All language subtitles for ZH-HANT-HK-The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,045 --> 00:00:41,965 片名:超新丁伙頭兵 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 是的 3 00:00:51,676 --> 00:00:55,054 經過確認,他們好像還沒察覺 4 00:00:56,889 --> 00:00:58,724 也沒有人會再出來鬧事了 5 00:00:59,183 --> 00:01:02,144 這次交易應該能低調地完成 6 00:01:04,397 --> 00:01:05,731 你是指趙藝琳吧? 7 00:01:07,316 --> 00:01:08,901 我已經把她流放到哨所了 8 00:01:09,193 --> 00:01:10,736 她還能掀起甚麼風浪? 9 00:01:11,737 --> 00:01:12,738 怎麼樣? 10 00:01:13,072 --> 00:01:14,407 如果你真的很介意… 11 00:01:16,409 --> 00:01:17,743 要不要我直接處理掉她? 12 00:01:29,171 --> 00:01:30,715 好像有隻老鼠仔溜進來了 13 00:01:31,632 --> 00:01:33,134 我再跟你聯絡 14 00:01:43,352 --> 00:01:45,646 是哪個混蛋?出來 15 00:01:47,646 --> 00:01:57,646 @gedeadisurya 16 00:02:28,356 --> 00:02:30,858 新的任務已送達 17 00:02:32,360 --> 00:02:35,821 下列何者為新鮮的粉葛? 18 00:02:35,905 --> 00:02:38,574 甚麼?可惡,我… 19 00:02:39,533 --> 00:02:41,369 我怎麼知道? 20 00:02:42,328 --> 00:02:44,288 使用廚師之眼 21 00:02:45,873 --> 00:02:47,458 新鮮的粉葛 22 00:02:47,541 --> 00:02:50,419 整體表面分布著啡色絨毛 23 00:02:51,170 --> 00:02:54,882 且大小適中,不會過幼或過粗 24 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 可惡 25 00:03:03,224 --> 00:03:04,392 回答正確 26 00:03:04,475 --> 00:03:06,060 (回答正確) 27 00:03:17,655 --> 00:03:18,656 姜成宰 28 00:03:21,033 --> 00:03:22,618 捉住我的手,快點 29 00:03:23,577 --> 00:03:24,578 謝謝 30 00:03:26,580 --> 00:03:30,209 (第7集) 31 00:03:32,169 --> 00:03:33,379 手臂好痠 32 00:03:35,548 --> 00:03:37,299 你剛才在那裡做甚麼? 33 00:03:38,926 --> 00:03:39,927 對不起 34 00:03:40,010 --> 00:03:42,054 不,我不是要責備你 35 00:03:42,138 --> 00:03:44,515 但你在這種地方只要稍微分神 36 00:03:44,598 --> 00:03:46,058 就有可能會出大事 37 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 要是我不在,你該怎麼辦? 38 00:03:55,067 --> 00:03:56,986 他們在那裡做甚麼? 39 00:04:03,242 --> 00:04:04,994 可是這樣真的沒問題嗎? 40 00:04:05,077 --> 00:04:07,747 不然就要到山下的供水車裝了 41 00:04:08,122 --> 00:04:09,373 那要走到何年何月? 42 00:04:09,457 --> 00:04:10,958 雖然話是這麼說… 43 00:04:11,041 --> 00:04:15,379 這可是從韓國最人跡罕至 最潔淨的土地流出來的水 44 00:04:15,463 --> 00:04:16,672 有甚麼問題? 45 00:04:16,756 --> 00:04:19,008 而且上面的前輩也都是這樣做的 46 00:04:19,925 --> 00:04:21,761 快裝啊 47 00:04:23,095 --> 00:04:24,388 你們在那裡做甚麼? 48 00:04:35,399 --> 00:04:36,942 我問你們在做甚麼 49 00:04:39,487 --> 00:04:43,324 姜成宰,你這傢伙 是跑去哪裡蛇王到現在了? 50 00:04:43,407 --> 00:04:45,576 訓練期間為甚麼這麼嘈吵? 51 00:04:46,243 --> 00:04:48,788 對不起,因為霧太濃,所以我迷路了 52 00:04:49,163 --> 00:04:50,414 哨所長、行政補給官 53 00:04:50,956 --> 00:04:52,208 你們不管好底下的人嗎? 54 00:04:52,750 --> 00:04:54,210 - 對不起 - 對不起 55 00:04:54,668 --> 00:04:57,213 姜成宰這小子 真是越誇你就越得意忘形了 56 00:04:57,296 --> 00:04:58,297 對不起 57 00:04:58,380 --> 00:05:00,591 算了,沒受傷就好 58 00:05:00,674 --> 00:05:01,759 你們走吧 59 00:05:02,676 --> 00:05:03,844 中隊長 60 00:05:05,930 --> 00:05:07,389 我有件事必須向你報告 61 00:05:08,516 --> 00:05:09,558 甚麼事? 62 00:05:09,975 --> 00:05:13,145 據說潛入這條地道的假想敵軍 63 00:05:13,854 --> 00:05:16,440 被第四中隊發現 64 00:05:16,524 --> 00:05:17,650 現已全軍覆沒 65 00:05:18,067 --> 00:05:19,652 - 是嗎? - 是的 66 00:05:20,402 --> 00:05:22,738 他們連地道都挖了 是怎麼被發現的? 67 00:05:22,822 --> 00:05:24,198 難道還放了軍犬? 68 00:05:24,281 --> 00:05:25,533 我也不清楚 69 00:05:25,616 --> 00:05:27,618 但據說是姜成宰二兵發現的 70 00:05:27,701 --> 00:05:29,036 那個伙頭兵? 71 00:05:29,119 --> 00:05:30,120 是的 72 00:05:34,333 --> 00:05:36,418 - 忠誠 - 忠誠 73 00:05:36,502 --> 00:05:38,337 - 第四中隊長 - 是,聯隊長 74 00:05:38,420 --> 00:05:40,089 聽說你們解決了一支假想敵小隊? 75 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 沒錯 76 00:05:43,175 --> 00:05:44,718 是怎麼找到他們的?說明一下 77 00:05:44,802 --> 00:05:45,928 是 78 00:05:46,929 --> 00:05:50,099 因為…有種不對勁的感覺 79 00:05:53,352 --> 00:05:56,605 所以…你們是憑直覺行動的? 80 00:05:59,108 --> 00:06:01,485 這一切都是多虧聯隊長的教誨 81 00:06:01,569 --> 00:06:03,070 真是的 82 00:06:04,405 --> 00:06:05,573 受不了 83 00:06:11,370 --> 00:06:12,413 不可以 84 00:06:13,122 --> 00:06:14,790 嚇死我了,好燙 85 00:06:14,874 --> 00:06:16,625 又怎麼了… 86 00:06:16,709 --> 00:06:19,169 我們收到了飲用水有問題的報告 87 00:06:22,965 --> 00:06:26,760 有腹痛症狀的人,立刻出列 88 00:06:26,844 --> 00:06:29,555 總之就是因為這些沒責任感的傢伙 89 00:06:29,638 --> 00:06:31,640 整個部隊都快要玩完了 90 00:06:32,600 --> 00:06:34,393 行政補給官,好像少了兩瓶 91 00:06:34,476 --> 00:06:36,520 甚麼?大家都交出水壺了嗎? 92 00:06:37,688 --> 00:06:38,814 - 是的 - 是的 93 00:06:38,898 --> 00:06:40,065 那怎麼會少兩瓶? 94 00:06:40,149 --> 00:06:41,150 一兵卓文益 95 00:06:41,233 --> 00:06:44,069 金冠哲上兵和表志龍一兵不見了 96 00:06:44,153 --> 00:06:45,571 天啊 97 00:06:46,488 --> 00:06:48,240 明明是在軍營日對夜對的即食麵 98 00:06:48,324 --> 00:06:50,117 在這裡看到怎麼特別高興? 99 00:06:50,534 --> 00:06:53,203 這是我從伙頭兵的副食箱裡偷來的 100 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 以後你有吃的也要分我一點 101 00:06:55,664 --> 00:06:56,957 知道了,臭小子 102 00:06:57,708 --> 00:06:59,793 不過水好像暖暖的 103 00:06:59,877 --> 00:07:02,463 我好不容易才找到 醫務隊藏起來的熱水桶 104 00:07:02,630 --> 00:07:04,381 的確有些不冷不熱 105 00:07:05,257 --> 00:07:07,051 該死,水怎麼是這個味道? 106 00:07:07,134 --> 00:07:08,385 有股腥味 107 00:07:09,511 --> 00:07:11,639 醫務隊的傢伙 該不會是隨便找地方裝水吧? 108 00:07:11,722 --> 00:07:13,849 你不是喜歡吃硬一點的麵嗎? 