,970
He must be one of the higher-ups.
467
00:38:03,140 --> 00:38:05,870
I was going to be a good employee on my first day.
468
00:38:12,340 --> 00:38:14,340
He didn't even put up his phone number?
469
00:38:15,210 --> 00:38:18,310
Hey! What are you doing on top of the CEO's car?
470
00:38:20,010 --> 00:38:21,240
Whose car?
471
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
The CEO hates it when people watch him.
472
00:38:23,510 --> 00:38:25,270
Get away from there.
473
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
Is that CEO...
474
00:38:29,510 --> 00:38:30,640
Really?
475
00:39:08,010 --> 00:39:09,070
Gosh.
476
00:39:10,010 --> 00:39:11,270
What do I do?
477
00:40:07,870 --> 00:40:09,040
Chae Ro Woon.
478
00:40:12,140 --> 00:40:13,240
Chae Ro Woon?
479
00:40:15,510 --> 00:40:17,310
Is she late...
480
00:40:18,410 --> 00:40:20,540
on her first day?
481
00:40:20,540 --> 00:40:21,640
(CHAE RO WOON)
482
00:40:22,680 --> 00:40:23,740
(DANG YOO HEE)
483
00:40:24,070 --> 00:40:25,340
There is a rule...
484
00:40:25,680 --> 00:40:28,240
you must all learn.
485
00:40:35,410 --> 00:40:37,240
No matter what happens,
486
00:40:38,310 --> 00:40:41,840
never ever press the button on the elevator...
487
00:40:42,240 --> 00:40:44,240
for the top floor.
488
00:40:44,510 --> 00:40:46,510
The moment you step into...
489
00:40:47,440 --> 00:40:50,340
the penthouse by accident...
490
00:41:25,110 --> 00:41:27,970
No wonder he's throwing money on the street.
491
00:43:34,840 --> 00:43:36,770
Why...
492
00:43:37,340 --> 00:43:39,610
are you naked in your office in broad daylight?
493
00:43:41,010 --> 00:43:42,240
How...
494
00:43:43,070 --> 00:43:45,440
How did you get in here?
495
00:43:45,970 --> 00:43:48,810
Did you think you could just run off like that?
496
00:43:51,040 --> 00:43:52,410
Put on some clothes first.
497
00:43:56,240 --> 00:43:58,910
You gave me too much money for my junk car.
498
00:44:00,840 --> 00:44:02,110
You should calculate things correctly.
499
00:44:04,610 --> 00:44:05,940
Have you covered all the important parts yet?
500
00:44:10,240 --> 00:44:12,070
I'm sorry to intrude without permission,
501
00:44:12,410 --> 00:44:14,040
but it's better than a hit-and-run, don't you think?
502
00:44:14,710 --> 00:44:17,470
I'm an extremely honest person, you see.
503
00:44:17,640 --> 00:44:20,940
Also, I've seen many people get in trouble later on...
504
00:44:21,270 --> 00:44:22,610
after fleeing from a car accident.
505
00:44:26,210 --> 00:44:28,270
Are you all covered up now?
506
00:44:31,240 --> 00:44:32,240
What?
507
00:44:39,410 --> 00:44:41,210
You've covered up too much of yourself.
508
00:44:43,170 --> 00:44:44,640
I wanted to see your face.
509
00:44:46,240 --> 00:44:51,340
I wondered how rich you were to throw money on the street like that.
510
00:44:53,170 --> 00:44:55,340
It turns out you're a CEO of a big company.
511
00:45:08,810 --> 00:45:11,070
You're Mr. Eun Hwan Gi, right?
512
00:45:13,410 --> 00:45:15,770
You are, aren't you?
513
00:45:16,010 --> 00:45:17,040
No.
514
00:45:17,570 --> 00:45:19,240
Why are you hiding your face?
515
00:45:19,410 --> 00:45:21,510
- Gosh, let go.
- Take that off.
516
00:45:22,040 --> 00:45:24,740
- Let me see your face.
- Stop it.
517
00:45:30,270 --> 00:45:31,270
Hey.
518
00:45:31,570 --> 00:45:32,640
You little...
519
00:45:33,570 --> 00:45:34,610
Who are you?
520
00:45:40,110 --> 00:45:41,410
What are you doing in here?
521
00:45:43,040 --> 00:45:45,210
- I'm...
- I'm sorry, Sir.
522
00:45:45,940 --> 00:45:47,240
Get out of here right now.
523
00:45:54,670 --> 00:45:56,110
Let go of me.
524
00:45:58,240 --> 00:45:59,970
Are you crazy? Come here.
525
00:46:01,470 --> 00:46:03,610
Be quiet. Do you have any idea who he is?
