Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:54,400
Entrez
2
00:00:54,400 --> 00:00:58,240
un client pour vous. Pas que vous le connaissez.
3
00:00:59,120 --> 00:01:14,520
Je centré. Ouis. Tiens, ça
et fais-moi un contrendu.
4
00:01:14,520 --> 00:01:24,200
C'est gentil. C'est gentil de me recevoir. C'est
vite. Comment vas-tu ? Et toi, assie-toi. Merci.
5
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
Comment va ta femme ?
6
00:01:28,240 --> 00:01:37,520
à Monique ? Oh, j'ai pas revu depuis 15 ans.
7
00:01:37,520 --> 00:01:42,280
Mais tu es tu es le grand
patron toi maintenant. Et toi,
8
00:01:42,280 --> 00:01:46,880
tu es devenu antiquaire ? Oui. Oh, si
on veut, je rachète des vieilles je
9
00:01:46,880 --> 00:01:55,040
les retape et dans un petit atelier du 3e
arrondissement. Et les affaires vont bien.
10
00:01:55,040 --> 00:02:00,840
Tu sais, je pense souvent à toi mais
j'ai toujours peur de déranger. En fait,
11
00:02:00,840 --> 00:02:12,760
s'il m'était pas arrivé une tuile. Oui, vous avez
le dossier front sac, je peux le reprendre patron.
12
00:02:18,200 --> 00:02:27,120
Je suis désolé, c'est le juge qui le réclame.
13
00:02:27,120 --> 00:02:38,040
Alle viens, on va prendre ennemi.
14
00:02:38,040 --> 00:02:43,920
Non, la vérité, je suis bien embêté. C'est pas
facile à expliquer. Voilà, j'ai une amie depuis
15
00:02:43,920 --> 00:02:50,720
6 ans. Une amie avec qui tu vis ? Euh oui. Non,
c'est un peu compliqué. Elle habite du côté de
16
00:02:50,720 --> 00:02:57,680
mon parnas s'appelle José mais son vrai nom c'est
Joséphine Papé. Je trouve que José lui va mieux.
17
00:02:57,680 --> 00:03:07,240
Elle aussi. Elle attend 5 ans et elle est très
gentille. À vrai dire, je suis pas le seul. Le
18
00:03:07,240 --> 00:03:17,560
seul quoi ? se l'amie de José. Bah oui, difficile
à expliquer. Tu comprends ? Moi c'est différent.
19
00:03:17,560 --> 00:03:30,880
Je suis son amant, son ami, son confident. Elle
a beaucoup d'autres amis. Euh Paris, Coursel,
20
00:03:30,880 --> 00:03:38,760
Victor, le boîteux, il y avait trois puis un jeune
mot dont je connais pas le nom, le rouquin ça fait
21
00:03:38,760 --> 00:03:44,800
quatre ça fait qu quatre amants qui viennent la
voir régulièrement. Oui, ils savent qu'ils sont
22
00:03:44,800 --> 00:03:52,640
plusieurs évidemment non. Chacun c être le seul à
l'entretenir. Je t'avais dit que c'était difficile
23
00:03:52,640 --> 00:04:01,840
à comprendre. Et toi dans tout cela ? Moi c'est
différent. Je suis son ami. J'accour dès qu'elle
24
00:04:01,840 --> 00:04:09,640
est seule. Tu dors chez elle ? Oui. Sauf le jeudi
soir parce que la place est prise parcourselle.
25
00:04:09,640 --> 00:04:21,520
Oui. Et il habite il y a pas une fois par semaine.
C'est lui qui a acheté l'appartement à José.
26
00:04:21,520 --> 00:04:26,240
Tu me méprises hein ? Je n'ai encore
méprisé personne. Ouais. Je savais que
27
00:04:26,240 --> 00:04:31,480
les autres me jugeraient mais je pensais
que toi tu pourrais me comprendre. Je te
28
00:04:31,480 --> 00:04:44,040
jure que José et moi on s'aimait. Vous avez
rompu tous les deux ? Non elle est morte.
29
00:04:44,040 --> 00:04:48,600
Où étais-tu quand on a tiré là ?
30
00:04:55,720 --> 00:05:03,840
dans la penderie. Oui, ça arrivait
quelque fois quand on sonnait à la porte.
31
00:05:03,840 --> 00:05:11,200
Tu as des costumes ici ? Ça serait difficile
pour les autres. Elle était censée vivre seule.
32
00:05:11,200 --> 00:05:18,040
Je te dégoûte, hein. Je te jure que c'est
pas ce que tu crois. Je travaille moi. Je
33
00:05:18,040 --> 00:05:25,760
gagne ma vie. Essaie plutôt de me dire ce qui
s'est passé depuis quand ? Maison depuis midi,
34
00:05:25,760 --> 00:05:35,440
on a déjeuné ensemble et puis euh le F1 sauter de
vous. Il faisait bien la cuisine. On s'est un peu
35
00:05:35,440 --> 00:05:40,800
attardé celui du mercredi arrive jamais avant
5h30 6h. Il s'appelle comment ? François Paris
36
00:05:40,800 --> 00:05:45,600
et directeur du centre d'essai du ministère de la
marine. Il habite Versailles. Qu'avez-vous fait
37
00:05:45,600 --> 00:05:51,880
après le déjeuner ? On a bavardé dans le salon.
C'est peut-être pareil. Ça c'est dans la chambre.
38
00:05:55,320 --> 00:05:58,960
Restez ici.
39
00:05:58,960 --> 00:06:05,800
Vous êtes resté là longtemps ? 1h ? Oui. J'étais
assis dans mon fauteuil et ensuite bah 3h30,
40
00:06:05,800 --> 00:06:11,960
on a sonné à la porte. Alors, je me suis précipité
dans la penderie et j'ai attendu longtemps avant
41
00:06:11,960 --> 00:06:17,560
le coup de feu. Oh, peut-être un quart d'heure.
Et après, tu t'es précipité ? Ah bah non,
42
00:06:17,560 --> 00:06:22,360
j'ai attendu. Je me suis dit que je m'étais
peut-être trompé, que c'était le pot d'échappement
43
00:06:22,360 --> 00:06:29,640
d'une voiture. Écoute, mets-toi à ma place.
Je j'aurais eu l'air malin, moi. En effet,
44
00:06:29,640 --> 00:06:37,000
ça valait mieux que de porter secours à votre
ami. Oh, tu me dis vous, tu vois bien. Ah,
45
00:06:37,000 --> 00:06:42,600
ça va Florentin ? Bonjour monsieur Livéner. Non,
vous dérangez pas. Tu es resta combien de temps
46
00:06:42,600 --> 00:06:49,160
dans ta penderie ? un quart d'heure euh jusqu'à
ce que la porte claque. L'assassin serait donc
47
00:06:49,160 --> 00:06:54,960
resté un quart d'heure auprès de sa victime. E
je suppose. Oui. Et pendant ce quart d'heure,
48
00:06:54,960 --> 00:07:01,560
tu n'as rien entendu ? Pas de tiroir ouvert ? Pas
de meuble déplacé ? Je crois pas. Non. Tu n'en
49
00:07:01,560 --> 00:07:11,320
est pas sûr ? J'y étais trop inquiet. Qu'as-tu
fait en sortant ? Bah rien. J'ai vu José. Tu
50
00:07:11,320 --> 00:07:22,040
n'as pas appelé un médecin ? Non. était était
morte. Le commissariat non plus. Il était 5h20
51
00:07:22,040 --> 00:07:28,280
quand tu es rentré dans mon bureau. Queas-tu fait
pendant plus d'une heure ? Mais je je sais plus,
52
00:07:28,280 --> 00:07:35,080
je j'ai j'étais trop ému. Je me suis écroulé dans
mon fauteuil puis je me suis dit que c'était moi
53
00:07:35,080 --> 00:07:41,080
qu'on allait accuser. Tu es resté une heure
dans le fauteuil ? Bah oui, je crois. Puis au
54
00:07:41,080 --> 00:07:49,120
bout d'un moment, je suis descendu, je me suis
arrêté au bistro et j'ai plus droit cognac.
55
00:07:49,120 --> 00:07:53,000
Bon ben, j'ouvrai demain.
56
00:07:53,000 --> 00:08:00,120
Qui c'est déjà celui du mercredi ? Har il
viendra plus. Sa femme est très jalouse.
57
00:08:00,120 --> 00:08:04,600
Tu le connais ? Oh non, on s'est croisé une fois
dans l'escalier. C'est José qui m'avait parlé de
58
00:08:04,600 --> 00:08:13,960
lui. Il a la clé. Ah non. Non, personne a la
clé. Sauf toi. Moi, moi c'est pas pareil. Tu
59
00:08:13,960 --> 00:08:26,720
comprends mon vieux ? Moi j'aimerais autant que
tu m'appelles pas mon vieux hein. Tu vois bien.
60
00:08:26,720 --> 00:08:31,040
Vous avez retrouvé l'arme ? Non, pas encore.
Lucas, questionne les voisins. Je voudrais
61
00:08:31,040 --> 00:08:52,920
savoir s'ils ont entendu quelque
chose vers 3h30. Toi, reste ici.
62
00:08:52,920 --> 00:08:57,080
Je suppose que vous n'êtes pas au courant.
Mademoiselle Papé est morte. Pour ça qu'il
63
00:08:57,080 --> 00:09:01,120
y a tout sera fu dans l'escalier.
Comment vous appelez-vous ? Qu'est-ce
64
00:09:01,120 --> 00:09:05,200
que ça peut vous faire ? J'ai besoin
de votre nom pour mon rapport. Madame
65
00:09:05,200 --> 00:09:17,520
Blanc Veuve. Non. Votre mari ici ?
Non, il m'a quitté il y a 19 ans.
66
00:09:17,520 --> 00:09:25,040
Quelqu'un ail de monté chez mademoiselle
papé ? Oui. Qui ? Celui du mercredi. Il
67
00:09:25,040 --> 00:09:28,520
est resté longtemps là-haut
? Non. Vous êtes resté ici
68
00:09:28,520 --> 00:09:37,480
tout l'après-midi ? Oui. Personne
n'est monté entre 3h30 et 4h30.
69
00:09:37,480 --> 00:09:47,200
Non, personne n'est descendu non plus. Non. À part
le type à 4h20. Qui appelez-vous le type ? Celui
70
00:09:47,200 --> 00:09:55,360
qui est arrivé avec vous. C'est mieux pas
l'appeler autrement. Il vous a pas parlé ? Non.
71
00:09:57,120 --> 00:10:02,400
Vous êtes certaine qu'à part lui, personne d'autre
n'est monté ou descendu entre 3h30 et 4h30 ? Je
72
00:10:02,400 --> 00:10:09,160
vous l'ai déjà dit. Vous connaissez les autres
amis de mademoiselle papé ? Vous appelez ça des
73
00:10:09,160 --> 00:10:15,800
amis ? Vous savez combien ils sont ? Quatre
plus le type. Et vous n'avez vu aucun d'eux
74
00:10:15,800 --> 00:10:21,640
aujourd'hui ? Non, à part celui du mercredi.
Et j'ai pas bougé de mal loge. Il y a 4h,
75
00:10:21,640 --> 00:10:27,360
vous n'avez rien entendu plus ? Non.
Pourquoi ? Parce que mademoiselle Papé
76
00:10:27,360 --> 00:10:32,520
a été tué d'un coup de revolver. Avec tous
ces hommes, fallait s'y attendre, non ?