109 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 沒錯 110 00:07:16,101 --> 00:07:17,186 要乾杯嗎? 111 00:07:17,269 --> 00:07:18,437 - 乾杯 - 乾杯 112 00:07:19,939 --> 00:07:22,232 吃飽再來根煙,終於有種活著的感覺 113 00:07:22,316 --> 00:07:23,525 感覺活過來了 114 00:07:24,151 --> 00:07:28,113 我還在想是哪個無腦的傢伙 敢在訓練中抽煙 115 00:07:28,197 --> 00:07:29,323 原來是你們 116 00:07:29,406 --> 00:07:30,699 行政補給官,不是那樣的… 117 00:07:31,075 --> 00:07:32,534 我是撿別人丟掉的 118 00:07:32,868 --> 00:07:35,955 天啊,居然還有即食麵 簡直是享用了一整個套餐呢 119 00:07:36,038 --> 00:07:37,873 - 金冠哲 - 上兵金冠哲 120 00:07:37,957 --> 00:07:39,792 你把訓練當兒戲嗎? 121 00:07:40,459 --> 00:07:42,503 - 表志龍 - 一兵表志… 122 00:07:42,836 --> 00:07:44,880 你們兩個混蛋是來露營的嗎?跟我來 123 00:07:46,840 --> 00:07:48,217 跟我來 124 00:07:48,842 --> 00:07:51,095 別演了,跟上來 125 00:07:51,178 --> 00:07:52,221 等一下… 126 00:07:53,430 --> 00:07:55,182 這是怎樣?這甚麼味道? 127 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 - 立正 - 不… 128 00:07:58,727 --> 00:08:00,396 - 還不打起精神?立正 - 救救我 129 00:08:00,479 --> 00:08:01,563 你… 130 00:08:02,815 --> 00:08:03,857 甚麼? 131 00:08:05,734 --> 00:08:09,029 喂,你們是用甚麼水煮即食麵的? 132 00:08:09,405 --> 00:08:10,572 醫務隊… 133 00:08:11,073 --> 00:08:12,533 你們用那個水煮來吃? 134 00:08:12,616 --> 00:08:14,201 你這傢伙… 135 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 現在… 136 00:08:17,703 --> 00:08:27,703 @gedeadisurya 137 00:08:32,052 --> 00:08:33,804 這味道真是要命 138 00:08:37,599 --> 00:08:40,936 你們不知道戰爭時 確保水源跟伙食一樣重要嗎? 139 00:08:41,020 --> 00:08:43,230 你們好歹是醫務兵,這像話嗎? 140 00:08:44,648 --> 00:08:46,734 害我們白白倒掉無辜的辣燒雞 141 00:08:46,817 --> 00:08:48,569 給我好好懲處這些傢伙 142 00:08:48,652 --> 00:08:49,903 - 是 - 支援科長 143 00:08:50,946 --> 00:08:55,576 你沒有確切查明原因 就回報是伙頭兵的問題嗎? 144 00:08:56,827 --> 00:08:59,329 那個…因為是在戶外烹飪 145 00:08:59,747 --> 00:09:02,124 我認為不能完全排除 食物容易變質的可能性… 146 00:09:02,207 --> 00:09:04,251 所以軍人可以只憑推測回報? 147 00:09:05,085 --> 00:09:06,128 非常抱歉 148 00:09:06,962 --> 00:09:10,382 就是因為你們這樣互相推卸責任 內部才無法團結啊 149 00:09:11,383 --> 00:09:12,468 對不起,聯隊長 150 00:09:14,762 --> 00:09:18,098 處理好問題,收尾工作也要確切完成 151 00:09:18,932 --> 00:09:20,059 知道了嗎? 152 00:09:20,309 --> 00:09:21,435 - 是 - 是 153 00:09:21,685 --> 00:09:24,104 你可是立了大功 表情怎麼這麼難看? 154 00:09:24,188 --> 00:09:25,481 我沒事 155 00:09:29,234 --> 00:09:31,612 你是指趙藝琳吧? 156 00:09:35,824 --> 00:09:37,117 要不要我直接處理掉她? 157 00:09:48,253 --> 00:09:50,756 現在開始進行 陸軍科學化戰鬥訓練中心事後檢討 158 00:09:51,090 --> 00:09:53,884 我們第60聯隊初期看似處於劣勢 159 00:09:54,301 --> 00:09:57,179 但在掃蕩從地道入侵的蝮蛇部隊後 160 00:09:57,262 --> 00:10:01,433 預期勝率從15.4%上升至50%以上 161 00:10:01,517 --> 00:10:05,854 這被評為陸軍科學化戰鬥訓練中心 史無前例的高水準 162 00:10:05,938 --> 00:10:08,398 發現入侵內部的蝮蛇部隊隊員… 163 00:10:08,482 --> 00:10:09,608 兵長尹東賢 164 00:10:09,691 --> 00:10:10,692 二兵姜成宰 165 00:10:10,776 --> 00:10:14,822 使勝利變得可能的 尹東賢兵長及姜成宰二兵 166 00:10:14,905 --> 00:10:16,532 我們將授予他們戰爭英雄的殊榮 167 00:10:16,615 --> 00:10:18,784 兵長尹東賢,謝謝 168 00:10:18,867 --> 00:10:20,410 (第29師團陸軍科學化戰鬥訓練中心 最優秀部隊頒獎典禮) 169 00:10:20,494 --> 00:10:21,787 二兵姜成宰 170 00:10:21,870 --> 00:10:24,498 這是我在軍旅生涯 第一次看到這種景象 171 00:10:24,581 --> 00:10:26,416 一個二兵竟然當上戰爭英雄 172 00:10:26,500 --> 00:10:28,043 而且還是個伙頭兵 173 00:10:28,544 --> 00:10:30,462 我會繼續關注你未來的表現 174 00:10:30,546 --> 00:10:33,674 二兵姜成宰 能站在這個位置是我的榮幸 175 00:10:33,757 --> 00:10:37,678 尹東賢兵長和姜成宰二兵 將獲得五天四夜的獎勵休假 176 00:10:37,761 --> 00:10:40,889 展現出驚人成果的優秀中隊亦將獲獎 177 00:10:40,973 --> 00:10:43,308 第四中隊長黃錫浩大尉,請出列 178 00:10:45,602 --> 00:10:47,312 大尉黃錫浩 179 00:10:49,898 --> 00:10:52,901 我黃錫浩活到如今,竟然會有這一天 180 00:10:53,485 --> 00:10:55,612 我沒想到會獲獎,所以沒怎麼準備 181 00:11:00,033 --> 00:11:01,451 - 首先… - 勇士 182 00:11:01,535 --> 00:11:04,788 你已完成任務「吃飯才有力氣戰鬥」 183 00:11:04,872 --> 00:11:08,125 獲得經驗值,等級提升 184 00:11:09,585 --> 00:11:12,171 已解鎖新技能「同伴」 185 00:11:12,254 --> 00:11:13,630 忠誠 186 00:11:15,630 --> 00:11:25,630 @gedeadisurya 187 00:11:32,566 --> 00:11:33,692 忠誠 188 00:11:35,611 --> 00:11:37,654 我本來還擔心你適不適應得了 189 00:11:38,155 --> 00:11:39,823 結果你一來就把獎勵掃清光了 190 00:11:41,033 --> 00:11:42,492 不,我會更加努力的 191 00:11:43,452 --> 00:11:44,703 努力是好事 192 00:11:44,995 --> 00:11:45,996 不過… 193 00:11:46,288 --> 00:11:47,623 你到底是多努力 194 00:11:48,040 --> 00:11:49,541 才連這種東西都弄丟了? 195 00:11:51,541 --> 00:12:01,541 @gedeadisurya 196 00:12:13,941 --> 00:12:14,942 我很好奇 197 00:12:15,484 --> 00:12:17,069 我們的戰爭英雄 198 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 到底是在急甚麼才會像逃亡一樣跑掉 199 00:12:29,289 --> 00:12:30,707 你在軍中還有漫漫長路 200 00:12:31,083 --> 00:12:32,876 有甚麼好奇的,隨時都可以問我 201 00:12:33,335 --> 00:12:35,045 不要一個人悶在心裡 202 00:12:40,175 --> 00:12:41,301 成宰 203 00:12:44,554 --> 00:12:45,555 發生甚麼事了嗎? 204 00:12:47,641 --> 00:12:48,684 沒事 205 00:12:49,935 --> 00:12:52,187 好,那我們快點回去吧 206 00:12:52,646 --> 00:12:53,939 是,我知道了 207 00:13:01,321 --> 00:13:03,198 (江臨) 208 00:13:03,282 --> 00:13:05,701 - 忠誠 - 忠誠 209 00:13:06,743 --> 00:13:09,830 二兵姜成宰,奉命從二兵晉升為一兵 210 00:13:09,913 --> 00:13:12,416 特此報告,忠誠 211 00:13:12,499 --> 00:13:13,792 忠誠 212 00:13:14,960 --> 00:13:16,503 晉升之後感覺如何? 213 00:13:17,587 --> 00:13:20,924 我會帶著現階級該有的責任感 努力投入軍旅生活 214 00:13:21,174 --> 00:13:22,175 你知道吧? 215 00:13:22,259 --> 00:13:25,637 這都是因為你聽從了 優秀指揮官的指揮 216 00:13:26,138 --> 00:13:27,389 才得到的結果 217 00:13:27,472 --> 00:13:28,849 是,我很清楚 218 00:13:30,517 --> 00:13:33,395 只要你以後也好好聽我黃錫浩的話 219 00:13:33,478 --> 00:13:34,813 你餘下的軍旅生活 220 00:13:35,731 --> 00:13:36,898 就能平安無事地度過 221 00:13:36,982 --> 00:13:38,191 恭喜你 222 00:13:38,275 --> 00:13:40,444 微笑徽章已解除 223 00:13:41,570 --> 00:13:44,364 可轉職為中級伙頭兵 224 00:13:44,948 --> 00:13:47,200 (中級伙頭兵,可轉職) 225 00:13:47,284 --> 00:13:49,661 姜成宰,你還好嗎? 226 00:13:50,203 --> 00:13:51,538 二兵姜… 227 00:13:54,750 --> 00:13:56,960 一兵姜成宰,我非常好 228 00:14:06,595 --> 00:14:08,305 - 人齊了嗎? - 是的 229 00:14:08,388 --> 00:14:11,975 大家這麼拚命訓練,真的辛苦了 230 00:14:12,059 --> 00:14:13,727 炸雞來了 231 00:14:15,771 --> 00:14:17,147 注意 232 00:14:18,440 --> 00:14:20,734 我是誰?