526
00:46:23,510 --> 00:46:24,810
It hurts.
527
00:46:25,310 --> 00:46:26,910
Excuse me.
528
00:46:27,540 --> 00:46:28,810
It really hurts.
529
00:46:29,110 --> 00:46:30,510
Please let go of me.
530
00:46:33,810 --> 00:46:36,540
Where are you from? A newspaper company? A TV station?
531
00:46:36,840 --> 00:46:39,540
- I said no to interviews.
- I'm not a reporter.
532
00:46:40,610 --> 00:46:42,070
Then how did you...
533
00:46:43,010 --> 00:46:47,040
- Why are you here?
- I had a minor car accident.
534
00:46:47,240 --> 00:46:50,570
You can talk to your insurance company. Why did you go up there?
535
00:46:50,840 --> 00:46:52,010
Why can't I?
536
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
That's...
537
00:46:54,240 --> 00:46:57,910
Do you have something fishy you want to cover up?
538
00:47:03,170 --> 00:47:05,910
Did you notice anything strange in there?
539
00:47:06,640 --> 00:47:08,510
Is there something strange in there?
540
00:47:09,210 --> 00:47:10,640
You're the one who's been inside.
541
00:47:10,770 --> 00:47:12,170
Have you never gone inside before?
542
00:47:12,540 --> 00:47:13,670
You're his secretary.
543
00:47:15,140 --> 00:47:16,240
Anyway,
544
00:47:19,540 --> 00:47:21,070
never come back here again.
545
00:47:29,770 --> 00:47:31,170
There must be something going on.
546
00:47:33,110 --> 00:47:35,340
What could be going on in there?
547
00:47:44,740 --> 00:47:47,540
Why did she come all the way here?
548
00:47:49,770 --> 00:47:53,070
Hello, I'm a new member of Brain,
549
00:47:53,070 --> 00:47:54,540
Chae Ro Woon.
550
00:47:54,740 --> 00:47:56,070
- Hello.
- Hello.
551
00:47:56,340 --> 00:47:57,670
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
552
00:47:59,510 --> 00:48:02,270
The moment I saw you
553
00:48:02,470 --> 00:48:05,840
I fell in love.
554
00:48:07,340 --> 00:48:10,110
You were so beautiful
555
00:48:10,470 --> 00:48:13,610
I couldn't move.
556
00:48:15,410 --> 00:48:19,310
That beautiful smile of yours.
557
00:48:19,410 --> 00:48:21,940
Fascinated me.
558
00:48:41,340 --> 00:48:44,270
Fill me with your love
559
00:48:44,840 --> 00:48:48,240
I'm out of my battery.
560
00:48:48,910 --> 00:48:52,640
My only love.
561
00:48:53,140 --> 00:48:55,810
You're my battery.
562
00:48:56,240 --> 00:48:58,970
You're my everything
563
00:48:59,670 --> 00:49:02,810
I like you so much.
564
00:49:02,910 --> 00:49:03,970
It's her.
565
00:49:04,940 --> 00:49:07,210
As you ordered, I mixed in someone who'd be the light of the party...
566
00:49:07,310 --> 00:49:09,340
regardless of her background,
567
00:49:10,270 --> 00:49:12,340
and she was late on her first day.
568
00:49:13,040 --> 00:49:15,170
Do you think she'll be able to adjust herself to the organization?
569
00:49:15,170 --> 00:49:17,740
- Chae Ro Woon.
- Chae Ro Woon.
570
00:49:17,840 --> 00:49:21,670
- Chae Ro Woon.
- Chae Ro Woon.
571
00:49:21,870 --> 00:49:23,070
I think she's already adjusted.
572
00:49:24,340 --> 00:49:28,940
We have to break up.
573
00:49:28,940 --> 00:49:30,910
- Thank you.
- Gosh.
574
00:49:33,210 --> 00:49:34,240
It tastes good.
575
00:49:38,870 --> 00:49:40,570
Enjoy. I'll be right back.
576
00:49:41,110 --> 00:49:43,010
See you. Do come back.
577
00:49:50,470 --> 00:49:51,970
I heard you used to perform in musicals.
578
00:49:53,640 --> 00:49:54,670
That's right.
579
00:49:55,340 --> 00:49:56,970
Maybe that's why you look familiar.
580
00:49:57,340 --> 00:49:58,570
What's your most famous work?
581
00:49:59,270 --> 00:50:02,770
I only played minor roles. I don't have any famous works.
582
00:50:03,940 --> 00:50:05,240
What made you join Brain?
583
00:50:05,740 --> 00:50:08,540
You welcome people with supporting roles like me.
584
00:50:11,010 --> 00:50:12,970
You also play a supporting role yourself.