77
00:11:04,480 --> 00:11:08,600
Qu'est-ce que tu veux que je certificat des
commerçants connard ? Connard ! Oui oui oui
78
00:11:08,600 --> 00:11:14,240
connard connard ! Merde ! Merde ! Merde ! Merde !
Il demi journée pour les chaussures laisse tomber
79
00:11:14,240 --> 00:11:21,640
ça va je t'incoute Chantal je te rép Alors les
voisins et ben j'ai déjà fait trois étages. J'ai
80
00:11:21,640 --> 00:11:26,600
demandé à la voisine de palier si elle avait
entendu le coup de feu vers 16h. Vers 4h ? Oui.
81
00:11:26,600 --> 00:11:33,280
J'ai cru que c'était un bruit dans la rue. Elle
est assassinée. Et vous savez qui c'est ? Oh
82
00:11:33,280 --> 00:11:38,120
c'est dommage. Elle était gentille. faire ce
métier là dans une maison convenable où il y
83
00:11:38,120 --> 00:11:45,560
a des enfants. Allez voir la télé, j'arrive.
Allez. Presque chaque jour, il y en avait un.
84
00:11:45,560 --> 00:11:50,680
Je reconnaissais à leur façon de sonner. Le
boiteux, il venait le samedi de bonheur. Tu
85
00:11:50,680 --> 00:11:57,160
n'as rien pu apprendre d'autre sur celui-là ? Non,
c'est un homme de 50 ans, il vit en taxi. Et les
86
00:11:57,160 --> 00:12:02,120
autres ? Bah au premier, il s'engueulait déjà
avant que vous arriviez. Alors, j'ai interrogé
87
00:12:02,120 --> 00:12:09,080
les coiffeuses. Forcément. avec tous les messieurs
qu'elle fréquentait, ils étaient cinq. Tu te rends
88
00:12:09,080 --> 00:12:15,680
compte ? On trouvait que déjà trois sont régulier,
on l'aimait bien, il était distingué et puis
89
00:12:15,680 --> 00:12:21,000
il nous disait toujours bonjour en passant. On
sentait que c'était un homme qui avait souffert.
90
00:12:21,000 --> 00:12:26,120
Peut-être un aristocrate un peu déchu, hein,
comme dans les romans qu'elle nous passait. Oui,
91
00:12:26,120 --> 00:12:30,960
elle en lisait beaucoup. Elle aimait bien les
histoires tristes quand c'était bien nous les
92
00:12:30,960 --> 00:12:36,880
passé. Et puis il y avait le gros, celui avec
qui elle vivait autrefois et puis aussi celui
93
00:12:36,880 --> 00:12:42,000
du mercredi. On l'appelle Paris Brest. Oui, il
amène toujours un gâteau. Il le tient comme s'il
94
00:12:42,000 --> 00:12:50,120
portait le saint sacrement. Personne t'a parlé du
rouquin ? Non, pas encore. Je les ai pas tous vu.
95
00:12:50,120 --> 00:13:09,800
Bon ben, je vais retourner. En
passant, envoie-moi Florentin.
96
00:13:09,800 --> 00:13:14,800
Tu m'as demandé.
97
00:13:14,800 --> 00:13:18,000
Tu crois que tu m'as bien raconté
les faits comme ils se sont produits.
98
00:13:18,000 --> 00:13:22,600
Pourquoi tuaurais-je menti ? Et tu mentais
toujours au lycée. Oh ! Il y a 40 ans de ça.
99
00:13:22,600 --> 00:13:27,800
Et pourquoi aurais-tu changé ? La concierge
prétend qu'elle a vu monter personne. Elle
100
00:13:27,800 --> 00:13:32,560
m ou alors elle était dans cette cuisine.
Après qu'elle n'a pas bougé de sa loge. Oh,
101
00:13:32,560 --> 00:13:38,960
c'est impossible. Voyons. Celui qui a
tué José est bienvenu de quelque part.
102
00:13:38,960 --> 00:13:44,840
À moins que à moins que quoi ? Moins qu'il se
soit déjà trouvé dans la maison. Fréquenter
103
00:13:44,840 --> 00:13:50,400
certains locataires. Je sais pas moi. Je suis
pas toujours là. Je travaille, je gagne ma vie.
104
00:14:03,200 --> 00:14:09,240
Imagine même pas que j'ai pourquoi pas tu me
connais l'air d'un assassin. Ça prend quelques
105
00:14:09,240 --> 00:14:13,440
secondes pour devenir un assassin. Avant on est
un homme comme un autre. Janvier avec Lucas tu
106
00:14:13,440 --> 00:14:23,800
interroges tout le monde. Moi je retourne. OK.
Mais la voiture. On prend un taxi. Allez, viens.
107
00:14:23,800 --> 00:14:28,960
Tu veux pas dire que tu m'arrêtes.
Non. Alors, pourquoi tu besoin de moi ?
108
00:14:51,240 --> 00:14:56,760
C'est ici que tu dors le jeudi ? Oui,
c'est le jour de Coursel Suisroit. Avant,
109
00:14:56,760 --> 00:15:04,400
il restait plus longtemps mais
maintenant il a plus que le jeudi.
110
00:15:04,400 --> 00:15:06,280
Tu cherches quelque chose ?
111
00:15:27,200 --> 00:15:33,280
sont mes économies. Tu manges souvent des
biscuits ? Ah oui, parfois oui. Tu peux m'en
112
00:15:33,280 --> 00:15:37,560
montrer une autre boîte ? J'ai peut-être
jeté les autres hein. J'en ai vu deux la
113
00:15:37,560 --> 00:15:43,240
même marché ton ami José. C'est c'est sans
doute là que je l'ai prise. Voilà pourquoi
114
00:15:43,240 --> 00:15:49,520
tu n'es arrivé au qu qu'à 5h30. Mais non, je
m'inquiétais, j'avais pas qu'on m'accuse. Tu
115
00:15:49,520 --> 00:15:53,920
es venu ici ? Tu veux que je demande au voisin ?
Écoute ma gar, je te supplie de me croire. C'est
116
00:15:53,920 --> 00:15:58,640
pas moi qui a tué José. J'étais vraiment dans
la penderie. Pourquoi ne m'as-tu pas avoué la
117
00:15:58,640 --> 00:16:04,320
vérité ? Quelle vérité ? celle-là qu'à 3h cet
après-midi cet argent je trouvais encore chez
118
00:16:04,320 --> 00:16:13,960
ta maîtresse. Oui. Alors écoute malgré José
avait plus de famille et moi je tire le g par
119
00:16:13,960 --> 00:16:20,400
la queue. Bon et puis quand j'ai vu qu'elle
était morte raflé l'héritage comprends-moi.
120
00:16:20,400 --> 00:16:26,560
Toute façon je faisais de mal à personne et puis
sans elle qu'est-ce que j'allais devenir moi ?
121
00:16:42,520 --> 00:16:48,480
Tu prends pour un salot, hein ?
Je ne te juge pas, je l'aimis. Ah,
122
00:16:48,480 --> 00:16:51,160
évidemment, on avait plus l'âge
de Roméo et Juliette. En effet,
123
00:16:51,160 --> 00:17:13,480
je vois mal Roméo dans un placard. Ça t' arrivé
souvent ? trois quatre fois les accidents
124
00:17:13,480 --> 00:17:17,080
dis-moi, ces messieurs connaissaient
ton existence ? Bien sûr que non. Tu
125
00:17:17,080 --> 00:17:22,480
les as jamais rencontrés ? Moi si, mais eux
non. Pour je voulais je voulais voir à quoi
126
00:17:22,480 --> 00:17:32,040
il ressemblaient. Alors, je les ai attendu
dans la rue. Moi, je te parle franchement.
127
00:17:32,040 --> 00:17:35,400
Il n'a jamais pensé à les faire
chanter. Je suppose qu'ils étaient
128
00:17:35,400 --> 00:17:40,000
mariés et pèr de famille. Mais je
te jure. C'est de jurer veux-tu ?
129
00:17:45,400 --> 00:17:51,160
Bon, qu'est-ce que tu veux que je te dise
? La vérité, j'en ai fait chanter aucun là.
130
00:17:57,880 --> 00:18:09,920
251200 franc le compte est
bon monsieur le divisionnaire
131
00:18:09,920 --> 00:18:17,080
monsieur Florentin.
132
00:18:17,080 --> 00:18:27,280
Merci
133
00:18:27,280 --> 00:18:31,040
monsieur
134
00:18:31,040 --> 00:18:36,520
à part toi elle n'avait rien pour défendre son
argent ton ami José si elle avait un revolver
135
00:18:36,520 --> 00:18:43,440
je lui avais donné le gardait dans sa table de
nuit chargé chargé oui il a disparu c'est bien
136
00:18:43,440 --> 00:18:48,960
moi non plus j'ai pas retrouvé tu le cherchais
pourquoi parce que Je je voulais le faire
137
00:18:48,960 --> 00:18:57,040
disparaître. Si on savait qu'il m'appartenait,
on m'aurait accusé. Je ne t'ai pas encore accusé.
138
00:18:57,040 --> 00:19:06,560
Alors pourquoi m'as-tu amené ici ? Maigré ?
Est-ce que je suis en état d'arrestation ?
139
00:19:08,600 --> 00:19:20,800
Non. Que comptes-tu faire en sortant d'ici
? manger un morceau et aller me coucher.
140
00:19:20,800 --> 00:19:27,520
Je pense que je peux pas rentrer chez José.
141
00:19:27,520 --> 00:19:33,360
Bah alors, reste plus
qu'aller coucher à l'atelier.
142
00:19:33,360 --> 00:19:38,440
Attends-moi un instant. Comment
tu sais rien ? Rien bien ce que
143
00:19:38,440 --> 00:19:44,600
tu disais déjà revenu. Ah ou toujours
le même la pointe. J'ai un client de
144
00:19:44,600 --> 00:19:50,840
mon bureau quand il sortira. Jeis
bien que tu le perdes pas de vue
145
00:19:50,840 --> 00:19:56,520
Ah, tu écoutes aussi aux portes ? J'avais
envie de savoir. Et tu as entendu ?
146
00:19:58,840 --> 00:20:02,080
Un de mes inspecteurs va te suivre. Si tu
essaies de lui fausser compagnie, je te préviens,
147
00:20:02,080 --> 00:20:05,240
je te fais boucler. Pourquoi tu me parles comme ça
? Je suis venu te voir en pensant que tu pourrais
148
00:20:05,240 --> 00:20:11,680
me comprendre. Je finis par me demander si j'ai
pas eu tort. Avoue que tu ne crois coupable.
149
00:20:11,680 --> 00:20:16,160
T'ai déjà dit que je ne croyais rien.
C'est à cause de l'argent. C'est vrai,
150
00:20:16,160 --> 00:20:20,320
j'aurais pas dû. Mais je je te jure, je l'ai
pris au dernier moment, juste au moment de
151
00:20:20,320 --> 00:20:50,240
sortir. Tu peux t'en aller ? On se revoit
demain. Probable. Au revoir mes graines.
152
00:20:50,240 --> 00:20:55,920
Bonsoir.
153
00:20:55,920 --> 00:21:02,680
Pas trop fatigué ? Un peu. Une
rue de journée encore. Oui,
154
00:21:02,680 --> 00:21:12,280
tu dois ressortir. Lucas doit m'appeler.
155
00:21:12,280 --> 00:21:15,400
Tu es sur une affaire difficile ?