我可是朴載英 233 00:14:20,817 --> 00:14:22,819 我弟弟開了間炸雞店 234 00:14:26,656 --> 00:14:28,492 - 天啊 - 等等 235 00:14:28,575 --> 00:14:31,828 好,開餐之前 每人說一句看到炸雞的感想 236 00:14:31,912 --> 00:14:33,288 從尚旭開始,說吧 237 00:14:35,874 --> 00:14:37,542 炭烤的香味簡直完美 238 00:14:37,626 --> 00:14:41,171 光看就知道不可能難吃,拿筷子給我 239 00:14:41,254 --> 00:14:42,297 且慢 240 00:14:42,381 --> 00:14:44,841 尹東賢,你都要放假了 應該不用吃就飽了吧? 241 00:14:44,925 --> 00:14:47,302 你怎麼這樣…好了,我不客氣了 242 00:14:47,386 --> 00:14:48,929 - 我不客氣了 - 我不客氣了 243 00:14:49,012 --> 00:14:51,098 儘量吃,也要記得收拾乾淨 244 00:14:52,766 --> 00:14:53,809 真好吃 245 00:14:53,892 --> 00:14:55,060 好好吃 246 00:14:58,355 --> 00:14:59,356 天啊 247 00:14:59,564 --> 00:15:00,774 姜成宰 248 00:15:01,566 --> 00:15:02,567 一兵姜成宰 249 00:15:02,651 --> 00:15:04,820 我們哨所的王牌覺得味道如何? 250 00:15:06,154 --> 00:15:08,448 這是用豬皮做的麵 251 00:15:08,532 --> 00:15:10,283 跟炸雞簡直是天生一對 252 00:15:10,367 --> 00:15:12,869 我就是要聽這種答案,懂嗎? 253 00:15:12,953 --> 00:15:15,455 看到了嗎?他在這種時候還分析食材 254 00:15:15,539 --> 00:15:18,208 我們的新丁就是這麼癲 255 00:15:19,501 --> 00:15:21,169 尹東賢兵長,你看起來心情很好 256 00:15:21,253 --> 00:15:22,712 他心情怎麼可能不好? 257 00:15:22,796 --> 00:15:24,965 終於要去休他一直哼著歌期待的假了 258 00:15:25,048 --> 00:15:26,800 這次絕對不反悔 259 00:15:26,883 --> 00:15:29,636 不管姜成宰會不會倒下 我都要走我自己的路 260 00:15:29,719 --> 00:15:32,472 知道了…你就快點吃吧 261 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 這次我還特地派了伙頭兵助手過去 262 00:15:34,641 --> 00:15:36,226 一定會好好照顧他的 263 00:15:36,560 --> 00:15:37,644 這真的是… 264 00:15:38,603 --> 00:15:39,688 怎麼回事? 265 00:15:41,064 --> 00:15:42,649 我們想進來休息一下 266 00:15:44,025 --> 00:15:46,945 你們是做了甚麼? 居然現在就跑進來休息? 267 00:15:47,654 --> 00:15:52,826 我連把你們送去軍紀教育營 練到你們清醒為止都嫌不夠了 268 00:15:52,909 --> 00:15:55,954 大家辛辛苦苦訓練的時候 就你們兩個溜走 269 00:15:56,037 --> 00:15:58,874 又吃即食麵又抽煙的 肯定很開心吧? 270 00:15:58,957 --> 00:16:00,375 那樣是不行的 271 00:16:00,959 --> 00:16:05,297 訓練途中偷抽煙、偷吃即食麵 可是不行的 272 00:16:06,631 --> 00:16:08,175 好了,立正 273 00:16:10,260 --> 00:16:11,636 - 立正 - 向後轉 274 00:16:11,970 --> 00:16:13,263 向後轉 275 00:16:13,346 --> 00:16:16,183 給我認真完成除草作業,向前走 276 00:16:17,809 --> 00:16:19,519 好,來吧 277 00:16:19,603 --> 00:16:21,480 - 來吧 - 來吧 278 00:16:23,607 --> 00:16:25,275 這真的…它的炸衣… 279 00:16:26,318 --> 00:16:27,360 可惡 280 00:16:29,488 --> 00:16:31,406 這未免太過分了吧? 281 00:16:31,948 --> 00:16:34,326 別人看了還以為 只有第一生活館有去訓練呢 282 00:16:38,038 --> 00:16:41,082 等尹東賢走了 我看一館那些混帳還笑不笑得出來 283 00:16:43,082 --> 00:16:53,082 @gedeadisurya 284 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 你隨意做吧,繼續吧 285 00:16:56,598 --> 00:16:57,599 謝謝你 286 00:17:00,018 --> 00:17:01,978 咦?尹東賢兵長,你已經起床了嗎? 287 00:17:02,062 --> 00:17:06,274 因為每天都在同樣時間起床 眼睛就自動睜開了 288 00:17:06,358 --> 00:17:09,694 想到久違的休假 心裡也有些七上八下 289 00:17:10,695 --> 00:17:13,240 你是怕我又昏倒 所以才來監視我吧? 290 00:17:13,573 --> 00:17:15,867 你的觀察力變敏銳了呢 291 00:17:17,035 --> 00:17:19,829 你一個人做得完這些嗎? 292 00:17:20,956 --> 00:17:22,624 是,我一個人應該做得完 293 00:17:22,707 --> 00:17:24,709 也是,你一個人也做得很好 294 00:17:24,793 --> 00:17:27,212 莫名叫些奇怪的人來也只會礙事 295 00:17:28,588 --> 00:17:31,341 你的假期是不是因為我延後了許多? 296 00:17:32,133 --> 00:17:34,844 沒這回事,多虧有你,我還拿到獎勵 297 00:17:34,928 --> 00:17:37,055 能放更長的假了 298 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 謝謝你了 299 00:17:48,775 --> 00:17:50,277 有點熱,好熱 300 00:17:50,819 --> 00:17:54,239 (好感度:100%) 301 00:17:56,408 --> 00:17:58,326 已新增同伴 302 00:17:59,160 --> 00:18:00,996 兵長尹東賢 303 00:18:01,079 --> 00:18:02,956 (同伴,兵長尹東賢) 304 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 祝你玩得愉快 305 00:18:05,375 --> 00:18:09,379 好,我是沒甚麼能另外幫你 畢竟你自己都搞得定 306 00:18:10,046 --> 00:18:12,966 不過冠哲那傢伙有點讓人在意呢 307 00:18:13,049 --> 00:18:14,384 他是現役鐵血暴君 308 00:18:14,467 --> 00:18:16,928 覺得沒有我,就是他的地盤 309 00:18:18,555 --> 00:18:20,348 是,我會小心不令他覺得礙眼的 310 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 你要多加注意,知道嗎? 311 00:18:23,518 --> 00:18:27,897 - 我走了 - 可以使用新技能「戰友,幫幫我」 312 00:18:28,273 --> 00:18:30,984 從已登錄戰友身上隨機獲得幫助 313 00:18:31,067 --> 00:18:32,777 我把這個弄乾淨再走 314 00:18:36,364 --> 00:18:37,657 我在離開之前… 315 00:18:38,908 --> 00:18:41,161 順便幫你煮個飯再走吧 316 00:18:41,953 --> 00:18:44,039 原本天天煮,突然不煮感覺很空虛 317 00:18:44,122 --> 00:18:45,624 你看,放太多水了 318 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 謝謝你 319 00:18:49,044 --> 00:18:51,546 (連州巴士總站) 320 00:18:51,671 --> 00:18:54,716 看看,才剛出來一下子 連空氣都變好了 321 00:18:55,508 --> 00:18:56,926 太棒了 322 00:19:01,014 --> 00:19:03,099 不過我為甚麼會煮完早餐才出來? 323 00:19:04,142 --> 00:19:05,310 真奇怪 324 00:19:07,310 --> 00:19:17,310 @gedeadisurya 325 00:19:49,896 --> 00:19:52,816 是因為不用看 尹東賢兵長面色才這樣嗎? 326 00:19:53,858 --> 00:19:56,236 看起來好像煮得比平常還好吃 327 00:19:58,236 --> 00:20:08,236 @gedeadisurya 328 00:20:27,350 --> 00:20:29,310 轉職任務已送達 329 00:20:29,394 --> 00:20:30,687 (中級伙頭兵轉職任務) 330 00:20:30,770 --> 00:20:31,855 第一回合 331 00:20:31,938 --> 00:20:35,066 在金冠哲強佔期中存活下來 332 00:20:37,694 --> 00:20:43,032 請將好感度最低的士兵變成同伴 333 00:20:46,244 --> 00:20:49,330 眉宇間彷彿承載了世間所有的煩躁 334 00:20:49,914 --> 00:20:51,750 讓人聯想起蛇的細長雙眼 335 00:20:52,333 --> 00:20:53,585 乾裂的嘴唇 336 00:20:54,294 --> 00:20:56,087 還有那吊兒郎當的步姿 337 00:21:02,427 --> 00:21:03,762 這個人是標準的… 338 00:21:05,638 --> 00:21:07,098 無賴之相 339 00:21:09,976 --> 00:21:11,478 喂,姜成宰 340 00:21:12,562 --> 00:21:14,314 尹東賢不在,你一個人辛苦了 341 00:21:14,397 --> 00:21:15,440 不會 342 00:21:15,523 --> 00:21:17,442 這是甚麼?