585
00:50:13,770 --> 00:50:14,840
I do?
586
00:50:17,170 --> 00:50:20,710
I heard that the rich guy in the penthouse has the leading role.
587
00:50:21,340 --> 00:50:26,270
You're just Alfred who cleans up after Batman, right?
588
00:50:30,940 --> 00:50:32,340
Are you going for a brave character?
589
00:50:33,210 --> 00:50:35,740
Are you trying to shoot a romantic comedy with your boss?
590
00:50:35,840 --> 00:50:37,510
I just think we're on the same team.
591
00:50:38,540 --> 00:50:40,110
That's why I can say this.
592
00:50:40,940 --> 00:50:42,070
What makes you think so?
593
00:50:43,170 --> 00:50:44,270
I'm more like a film noir type of person.
594
00:50:44,270 --> 00:50:47,840
I'm someone who's standing outside the door just like you.
595
00:50:49,310 --> 00:50:51,470
Behind that door are...
596
00:50:52,140 --> 00:50:54,770
the rich ones who have a lot to lose.
597
00:50:55,410 --> 00:50:59,070
People like me have to knock on that door and open it.
598
00:51:00,040 --> 00:51:03,310
You never know whether it's a monster or a prince that's waiting.
599
00:51:03,810 --> 00:51:06,570
But I can't afford to be scared or hesitate.
600
00:51:07,640 --> 00:51:09,170
That's the only way I can survive.
601
00:51:12,810 --> 00:51:15,710
You're someone who opened that door on your own.
602
00:51:16,170 --> 00:51:18,870
Now, you shine even brighter than the main character.
603
00:51:19,610 --> 00:51:22,870
I'm wondering if you'll open that door for me, too.
604
00:51:25,270 --> 00:51:27,540
I just remembered where I saw you.
605
00:51:29,110 --> 00:51:30,740
Was it about 10 years ago?
606
00:51:33,210 --> 00:51:34,540
I think I saw you in the mirror.
607
00:51:38,940 --> 00:51:40,210
The door is open now.
608
00:52:09,740 --> 00:52:11,840
Did she follow me because she knows who I am?
609
00:52:12,810 --> 00:52:14,940
Did she plan the accident, too?
610
00:52:16,510 --> 00:52:17,710
How silly of me.
611
00:52:18,170 --> 00:52:20,040
I'm the one who bumped into her car.
612
00:52:24,870 --> 00:52:27,270
I should try not to overanalyze it. It was a coincidence.
613
00:52:27,940 --> 00:52:31,040
It couldn't have been predicted. It was simply an accident.
614
00:52:31,670 --> 00:52:33,570
There's no way she will show up...
615
00:52:34,270 --> 00:52:35,340
in my office again.
616
00:52:40,940 --> 00:52:43,240
- Hello. Good morning.
- Hi.
617
00:52:44,970 --> 00:52:47,110
- Hello, good morning.
- Hello.
618
00:52:47,870 --> 00:52:48,870
Hello.
619
00:52:55,510 --> 00:52:57,040
Did you sleep well?
620
00:52:57,040 --> 00:52:58,870
My gosh, thank you.
621
00:52:59,440 --> 00:53:00,540
I have a question.
622
00:53:01,040 --> 00:53:03,210
Has Mr. Eun arrived yet?
623
00:53:04,610 --> 00:53:07,110
He rarely leaves his office.
624
00:53:07,810 --> 00:53:10,340
He usually just stays in his office all night.
625
00:53:10,340 --> 00:53:12,210
Pardon? Does that mean you've never seen him?
626
00:53:12,870 --> 00:53:15,340
He gets parcels sometimes, so I've taken them to his office.
627
00:53:15,340 --> 00:53:17,770
I see. What kind of stuff were they?
628
00:53:18,440 --> 00:53:22,240
They were all wrapped and strapped, so I couldn't see what they were.
629
00:53:22,510 --> 00:53:24,710
- But...
- But what?
630
00:53:25,910 --> 00:53:27,870
I'm not sure if I should tell you.
631
00:53:27,870 --> 00:53:31,470
That's okay. Just talk to me comfortably.
632
00:53:34,670 --> 00:53:36,910
I haven't told anyone yet.
633
00:53:37,270 --> 00:53:39,470
I'll trust you and tell you about it.
634
00:53:39,870 --> 00:53:40,910
Okay.
635
00:53:43,710 --> 00:53:47,140
It was a night when there was a torrential downpour.
636
00:54:25,010 --> 00:54:26,040
A knife?
637
00:54:30,570 --> 00:54:32,440
So you don't clean the penthouse?
638
00:54:32,640 --> 00:54:34,240
We're not allowed in there.