Un vieux camarade de lycée. Ça fait
156
00:21:15,400 --> 00:21:22,280
15 ans qu'on s'était pas vu. Un meurtre ?
sa maîtresse jalousie parce que c'est lui
157
00:21:22,280 --> 00:21:29,760
qui l'a tué parce que tu crois que c'est
peut-être lui j'en sais rien et mangeron
158
00:21:29,760 --> 00:21:32,360
merci au monsieur du bar que je l'invite.
159
00:22:45,760 --> 00:22:56,800
Allô ? Ah bon ? Ne quittez pas, c'est la pointe.
160
00:22:56,800 --> 00:23:05,600
Allô ? Oui. Qu'est-ce que tu dis ? Écoute, j'y
comprends rien. Parle doucement. Quoi ? Il s'est
161
00:23:05,600 --> 00:23:12,880
jeté à l'eau. Il a tenté de se suicider. Il est
bien resté 10 minutes à regarder l'eau. Tout
162
00:23:12,880 --> 00:23:20,200
d'un coup, il s'est jeté. J'ai pas le temps de
réagir. Je suis désolé. Heureusement, il y avait
163
00:23:20,200 --> 00:23:28,720
un marinier pas trop loin qui l'ch aussitôt. On
est au commissariat du 3e. D'accord. La pointe.
164
00:23:29,280 --> 00:23:35,080
Ne te fais pas de reproche. Allez, bonsoir.
165
00:23:35,080 --> 00:23:40,320
Tu crois qu'il a essayé de se suicider
? Je suis sûr du contraire. Autrefois,
166
00:23:40,320 --> 00:23:45,960
cit le meilleur d'entre nous. Une fois dans
l'allié, il a fait semblant de se laisser
167
00:23:45,960 --> 00:23:51,120
emporter par le courant. On l'a recherché pendant
une heure. On croyait qu'il s'était noyé. Je suis
168
00:23:51,120 --> 00:23:57,080
à peu près certain qu'il nous a joué la même
comédie aujourd'hui. Allez, viens, on rentre.
169
00:24:11,360 --> 00:24:17,760
Bonjour les enfants. Bonjour patron. Quelqu'un
? Oui, du br il vient de partir là. On a fini
170
00:24:17,760 --> 00:24:46,680
le rapport sur les locataires de l'immeuble.
Bon ben je regarde ça, je descends juge. OK.
171
00:24:46,680 --> 00:24:49,480
Bonjour monsieur le commissaire.
Bonjour jeu. Excusez-moi,
172
00:24:49,480 --> 00:24:58,400
je suis en pleine installation et puis
le chauffage est en panne. Asseyez-vous.
173
00:24:58,400 --> 00:25:04,360
Alors, où sommes-nous ? Ben, les voisins m'ont
confirmé ce que m'a dit Florentin. L'homme que
174
00:25:04,360 --> 00:25:09,360
vous interrogiez hier au domicile de la victime.
L'am de cœur de Joséphine Papé. En définitive,
175
00:25:09,360 --> 00:25:13,400
la belle José avait bien quatre visiteurs
réguliers. Deux sont identifiés. Je vais
176
00:25:13,400 --> 00:25:17,320
m'en occuper ce matin. Je n'ai pas encore le nom
des deux autres, mais mes inspecteurs sont dessus.
177
00:25:18,280 --> 00:25:24,080
Et Florentin, pensez-vous son
suicide manqué m'a tout l'air
178
00:25:24,080 --> 00:25:33,960
d'un aveu. Je sais pas encore. Vous avez
des preuves contre lui ? Des présomptions
179
00:25:33,960 --> 00:25:37,200
tu retournes là-bas avec la pointe. Je veux le
nom et l'adresse des deux amants mystérieux. Je
180
00:25:37,200 --> 00:25:46,240
compte sur vous. Voilà toi. Viens avec nous.
Tu nous rejoins dans un cœur d'c la voiture.
181
00:25:46,240 --> 00:25:50,080
Bah, il s'est levé à 8h, il s'est habillé en
vitesse et il est descendu en pantoufle jusqu'au
182
00:25:50,080 --> 00:25:54,520
bistro du coin où il a lu le journal en prenant
son petit- déjeuner. Puis avant de regagner
183
00:25:54,520 --> 00:25:58,560
son kajibi, il s'est arrêté dans une cabine
téléphonique où il est resté un bon moment à
184
00:25:58,560 --> 00:26:03,440
réfléchir avant de ressortir sans avoir téléphoné.
Il est allé jusqu'au kiosque où il a acheté tous
185
00:26:03,440 --> 00:26:10,080
les journaux et il est rentré chez lui. Voilà. Il
n'arrêtait pas de se retourner pour m'observer.
186
00:26:10,080 --> 00:26:13,560
En je sais pas comment il est d'habitude
mais enfin moi je l'ai trouvé fatigué,
187
00:26:13,560 --> 00:26:17,960
découragé. Il n'a parlé à personne. Non
non, il a juste dit bonjour au sculpteur
188
00:26:17,960 --> 00:26:21,160
qui a un atelier à côté du chien puis
il est rentré chez lui. De toute façon,
189
00:26:21,160 --> 00:26:24,960
j'ai passé la consigne à Dieu donné, il est
arrivé 5 minutes après. Bon ben je te laisse,
190
00:26:24,960 --> 00:26:32,200
je vais parler à Moers. Bonjour Moers. Alors
que tu as raconté le docteur ? Pas gignant. La
191
00:26:32,200 --> 00:26:39,800
base c'est logée à la base du crâne. La cervelle a
éclaté trajectoire légèrement ascendante. Je suis
192
00:26:39,800 --> 00:26:46,880
en train de l'écartiser. La première vue a été
tirée par un revolver de modèle à ses anciens. La
193
00:26:46,880 --> 00:26:58,400
mort a été instantanée. D'après tout 30 secondes.
On aurait donc pas pu la sauver. Je te remercie.
194
00:27:10,120 --> 00:27:34,200
Où va-ton ? Boulevard Victor
voir celui du mercredi.
195
00:27:34,200 --> 00:27:40,760
Monsieur, merci je suis Paris. Monsieur Migr,
je vous attendais. Je suis reconnaissant pour
196
00:27:40,760 --> 00:27:46,520
votre discrétion, monsieur le commissaire.
J'ai pas besoin de vous dire je me trouve
197
00:27:46,520 --> 00:27:50,160
dans une situation désagréable. Il y a
longtemps que vous connaissez Joséphine
198
00:27:50,160 --> 00:27:59,080
Papet 3 ans Comment l'avez-vous rencontré
? C'était un mercredi, je me souviens,
199
00:27:59,080 --> 00:28:04,560
il pleuvait. J'étais installé à ma place
habituelle. À la table voisine, une jeune
200
00:28:04,560 --> 00:28:12,480
femme était occupée à écrire une lettre.
Elle avait des difficultés avec son stylo.
201
00:28:12,480 --> 00:28:18,600
Merci Michel. Garçon, vous auriez
un stylo ? Permettez mademoiselle,
202
00:28:18,600 --> 00:28:26,880
je suis horreur des stylos habille. Je
suis certain que vous êtes comme moi.
203
00:28:26,880 --> 00:28:35,280
Je vous remercie mais je crain d'abîmer votre
plume. Je vous en prie, ça me ferait plaisir.
204
00:28:35,280 --> 00:28:35,920
Merci.
205
00:28:42,880 --> 00:28:47,200
s'est remise à écrire. J'aurais dû
reprendre la lecture de mon journal,
206
00:28:47,200 --> 00:28:58,240
mais je n'arrivais pas à la quitter
des yeux. Paraissait douce, tranquille.
207
00:29:04,040 --> 00:29:09,600
Merci.
208
00:29:09,600 --> 00:29:15,480
Vous venez souvent ici tous les mercredis. J'aime
209
00:29:15,480 --> 00:29:23,200
bien l'atmosphère de ces bars
fréquentées par des habitués.
210
00:29:23,200 --> 00:29:27,160
Vous habitez le quartier ?
Non mais je viens souvent.
211
00:29:30,560 --> 00:29:34,240
On se reverra peut-être.
212
00:29:34,240 --> 00:29:39,480
Merci encore. Vous voyez combien notre rencontre
a été forteite. Le mercredi d'après, je l'ai
213
00:29:39,480 --> 00:29:44,680
retrouvé à la même place mais elle m'a souri. Je
vous surprendrai peut-être en vous disant que cela
214
00:29:44,680 --> 00:29:50,160
a duré pendant plus d'un mois, que les mercredis
où je ne retrouvais pas au bar, je me sentais
215
00:29:50,160 --> 00:30:02,840
frustré. Une fois, je l'ai invité à déjeuner. Elle
était devenue la seule personne vivante de ma vie.
216
00:30:02,840 --> 00:30:13,680
Bref, un jour, j'ai suivi José jusque chez elle.
217
00:30:32,680 --> 00:30:40,040
Mademoiselle Papé prétendait-elle que vous étiez
son seul amant ? Pas le mot que j'emploirais.
218
00:30:40,040 --> 00:30:47,880
Elle et moi nous étions surtout des amis.
Tous les deux, nous étions des solitaires.
219
00:30:47,880 --> 00:31:00,360
Je crois que malgré notre différence d'âge,
elle se sentait bien avec moi. Moi bien sûr.
220
00:31:00,360 --> 00:31:05,320
Je ne sais pas si vous me comprenez. Vous
avez-elle parlé de sa famille ? Il ne lui
221
00:31:05,320 --> 00:31:11,520
reste qu'un frère. Ses parents avaient disparu en
lui laissant une rente très modeste. Et ce frère,
222
00:31:11,520 --> 00:31:17,480
vous l'avez vu ? Une fois, j'ai rencontré un
mercredi où j'étais arrivé de bonne heure, nen a
223
00:31:17,480 --> 00:31:25,400
profité pour nous présenter. Il s'appelle Léon, je
crois. Il est beaucoup plus âgé qu'elle. Mon âge,
224
00:31:25,400 --> 00:31:31,640
un clone triste. Comment le savez-vous ? J'ai
eu l'occasion de le rencontrer. Et à part lui,
225
00:31:31,640 --> 00:31:37,160
vous n'avez rencontré personne d'autre
chez José ? Si il y a quelques semaines,
226
00:31:37,160 --> 00:32:04,200
un jeune homme sortait de l'appartement
alors que je sortais de l'ascenseur.
227
00:32:04,200 --> 00:32:24,760
Tu vas bien mon chéri ? Bien et
toi ? Toujours bien quand tu es là.
228
00:32:24,760 --> 00:32:50,120
Tu peux me laver les mains ?
Oui, j'arrive. Installe-toi.
229
00:32:50,120 --> 00:32:57,040
Je ne prends plus de sucre.
Non, j'ai commencé à régime.
230
00:32:57,040 --> 00:33:04,640
Mais qu'est-ce qu'il y a ? Tu as l'air
contrarié. C'est ta femme ? Non, non,
231
00:33:04,640 --> 00:33:10,360
ça va. Elle va pas mieux ? Si si, ça va.
La dernière fois, tu avais peur qu'elle se
232
00:33:10,360 --> 00:33:19,560
suicide ? Non, non, ça va, c'est fini. Bah
écoute, je croyais qu'on se disait tout.
233
00:33:20,360 --> 00:33:26,360
Je t'assure José, je suis
peut-être un peu fatigué.