辣炒豬肉嗎? 343 00:21:17,525 --> 00:21:18,735 是的 344 00:21:19,277 --> 00:21:20,987 你可以試一下味嗎? 345 00:21:21,070 --> 00:21:24,032 不了…我要減肥,最近吃太多了 346 00:21:25,658 --> 00:21:30,205 話說,尚旭那小子太忙了 我正想著該派誰來當伙頭兵助手 347 00:21:30,580 --> 00:21:33,416 結果金冠哲這傢伙竟然主動說要幫忙 348 00:21:36,294 --> 00:21:37,295 我沒聽清楚 349 00:21:37,378 --> 00:21:38,671 金冠哲 350 00:21:38,755 --> 00:21:39,756 上兵金冠哲 351 00:21:39,839 --> 00:21:42,091 要是被我捉到 你借跟後輩工作的名義偷懶 352 00:21:42,175 --> 00:21:43,843 就直接當場出局,聽懂了嗎? 353 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 請不用擔心 354 00:21:45,428 --> 00:21:48,556 我再怎麼差 也比連調味都調不好的尹東賢兵長強 355 00:21:48,640 --> 00:21:50,099 你這傢伙只會出一張嘴 356 00:21:50,183 --> 00:21:53,269 小心我剪掉你那張嘴 357 00:21:53,645 --> 00:21:56,689 總之,你要跟我們哨所王牌好好共事 358 00:21:56,773 --> 00:21:58,107 「主俐識」一點 359 00:21:58,983 --> 00:22:00,235 你知道那是甚麼意思嗎? 360 00:22:00,318 --> 00:22:02,654 - 有人會不知道嗎? - 是甚麼意思? 361 00:22:02,737 --> 00:22:04,614 就是主動、俐落、識相一點啊 362 00:22:04,697 --> 00:22:06,991 甚麼?你是新世代的人呢 363 00:22:07,075 --> 00:22:09,369 好,總之你主俐識一點 364 00:22:09,452 --> 00:22:11,788 給我把事情好好辦妥,知道嗎? 365 00:22:11,871 --> 00:22:15,458 是,我會相信我們哨所的王牌姜成宰 好好努力 366 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 要主俐識,小子 367 00:22:17,001 --> 00:22:18,837 主俐識,忠誠 368 00:22:20,755 --> 00:22:21,965 真長氣 369 00:22:23,965 --> 00:22:33,965 @gedeadisurya 370 00:22:42,151 --> 00:22:43,820 - 王牌 - 一兵姜成宰 371 00:22:44,529 --> 00:22:45,738 所以你是王牌? 372 00:22:48,032 --> 00:22:49,576 - 不是的 - 怎麼了? 373 00:22:50,034 --> 00:22:51,160 我來了,你不高興嗎? 374 00:22:51,744 --> 00:22:54,831 你現在…表情看起來不太歡迎我呢 375 00:22:58,126 --> 00:22:59,377 我可以休息一下吧? 376 00:23:00,295 --> 00:23:02,547 反正就算我不幫忙 377 00:23:02,630 --> 00:23:04,215 你自己也做得很好,對吧? 378 00:23:04,299 --> 00:23:05,383 畢竟你是王牌 379 00:23:07,218 --> 00:23:08,845 行政補給官來了就叫我 380 00:23:08,928 --> 00:23:10,263 是,我知道了 381 00:23:16,936 --> 00:23:18,479 又去旅行了? 382 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 你唯一的兒子現在休假回來了 383 00:23:20,982 --> 00:23:24,444 “你休假回來 所以我們要鋪紅地氈等你嗎?” 384 00:23:24,527 --> 00:23:25,778 “東賢媽媽,快點過來” 385 00:23:25,862 --> 00:23:28,781 “雪櫃裡有小菜,餓了就拿出來吃” 386 00:23:29,032 --> 00:23:31,409 不是啊,我一個人吃不了飯…喂? 387 00:23:35,371 --> 00:23:37,498 這樣下去 我該不會要有弟弟妹妹了吧? 388 00:23:45,423 --> 00:23:46,674 過來 389 00:23:46,758 --> 00:23:48,134 借過一下 390 00:23:48,635 --> 00:23:50,261 - 借過一下 - 借過一下 391 00:23:50,345 --> 00:23:51,387 謝謝你 392 00:23:51,471 --> 00:23:53,097 是粒粒分明的飯呢 393 00:23:53,181 --> 00:23:54,557 我會心懷感激地享用 394 00:23:56,309 --> 00:23:58,645 我們志龍要多吃點,快高長大 395 00:23:59,020 --> 00:24:00,939 愛惜後輩就是愛惜國家 396 00:24:01,022 --> 00:24:02,649 這種事果然只有金冠哲上兵做得到 397 00:24:02,732 --> 00:24:05,735 不夠就說,哥哥我會幫你無限添加 398 00:24:05,818 --> 00:24:07,070 - 謝謝你 - 好 399 00:24:07,445 --> 00:24:08,905 那個…金冠哲上兵 400 00:24:08,988 --> 00:24:11,282 你這樣分配的話,後面的人… 401 00:24:11,366 --> 00:24:12,575 - 不夠的話… - 請再給我一份 402 00:24:12,659 --> 00:24:13,868 給少一點就行了 403 00:24:14,452 --> 00:24:15,828 我連這點小事都不能做嗎? 404 00:24:19,749 --> 00:24:21,125 - 我會好好享用的 - 謝謝你 405 00:24:22,043 --> 00:24:25,129 - 我愛你 - 我是上兵尚旭 406 00:24:30,593 --> 00:24:32,053 - 上次的米粉… - 滾開 407 00:24:34,931 --> 00:24:36,265 一兵卓文益 408 00:24:38,851 --> 00:24:40,561 拿食物來這樣就有點… 409 00:24:40,645 --> 00:24:42,188 不高興就來我們二館啊 410 00:24:43,231 --> 00:24:45,858 省著點吃,這可是前輩給的珍貴食物 411 00:24:49,028 --> 00:24:50,029 謝謝你 412 00:24:50,571 --> 00:24:53,032 - 那個…我要增肌 - 增甚麼肌?放屁 413 00:24:53,908 --> 00:24:56,577 來了呢,金冠哲強佔期 414 00:24:58,577 --> 00:25:08,577 @gedeadisurya 415 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 忠誠 416 00:25:12,593 --> 00:25:13,594 走吧 417 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - 姜成宰 - 一兵姜成宰 418 00:25:20,351 --> 00:25:21,561 有五花肉吧? 419 00:25:21,644 --> 00:25:24,856 是,五花肉炒芽菜要使用的份量 已經放在凍房解凍了 420 00:25:24,939 --> 00:25:26,399 五花肉炒芽菜… 421 00:25:27,650 --> 00:25:29,777 不怎麼樣 五花肉就是要直接烤來吃才好吃 422 00:25:29,861 --> 00:25:31,070 好的 423 00:25:34,490 --> 00:25:35,491 (厚實韓豚) 424 00:25:38,828 --> 00:25:41,414 看甚麼?難道還要前輩親自開火嗎? 425 00:25:41,497 --> 00:25:44,417 咦?你不是要叫姜成宰做嗎? 426 00:25:46,335 --> 00:25:47,462 對呢 427 00:25:47,587 --> 00:25:50,048 上次聚餐時 我見你烤肉的技術可是一絕呢 428 00:25:50,131 --> 00:25:53,634 灰姑娘,別掃了,過來這裡烤肉吧 429 00:25:54,302 --> 00:25:56,554 等一下要出餐,現在烤來吃的話… 430 00:25:56,637 --> 00:25:58,723 怎樣?怕被行政補給官罵 所以怕了? 431 00:25:59,432 --> 00:26:02,101 那位行政補給官 甚麼時候關心過飯堂了? 432 00:26:02,560 --> 00:26:04,270 可是這樣有點… 433 00:26:08,775 --> 00:26:09,942 有點甚麼? 434 00:26:14,864 --> 00:26:16,407 這樣做真的會出事 435 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 怎樣?你想去哪裡告狀嗎? 436 00:26:19,786 --> 00:26:21,454 寫張心聲信投進去看看啊 437 00:26:21,537 --> 00:26:22,955 好像好幾個月沒人打開過了 438 00:26:23,039 --> 00:26:26,459 TMI說鎖匙也弄丟了 439 00:26:26,542 --> 00:26:27,835 真是遺憾 440 00:26:36,552 --> 00:26:38,387 我是真的很好奇 441 00:26:38,471 --> 00:26:40,723 你的眼神是不打算放尊重點嗎? 442 00:26:40,807 --> 00:26:43,476 肩章多一條槓,人人捧著你 443 00:26:43,559 --> 00:26:44,811 就覺得這是你的天下吧? 