639
00:54:34,670 --> 00:54:37,240
Someone has to clean it, though.
640
00:54:37,910 --> 00:54:39,510
Does he not care much about cleanliness?
641
00:54:39,870 --> 00:54:41,070
It's the opposite.
642
00:54:41,840 --> 00:54:43,570
He's too clean and neat.
643
00:54:44,040 --> 00:54:46,940
No matter how well we clean his office,
644
00:54:46,940 --> 00:54:51,270
he has to redo and reorganize everything himself.
645
00:54:55,210 --> 00:54:58,610
He's an obsessive-compulsive neat freak.
646
00:55:01,210 --> 00:55:02,240
Why are you here again?
647
00:55:02,740 --> 00:55:04,340
I just want to talk to you for a while.
648
00:55:09,610 --> 00:55:11,570
Hey, your heels. My goodness.
649
00:55:12,070 --> 00:55:13,070
Gosh.
650
00:55:16,940 --> 00:55:19,310
What do you want? I told you to never show up here again.
651
00:55:19,310 --> 00:55:20,910
I just wanted to give you this.
652
00:55:21,470 --> 00:55:24,010
I didn't get a chance to introduce myself properly the last time,
653
00:55:24,270 --> 00:55:25,910
but I actually work here, too.
654
00:55:26,070 --> 00:55:27,340
Do you think I'll believe that?
655
00:55:29,510 --> 00:55:31,610
I'm a new hire.
656
00:55:31,610 --> 00:55:32,710
(CHAE RO WOON)
657
00:55:33,510 --> 00:55:34,640
Seriously?
658
00:55:37,140 --> 00:55:38,170
Here.
659
00:55:39,640 --> 00:55:42,440
This soothing herbal tea is great for stress relief.
660
00:55:43,610 --> 00:55:45,670
- Try it.
- Thank you.
661
00:55:47,140 --> 00:55:48,340
To tell you the truth,
662
00:55:48,840 --> 00:55:51,970
I feel as if I'm standing at the edge of a cliff when I'm here.
663
00:55:53,710 --> 00:55:56,210
What are you so scared of?
664
00:55:59,440 --> 00:56:00,840
I have no idea...
665
00:56:01,870 --> 00:56:05,170
about what goes on inside that room.
666
00:56:06,170 --> 00:56:07,510
So it terrifies me more.
667
00:56:09,410 --> 00:56:12,340
Even this morning, I saw him dragging something into that room.
668
00:56:29,540 --> 00:56:30,940
I have no idea what's inside.
669
00:56:31,210 --> 00:56:33,340
Sometimes, it's a huge sack. I've also seen boxes.
670
00:56:33,740 --> 00:56:36,570
He also brought suitcases that were big enough to fit a person.
671
00:56:38,340 --> 00:56:40,170
Do you know what's really scary?
672
00:56:41,010 --> 00:56:45,110
Whatever goes in there never leaves that room.
673
00:56:49,640 --> 00:56:52,770
So he's an unsociable person with no social skills whatsoever...
674
00:56:53,340 --> 00:56:56,070
on top of being a neat freak. And that knife...
675
00:56:56,870 --> 00:56:58,210
Is he...
676
00:56:59,240 --> 00:57:00,870
a psychopath?
677
00:58:26,140 --> 00:58:27,870
To be very honest with you,
678
00:58:27,910 --> 00:58:30,870
I can't even breathe when I'm here.
679
00:58:33,310 --> 00:58:34,940
I want to live.
680
00:58:59,270 --> 00:59:00,740
Sir... Sir.
681
00:59:05,210 --> 00:59:06,570
Lunch...
682
00:59:07,510 --> 00:59:09,740
Yes! It's lunchtime soon.
683
00:59:10,710 --> 00:59:12,340
Don't eat lunch yet. Wait a little bit.
684
00:59:13,070 --> 00:59:14,510
Sure, that's no problem.
685
00:59:20,040 --> 00:59:23,270
Even mutts get to eat at mealtimes.
686
01:00:04,510 --> 01:00:05,670
Will she like radish?
687
01:00:09,210 --> 01:00:12,570
Women at her age must love pasta more than rice.
688
01:00:12,870 --> 01:00:15,570
I went all the way to Dangjin so early to get radishes in season.
689
01:00:15,940 --> 01:00:17,140
She'll totally love...
690
01:00:17,140 --> 01:00:20,740
the sweet, refreshing taste and the crunchy texture. Don't worry.
691
01:00:26,170 --> 01:00:27,170
Let's see.
692
01:00:29,270 --> 01:00:30,310
It's so pretty.
693
01:00:33,140 --> 01:00:35,010
But whether a meal is satisfying or not...