234
00:33:26,360 --> 00:33:33,960
Ça y est, j'ai trouvé. Tu es jaloux. Qu'est-ce
que tu racontes ? Tu arrives en avance,
235
00:33:33,960 --> 00:33:39,160
tu avais un jeune homme qui sortait de chez moi.
Oui, mais et tu te demandes si j'ai un amant.
236
00:33:39,960 --> 00:33:49,240
C'est ça ch je t'assure.
237
00:33:49,240 --> 00:33:57,000
Entré Boda, il va laisser
sa carte. Il est assureur.
238
00:33:57,000 --> 00:34:04,200
Mon pauvre chérial. Mon pauvre petit cher jalou.
239
00:34:04,200 --> 00:34:09,880
Comment avez-vous dit qu'il s'appelait déjà
? Baudard. André Bodard, il travaille à la
240
00:34:09,880 --> 00:34:19,080
continentale. J'ai vérifié Tarouin. Oui,
le savez-vous. Vous êtes allé chez José
241
00:34:19,080 --> 00:34:26,800
hier ? Comme d'habitude, je suis arrivé
un peu en retard vers 6h10. J'ai sonné,
242
00:34:26,800 --> 00:34:33,280
personne n'a répondu. J'ai attendu un moment et je
suis redescendu. Vous n'avez pas eu la curiosité
243
00:34:33,280 --> 00:34:38,840
de questionner la concierge ? m antipathique.
Je suis rentré chez moi après avoir dîner
244
00:34:38,840 --> 00:34:47,720
dans un restaurant de la porte de Versailles.
J'ai téléphoné vers 8h, personne n'a répondu.
245
00:34:47,720 --> 00:34:54,120
Je préférerais que mon nom soit pas mentionné.
246
00:34:54,120 --> 00:35:01,560
Qui vous a parlé de moi ? Le frère.
Il n'y a pas de frère, monsieur Paris.
247
00:35:05,280 --> 00:35:08,720
Je suis désolé de vous décevoir mais
Léon Papé s'appelle en réalité Léon
248
00:35:08,720 --> 00:35:16,120
Florentin et le hasard veut que nous
ayons été camarades de lycée à Moulin.
249
00:35:16,120 --> 00:35:20,360
Je ne comprends pas. Dès que vous étiez partis,
il revenait dans l'appartement avec sa clé.
250
00:35:20,360 --> 00:35:25,680
Est-ce que José vous avait proposé une clé,
monsieur Paris ? Il vivait avec elle. Oui,
251
00:35:25,680 --> 00:35:39,360
mais il disparaissait dès que d'autres visiteurs
étaient attendus. Les visiteurs, vous étiez cinq.
252
00:35:39,360 --> 00:35:45,720
Je comprends pas. Si vous l'aviez connu,
253
00:35:45,720 --> 00:35:53,480
j'ai trois filles. Je croyais qu'elle
m'avait appris comprendre les femmes.
254
00:35:53,480 --> 00:36:03,760
Je me serais davantage fié à José qu'à
aucune de mes filles. Je suis désolé.
255
00:36:03,760 --> 00:36:07,440
Je suppose que vous êtes sûr de tout ce que
vous voulez me dire. Si vous tenez, je peux
256
00:36:07,440 --> 00:36:15,040
vous le faire répéter par Florentin. Je tiens
absolument à ne parvoir cet individu. Il était
257
00:36:15,040 --> 00:36:28,960
ce qu'on appelle l'amant de cœur. Il avait un
avantage sur vous. Il était disponible et jours.
258
00:36:28,960 --> 00:36:32,960
Je ne vous dérangerai plus, sauf si cela devenait
nécessaire. Ce que je vous demande seulement,
259
00:36:32,960 --> 00:36:40,440
c'est de chercher dans vos souvenirs
un détail, une phrase. J'y penserai.
260
00:36:40,440 --> 00:36:46,440
Monsieur Migré, savez-vous si elle a beaucoup
souffert ? D'après le médecin légiste,
261
00:36:46,440 --> 00:36:53,360
la mort a été instantanée.
Bonsoir, monsieur Paris.
262
00:36:57,320 --> 00:37:01,240
Je vais bien lui donner 5000 francs par
mois. Si les autres étaient aussi généreux,
263
00:37:01,240 --> 00:37:05,680
donc ça lui faisait deux briques tous
les mois. N d'impôt, c'est pas mal. Oui,
264
00:37:05,680 --> 00:37:16,280
je suis sûr. Elle avait de la tête
notre petite José. Viens boire un coup.
265
00:37:26,920 --> 00:37:33,160
toutes mes congolances pour vous aussi.
Et qu'est-ce qui s'est passé ? Alors si
266
00:37:33,160 --> 00:37:40,480
vous saviez par si vous saviez content
de vous voir. Dites je vous expliquerai
267
00:37:40,480 --> 00:37:54,160
pour le contrer. Oh je suis content de vous
voir. Mais moi aussi fait rentrer Courselle
268
00:37:54,160 --> 00:37:58,160
Coursel. Vous ne me connaissez pas monsieur
le commissaire. Bon ben si vous n'étiez pas
269
00:37:58,160 --> 00:38:00,680
venu aujourd'hui je me serais rendu
à votre bureau. Monsieur Coursel.
270
00:38:01,640 --> 00:38:07,080
Ah, vous êtes au courant ? Je sais que vous
étiez un très grand ami mademoiselle Papé.
271
00:38:07,080 --> 00:38:13,160
Je vous demande pardon, mais j'étais plus
qu'un ami pour elle. Je suis au courant. Oui,
272
00:38:13,160 --> 00:38:16,760
je ne sais pas ce que j'ai à vous apprendre.
Je n'ai aucune idée de ce qui a bien pu se
273
00:38:16,760 --> 00:38:24,760
passer. C'était une femme si droite, si
discrète. Assyez-vous, je vous en prie.
274
00:38:29,000 --> 00:38:34,120
Connaissez-vous l'homme qui attend d'être avec
vous dans le couloir ? Bien sûr, c'est son frère.
275
00:38:34,120 --> 00:38:42,640
Il y a longtemps que vous l'avez rencontré. Il y
a 3 ans environ. Il venait du rugé. Duuguay ? Oui,
276
00:38:42,640 --> 00:38:47,760
il est architecte. Le gouvernement iruguayen
l'avait chargé d'un projet pour des plans pour une
277
00:38:47,760 --> 00:38:55,080
ville nouvelle. Rencontrer chez mademoiselle Papé.
Vous étiez arrivé en avance soit l'improviste ?
278
00:38:56,880 --> 00:39:03,240
Je vois pas où vous voulez venir. Vous l'avez
revu ou quatre fois. Toujours chez José. Non,
279
00:39:03,240 --> 00:39:06,680
il est venu à mon bureau pour me proposer
une opération immobilière sur la côte.
280
00:39:06,680 --> 00:39:11,200
Vous lui avez rien donné ? Si. Pourquoi ?
Quelques billets de 1000 pour imprimer son
281
00:39:11,200 --> 00:39:16,400
projet. Il vous a tapé à nouveau par la
suite. Vous permettez ? Je vous en prie.
282
00:39:16,400 --> 00:39:22,680
Combien de fois lui avez-vous remis de
l'argent ? Trois fois. La dernière fois,
283
00:39:22,680 --> 00:39:27,080
il avait oublié son carnet de chèque. De quoi
vous parlait-il tout à l'heure dans le couloir ?
284
00:39:30,520 --> 00:39:39,680
C'est pas si simple. Enfin, il ignore tout ce que
sa sœur a fait de son argent et il me demandait de
285
00:39:39,680 --> 00:39:45,240
participer au frais des obsèques. Je vois pas ce
qu'il y a de drôle là, hein. Excusez-moi, monsieur
286
00:39:45,240 --> 00:39:50,840
Coursel, mais vous allez comprendre. Celui que
vous prenez pour le frère de José s'appelle
287
00:39:50,840 --> 00:39:56,360
en réalité Léon Florentin. Il est le fils d'un
pâtissier de Moulin. Ce n'est pas le frère, ni
288
00:39:56,360 --> 00:40:04,120
le frère ni le cousin. Ce qu'il n'empêche pas de
coucher avec. Vous voulez dire mais non ce n'est
289
00:40:04,120 --> 00:40:14,520
pas possible. Allô lieu donné. Quand tu cours au
somier, regarde ce qu'on a sur Léon Florentin.
290
00:40:14,520 --> 00:40:18,760
Non non non. José n'était pas capable.
Non, ce n'est pas possible. N'oubliez pas,
291
00:40:18,760 --> 00:40:21,760
monsieur le commissaire, je la connais
depuis 10 ans. Elle avait 25 ans quand
292
00:40:21,760 --> 00:40:27,360
je l'ai rencontré. Elle travaillait dans
un grand palace. Elle était ce qui ne
293
00:40:27,360 --> 00:40:31,760
signifie pas qu'elle suivait les clients
qui le lui demandai. Je l'ai trouvé seul
294
00:40:31,760 --> 00:40:41,200
à une table. Elle était si timide que
j'ai hésité à lui adresser la parole.
295
00:40:48,960 --> 00:40:56,280
Vous vous êtes toute seule ? Oui.
On vous a posé un lapin ? Non.
296
00:40:56,280 --> 00:41:03,360
Vous permettez que je passe ? Oh
oui faire un courselle. Pardon.
297
00:41:05,560 --> 00:41:14,080
C'est un peu juste pour moi. Moi, j'osais pas
venir vous saluer comme ça parce que je suis
298
00:41:14,080 --> 00:41:18,640
je suis assez timide. J'en ai pas l'air
mais je suis assez timide. C'est vrai,
299
00:41:18,640 --> 00:41:25,080
tuas l'ambiance ici hein. Par le
pianiste qu'elle a l'air un peu.
300
00:41:25,080 --> 00:41:30,000
C'est la mélodie du bonheur. Lui,
301
00:41:30,000 --> 00:41:38,040
il faut payer. Il faut payer pour
pour être considéré, il faut payer.
302
00:41:38,040 --> 00:41:51,360
Quel jour de fête aujourd'hui ou en de temps.
303
00:41:51,360 --> 00:41:58,040
Non non non c'est par là. Non
304
00:41:58,040 --> 00:42:06,040
José Jos je je vous reconduire chez vous.
305
00:42:40,600 --> 00:42:55,800
de mê bien sûr, bien sûr.
306
00:42:55,800 --> 00:43:00,920
3 mois après, on vivait ensemble.
307
00:43:03,560 --> 00:43:12,080
Qu'est-ce que c'est joli ce
salon ! Oh, c'est superbe.
308
00:43:12,080 --> 00:43:22,360
Oh, ce que c'est beau ! Oh, c'est magnifique.
Tu n'as pas vu la chambre ? Elle est où ?
309
00:43:35,160 --> 00:43:41,400
Oh oh la chambre ! Mais qu'est-ce que
c'est mignon ! En fait pas loué ça meublée,
310
00:43:41,400 --> 00:43:47,200
c'est pas possible. Mais non, je l'ai
je l'ai fait arranger pour toi. C'est
311
00:43:47,200 --> 00:43:55,720
moi qui l'ai décoré en pensant à toi. Oh mon
chéri ! Alors c'est vraiment pour nous ? Oui.
312
00:43:55,720 --> 00:44:17,120
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
Happy birthday to José. Happy birthday to you.
313
00:44:17,120 --> 00:44:22,000
Merci. Tu me gardes vraiment trop.
314
00:44:23,760 --> 00:44:30,520
Et ça c'est ton cadeau d'anniversaire.