444 00:26:46,811 --> 00:26:56,811 @gedeadisurya 445 00:26:56,948 --> 00:26:59,325 - 不是的 - 我們好好享用完就走 446 00:26:59,408 --> 00:27:00,743 你去忙你的事吧 447 00:27:02,743 --> 00:27:12,743 @gedeadisurya 448 00:27:21,222 --> 00:27:22,223 可是… 449 00:27:22,598 --> 00:27:24,267 他該不會去跟行政補給官說吧? 450 00:27:24,350 --> 00:27:25,685 隨便他 451 00:27:25,768 --> 00:27:26,936 他又能怎樣? 452 00:27:29,147 --> 00:27:30,565 - 準備一下 - 準備一下 453 00:27:30,648 --> 00:27:31,649 是 454 00:27:33,649 --> 00:27:43,649 @gedeadisurya 455 00:27:45,788 --> 00:27:48,666 在金冠哲強佔期中存活下來 456 00:27:48,749 --> 00:27:50,001 (中級伙頭兵轉職任務) 457 00:27:50,084 --> 00:27:53,713 七天內將金冠哲上兵變成同伴 458 00:27:54,255 --> 00:27:57,675 並將飯堂滿意度維持在50分以上 459 00:27:59,010 --> 00:28:00,136 若任務失敗 460 00:28:00,678 --> 00:28:03,181 廚師之路將會結束 461 00:28:09,228 --> 00:28:10,521 我已經整理好了 462 00:28:10,980 --> 00:28:12,648 照這樣進行應該就可以了 463 00:28:13,566 --> 00:28:15,818 好好處理,別出問題 免得被人說閒話 464 00:28:16,402 --> 00:28:18,779 你馬上就要晉升了 可不能鬧出甚麼風波 465 00:28:18,863 --> 00:28:20,031 請不用擔心 466 00:28:21,490 --> 00:28:22,867 好好盯著趙藝琳 467 00:28:24,452 --> 00:28:25,786 我會確保不出任何問題 468 00:28:32,001 --> 00:28:33,085 (供應商:奉吉商社) 469 00:28:33,169 --> 00:28:34,545 (供應商負責人:李敏九) 470 00:28:34,629 --> 00:28:37,089 (供應商電話) 471 00:28:39,550 --> 00:28:40,760 南標… 472 00:28:40,843 --> 00:28:41,844 (南標物流) 473 00:28:41,928 --> 00:28:43,095 (供應商負責人:李敏九) 474 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 (供應商電話) 475 00:28:46,015 --> 00:28:47,308 (供應商電話) 476 00:28:54,982 --> 00:28:56,901 文益,今天原本就是吃炒飯嗎? 477 00:28:57,318 --> 00:28:59,987 還不是因為剛才二館的人 辦了烤肉派對? 478 00:29:00,071 --> 00:29:03,282 尹東賢兵長不在 他們就把飯堂當成雪櫃一樣亂用 479 00:29:04,492 --> 00:29:06,744 尹東賢兵長的假怎麼這麼長? 480 00:29:06,994 --> 00:29:09,330 可惡,我也會吃肉啊 481 00:29:09,413 --> 00:29:12,792 我在認真考慮 要不要轉換陣營一個禮拜 482 00:29:12,875 --> 00:29:13,876 你說甚麼? 483 00:29:15,876 --> 00:29:25,876 @gedeadisurya 484 00:29:26,847 --> 00:29:27,848 捉到了 485 00:29:28,349 --> 00:29:31,852 目前飯堂滿意度為53分 486 00:29:32,436 --> 00:29:35,273 請將滿意度維持在50分以上 487 00:29:37,024 --> 00:29:39,819 多吃點,我們吃很多了 488 00:29:41,320 --> 00:29:42,905 喂?相源 489 00:29:42,989 --> 00:29:45,825 久違地來碗辣辣的魚板湯 配上冰涼的燒酒… 490 00:29:47,785 --> 00:29:48,995 你不是相源嗎? 491 00:29:49,078 --> 00:29:50,121 你是… 492 00:29:50,204 --> 00:29:51,372 對不起 493 00:29:53,372 --> 00:30:03,372 @gedeadisurya 494 00:30:20,359 --> 00:30:21,485 (鯛魚燒雪糕) 495 00:30:25,364 --> 00:30:26,532 怎樣? 496 00:30:28,075 --> 00:30:29,076 沒事 497 00:30:31,076 --> 00:30:41,076 @gedeadisurya 498 00:30:45,468 --> 00:30:47,053 沒想到尹東賢兵長的空缺 499 00:30:47,595 --> 00:30:50,139 會造成這麼大的影響 500 00:31:01,609 --> 00:31:03,944 我不在,哨所運作得順利嗎? 501 00:31:06,572 --> 00:31:10,785 (姜成宰) 502 00:31:12,578 --> 00:31:14,538 醒一醒…你是瘋了嗎? 503 00:31:14,622 --> 00:31:16,916 都放假出來了 還擔心部隊的事做甚麼? 504 00:31:17,333 --> 00:31:19,126 東賢,清醒點 505 00:31:22,254 --> 00:31:23,506 辛苦了 506 00:31:26,133 --> 00:31:28,594 你看起來比 尹東賢兵長在的時候還累呢 507 00:31:29,512 --> 00:31:30,513 不是的 508 00:31:32,014 --> 00:31:33,391 二館那群傢伙 509 00:31:34,100 --> 00:31:36,352 因為金冠哲,哨所的氣氛一塌糊塗 510 00:31:36,685 --> 00:31:41,107 老實說,我們之所以能過得這麼輕鬆 不都是多虧了尹東賢兵長嗎? 511 00:31:41,190 --> 00:31:43,526 聽尹東賢兵長說 他以前沒那麼誇張啊 512 00:31:43,609 --> 00:31:45,653 我也聽行政補給官這麼說過 513 00:31:45,986 --> 00:31:48,906 真不知道是發生了甚麼事 才讓他變成那樣 514 00:31:48,989 --> 00:31:51,409 哪會有甚麼事? 他大概原本就是那種人 515 00:31:52,076 --> 00:31:54,578 要是他繼續待在飯堂,肯定很可怕 516 00:31:56,163 --> 00:31:59,375 金冠哲上兵原本是飯堂的人員嗎? 517 00:31:59,959 --> 00:32:01,127 那也是我進哨所前的事 518 00:32:01,210 --> 00:32:03,045 聽說他本來待在飯堂 後來才換了職務 519 00:32:03,462 --> 00:32:04,463 我也不知道 520 00:32:06,463 --> 00:32:16,463 @gedeadisurya 521 00:32:16,684 --> 00:32:18,185 (翁仙路344號) 522 00:32:22,064 --> 00:32:23,274 (萬產業,壓縮加工) 523 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 不好意思 524 00:32:35,411 --> 00:32:36,412 是,有甚麼事嗎? 525 00:32:36,495 --> 00:32:37,955 我想請問一下 526 00:32:38,247 --> 00:32:40,791 這裡不是南標物流嗎? 527 00:32:40,875 --> 00:32:42,126 甚麼物流? 528 00:32:42,501 --> 00:32:44,503 你看不出來嗎?這裡是回收場 529 00:32:46,503 --> 00:32:56,503 @gedeadisurya 530 00:32:59,143 --> 00:33:00,769 似乎是有甚麼誤會 531 00:33:01,479 --> 00:33:03,063 請你別太擔心 532 00:33:03,147 --> 00:33:05,274 我會妥善處理,不會有問題的 533 00:33:06,609 --> 00:33:07,693 好的 534 00:33:14,783 --> 00:33:15,868 趙藝琳… 535 00:33:15,951 --> 00:33:17,536 不能將她放任不管了 536 00:33:25,836 --> 00:33:27,087 這是甚麼? 537 00:33:27,546 --> 00:33:29,298 - 今天吃麵包嗎? - 是的 538 00:33:30,382 --> 00:33:32,384 需要馬上為你煎一塊漢堡扒嗎? 539 00:33:32,468 --> 00:33:35,846 若你用完餐後能幫忙分餐 我會很感激的 540 00:33:35,930 --> 00:33:36,931 我為甚麼要幫你? 541 00:33:37,806 --> 00:33:39,141 你不是都能一個人搞定嗎? 542 00:33:39,225 --> 00:33:41,602 一個人哄騙北韓大叔,還拿了獎 543 00:33:42,228 --> 00:33:44,939 又一個人掃蕩了蝮蛇部隊 當上了戰爭英雄 544 00:33:45,898 --> 00:33:47,816 那我為甚麼要幫你? 545 00:33:53,447 --> 00:33:56,075 我聽說你以前在飯堂執勤過 546 00:33:57,409 --> 00:33:59,537 我想向你請教幾招,金冠哲上兵 547 00:34:05,209 --> 00:34:06,377 喂 548 00:34:07,628 --> 00:34:09,129 你是聽誰說的? 549 00:34:09,838 --> 00:34:11,757 是哪個混蛋在我背後說閒話? 550 00:34:18,847 --> 00:34:22,142 警告,好感度已降至最低點 551 00:34:22,226 --> 00:34:23,477 可惡 552 00:34:25,477 --> 00:34:35,477 @gedeadisurya 553 00:34:39,285 --> 00:34:40,619 真是辛苦你了 554 00:34:40,703 --> 00:34:43,789 他根本是為了放假 才說要當伙頭兵助手的吧? 