694
01:00:35,010 --> 01:00:37,570
is decided not by what you eat but by whom you eat with.
695
01:00:38,810 --> 01:00:42,270
If I eat with her, she'll be so uncomfortable.
696
01:00:43,770 --> 01:00:45,970
Yes, she won't be able to digest the food.
697
01:00:47,470 --> 01:00:50,040
She'll regret eating with me until her indigestion is gone...
698
01:00:50,240 --> 01:00:52,970
which can take over a day.
699
01:01:07,240 --> 01:01:08,410
I'm so hungry.
700
01:01:20,440 --> 01:01:21,440
Ms. Kim.
701
01:01:22,270 --> 01:01:23,310
Yes, Sir.
702
01:01:24,110 --> 01:01:25,940
Have you had lunch yet?
703
01:01:25,940 --> 01:01:28,470
No. I actually have no appetite.
704
01:01:28,740 --> 01:01:30,510
My stomach is a bit upset.
705
01:01:33,040 --> 01:01:34,510
Oh, really?
706
01:01:34,770 --> 01:01:37,370
Yes. I really don't have to eat.
707
01:01:40,070 --> 01:01:41,310
All right, then.
708
01:01:46,570 --> 01:01:47,610
I'm starving.
709
01:02:10,770 --> 01:02:12,610
I went all the way to Dangjin...
710
01:02:13,610 --> 01:02:15,010
to buy this radish.
711
01:02:26,240 --> 01:02:27,340
I knew it would taste nice.
712
01:02:32,940 --> 01:02:35,540
What? Did you just say he made you starve?
713
01:02:36,310 --> 01:02:40,140
Not even for a specific reason? Just so that you can guard the door?
714
01:02:41,040 --> 01:02:44,340
Somebody broke into that room the other day, you know.
715
01:02:44,870 --> 01:02:46,070
He wants me to be glued to my desk.
716
01:02:46,470 --> 01:02:49,410
But what's so wrong with going into his office?
717
01:02:49,510 --> 01:02:51,070
He doesn't even let me look at him.
718
01:02:51,270 --> 01:02:53,940
Sorry? Are you saying you're not allowed to look at him?
719
01:02:54,470 --> 01:02:56,370
He doesn't like it when people look at him.
720
01:02:56,670 --> 01:02:59,670
When you're with him, you have to stare at the floor.
721
01:03:00,910 --> 01:03:03,240
My goodness. What a horrible boss.
722
01:03:03,470 --> 01:03:05,810
I wouldn't look at him even if he tells me to. I mean, I can't.
723
01:03:05,810 --> 01:03:07,210
He has such scary eyes.
724
01:03:07,540 --> 01:03:09,940
Three years ago... Oh, right.
725
01:03:10,670 --> 01:03:12,210
I cannot tell anyone about it.
726
01:03:14,340 --> 01:03:17,940
Three years ago? Did something happen then?
727
01:03:20,110 --> 01:03:22,110
His former secretary...
728
01:03:24,570 --> 01:03:27,070
- Hold on a second.
- Tell me. Come on.
729
01:03:27,440 --> 01:03:29,210
Gosh, my stomach. What's wrong with me?
730
01:03:30,440 --> 01:03:32,770
What's the matter? Is your stomach upset?
731
01:03:33,800 --> 01:03:35,230
It'll go away soon.
732
01:03:38,940 --> 01:03:40,570
It looks like you're in a lot of pain.
733
01:03:43,340 --> 01:03:45,710
- Gosh, my stomach...
- My goodness.
734
01:03:46,110 --> 01:03:47,670
I'll call an ambulance.
735
01:03:49,510 --> 01:03:50,570
Why does it have to turn off now?
736
01:03:52,010 --> 01:03:53,240
My gosh, it hurts so much...
737
01:04:00,240 --> 01:04:01,540
Hey, don't. Wait.
738
01:04:02,240 --> 01:04:03,240
Excuse me!
739
01:04:04,240 --> 01:04:05,610
You're in there, right?
740
01:04:06,670 --> 01:04:08,210
Please don't. You can't do that.
741
01:04:08,670 --> 01:04:12,070
Please stop. He hates the sound of knocking.
742
01:04:12,070 --> 01:04:14,270
That's not important right now.
743
01:04:15,070 --> 01:04:17,140
Excuse me! Please come out!
744
01:04:17,540 --> 01:04:20,070
Can you not hear me? Please come out and help us!
745
01:04:20,270 --> 01:04:21,710
Gosh, my stomach...
746
01:04:22,940 --> 01:04:26,040
Please call 911. Please!
747
01:04:26,440 --> 01:04:28,870
She's in so much pain now!