315
00:44:30,520 --> 00:44:37,160
Qu'est-ce que c'est ? Et bien tu
vois cet appartement est à toi.
316
00:44:37,160 --> 00:44:52,840
Poton et caston tousi toxune Kéry Balant Taskiras
et cetera et cetera. C'est de Platon. Il pensait
317
00:44:52,840 --> 00:44:58,920
qu'avant notre naissance, nous existions un
couple parfait et que cette harmonie a été rompue
318
00:44:58,920 --> 00:45:03,760
par notre passage à la vie humaine. Il disait
que notre malheur venait de ce que toute notre
319
00:45:03,760 --> 00:45:14,400
vie nous recherchion la meur que nous avions
perdu. Et bien moi tu vois, je t'ai retrouvé,
320
00:45:14,400 --> 00:45:20,800
je l'ai aimé passionnément. Florentin n'était
pas le seul. Qu'est-ce que vous voulez
321
00:45:20,800 --> 00:45:28,160
insinuer ? Vous étiez quatre à venir rendre visite
régulièrement en plus de Florentin. Et les autres,
322
00:45:28,160 --> 00:45:37,960
vous les avez vu ? J'en ai rencontré un ce matin,
celui du mercredi. Quel âge a-t-il ? 55 ans. 55.
323
00:45:37,960 --> 00:45:43,520
Vous est-il arrivé de rencontrer un boîeteux
dans l'ascenseur ou dans l'appartement ? Ah
324
00:45:43,520 --> 00:45:48,960
parce qu'il y avait aussi un boîeteux et un jeune
homme d'une trentaine d'années qui travaille dans
325
00:45:48,960 --> 00:45:57,400
les assurances. Un requin ça vous dit qu'il y a
quelque chose ? Non non mais vous l'auriez connu
326
00:45:57,400 --> 00:46:06,400
vous comprendriz mon désarroie. On aurait dit la
franchise même. Vous lui versiez de quoi vivre.
327
00:46:10,480 --> 00:46:18,800
8 8 10000 francs par mois. Il fallu
que j'insiste pour qu'elle accepte.
328
00:46:18,800 --> 00:46:26,840
Elle voulait travailler mais elle était
de santé fragile. Elle avait des vertiges.
329
00:46:26,840 --> 00:46:30,160
Elle trouvait toujours que je lui donnais trop.
330
00:46:31,880 --> 00:46:40,400
Mais mais les autres eux aussi ? Je crains que
oui monsieur Coursel. Mais qu'est-ce qu'elle
331
00:46:40,400 --> 00:46:45,200
pouvait faire à cet argent ? Elle avait des
goûts si simples. C'était acheté une maison
332
00:46:45,200 --> 00:46:51,640
à Montmartre et elle en avait une autre en vue à
la campagne. Mais où étiez-vous, monsieur Coursel,
333
00:46:51,640 --> 00:46:58,560
hier entre 3 et 4 dans ma voiture ? Ça veut
dire que vous me soupçonnez ? Je ne soupçonne
334
00:46:58,560 --> 00:47:04,120
personne. À quelle heure êtes-vous arrivé à votre
bureau ? H 5h15. Vous pouvez vérifier. Quelle
335
00:47:04,120 --> 00:47:14,520
est la marque de votre voiture ? Toujours
des Jaguars. Vous voulez le numéro ? Non.
336
00:47:14,520 --> 00:47:19,800
Quand je pense à son soi-disant
frère. Allez, au revoir monsieur le
337
00:47:19,800 --> 00:47:33,960
commissaire. Au revoir monsieur. Comment
s'appelle-il déjà ? Florentin Florentin
338
00:47:33,960 --> 00:47:43,040
Florentin sal va sal que tu
339
00:47:43,760 --> 00:47:54,200
Sal va ordure salop. Calmez-vous.
Calmez-vous pauvre cocu.
340
00:47:54,200 --> 00:48:10,560
Monsieur Florentin, s'il vous plaît. Oui.
341
00:48:10,560 --> 00:48:14,880
Oh pardon. Vas-y,
342
00:48:14,880 --> 00:48:18,600
je t'écoute.
343
00:48:18,600 --> 00:48:27,640
Florentin Léon Joseph né à Moulin allié le 21
février 1927. Trois condamnations. La première
344
00:48:27,640 --> 00:48:34,440
en 65 pour chaque sans provision 6 mois avec
surcis. En 76 un enferme pour escroquerie et
345
00:48:34,440 --> 00:48:39,040
usage de faux. Poursuivi à nouveau il
y a 4 ans pour chaque sans provision.
346
00:48:39,040 --> 00:48:46,000
Mais la plainte a été retirée.
Il a payé à temps. José,
347
00:48:46,000 --> 00:48:49,960
je te remercie.
348
00:48:49,960 --> 00:48:56,040
Sans compter ce que tu as escroqué
à ce pauvre coursel. Je t'assure,
349
00:48:56,040 --> 00:49:04,400
tu es encore plus crapule que je ne le
pensais. Je sais. Pourquoi-tu fait ça ? Je
350
00:49:04,400 --> 00:49:09,200
savais pas que je rencontrerai ici. Personne
ne t'avait convoqué. Pourquoi es-tu venu ici ?
351
00:49:15,040 --> 00:49:24,600
Tu sais ce qui me reste en poche ? Oui. Oh, j'ai
bien tu t'en fiches. 50 centimes ni plus ni moins.
352
00:49:24,600 --> 00:49:33,400
Même pas de quoi m'acheter un petit pain. Tu es
tout de même pas venu me demander de l'argent.
353
00:49:33,400 --> 00:49:40,760
À qui veux-tu que j'en demande hein ? Dans
ma situation. Alors quand j'ai vu Bonbon rose
354
00:49:40,760 --> 00:49:52,720
dans le couloir, bah le prix des obsèques, tu
n'as pas honte ? Tu sais à force d'avoir honte,
355
00:49:52,720 --> 00:50:00,520
mais tu crois que je pourrais récupérer l'argent
de José ? Florentin, as-tu vraiment compris dans
356
00:50:00,520 --> 00:50:07,040
quelle situation tu te trouves ? comprends-moi.
Écoute, j'ai j'ai 56 ans, je suis foutu,
357
00:50:07,040 --> 00:50:13,600
j'ai plus rien. Alors, pas la peine de te
raconter des histoires. Les antiquités,
358
00:50:13,600 --> 00:50:21,040
c'était une façade, c'était une carte
de visite. J'avais compris, figure-toi.
359
00:50:21,040 --> 00:50:24,440
Alors, en attendant que je me débrouille,
360
00:50:24,440 --> 00:50:32,400
pouvais. Que comptes-tu faire ?
Besoin, j' décharger des légumes àis.
361
00:50:39,000 --> 00:50:52,320
Je suis toujours suspect jusqu'à ce
que l'assassin soit sous les verrou.
362
00:50:52,320 --> 00:51:00,920
Tu ne sais vraiment rien au sujet du boiteteux ?
Non non. José le connaissait que par son prénom
363
00:51:00,920 --> 00:51:09,000
Victor. C'était le seul qui l'embêtait pas avec
ses histoires de famille. Moi euh j'ai rencontré
364
00:51:09,000 --> 00:51:18,400
une fois type de nos âges Jean Patron. Ah
si il y a un détail si il avait une carte
365
00:51:18,400 --> 00:51:30,280
d'abonnement SNCF sur Paris Bordeaux.
Tu vois, je colle la bordin. Je t'aide.
366
00:51:32,760 --> 00:51:45,960
Ça qui dure un certain temps. Merci.
367
00:52:12,720 --> 00:52:15,560
On a retrouvé le boit. Bien passe à table.
368
00:52:20,400 --> 00:52:25,720
Où é ? Ça va pas être un client
facile parce que quand je l'ai appelé,
369
00:52:25,720 --> 00:52:27,800
il m'a dit qu'il me ferait des
ennuis si je dérangeais encore une
370
00:52:27,800 --> 00:52:35,920
fois pour rien. Mais quand je lui
ai parlé de José, il s'est calmé.
371
00:52:40,720 --> 00:52:48,200
Je vais prévenir monsieur la mode par contre
conservé les 60 quelques très bien. Vous
372
00:52:48,200 --> 00:52:58,880
pouvez les réserver pour le marché sud
africain. Très bien monsieur. Monsieur
373
00:52:58,880 --> 00:53:04,920
monsieur je suppose que vous savez pourquoi
je désire vous entretenir. Monsieur Lamot,
374
00:53:04,920 --> 00:53:08,440
un de vos inspecteurs m'a téléphoné.
J'avoue n'avoir pas bien compris où il
375
00:53:08,440 --> 00:53:14,680
voulait en venir. Vous connaissez
Josephine Papet ? Je me demande
376
00:53:14,680 --> 00:53:18,160
comment vous avez pu la prendre. Nous
avons certains moyens, monsieur Lamot,
377
00:53:18,160 --> 00:53:23,320
sans quoi les prisons ser vides. Je n'apprécie
pas ces derniers mots aussi, c'est une allusion.
378
00:53:23,320 --> 00:53:29,120
Vous avez lu le journal ce matin comme tout le
monde. Vous savez donc que José a été assassiné
379
00:53:29,120 --> 00:53:38,360
hier après-midi dans son appartement. Où
étiez-vous ? pas chez elle en tout cas.
380
00:53:38,360 --> 00:53:50,640
Nétiez pas à votre bureau à quelle heure ? Entre
3 et 4. Non, je me promenais dans Paris seul. Oui,
381
00:53:50,640 --> 00:53:58,120
malgré mon infirmité, mon médecin m'ordonne
de l'exercice. Vous n'avez donc pas d'allibi.
382
00:53:58,120 --> 00:54:02,680
J'aurais besoin d'en avoir un comme tous les
autres amants de José. Vous étiez nombreux.
383
00:54:02,680 --> 00:54:09,320
Qu à ma connaissance sans compter celui
qui vivait avec elle. Car quelqu'un vivait
384
00:54:09,320 --> 00:54:16,880
avec elle. Votre jour à vous c'était le samedi
car chacun avait plus ou moins son jour. Oui,
385
00:54:16,880 --> 00:54:21,720
j'ai mes habitudes. Chaque samedi après
ma visite à José, je prends le rapide de
386
00:54:21,720 --> 00:54:27,160
Bordeaux de façon à être chez moi en
fin de soirée. Vous êtes marié ? Oui,
387
00:54:27,160 --> 00:54:30,640
marié. Père de famille, j'ai deux fils.
Nous sommes une affaire de famille.
388
00:54:30,640 --> 00:54:37,400
Il y a longtemps que vous connaissiez Joséphine
Papet 4 ans. Comment l'avez-vous rencontré ?
389
00:54:40,680 --> 00:54:52,120
Oh pardon, vous êtes fait mal ? Non, ça va, ça
va, je m'en occupe. Merci. Appuyez-vous sur moi.
390
00:54:52,120 --> 00:54:58,680
Merci. Ça va ? Mais vous pouvez pas marcher comme
ça, il faut voir un médecin. Ne vous inquiétez
391
00:54:58,680 --> 00:55:03,440
pas, je je vais téléphoner à mon chauffeur, il
viendra me chercher. J'habite ici. Venez, on va on
392
00:55:03,440 --> 00:55:24,520
va l'appeler de chez moi, je vais vous aider. Tu
n'arrêtes pas mal de si cet enfant qui s'approche.
393
00:55:24,520 --> 00:55:31,160
Merci. Votre cheville est sûrement très enflé.