555 00:34:43,872 --> 00:34:46,000 感覺有助手經驗的人更糟糕 556 00:34:46,375 --> 00:34:48,919 “麵包餐…” 557 00:34:49,003 --> 00:34:50,212 卓文益 558 00:34:51,171 --> 00:34:52,172 忠誠,你來了嗎? 559 00:34:52,256 --> 00:34:53,924 你現在還吃得下麵包? 560 00:34:54,008 --> 00:34:55,175 我沒聽清楚 561 00:34:55,259 --> 00:34:58,762 我說的是標準首爾話 有甚麼好聽不清的? 562 00:34:58,846 --> 00:35:00,014 到底… 563 00:35:01,056 --> 00:35:02,224 怎麼回事? 564 00:35:02,308 --> 00:35:04,101 金冠哲跑去哪裡了? 怎麼只有你一個人在工作? 565 00:35:04,852 --> 00:35:07,771 - 那個… - 金冠哲那個臭小子 566 00:35:07,855 --> 00:35:10,733 他吵著要來飯堂時 我就覺得有古怪了 567 00:35:10,816 --> 00:35:12,401 這樣可不行,乾脆… 568 00:35:13,235 --> 00:35:15,863 話說回來,我們來自過去的卓文益 569 00:35:15,946 --> 00:35:16,947 是,一兵卓文益 570 00:35:17,031 --> 00:35:22,328 你是怎麼回事? 居然把文件上的日期寫成1025年… 571 00:35:22,411 --> 00:35:24,538 你是搭時光機來的嗎? 572 00:35:24,622 --> 00:35:27,041 - 冤枉啊… - 放下… 573 00:35:27,124 --> 00:35:28,125 跟我來 574 00:35:28,208 --> 00:35:29,668 走吧,回到一千年前 575 00:35:30,461 --> 00:35:32,129 行政補給官,我… 576 00:35:33,047 --> 00:35:35,549 總部中隊都鬧翻天了 577 00:35:36,759 --> 00:35:39,219 聽尹東賢兵長說 他以前沒那麼誇張啊 578 00:35:39,303 --> 00:35:41,347 我也聽行政補給官這麼說過 579 00:35:41,805 --> 00:35:44,600 真不知道是發生了甚麼事 才讓他變成那樣 580 00:35:47,728 --> 00:35:48,896 是,元士 581 00:35:49,188 --> 00:35:51,649 我們這邊的手足好像犯了點小錯 582 00:35:51,732 --> 00:35:54,109 我會馬上修改好再重新傳過去,是 583 00:35:55,152 --> 00:35:58,906 快點改,臭小子 1025年可是高麗顯宗時代 584 00:36:01,241 --> 00:36:03,410 - 甚麼事? - 忠誠,一兵姜成宰 585 00:36:03,494 --> 00:36:05,829 我看你們剛才好像沒有用餐 所以帶了一些餐點過來 586 00:36:06,413 --> 00:36:08,874 你沒看到我們現在很忙嗎? 587 00:36:09,291 --> 00:36:11,835 我們看起來像有時間吃飯嗎? 588 00:36:12,961 --> 00:36:14,046 快拿… 589 00:36:16,298 --> 00:36:17,299 拿… 590 00:36:17,591 --> 00:36:18,592 拿過來 591 00:36:18,676 --> 00:36:19,677 不對,拿… 592 00:36:20,594 --> 00:36:21,595 過來 593 00:36:22,888 --> 00:36:23,931 那可樂呢? 594 00:36:25,931 --> 00:36:35,931 @gedeadisurya 595 00:36:37,277 --> 00:36:39,613 看看這小子,真識貨 596 00:36:39,697 --> 00:36:41,824 還這麼講究地放了隻荷包蛋 597 00:36:41,907 --> 00:36:44,076 肉熟得非常均勻 598 00:36:46,704 --> 00:36:48,664 醬料是黃金比例呢 599 00:36:48,747 --> 00:36:51,458 士多啤梨果醬是神來一筆,很有巧思 600 00:36:51,542 --> 00:36:53,210 - 對了,姜成宰 - 一兵姜成宰 601 00:36:53,293 --> 00:36:57,589 所以金冠哲有幫上甚麼忙嗎? 602 00:37:03,011 --> 00:37:04,555 關於金冠哲上兵… 603 00:37:05,681 --> 00:37:07,474 怎樣?他怎麼了? 604 00:37:08,517 --> 00:37:12,146 聽說他以前是伙頭兵 我對這件事很好奇 605 00:37:13,981 --> 00:37:15,149 是啊 606 00:37:15,607 --> 00:37:17,151 是有那麼一段過去 607 00:37:17,776 --> 00:37:18,944 金冠哲啊… 608 00:37:19,862 --> 00:37:21,113 這麼一說 609 00:37:21,697 --> 00:37:25,200 他當時看起來簡直就和你一樣 610 00:37:29,413 --> 00:37:30,706 你的父母都去世了 611 00:37:31,331 --> 00:37:32,624 你跟祖母兩個人住? 612 00:37:32,708 --> 00:37:33,834 是的,沒錯 613 00:37:34,418 --> 00:37:35,753 你祖母是做甚麼的? 614 00:37:36,211 --> 00:37:37,713 她在大學前面賣漢堡 615 00:37:37,796 --> 00:37:39,131 快餐啊 616 00:37:39,214 --> 00:37:40,215 不對 617 00:37:40,299 --> 00:37:41,383 不是的 618 00:37:42,342 --> 00:37:44,428 不是快餐,是舊式漢堡 619 00:37:46,930 --> 00:37:49,516 漢堡不就是快餐嗎? 620 00:37:54,313 --> 00:37:56,273 反正都一樣啊 621 00:37:56,356 --> 00:37:57,357 是,你說得對 622 00:37:57,441 --> 00:37:59,359 真是的,還不給我打起精神來? 623 00:38:00,694 --> 00:38:02,946 真是急死人了… 624 00:38:03,030 --> 00:38:05,866 在我叫你摘下來之前 都要給我好好別在胸前 625 00:38:06,366 --> 00:38:07,618 知道嗎? 626 00:38:09,203 --> 00:38:11,163 別人跟你說話,拜託你回句話吧 627 00:38:11,246 --> 00:38:12,539 是,我明白了 628 00:38:16,627 --> 00:38:18,796 - 金冠哲? - 二兵金冠哲 629 00:38:18,879 --> 00:38:20,464 你有甚麼執照之類的嗎? 630 00:38:20,547 --> 00:38:21,757 - 沒有 - 好 631 00:38:21,840 --> 00:38:24,009 那你合格了,恭喜你 我們好好相處吧 632 00:38:25,219 --> 00:38:27,262 我會在外面準備午餐 633 00:38:27,346 --> 00:38:29,723 你把這裡的副食全部整理好就行了 634 00:38:30,182 --> 00:38:32,476 二兵金冠哲 你是指這裡全部的東西嗎? 635 00:38:33,644 --> 00:38:35,562 是我說得太難懂了嗎? 636 00:38:39,358 --> 00:38:40,359 祖母 637 00:38:40,943 --> 00:38:43,487 是你的寶貝,沒發生甚麼事吧? 638 00:38:46,698 --> 00:38:47,825 我過得很好 639 00:38:49,868 --> 00:38:52,287 我過得很好,就說別擔心我了 640 00:38:53,163 --> 00:38:55,833 祖母,我當上伙頭兵了 641 00:38:57,751 --> 00:38:58,794 很厲害吧? 642 00:38:59,753 --> 00:39:01,296 不過來到這裡之後 643 00:39:02,589 --> 00:39:05,759 我好想吃你做的漢堡 644 00:39:06,885 --> 00:39:07,886 對 645 00:39:07,970 --> 00:39:09,388 你跟那個姐姐告白了嗎? 646 00:39:09,471 --> 00:39:11,014 - 她嫁人了 - 她幾歲? 647 00:39:11,098 --> 00:39:12,683 - 35歲 - 你幾歲? 648 00:39:12,766 --> 00:39:13,851 我22歲 649 00:39:24,653 --> 00:39:26,154 - 忠誠 - 會客還順利嗎? 650 00:39:26,238 --> 00:39:27,281 是的 651 00:39:27,364 --> 00:39:30,576 回來了就趕快過來給鯷魚去內臟 你手上的是甚麼? 652 00:39:30,909 --> 00:39:31,994 這是… 653 00:39:32,536 --> 00:39:34,079 我祖母讓我拿來分給大家吃的 654 00:39:34,162 --> 00:39:35,205 是甚麼? 655 00:39:41,044 --> 00:39:42,462 - 天啊 - 喂 656 00:39:45,883 --> 00:39:47,050 這是甚麼漢堡? 657 00:39:47,134 --> 00:39:49,177 是我祖母親手做的漢堡 658 00:39:49,261 --> 00:39:50,262 祖母的手藝 659 00:39:50,345 --> 00:39:52,347 你祖母做的這個啊… 660 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 天啊,你祖母可以開店做生意了 661 00:39:54,349 --> 00:39:55,601 她有開店 662 00:39:57,601 --> 00:40:07,601 @gedeadisurya 663 00:40:23,795 --> 00:40:25,255 快點吃吧 664 00:40:26,965 --> 00:40:29,051 總要吃點東西才有力氣啊 665 00:40:32,679 --> 00:40:33,889 金冠哲 666 00:40:35,515 --> 00:40:37,976 你把行政補給官說的話當耳邊風嗎? 