748
01:04:35,990 --> 01:04:39,960
My gosh. Look who's here.
749
01:04:41,100 --> 01:04:42,900
Thanks so much for coming home.
750
01:04:43,200 --> 01:04:44,730
Has it been about two months?
751
01:04:48,000 --> 01:04:51,300
Don't stand there like a stranger. Come have a seat.
752
01:04:54,330 --> 01:04:56,300
It'd be easier to talk to a complete stranger.
753
01:04:57,700 --> 01:05:00,500
You're over 30 now, yet you're still so timid even around your parents.
754
01:05:01,400 --> 01:05:03,230
How would your employees feel?
755
01:05:03,900 --> 01:05:05,730
That's why that happened three years ago...
756
01:05:06,630 --> 01:05:08,330
Stop talking about that cruel incident.
757
01:05:08,730 --> 01:05:11,900
Stay behind the scenes so that people don't gossip.
758
01:05:12,370 --> 01:05:14,330
Live a quiet, trouble-free life.
759
01:05:14,600 --> 01:05:18,030
You don't even need to remind him. That's his specialty.
760
01:05:18,930 --> 01:05:20,600
The Seoul mayoral election is around the corner.
761
01:05:20,970 --> 01:05:24,000
Do not get yourself in any trouble. Got it?
762
01:05:24,630 --> 01:05:26,330
Gosh, you embarrass me so much.
763
01:05:27,200 --> 01:05:29,570
I can't believe that he's my son.
764
01:05:30,500 --> 01:05:32,630
I guess I cheated on you and had him.
765
01:05:32,830 --> 01:05:36,630
Listen. I'm the one who founded the first PR agency of Korea...
766
01:05:36,630 --> 01:05:40,030
Then you made the agency become a top-notch industry leader...
767
01:05:40,030 --> 01:05:42,430
and enjoyed a very successful career for 30 years.
768
01:05:42,630 --> 01:05:45,700
Your success wouldn't have been possible without your connections.
769
01:05:45,930 --> 01:05:48,170
We know that you'll achieve bigger and greater things...
770
01:05:48,170 --> 01:05:51,870
using those amazing connections that you have.
771
01:05:52,600 --> 01:05:54,230
We're fully aware of your plan.
772
01:05:54,800 --> 01:05:56,730
What I'm saying is that people will think...
773
01:05:56,730 --> 01:05:58,700
People will probably assume that Kang Woo Il is your son.
774
01:05:58,800 --> 01:05:59,900
For goodness' sake.
775
01:06:01,200 --> 01:06:02,370
Hwan Gi, you're home.
776
01:06:05,030 --> 01:06:07,370
I knew you'd be home any day now. I've been waiting for you.
777
01:06:24,830 --> 01:06:26,300
Why do you hate going to hair salons?
778
01:06:26,500 --> 01:06:28,870
I mean, it's filled with young, pretty girls. They talk to you...
779
01:06:29,070 --> 01:06:30,770
and ask you, "Is this okay?"
780
01:06:31,070 --> 01:06:32,300
It's basically paradise.
781
01:06:35,070 --> 01:06:36,630
But I guess it's like a nightmare to you.
782
01:06:39,570 --> 01:06:40,770
I'm sorry to bother you.
783
01:06:43,000 --> 01:06:44,070
I think it's good enough.
784
01:06:45,100 --> 01:06:46,630
No, it's not done yet.
785
01:06:51,240 --> 01:06:53,030
Is there anyone you're attracted to these days?
786
01:06:55,430 --> 01:06:56,430
Not really.
787
01:06:56,670 --> 01:06:59,570
You've been seeing that therapist regularly.
788
01:07:00,100 --> 01:07:02,270
Didn't you run away to not get counseling when Dad made you do it?
789
01:07:03,170 --> 01:07:04,740
What motivated you to change your mind?
790
01:07:05,100 --> 01:07:06,200
It's a girl, isn't it?
791
01:07:06,630 --> 01:07:07,630
No, it's not.
792
01:07:07,740 --> 01:07:09,170
Who is she? Is she pretty?
793
01:07:09,770 --> 01:07:10,830
There's no girl.
794
01:07:12,200 --> 01:07:13,240
Just a second.
795
01:07:13,870 --> 01:07:14,930
Is it that girl?
796
01:07:15,530 --> 01:07:17,900
- It must be her.
- Hello?
797
01:07:21,200 --> 01:07:22,330
What do you mean?
798
01:07:25,100 --> 01:07:26,330
How serious is it?
799
01:07:34,800 --> 01:07:38,400
I'll sort it all out so that there's no problem. Don't worry too much.
800
01:07:39,870 --> 01:07:40,900
All right.