394
00:55:48,640 --> 00:55:54,240
Mon chauffeur a sonné une heure plus tard. Nous
ne lui avons pas répondu. Que représentait-elle
395
00:55:54,240 --> 00:56:02,640
pour vous ? Un dérivatif. Elle était d'un
commerce agréable et semblait discrète. Puis
396
00:56:02,640 --> 00:56:07,480
je vous demander qui vous a parlé de moi ? Il a
d'abord été question du boiteux du samedi et d'un
397
00:56:07,480 --> 00:56:13,920
abonnement de chemin de fer. Ah oui, je comprends.
Trouver le boiteux du Paris Bordeaux. Vous
398
00:56:13,920 --> 00:56:19,360
connaissez certains de ses amis ? Elle ne me les
a pas présenté. Vous auriez pu accidentellement
399
00:56:19,360 --> 00:56:25,760
les rencontrer. C'est pareil. Vous sortiez avec
elle ? Je n'ai pas pour habitude de m'afficher
400
00:56:25,760 --> 00:56:44,680
avec mes maîtresses. Je me méfie des camérages.
Du chantage dans ma position, c'est un risque.
401
00:56:44,680 --> 00:56:51,840
Vous avez dit d'où elle était ? Des environs
de Grenoble. Qu'y a-t-il de drôle ? pour
402
00:56:51,840 --> 00:56:58,000
rien. Elle avait une famille différente pour
chacun de ses amants. Lui c'était Grenoble.
403
00:56:58,000 --> 00:57:12,280
Vous lui versiez une forte mensualité.
La question n'est pas très délicate.
404
00:57:12,280 --> 00:57:18,480
Je lui remettais 10000 francs chaque mois dans une
enveloppe que je déposais sur la cheminée. Vous
405
00:57:18,480 --> 00:57:24,920
savez qu'elle avait acheté une maison à mon martre
? Vous me la prenez. On a retrouvé également
406
00:57:24,920 --> 00:57:31,280
250000 francs dans son appartement. Une partie
devait provenir de moi. Mais ne craignez rien.
407
00:57:31,280 --> 00:57:43,720
Je ne la réclamerai pas. Vous avez été affecté par
sa mort. Des millions de gens meurent chaque jour.
408
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
Si cette affaire devait passer aux assises,
409
00:57:51,000 --> 00:58:05,320
elle y passera. Je vous préviens que je ferai
en sorte de ne pas témoigner. Je n'en doute pas.
410
00:58:13,880 --> 00:58:24,520
Où va-ton ? Chez la cancierge.
411
00:58:24,520 --> 00:58:31,640
En somme ensemble. D'après vous, Florentin était
tout seul là-haut avec Joséphine Papé. Je suis
412
00:58:31,640 --> 00:58:38,600
pas monté là-haut. Bah c'est la seule solution
possible si on enve témoignage. J'y peux rien.
413
00:58:38,600 --> 00:58:44,680
Détester Florentin. Ça me regarde. Vous voulez
peut-être vous venger de lui. Pensez ce que vous
414
00:58:44,680 --> 00:58:53,160
voulez. Dites-moi, madame Blanc, quelqu'un vous
aurait-il menacé ? Non. Si l'assassin de Joséphine
415
00:58:53,160 --> 00:58:57,800
Papet vous avait menacé, en le dénonçant,
vous nous permettez de l'arrêter. Il ne
416
00:58:57,800 --> 00:59:19,760
pourra plus rien contre vous. Par contre, en vous
taisant, qu'en dites-vous ? Rien. Viens Lucas.
417
00:59:32,080 --> 00:59:36,200
Allô Torence ? Oui, on a passé tout
l'après-midi dans un cinéma voir
418
00:59:36,200 --> 00:59:42,600
un film idiot et en plus on s'est
envoyé le film presque deux fois.
419
00:59:42,600 --> 00:59:48,280
Il est là en train de dîner. Non non,
il pas du tout l'air inquié non plus.
420
00:59:54,760 --> 00:59:58,800
Quand je pense que ce serait si simple.
Qu'est-ce qui serait simple ? D'arrêter
421
00:59:58,800 --> 01:00:03,120
Florentin. C'est ce que n'importe qui
ferait à ma place. Si je révélais au
422
01:00:03,120 --> 01:00:08,000
juge d'instruction la moitié des
charges que j'ai contre lui. Alors
423
01:00:08,000 --> 01:00:15,040
pourquoi hésites-tu ? parce qu'il a
été ton ami ? Pas mon ami, un camarade.
424
01:00:15,040 --> 01:00:16,440
Tu devrais pas prendre cette affaire tellement
425
01:00:16,440 --> 01:00:27,680
à cœur. Vous pourrez croire qu'il
s'agit de quelqu'un de ta famille.
426
01:00:27,680 --> 01:00:43,800
Ne quittez pas, il vient
d'arriver. Il a une fille avec lui.
427
01:00:43,800 --> 01:00:56,200
Ils sont au deuxè chambre 11. D'accord.
428
01:00:56,200 --> 01:01:08,080
Vous avez l'intention de m'interroger.
seulement vous poser quelques questions.
429
01:01:08,080 --> 01:01:22,480
Je pense que je dois sortir. C'est préférable.
430
01:01:22,480 --> 01:01:40,720
Quand est-ce qu'on se revoit ? Dans une
demi-heure. OK. Va attendre en bas au bistro.
431
01:01:40,720 --> 01:01:42,640
Vous venez pour José ?
432
01:01:44,960 --> 01:01:51,760
Qui vous a parlé de moi ? Depuis combien de
temps connaissiez-vous Joséphine Papé ? Attendez,
433
01:01:51,760 --> 01:01:55,240
c'était le lendemain de mon
anniversaire, le 15 septembre.
434
01:01:55,240 --> 01:02:00,160
Ce jour-là, je faisais son immeuble. On a
dû vous le dire. Je prends des assurances,
435
01:02:00,160 --> 01:02:21,920
incendie, accidentlement. Tu as
oublié ce que je t'ai demandé.
436
01:02:21,920 --> 01:02:26,560
Bonjour madame André Badard. Il y a plus quelques
secondes à m'accorder ? Ne vous inquiétez pas,
437
01:02:26,560 --> 01:02:31,120
je ne vends pas du savon, je ne vends pas des
lessives. Non, je vends de l'assurance. Vous
438
01:02:31,120 --> 01:02:36,440
êtes joli, jeune et un jour, n'est-ce pas, vous
serez vieil malheureusement. Alors, pour cela,
439
01:02:36,440 --> 01:02:43,480
n'est-ce pas, je vous je vous ferai une petite
attirante, n'est-ce pas, qui vous assurera. Je lui
440
01:02:43,480 --> 01:02:48,440
ai donc d'éviter mon boniment et pendant tout ce
temps-là, je la reluquais. Elle n'était pas toute
441
01:02:48,440 --> 01:02:54,800
jeune, mais jolie mon peelé. son côté, j'avais
l'impression qu'elle me trouvait pas trop mal.
442
01:02:54,800 --> 01:03:00,960
J'essayé de lui vendre une assurance capitale,
mais elle n'avait pas l'air décidé. Je sentais
443
01:03:00,960 --> 01:03:07,560
bien qu'elle n'était pas pressée de me mettre à la
porte. Comme d'habitude, j'ai tenté le tout pour
444
01:03:07,560 --> 01:03:17,320
le tout et ça a marché. Impeccable. Arthur, tuas
une tête à t'appeler Arthur ? De toute façon, elle
445
01:03:17,320 --> 01:03:23,400
elle les appelle tous Arthur et toi, tu t'appelles
comment ? Tu t'appelles Arthur ? Euh non, André.
446
01:03:23,400 --> 01:03:34,280
Moi, h André, tu te ranges les ongles. C'est pas
beau ? Faut pas s les Ben, je vais essayer. Montre
447
01:03:34,280 --> 01:03:39,600
l'autre main. Ça doit être pareil. Bah, je vais
lui cacher les mains. Je te cache les mains. Et
448
01:03:39,600 --> 01:03:48,120
je fais trop long. Combien de fois avez-vous revu
José ? 10 fois 12 fois ? Vous aviez la clé ? Non,
449
01:03:48,120 --> 01:03:53,760
je sonnais. Elle ne vous avait pas fixé de jour.
Elle m'a simplement dit qu'elle était absente le
450
01:03:53,760 --> 01:04:00,120
samedi et le dimanche. Je lui ai demandé si le
type qui j'avais vu sortir était son mari. Elle
451
01:04:00,120 --> 01:04:08,560
m'a affirmé que non. Vous l'avez revu lui ? Deux
fois. Ah, il devait pas m'avoir la bonne. Quand
452
01:04:08,560 --> 01:04:15,200
j'arrivais, il me regardait d'un soleil et s'en
allait. Un jour, j'ai demandé à José, tu couches
453
01:04:15,200 --> 01:04:26,000
avec ? J'essaie de pas les faire de peine et
les moments se suicider. Lui, tu rigoles ? Hier,
454
01:04:26,000 --> 01:04:31,440
il m'a fait une scène épouvantable. Il voulait se
terrer une balle dans la tête si je l'abandonnais.
455
01:04:33,400 --> 01:04:49,400
Il voudrait m'épouser.
456
01:04:49,400 --> 01:04:53,200
C'était vraiment une drôle de fille. André,
457
01:04:53,200 --> 01:04:58,200
sois franc. Tu ne me considères pas comme
une vieille femme. Mais qu'est-ce que tu
458
01:04:58,200 --> 01:05:04,560
racontes ? Je suis plus âgé que toi et une
femme vieillit plus vite qu'un homme. Bientôt,
459
01:05:04,560 --> 01:05:15,360
j'aurai des rides. Et oui, je sais. Et une
grande barbe toute blanche et plus de cheveux
460
01:05:15,360 --> 01:05:19,800
de et plus de teint.
461
01:05:23,000 --> 01:05:28,720
Tu vas pas qu'on vive ensemble.
462
01:05:28,720 --> 01:05:32,760
En somme Florentin depuis quelques
semaines était dans une situation
463
01:05:32,760 --> 01:05:36,400
précaire. S'il avait dû se débarrasser de
quelqu'un, logiquement ça aurait dû être de
464
01:05:36,400 --> 01:05:43,640
vous. C'est vraisemblable. Il ne pouvait pas
savoir que j'étais décidé à dire non à José.
465
01:05:44,320 --> 01:05:52,280
J'ore des femmes collantes. Dites-moi, Bodard,
êtes-vous allé chez elle hier après-midi ? J'ai
466
01:05:52,280 --> 01:05:57,120
compris, commissaire. Vous voudriez que je
vous fournisse un alibi ? Malheureusement,
467
01:05:57,120 --> 01:06:03,400
je n'en ai pas. Hier, il rouge, je l'ai fait un
tour sur les boulevards. Là, j'ai rencontré Olga,
468
01:06:03,400 --> 01:06:10,960
la fille que vous avez vu. Il devait
être 7h. Jusque là, je n'ai pas d'alibi.
469
01:06:10,960 --> 01:06:18,280
Vous allez m'arrêter ? Non. Je vous
remercie. Dites-moi, en passant,
470
01:06:18,280 --> 01:06:30,440
pourriez pas dire à la petite que la voie
est libre ? Pourquoi pas ? Allez, bonne nuit.
471
01:06:30,440 --> 01:07:01,160
Je m'excuse d'être resté si
longtemps. Il vous attend. Une fine.