667 00:40:38,518 --> 00:40:39,811 你這傢伙 668 00:40:40,270 --> 00:40:42,940 你祖母看到你這副德性肯定很高興 669 00:40:44,483 --> 00:40:45,984 她原本應該還活著的 670 00:40:47,069 --> 00:40:49,279 如果我沒被捉來這個鬼地方當兵 671 00:40:53,784 --> 00:40:55,702 在我來這裡下廚的期間 672 00:40:58,038 --> 00:40:59,373 我祖母一個人… 673 00:41:00,123 --> 00:41:01,541 孤單地去世了 674 00:41:05,379 --> 00:41:06,713 我連她最後一面都沒見到 675 00:41:08,173 --> 00:41:10,300 還怎麼吃得下飯? 676 00:41:11,551 --> 00:41:13,136 隨便你吧 677 00:41:21,436 --> 00:41:23,981 但世事本來就很難一切如願 678 00:41:24,398 --> 00:41:25,482 小子 679 00:41:27,482 --> 00:41:37,482 @gedeadisurya 680 00:41:42,249 --> 00:41:43,250 起床 681 00:41:43,583 --> 00:41:45,252 - 起床 - 金冠哲跑去哪裡了? 682 00:41:46,253 --> 00:41:47,254 快說 683 00:41:47,421 --> 00:41:49,047 沒人見過金冠哲嗎? 684 00:41:50,465 --> 00:41:52,217 - 金冠哲 - 冠哲 685 00:41:52,300 --> 00:41:53,844 - 金冠哲二兵 - 冠哲 686 00:41:53,927 --> 00:41:57,222 - 冠哲 - 金冠哲 687 00:41:57,305 --> 00:41:59,808 - 冠哲 - 真是的,到底跑去哪裡了? 688 00:42:01,808 --> 00:42:11,808 @gedeadisurya 689 00:42:14,573 --> 00:42:16,825 冠哲,你在做甚麼? 690 00:42:18,825 --> 00:42:28,825 @gedeadisurya 691 00:42:32,257 --> 00:42:35,093 真是的,你這傢伙在這裡做甚麼? 692 00:42:36,511 --> 00:42:37,763 快回去吧 693 00:42:38,764 --> 00:42:39,848 外面這麼冷 694 00:42:44,186 --> 00:42:45,479 行政補給官 695 00:42:47,939 --> 00:42:49,232 好 696 00:42:52,903 --> 00:42:55,947 我們進去吧,冠哲,走吧 697 00:43:06,917 --> 00:43:09,294 老實說,我們金冠哲 698 00:43:09,377 --> 00:43:12,506 也曾經是催淚悲劇的主角 699 00:43:13,965 --> 00:43:16,426 尹東賢也吃了很多苦 700 00:43:19,346 --> 00:43:22,474 關於你當時吃到的漢堡… 701 00:43:23,266 --> 00:43:24,476 你還記得嗎? 702 00:43:26,061 --> 00:43:27,229 那個啊 703 00:43:28,146 --> 00:43:30,232 就是…那個叫甚麼? 704 00:43:30,607 --> 00:43:34,361 感覺不是現在年輕人會喜歡的 705 00:43:34,986 --> 00:43:36,321 那個… 706 00:43:36,613 --> 00:43:39,491 就像鄉下麵包店會賣的那種 707 00:43:40,534 --> 00:43:42,285 你是指像沙律包嗎? 708 00:43:42,869 --> 00:43:44,496 不,不是沙律包 709 00:43:45,831 --> 00:43:47,457 你記得是甚麼味道嗎? 710 00:43:47,749 --> 00:43:49,126 就是… 711 00:43:49,209 --> 00:43:50,418 那個… 712 00:43:53,296 --> 00:43:54,381 它… 713 00:43:56,007 --> 00:43:57,259 很好吃 714 00:43:59,259 --> 00:44:09,259 @gedeadisurya 715 00:44:15,360 --> 00:44:16,820 (姜成宰) 716 00:44:27,205 --> 00:44:29,040 我不是叫你別打電話來嗎? 717 00:44:29,124 --> 00:44:30,667 忠誠,一兵姜成宰 718 00:44:30,750 --> 00:44:32,669 我是有事才打電話給你的 719 00:44:34,504 --> 00:44:36,173 如果不是重要的事,你就死定了 720 00:44:38,008 --> 00:44:39,718 那個,請問… 721 00:44:40,302 --> 00:44:44,806 你還記得金冠哲上兵 祖母做的漢堡嗎? 722 00:44:46,558 --> 00:44:48,643 你打來就為了問那種小事? 723 00:44:53,064 --> 00:44:55,942 勇士,你要使用技能嗎? 724 00:44:57,861 --> 00:44:59,446 (戰友,幫幫我) 725 00:45:03,700 --> 00:45:05,535 是舊式漢堡 726 00:45:05,619 --> 00:45:08,747 有種奇妙的鹹香和甜味 727 00:45:08,830 --> 00:45:11,583 但我也不太清楚是用甚麼做的 728 00:45:12,250 --> 00:45:13,960 已使用技能「戰友,幫幫我」 729 00:45:14,044 --> 00:45:16,713 獲得舊式漢堡食譜 730 00:45:22,510 --> 00:45:23,762 好 731 00:45:29,184 --> 00:45:31,228 我剛才說了甚麼? 732 00:45:39,319 --> 00:45:41,279 (舊式漢堡:用鹽和胡椒調味後 加入麵包糠…) 733 00:45:41,905 --> 00:45:44,616 將這個和這個用鹽和胡椒調味後 734 00:45:44,699 --> 00:45:47,160 加入麵包糠混合,搓成圓餅狀 735 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 在塗上牛油並烤過的麵包上 736 00:45:48,745 --> 00:45:51,289 塗抹砂糖、蛋黃醬 和這個混合而成的醬料 737 00:45:51,373 --> 00:45:53,833 將洋蔥這樣處理後加入 738 00:45:53,917 --> 00:45:56,920 再放上這個和這個,然後蓋上麵包 739 00:45:58,920 --> 00:46:08,920 @gedeadisurya 740 00:46:26,366 --> 00:46:28,410 首先,賣相合格了 741 00:46:34,958 --> 00:46:35,959 像嗎? 742 00:46:40,046 --> 00:46:41,172 是挺好吃的 743 00:46:42,757 --> 00:46:43,883 但總覺得有點不對 744 00:46:45,093 --> 00:46:47,053 不是這個味道,但很好吃 745 00:46:57,939 --> 00:46:58,940 真是的 746 00:47:00,025 --> 00:47:01,526 你還真是認真 747 00:47:02,068 --> 00:47:03,069 真是… 748 00:47:04,571 --> 00:47:06,031 好吃,但不是這個味道 749 00:47:07,073 --> 00:47:08,825 (舊式漢堡:用鹽和胡椒調味後…) 750 00:47:08,908 --> 00:47:12,412 這跟祖母的手藝有點差距 現在收手吧 751 00:47:14,998 --> 00:47:16,791 (轉職任務,剩餘四天) 752 00:47:18,791 --> 00:47:28,791 @gedeadisurya 753 00:47:29,429 --> 00:47:31,264 (將免治牛肉與免治豬肉…) 754 00:47:32,182 --> 00:47:35,477 將免治牛肉與免治豬肉 用鹽和胡椒調味後 755 00:47:35,560 --> 00:47:39,356 加入麵包糠混合,搓成圓餅狀 756 00:47:44,402 --> 00:47:46,112 我都說我不喜歡漢堡了 757 00:47:46,196 --> 00:47:47,197 拜託你嚐一口就好 758 00:47:47,280 --> 00:47:48,531 我昨天喝了酒 759 00:47:48,615 --> 00:47:50,450 - 最後一次了 - 真的是最後一次了 760 00:47:50,533 --> 00:47:51,618 我知道了 761 00:47:54,371 --> 00:47:56,122 不對,不是這個味道 762 00:47:57,415 --> 00:47:59,542 不要用那種貓仔一樣的眼神看我 763 00:47:59,626 --> 00:48:00,877 不對…你走吧 764 00:48:02,128 --> 00:48:03,630 (轉職任務,剩餘三天) 765 00:48:07,634 --> 00:48:11,388 放上荷包蛋、火腿和芝士 然後蓋上麵包 766 00:48:19,229 --> 00:48:20,313 我啊… 767 00:48:21,314 --> 00:48:22,524 都怪我多嘴 768 00:48:23,358 --> 00:48:24,818 真的很對不起 769 00:48:26,569 --> 00:48:28,029 (轉職任務,剩餘一天) 770 00:48:28,113 --> 00:48:29,155 現在… 771 00:48:30,782 --> 00:48:32,534 真的是最後一次了 772 00:48:33,910 --> 00:48:35,787 真的有必要做到這個地步嗎? 773 00:48:37,787 --> 00:48:47,787 @gedeadisurya 774 00:48:51,386 --> 00:48:54,097 有種奇妙的鹹香和甜味 775 00:48:56,224 --> 00:48:57,767 會是甚麼甜味呢? 776 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 是甚麼甜味呢? 777 00:49:00,770 --> 00:49:03,815 (香濃黃金蛋黃醬) 778 00:49:05,815 --> 00:49:15,815 @gedeadisurya 779 00:49:24,752 --> 00:49:27,130 (蘋果果醬) 780 00:49:29,130 --> 00:49:39,130 @gedeadisurya 781 00:49:44,022 --> 00:49:45,565 在塗上牛油並烤過的麵包上 782 00:49:45,648 --> 00:49:48,985 塗抹砂糖、蛋黃醬 和蘋果果醬混合而成的醬料 783 00:49:50,028 --> 00:49:52,113 (塗抹砂糖、蛋黃醬 和蘋果果醬混合而成的醬料) 784 00:49:52,197 --> 00:49:55,033 (將洋蔥這樣處理後加入 把漢堡扒放到麵包上) 785 00:49:55,116 --> 00:49:57,702 這跟祖母的手藝有點差距 786 00:49:59,702 --> 00:50:09,702 @gedeadisurya 787 00:50:28,691 --> 00:50:31,444 將洋蔥焦糖化後加入 788 00:50:33,029 --> 00:50:35,657 原來這就是焦糖化 789 00:50:41,037 --> 00:50:42,038 搞甚麼? 790 00:50:44,040 --> 00:50:45,375 喂,王牌 791 00:50:48,294 --> 00:50:49,462 咦? 792 00:50:50,463 --> 00:50:51,714 他跑去哪裡了? 