801
01:07:41,600 --> 01:07:44,100
(QUIET, PLEASE.)
802
01:08:00,670 --> 01:08:03,600
Ji Hye... Ji Hye. No...
803
01:08:05,300 --> 01:08:07,030
What should I do now? Ji Hye...
804
01:08:07,530 --> 01:08:09,370
(3 YEARS AGO)
805
01:08:13,700 --> 01:08:15,030
She died.
806
01:08:15,930 --> 01:08:18,770
She jumped off the building. How can there be no articles about it?
807
01:08:19,830 --> 01:08:23,170
They're saying that Ji Hye suffered from depression.
808
01:08:23,800 --> 01:08:25,070
Does that make any sense to you?
809
01:08:25,470 --> 01:08:27,800
Dad, I'm going to do it if you don't.
810
01:08:28,600 --> 01:08:31,670
I'll go there and do something, even if it's just getting her shoes.
811
01:08:47,500 --> 01:08:51,000
Chronic enteritis accompanied by acid reflux and stomach cramps.
812
01:08:51,470 --> 01:08:55,100
Life is so easy for some when others are ruining their health.
813
01:08:55,400 --> 01:08:58,470
He goes through secretaries as if they're disposable commodities.
814
01:09:02,600 --> 01:09:06,100
I guess the same goes for what happened three years ago.
815
01:09:07,530 --> 01:09:08,570
Drink up.
816
01:09:16,630 --> 01:09:17,740
What are we waiting for?
817
01:09:19,170 --> 01:09:20,200
Let's go ahead and expose it.
818
01:09:22,830 --> 01:09:23,870
Do you really have to do that?
819
01:09:23,870 --> 01:09:26,100
You're the one who told me about the rumor.
820
01:09:26,300 --> 01:09:28,570
I only told you because you were having a hard time moving on.
821
01:09:29,470 --> 01:09:32,630
And you know what? It's a fact, not a rumor.
822
01:09:33,740 --> 01:09:35,570
He doesn't like it when people look at him.
823
01:09:35,930 --> 01:09:38,630
When you're with him, you have to stare at the floor.
824
01:09:40,630 --> 01:09:44,500
Anyhow, you shouldn't jump into it recklessly.
825
01:09:45,070 --> 01:09:47,800
- Let's see how things go and...
- If we don't do anything,
826
01:09:48,240 --> 01:09:49,870
there will be more victims.
827
01:09:51,570 --> 01:09:54,430
I looked into it, and he's not just a rich guy who's a bit fussy.
828
01:09:55,240 --> 01:09:58,000
He's a lot more dangerous than we thought.
829
01:09:58,970 --> 01:10:01,330
A person collapsed right in front of his door,
830
01:10:01,870 --> 01:10:03,570
yet he didn't even blink an eye.
831
01:10:24,330 --> 01:10:28,270
That psychopath killed my sister.
832
01:11:03,740 --> 01:11:07,100
I remained as an anonymous fan.
833
01:11:07,740 --> 01:11:09,630
It was out of selfishness...
834
01:11:10,070 --> 01:11:12,900
that I've been keeping my distance.
835
01:11:14,370 --> 01:11:15,630
Has he come?
836
01:11:16,970 --> 01:11:19,240
I mean Mr. Smith.
837
01:11:20,300 --> 01:11:22,630
He must have no idea that I quit.
838
01:11:23,070 --> 01:11:24,900
He must have sent flowers again.
839
01:11:25,770 --> 01:11:27,670
Make sure you keep the flowers.
840
01:11:33,300 --> 01:11:35,330
While trying to comfort her,
841
01:11:36,200 --> 01:11:38,830
I was the one who ended up receiving comfort.
842
01:11:41,200 --> 01:11:44,000
Mr. Smith will be shocked, right?
843
01:11:45,870 --> 01:11:48,300
He'll worry about me.
844
01:11:48,530 --> 01:11:49,830
What if he gets hurt?
845
01:11:50,030 --> 01:11:51,900
He'll think I turned him down.
846
01:11:52,070 --> 01:11:54,570
That's not okay. No, it's not.
847
01:11:55,030 --> 01:11:56,070
That shouldn't happen.
848
01:11:57,430 --> 01:11:58,870
This is the last time.
849
01:12:01,000 --> 01:12:02,740
- Taxi.
- What are you doing?
850
01:12:03,270 --> 01:12:04,500
- Hey.
- Go home.
851
01:12:04,770 --> 01:12:07,330
There's someone I must meet.
852
01:12:07,800 --> 01:12:08,830
Ro Woon.
853
01:12:23,600 --> 01:12:24,770
This is the last time.