472
01:07:01,160 --> 01:07:06,040
Comment s'appelle-lui déjà ? Florentin H, j'ai
toutes les bonnes raisons pour le soupçonner,
473
01:07:06,040 --> 01:07:12,400
mais j'hésite encore. Vous le croyez incapable
de tuer ou alors ici serait pris de façon à
474
01:07:12,400 --> 01:07:19,600
pas être soupçonné et les autres ? Mais
jeaurais réservé une petite surprise.
475
01:07:19,600 --> 01:07:37,760
Bon courage.
476
01:07:37,760 --> 01:07:50,680
Messieurs, l'un de vous a tué Joséphine Palpé.
Je proteste. Vous protesterez plus tard.
477
01:07:50,680 --> 01:07:56,600
Aucun de vous n'a d'alibi pour mercredi
après-midi. Mais non, monsieur Paris,
478
01:07:56,600 --> 01:08:01,720
il y a une deuxième porte dans votre bureau.
Un de mes inspecteurs l'a vérifié. Quand José
479
01:08:01,720 --> 01:08:07,880
a reçu son assassin, n'était pas seul
dans l'appartement. Florentin était là.
480
01:08:09,120 --> 01:08:14,760
Et comme d'habitude, quand l'un de vous arrive
à l'improviste, il s'est caché dans la penderie.
481
01:08:14,760 --> 01:08:21,440
Florentin, avez-vous entendu une voix d'homme ?
Non, on entend très mal de la penderie, juste un
482
01:08:21,440 --> 01:08:28,720
murmure. Et une fois le coup parti, le meurtrier
est-il resté longtemps dans l'appartement ? Je
483
01:08:28,720 --> 01:08:35,560
sais pas, un quart d'heure. A-t-il emporté
les 2500 francs d'économie de Joséphine Papé ?
484
01:08:37,680 --> 01:08:42,880
L'assassin cherchait donc autre
chose, des lettres peut-être,
485
01:08:42,880 --> 01:08:49,280
car vos lettres ont disparu. Messieurs,
vous est-il arrivé d'écrire à José,
486
01:08:49,280 --> 01:08:59,000
monsieur Lamot ? Oui. Quelqu'un vous a-t-il menacé
d'un chantage ? Non. Et vous, monsieur Paris,
487
01:08:59,000 --> 01:09:07,680
vous est-il arrivé d'écrire ? En vacances,
en effet. Et vous, monsieur Coursel ? Si
488
01:09:07,680 --> 01:09:22,320
j'ai écrit ce sont des courbillers. Il n'en
établissent pas moins vos relations avec José.
489
01:09:31,440 --> 01:09:42,840
Maintenant messieurs, nous allons entendre
un dernier témoin qui lui connaît l'assassin.
490
01:09:42,840 --> 01:09:46,280
Vous connaissez ces messieurs pas
payé pour faire votre travail. Lequel
491
01:09:46,280 --> 01:09:51,120
d'entre eux avez-vous vu mercredi entre
3 et 4 monter chez mademoiselle Papé ?
492
01:10:03,520 --> 01:10:13,480
Vous refusez de répondre ? J'ai rien à dire.
493
01:10:13,480 --> 01:10:17,520
Messieurs, je vous remercie. Au
cas où cela vous intéresserait,
494
01:10:17,520 --> 01:10:21,400
je vous signale que les obsèques de
Joséphine Papé auront lieu demain matin,
495
01:10:21,400 --> 01:10:43,280
samedi 10h au colombarium du père La chaise.
Toi, tu restes ici, je reviens tout de suite.
496
01:10:43,280 --> 01:10:47,000
Je veux que tu organises immédiatement une
planque devant chez José. Si un de ceux
497
01:10:47,000 --> 01:10:48,680
qui sortent de mon bureau rentre dans l'immeubles,
498
01:10:48,680 --> 01:10:52,360
je veux qu'on suive à l'intérieur. Pourquoi
vous craignez quelque chose ? D'ccier,
499
01:10:52,360 --> 01:11:06,800
j'en sais sans doute un peu trop. Je
voudrais pas qu'il lui arrive le malheur.
500
01:11:06,800 --> 01:11:13,000
Tu as vu leur gueule ? Je suis jamais
autant amusé. Tu crois ? Ah oui,
501
01:11:13,000 --> 01:11:17,040
il y en a une qui m'a soufflé, c'est la
concierge. Tu crois qu'elle sait ? Je
502
01:11:17,040 --> 01:11:21,720
l'espère pour toi. Qu'est-ce que tu veux
dire ? Si elle continue d'affirmer que
503
01:11:21,720 --> 01:11:25,080
personne n'est monté chez José entre trois
et quatre, tu deviendrais automatiquement le
504
01:11:25,080 --> 01:11:30,040
seul coupable possible. Pourquoi es-tu
confronté avec eux ? Dans l'espoir que
505
01:11:30,040 --> 01:11:35,640
l'un d'eux aura peur qu'elle ne parle. Et moi
? Et moi ? Tu as pas tu as pas peur pour moi ?
506
01:11:39,840 --> 01:11:44,000
Tout à l'heure, tu as parlé de lettre et alors
? Alors le le meurtrier est peut-être venu
507
01:11:44,000 --> 01:11:49,040
réclamer le sienne. Tu crois José les lui aurait
refusé ? Elle aurait fait chanter un homme qui
508
01:11:49,040 --> 01:11:53,360
l'a payé déjà ? Ils sont peut-être entrés dans la
chambre pour autre chose. Et là écoute Florentin,
509
01:11:53,360 --> 01:11:56,920
je connais tes positions par cœur. As-tu
emporté les lettres ? Mais je te jure que
510
01:11:56,920 --> 01:12:00,480
non. Puisque tu as trouvé les billets, j'aurais
placé les lettres au même endroit. Voyons. Pas
511
01:12:00,480 --> 01:12:04,520
nécessairement. Tu as un excellent nageur, je
m'en souviens. Et le soir après notre rencontre,
512
01:12:04,520 --> 01:12:10,360
tu étais soudain jeté à la scène. J'en avais
marre. Je sentais que tu me soupçonnais et puis
513
01:12:10,360 --> 01:12:15,240
je venais de perdre la seule personne le bonde
qui Ah le coup du sentiment à d'autres veux-tu ?
514
01:12:23,080 --> 01:12:29,440
Je te jure que je voulais vraiment finir.
J'ai pas réfléchi. Type me suivait. Justement,
515
01:12:29,440 --> 01:12:33,000
les lettres étaient peut-être dans ta poche.
Tu t'es affolé et tu as joué la grande scène
516
01:12:33,000 --> 01:12:40,840
du désespoir pour t'en débarrasser dans la
scène. J'avais pas les lettres. Si, il y a
517
01:12:40,840 --> 01:12:47,640
un autre détail qui me chiffonne. Qu'est-ce que
tu as trouvé encore ? Les empreintes digitales.
518
01:12:47,640 --> 01:12:51,400
Il y avait les tiennes un peu partout, sauf
sur le secrétaire et les boutons de porte.
519
01:12:51,400 --> 01:12:57,720
C'est donc toi qui les a soigneusement essuyé
après le départ du meurtrier après le crime. J'ai
520
01:12:57,720 --> 01:13:04,200
rien effacé du tout. Puis qu'est-ce qui prouve
que quelqu'un n'est pas venu après moi pendant que
521
01:13:04,200 --> 01:13:10,680
j'étais dans ton bureau à la PJ ? Quand devais-tu
vider les lieux ? Quel lieu ? Vois pas ce que tu
522
01:13:10,680 --> 01:13:17,040
veux dire. Quit l'appartement. Quitter José.
Jamais été question. Mais si tu le sais bien,
523
01:13:17,040 --> 01:13:23,120
elle te trouvait un peu fané, peut-être aussi un
peu trop cher. C'est le salot de rouquin qui t'a
524
01:13:23,120 --> 01:13:28,080
dit ça ? Peu importe. Ah importe, ça peut être
que lui. Ça fait des semaines qu'il essayait
525
01:13:28,080 --> 01:13:35,480
de s'incruster dans la maison. Non, il m'a dit
qu'il aurait refusé. Mais tu n'en savais rien.
526
01:13:35,480 --> 01:13:41,920
C'est sa parole ou la mienne ? La tienne vaut
pas un sou déjà aperçu au lycée. Tu m'en veux.
527
01:13:41,920 --> 01:13:48,560
Et de quoi t'en voudrais-je ? Déjà moulin, tu m'en
voulais. Moi mes parents avaient un bon commerce,
528
01:13:48,560 --> 01:13:52,240
j'avais de l'argent de poche. Toi, tu
étais jamais que le fils d'une espèce
529
01:13:52,240 --> 01:13:59,360
de domestique du château de Saintfiacre. Tu un
voyou Florentin. Je peux pas encore te mettre
530
01:13:59,360 --> 01:14:07,960
en tô le faute de preuve formelle,
mais je tarderai pas à en trouver.
531
01:14:14,600 --> 01:14:31,640
pardon mais j'ai perdu les pédalages. Je savais
plus ce que je disais. Mets-toi à ma place.
532
01:14:31,640 --> 01:14:34,920
Ça t'a plu le film ? Quel film ?
533
01:15:02,320 --> 01:15:08,280
Prions Dieu. Seigneur, nous remettons
à ta grâce et à ta miséricorde notre
534
01:15:08,280 --> 01:15:16,000
sœur Joséphine en toi seul et notre foi et
notre espérance. Fais qu'un jour nous tous
535
01:15:16,000 --> 01:15:36,600
qui sommes réunis ici, connaissions avec
elle la joie et la paix de ton royaume.
536
01:15:36,600 --> 01:15:42,240
Celui qui croit en moi vivra quand même il
serait mort, a dit Jésus-Christ. Et quiconque
537
01:15:42,240 --> 01:15:50,080
vit et croit en moi ne mourra jamais. Que la
paix du Christ à laquelle vous avez été appelé
538
01:15:50,080 --> 01:16:17,600
soit avec tous présent et absent, visible et
invisible pour le temps et pour l'éternité. Amen.
539
01:16:17,600 --> 01:16:21,680
Allô
540
01:16:21,680 --> 01:16:24,040
Gref, je te jure que je l'ai pas tué.
541
01:16:24,760 --> 01:16:49,200
Patron vient d'appeler. La concierge
la se met. Bon ben dépêchonsnous.
542
01:16:49,200 --> 01:16:52,480
Je suis désolé, je me suis
fait avoir comme un con.
543
01:16:58,760 --> 01:17:03,880
Vous croyez pas qu'elle a disparu ? Certainement
pas. Elle est plutôt allé demander un supplément
544
01:17:03,880 --> 01:17:14,400
à l'assassin. Elle a compris que son silence
valait beaucoup plus que ce qu'il n'avait reçu.
545
01:17:14,400 --> 01:17:19,680
J'appelle d'abord la mote.
Trouve-moi le téléphone de Paris.
546
01:17:24,120 --> 01:17:29,560
Oui. Non, monsieur Lamot est reparti hier
soir par le rapide Paris Bordeaux. Non,
547
01:17:29,560 --> 01:17:38,280
personne ne l'a demandé. Oui,
c'est le 16 56. Bon, merci.
548
01:17:38,280 --> 01:17:43,680
Voilà. Bon, j'appelle Coursel,
vérifie si la mot est bien à Bordeaux.