793 00:50:56,094 --> 00:50:57,095 這是甚麼? 794 00:51:08,523 --> 00:51:09,774 喂,姜成宰 795 00:51:11,943 --> 00:51:15,613 可惡,專挑些沒人叫他做的事來做 796 00:51:17,613 --> 00:51:27,613 @gedeadisurya 797 00:53:01,135 --> 00:53:02,136 祖母? 798 00:53:04,136 --> 00:53:14,136 @gedeadisurya 799 00:53:20,029 --> 00:53:22,073 不要哭,忍住 800 00:53:27,537 --> 00:53:29,372 不要太憎恨別人 801 00:53:30,915 --> 00:53:32,959 那些最後都會回到你身上 802 00:53:34,877 --> 00:53:35,920 知道嗎? 803 00:53:39,298 --> 00:53:40,550 快吃吧 804 00:53:42,550 --> 00:53:52,550 @gedeadisurya 805 00:53:58,317 --> 00:53:59,402 好吃嗎? 806 00:54:01,279 --> 00:54:02,530 很好吃 807 00:54:04,530 --> 00:54:14,530 @gedeadisurya 808 00:54:47,492 --> 00:54:48,493 喂 809 00:54:49,368 --> 00:54:50,870 一兵姜成宰 810 00:54:50,953 --> 00:54:51,996 你是怎樣? 811 00:54:52,413 --> 00:54:54,582 你這個新兵居然這麼快 就躲到這種地方來? 812 00:54:58,878 --> 00:55:01,005 我說過我討厭麵包餐吧? 813 00:55:01,255 --> 00:55:02,465 那個… 814 00:55:03,758 --> 00:55:05,635 雖然遠遠比不上祖母的手藝 815 00:55:05,718 --> 00:55:07,512 但我還是盡力製作了 816 00:55:07,595 --> 00:55:08,596 真受不了 817 00:55:08,971 --> 00:55:10,890 這該死的軍隊真是沒有秘密 818 00:55:14,602 --> 00:55:16,062 你以為這樣做能改變甚麼嗎? 819 00:55:17,772 --> 00:55:19,357 你這傢伙真可笑 820 00:55:28,199 --> 00:55:31,410 (警戒要徹底,任務要完美) 821 00:55:33,410 --> 00:55:43,410 @gedeadisurya 822 00:55:44,715 --> 00:55:45,842 金冠哲上兵 823 00:55:47,510 --> 00:55:48,928 怎樣?嚇到你了? 824 00:55:49,762 --> 00:55:52,849 我站在祖母旁邊切過的椰菜 有好幾千個了 825 00:55:58,521 --> 00:56:00,439 (反感度) 826 00:56:03,359 --> 00:56:06,487 (好感度:100%) 827 00:56:08,281 --> 00:56:10,241 你已成功達成任務 828 00:56:12,702 --> 00:56:14,662 已新增同伴 829 00:56:15,746 --> 00:56:17,415 上兵金冠哲 830 00:56:17,498 --> 00:56:19,250 (同伴,兵長尹東賢,上兵金冠哲) 831 00:56:20,960 --> 00:56:22,837 站著做甚麼?還有要切的就快拿過來 832 00:56:24,380 --> 00:56:25,715 是,我知道了,謝謝你 833 00:56:32,346 --> 00:56:39,353 (江臨哨所,第2965部隊第4中隊) 834 00:56:41,353 --> 00:56:51,353 @gedeadisurya 835 00:56:59,832 --> 00:57:01,083 搞甚麼? 836 00:57:07,006 --> 00:57:08,424 颱風烏鴉正帶著 837 00:57:08,507 --> 00:57:11,469 史上最強的暴雨及強風北上 838 00:57:11,552 --> 00:57:15,431 “這次的熱帶氣旋中心氣壓 為897百帕,是超強…” 839 00:57:15,514 --> 00:57:16,849 “狀況室廣播” 840 00:57:16,933 --> 00:57:18,684 “今天留在生活館的…” 841 00:57:19,435 --> 00:57:20,937 “試咪…一、二、三” 842 00:57:21,020 --> 00:57:23,272 “好,我是中隊長黃錫浩” 843 00:57:23,356 --> 00:57:25,399 “現在全員參與維修作業” 844 00:57:25,775 --> 00:57:27,735 “沒有例外,請所有人出來” 845 00:57:27,818 --> 00:57:30,404 都梳洗完了,澡也洗了 又要我們出去做甚麼? 846 00:57:30,488 --> 00:57:35,242 “若照這樣繼續北上 預計其規模足以吞噬整個朝鮮半島” 847 00:57:35,326 --> 00:57:38,663 (江臨) 848 00:57:39,372 --> 00:57:41,457 動作快點,你們搞甚麼? 849 00:57:41,958 --> 00:57:44,168 這該死的雨是怎樣? 850 00:57:44,251 --> 00:57:46,837 這樣下去,整個哨所都要被沖走了 851 00:57:46,921 --> 00:57:48,589 真是的 852 00:57:48,673 --> 00:57:50,257 快點,動作快 853 00:57:50,341 --> 00:57:51,717 我叫你們動作快 854 00:57:51,801 --> 00:57:53,761 都要被沖走了,你們這些廢物 855 00:57:53,844 --> 00:57:56,389 讓開…我來 856 00:58:00,518 --> 00:58:02,728 好,快點搬,快點 857 00:58:02,812 --> 00:58:04,814 - 動作快 - 注意安全 858 00:58:06,732 --> 00:58:08,567 這樣對嗎?真是的 859 00:58:10,277 --> 00:58:12,905 行政補給官,這邊的渠排不掉水 860 00:58:12,989 --> 00:58:14,740 - 讓開… - 讓開 861 00:58:14,824 --> 00:58:16,450 - 給我 - 排不掉水 862 00:58:16,534 --> 00:58:18,160 沒了我就甚麼都做不了 863 00:58:18,744 --> 00:58:22,832 我叫你們挖這裡 你搞甚麼?給我把石頭清掉 864 00:58:22,915 --> 00:58:26,585 - 連鏟個土都不會 - 行政補給官,要做到甚麼時候? 865 00:58:27,545 --> 00:58:32,008 對,挖那裡,把那塊石頭… 866 00:58:32,216 --> 00:58:33,259 - 行政補給官 - 天啊 867 00:58:33,759 --> 00:58:35,386 好了,風雨太強了 868 00:58:35,678 --> 00:58:38,305 先回生活館戒備,撤退 869 00:58:38,389 --> 00:58:42,518 - 撤退… - 撤退… 870 00:58:42,601 --> 00:58:45,396 - 別管了,快過來 - 撤退 871 00:58:45,479 --> 00:58:46,772 東西放著,快過來 872 00:58:47,356 --> 00:58:48,774 叫你們快點過來 873 00:58:49,608 --> 00:58:50,901 他們說要撤退了 874 00:58:51,777 --> 00:58:53,154 所有人小心移動 875 00:58:55,489 --> 00:58:56,907 快點移動 876 00:58:59,243 --> 00:59:00,494 我的眼鏡 877 00:59:07,293 --> 00:59:09,086 - 你沒事吧? - 你是誰? 878 00:59:09,295 --> 00:59:10,629 一兵姜成宰 879 00:59:10,713 --> 00:59:12,381 - 姜成宰? - 是 880 00:59:13,507 --> 00:59:15,676 移動,姜成宰、卓文益 881 00:59:15,760 --> 00:59:17,678 - 走吧 - 是,我知道了 882 00:59:29,190 --> 00:59:30,691 (江臨哨所) 883 00:59:32,691 --> 00:59:42,691 @gedeadisurya 884 00:59:59,929 --> 01:00:02,306 片名:超新丁伙頭兵 885 01:00:04,058 --> 01:00:06,185 - 江臨橋斷裂了 - 怎麼沒訊號? 886 01:00:06,268 --> 01:00:08,395 應該撐不了太久 887 01:00:09,730 --> 01:00:12,483 能怎麼辦?就大家一起等著餓死啊 888 01:00:12,566 --> 01:00:15,152 那也不能光坐著捱餓等死吧 889 01:00:15,236 --> 01:00:17,863 飯堂滿意度正在下降 890 01:00:20,825 --> 01:00:22,743 他們是不是想放火燒了飯堂? 891 01:00:23,160 --> 01:00:25,704 - 不可以一直餓著士兵啊 - 忠誠 892 01:00:25,788 --> 01:00:26,789 我會回來的 893 01:00:26,872 --> 01:00:28,916 我們絕對不會屈服 894 01:00:29,416 --> 01:00:32,878 我會傾盡全力到最後一刻 為大家提供美味的伙食 895 01:00:34,713 --> 01:00:35,714 待續 896 01:00:35,798 --> 01:00:36,799 謝謝觀賞 897 01:00:36,882 --> 01:00:37,883 翻譯:李倩寧57736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.