854
01:12:25,970 --> 01:12:27,530
For one last time...
855
01:12:51,100 --> 01:12:53,670
For one last time, I'll deliver it...
856
01:12:54,740 --> 01:12:55,970
myself.
857
01:12:57,800 --> 01:12:59,030
Where's Chae Ro Woon?
858
01:13:00,930 --> 01:13:02,530
She quit.
859
01:13:02,740 --> 01:13:04,530
- Why?
- She found a job.
860
01:13:05,330 --> 01:13:08,500
Tell the guy who sent those flowers...
861
01:13:08,600 --> 01:13:11,500
that his perverted stalking must end now, too.
862
01:13:13,030 --> 01:13:14,100
Who's he?
863
01:13:14,100 --> 01:13:15,600
Please move. We're taking pictures.
864
01:13:16,000 --> 01:13:18,240
- He's getting in the way.
- Who's he?
865
01:13:18,430 --> 01:13:19,900
- Get out.
- What's he doing here?
866
01:13:20,170 --> 01:13:21,530
Let's take one all together.
867
01:13:23,930 --> 01:13:26,240
- Gosh.
- What is he doing?
868
01:13:26,740 --> 01:13:29,400
Leave it. We'll do it.
869
01:13:32,200 --> 01:13:34,330
I should have mustered up my courage earlier.
870
01:13:35,470 --> 01:13:38,170
I hesitated for too long and lost my chance.
871
01:13:39,430 --> 01:13:40,600
Where is she now?
872
01:13:42,400 --> 01:13:43,900
Why did she quit all of a sudden?
873
01:14:05,370 --> 01:14:06,800
- My goodness.
- What about Mr. Smith?
874
01:14:06,800 --> 01:14:08,200
You reek of alcohol.
875
01:14:08,670 --> 01:14:10,470
Why are you here? Did you get fired already?
876
01:14:11,000 --> 01:14:13,470
I did see this coming.
877
01:14:13,870 --> 01:14:15,770
Did Mr. Smith come here or not?
878
01:14:16,170 --> 01:14:18,170
He just left. Didn't you see him?
879
01:14:22,630 --> 01:14:23,700
Ro Woon!
880
01:14:35,030 --> 01:14:36,100
Are you Mr. Smith?
881
01:14:41,100 --> 01:14:43,070
I'm Chae Ro Woon.
882
01:14:46,100 --> 01:14:47,700
(WE THANK MANY SHY BOSSES WHO HELPED THIS SHOW.)
883
01:14:47,700 --> 01:14:49,330
(PLEASE EXCUSE US FOR NOT BEING ABLE TO REVEAL THEIR NAMES...)
884
01:14:49,330 --> 01:14:50,800
(DUE TO THEIR INTROVERTED PERSONALITIES.)
885
01:14:52,300 --> 01:14:54,030
(WE THANK ALL THE ACTORS WHO MADE SPECIAL APPEARANCES.)
886
01:15:20,170 --> 01:15:22,870
(MY SHY BOSS)
887
01:15:24,300 --> 01:15:25,370
I told her.
888
01:15:25,900 --> 01:15:27,170
I finally told her.
889
01:15:28,100 --> 01:15:30,030
We're starting a venture in the company.
890
01:15:30,100 --> 01:15:32,500
You'll take charge of the team.
891
01:15:32,570 --> 01:15:34,800
In a horizontal environment, Mr. Eun will be a leader...
892
01:15:34,800 --> 01:15:36,370
who actively communicates with the team members.
893
01:15:36,370 --> 01:15:38,300
I have social phobia,
894
01:15:38,300 --> 01:15:39,770
and I'm socially maladjusted.
895
01:15:39,970 --> 01:15:42,470
Who would want to go to that field of death?
896
01:15:42,570 --> 01:15:43,570
Me.
897
01:15:43,970 --> 01:15:45,400
It sounds fun to me.
898
01:15:46,470 --> 01:15:47,470
Mr. Eun.
899
01:15:47,670 --> 01:15:49,530
The CEO of Brain is the most searched name on the web right now.
900
01:15:50,740 --> 01:15:52,400
Keep your mouth shut if you want to know.
901
01:15:52,400 --> 01:15:54,670
It's an article about Mr. Eun's son. He abused his power?
902
01:15:54,670 --> 01:15:57,270
It's him. Did you really treat your secretary cruelly?
903
01:15:57,300 --> 01:15:58,770
I'll apologize in person.
904
01:15:58,800 --> 01:16:00,970
They might bring up the incident that happened three years ago.
905
01:16:01,030 --> 01:16:02,430
Can you be honest about that, too?
906
01:16:02,500 --> 01:16:04,070
Can you really stand before all those people?
66240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.