549
01:17:45,520 --> 01:17:52,600
Non non, il est rentré hier soir. Voulez-vous
que je lui dise de vous rappeler ? Oui, monsieur
550
01:17:52,600 --> 01:18:02,000
rentrer cette nuit. De la part de qui, monsieur
? Ah, un collaborateur de monsieur Maigret.
551
01:18:02,000 --> 01:18:08,720
Je suis madame Paré. Est-ce bien
important ? Mon mari est àité.
552
01:18:08,720 --> 01:18:13,040
Il est rentré très fatigué hier soir.
553
01:18:13,040 --> 01:18:33,480
Quelle visite ! Personne n'est venu.
554
01:18:33,480 --> 01:18:37,160
Je peux téléphoner ? Oui, c'estché. Merci.
555
01:18:44,360 --> 01:19:04,920
Ben, j'ai le mandat. Allons-y.
556
01:19:04,920 --> 01:19:08,360
Ça veut dire que vous allez fouiller dans
mes affaires. J'en suis désolé. Qu'est-ce
557
01:19:08,360 --> 01:19:13,640
qu'on cherche patron ? N'importe quoi qui
puisse nous servir. De l'argent probablement.
558
01:19:18,680 --> 01:19:22,400
Si j'appelais un avocat,
auriez-vous quelque chose à cacher ?
559
01:19:40,600 --> 01:19:44,840
Un livret de casse d'épargne. Fais voir.
210 francs. Le dernier versement notre
560
01:19:44,840 --> 01:20:06,760
a Vous êtes bien avancé. Continuez. Il y a rien.
561
01:20:06,760 --> 01:20:09,680
Et alors, j'ai bien le
droit d'avoir des économies.
562
01:20:10,440 --> 01:20:13,360
Je suis pas forcé de mettre tous mes
œufs dans le même panier. Si tout d'un
563
01:20:13,360 --> 01:20:18,960
coup j'avais besoin d'argent de 4500 francs.
Ça me regarde. Je vous défie de me faire des
564
01:20:18,960 --> 01:20:24,720
ennuis pour ça. J'ai volé personne. J'en suis
sûr, madame Blanc. Je suis même persuadé que
565
01:20:24,720 --> 01:20:35,440
le meurtrier est venu de lui-même vous
offrir cet argent. J'ai rien à dire.
566
01:20:35,440 --> 01:20:41,440
Oui. Mademoiselle Pap m'avait donné un
livre. Dedans, il y a une lettre. Alors,
567
01:20:41,440 --> 01:20:59,840
j'ai pensé que elle n'est pas signée, mais il
est drôlement amoureux. Ah, n patron. Merci.
568
01:21:21,760 --> 01:21:25,440
demande au labo si l'écriture de cette lettre
correspond bien à celle d'une des dépositions.
569
01:21:44,520 --> 01:22:03,960
P Pip.
570
01:22:03,960 --> 01:22:09,520
Oh là là là là ! Tu veux rentrer ?
571
01:22:44,320 --> 01:22:51,360
Tu es court hein. Vous avez passé un bon dimanche
? Non. Moi non plus. Si seulement cette concierge
572
01:22:51,360 --> 01:22:58,200
pouvait parler. Et si c'était un crime passionnel
? Les crimes passionnels n'existent pas. Il y a
573
01:22:58,200 --> 01:23:03,600
seulement les crimes d'amour. Il semble que quoi
? Tu crois que je me suis furé le doigt dans
574
01:23:03,600 --> 01:23:11,040
l'œil ? Il me semble que Florentin en sait plus
que la concierge et il est moins solide qu'elle.
575
01:23:25,840 --> 01:23:35,160
Ah, c'est toi ? Et oui, j'habite
ici maintenant. Je suppose que tu
576
01:23:35,160 --> 01:23:40,240
n'as toujours rien à me dire. Je
t'ai dit tout ce que je savais.
577
01:23:43,120 --> 01:23:46,960
Tu es une épave Florentin.
Et oui, je sais bien que je
578
01:23:46,960 --> 01:24:00,640
suis un raté mais mais tu t'obstines à
espérer espérer quoi ? J'en sais rien.
579
01:24:00,640 --> 01:24:08,360
Malgré tout, je vais te dire quelque chose.
Je sais que tu n'as pas tué José. Ah ! Oh ! Je
580
01:24:08,360 --> 01:24:16,040
pas si vite. Ça ne signifie pas que tu sois
blanc comme neige. Allez, viens, habille-toi.
581
01:24:16,040 --> 01:24:30,640
Ça rendez-vous.
582
01:24:30,640 --> 01:24:35,120
Tu l'emmènes avec toi, tu nous rejoins chez José.
583
01:24:51,120 --> 01:24:56,080
Tu vois, j'ai j'ai la preuve que quelqu'un est
monté mercredi après-midi et qu'il a acheté le
584
01:24:56,080 --> 01:25:03,240
silence de la concierge pour 4500 francs. Ah,
tu admis que je suis innocent du meurtre ? Oui,
585
01:25:03,240 --> 01:25:13,320
mais tu emportes la responsabilité morale. Si on
peut parler de morale avec toi. Je comprends pas.
586
01:25:13,320 --> 01:25:18,560
José allait te quitter. Oh si tu crois ce
rouin. Tu voulais pas prendre ta place mais
587
01:25:18,560 --> 01:25:22,920
tu le savais pas. Alors tu as pensé aux lettres.
Tu as choisi le plus vulnérable. Combien as-tu
588
01:25:22,920 --> 01:25:28,400
touché ? Rien. Il refus de payer. Non. Il
m'a demandé quelques jours de délai. Combien
589
01:25:28,400 --> 01:25:35,880
avais-tu demandé ? 200000. Je voulais gros pour
en finir et pour commencer ma vie ailleurs. Ben,
590
01:25:35,880 --> 01:25:39,600
tu vois que tu commences à être raisonnable. Si
tu continues, je finirai par t'aider à t'en sortir
591
01:25:39,600 --> 01:25:46,000
sans trop de mal. Tu ferais ça. Tu es tellement
bête. Maintenant, tu préfères parler ou veux-tu
592
01:25:46,000 --> 01:25:54,520
que je continue ? Non, j'aime mieux que ce soit
toi. Bon, il sait que tu es là. La concierge le
593
01:25:54,520 --> 01:25:59,760
lui a dit. Malgré les protestations de José, il
te cherche, te trouve et te sort de la penderie.
594
01:26:00,280 --> 01:26:05,280
Mais j'ai même pas eu le temps d'aller d'aller
jusqu'à la penderie. Il était fou fou furieux.
595
01:26:05,280 --> 01:26:09,840
Il me gueulait dessus en traitant de salot.
José a dû essayer de vous séparer. Bah oui,
596
01:26:09,840 --> 01:26:14,600
elle a essayé. Elle a dit que c'était fini entre
nous depuis longtemps, qu'elle comprenait pas.
597
01:26:14,600 --> 01:26:18,640
Bien sûr, tu t'étais bien gardé de la mettre
au courant de ton chantage et jusqu'au bout,
598
01:26:18,640 --> 01:26:23,880
tu as continué à être accroché à tes 200000
francs. Je sais plus moi. Plus personne savait
599
01:26:23,880 --> 01:26:27,560
ce qu'il faisait à ce moment-là. Il il s'est mis à
fouiller partout, il a trouvé le revolver. Il m'a
600
01:26:27,560 --> 01:26:38,240
menacé. J' José s'est mise à crier. Et puis moi
aussi j'ai eu peur. Et tu t'es mis derrière elle
601
01:26:38,240 --> 01:26:42,240
coup est parti, n'est-ce pas monsieur Labot ?
602
01:26:45,720 --> 01:26:51,880
Vous n'avez pas à répondre.
603
01:27:04,200 --> 01:27:07,760
Je proteste, monsieur le commissaire. Vous
n'avez absolument pas le droit de provoquer
604
01:27:07,760 --> 01:27:15,600
ce genre de confrontation.
Maîtrez vous asseoir. Maître
605
01:27:15,600 --> 01:27:20,000
monsieur Lamot, voudriez-vous nous
lire cette lettre, je vous prie.
606
01:27:31,520 --> 01:27:34,920
Mon amour,
607
01:27:34,920 --> 01:27:45,040
voilà 6h que nous nous sommes quittés et
vivre sans toi est déjà insupportable.
608
01:27:49,040 --> 01:27:58,280
Je voudrais te dire que pendant cette affreuse
semaine qui sépare chacun de nos rendez-vous,
609
01:27:58,280 --> 01:28:11,400
je vis avec le souvenir de ton parfum, de
tes lèvres, de ton amour, de notre amour.
610
01:28:13,120 --> 01:28:17,800
Je voudrais pouvoir te dire que tu es là,
611
01:28:17,800 --> 01:28:21,960
bien vivante auprès de moi,
612
01:28:21,960 --> 01:28:25,480
avec moi.
613
01:28:25,480 --> 01:28:29,560
Mais ce n'est pas vrai.
614
01:28:29,560 --> 01:28:32,360
Ton parfum s'est évaporé.
615
01:28:33,640 --> 01:28:38,160
Tes lèvres se sont refermées
616
01:28:38,160 --> 01:28:46,000
avant mon dernier baiser.
617
01:28:46,000 --> 01:28:53,640
Le coup est parti tout seul. Je ne sais comment.
618
01:28:53,640 --> 01:28:57,840
Je ne me souviens pas d'avoir
appuyé sur la gâchette.
619
01:28:59,560 --> 01:29:06,840
Elle est tombée. J'ai voulu la relever
620
01:29:06,840 --> 01:29:14,760
mais elle était morte. Alors, je me suis
enfuie. La concierge sortait de sa loge.
621
01:29:14,760 --> 01:29:24,200
Elle m'a regardé. Je me suis alors aperçu
que que j'avais encore à la maman Evolver.
622
01:29:26,120 --> 01:29:32,680
Je lui ai donné tout l'argent que j'avais sur moi.
623
01:29:32,680 --> 01:29:39,640
Voilà. Et le samedi la semé mon inspecteur pour
essayer de vous joindre et de vous en soutirer un
624
01:29:39,640 --> 01:29:44,520
peu plus. Le samedi, c'était votre jour. Elle n'a
pas pensé que José étant morte, vous étiez reparti
625
01:29:44,520 --> 01:29:52,200
à Bandon. C'est pas elle. Elle m'a appelé ce matin
au bureau et de toute façon vous n'auriez pas pu
626
01:29:52,200 --> 01:29:57,760
payer tout le monde parce que toi aussi tu étais
devenu plus gourmand. Je t'assure que tais-toi. Si
627
01:29:57,760 --> 01:30:02,240
tu ne t'étais pas conduit comme une crapule, José
ne serait pas morte. Ça sera le regret de ma vie
628
01:30:02,240 --> 01:30:08,280
ça. Quand tu as vu que José était mort, tu n'as
pensé qu'à l'argent que ça pourrait te rapporter.
629
01:30:08,280 --> 01:30:12,480
C'est pour ça que tu as effacé les empreintes,
hein ? Tu en as toujours fait un peu trop,
630
01:30:12,480 --> 01:30:20,840
Florentin, même en classe. J'aurais jamais
pensé que tu devinerai. J'ai 35 ans de métier.
631
01:30:20,840 --> 01:30:35,200
En descendant, vous embarquez la concierge
pour chantage et faux témoignage.
632
01:30:35,200 --> 01:30:37,360
Dis donc, Migret, ton ami Florentin,
633
01:30:37,360 --> 01:30:43,520
il avait bien une sœur. C'est pas
d'elle dont tu étais amoureux autrefois.
75903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.