All language subtitles for NSTOZAVAJV416

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:01:22,380 --> 00:01:26,320 Why did this happen? 3 00:01:28,320 --> 00:01:32,320 No matter how many times I ask, I can't find the answer. 4 00:01:33,320 --> 00:01:43,920 I just stand here in front of Ms. Shizuka's house, feeling the weight of my guilt, and keep apologizing. 5 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 So sudden. 6 00:02:02,920 --> 00:02:06,040 I see you can do it like that. 7 00:02:07,840 --> 00:02:09,640 It's really a special dish. 8 00:02:10,000 --> 00:02:13,180 When it comes to fish, I get completely absorbed. 9 00:02:13,840 --> 00:02:17,080 Wow, it's like you're a virgin. 10 00:02:18,440 --> 00:02:22,640 I'm truly grateful to be celebrated like this. 11 00:02:22,880 --> 00:02:25,480 Oh, thank you. 12 00:02:26,320 --> 00:02:30,760 Anyway, congratulations on your promotion. 13 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 I'm so happy. 14 00:02:32,980 --> 00:02:35,780 It's all thanks to you. 15 00:02:35,780 --> 00:02:38,380 I'm so happy to be recognized. 16 00:02:38,760 --> 00:02:40,260 Don't worry about me. 17 00:02:40,560 --> 00:02:45,240 I couldn't have done it without you. 18 00:02:45,240 --> 00:02:46,180 I'm sorry. 19 00:02:47,280 --> 00:02:48,480 I was so happy. 20 00:02:48,780 --> 00:02:53,480 I was so proud of you. 21 00:02:53,780 --> 00:02:55,080 Thank you. 22 00:02:55,840 --> 00:02:59,240 You should try it too. You're interested, right? 23 00:02:58,240 --> 00:02:59,840 Are you sure? 24 00:03:07,929 --> 00:03:10,529 Mr. Osawa really isn't stylish, is he? 25 00:03:11,880 --> 00:03:20,880 He's skilled, but he keeps accumulating tools and materials, so we have no savings at all. 26 00:03:20,880 --> 00:03:26,080 But with that level of skill, couldn't he make money from it? 27 00:03:26,760 --> 00:03:32,600 He says he doesn't want to make money from his hobbies. 28 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 Did he say something? 29 00:03:36,040 --> 00:03:41,480 I was praising him, saying he's skilled and I admire him. 30 00:03:41,480 --> 00:03:43,080 You're lying. 31 00:03:45,880 --> 00:03:48,080 That's right. 32 00:03:49,080 --> 00:03:51,080 Cheers. 33 00:03:55,200 --> 00:03:56,600 It's really delicious. 34 00:03:57,540 --> 00:03:59,540 You're doing an excellent job. 35 00:03:59,540 --> 00:04:01,800 Please, go ahead and eat. 36 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 Thank you very much. 37 00:04:04,520 --> 00:04:05,720 Let's start eating. 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Thanks for the meal. 39 00:04:17,640 --> 00:04:18,840 I'm nervous. 40 00:04:24,840 --> 00:04:26,240 It was so delicious. 41 00:04:26,240 --> 00:04:28,640 I'm glad you enjoyed it. 42 00:04:29,240 --> 00:04:33,640 I can still hear their laughter from that day. 43 00:04:34,440 --> 00:04:39,040 It was such a lively gathering with all four of us. 44 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 But... 45 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 Their smiles 46 00:04:42,440 --> 00:04:45,240 and their conversations 47 00:04:45,240 --> 00:04:47,640 were all so unexpectedly fleeting. 48 00:05:15,920 --> 00:05:19,120 Could I talk to you for a moment? 49 00:05:37,580 --> 00:05:41,520 The monthly external cost for Cyberline has increased by 50,000 yen. 50 00:05:42,120 --> 00:05:43,520 What does this mean? 51 00:05:44,000 --> 00:05:45,760 They've raised the price on their end. 52 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 We have no choice but to pay. 53 00:05:48,060 --> 00:05:50,160 This is a technology consultancy, right? 54 00:05:50,700 --> 00:05:54,600 I've heard that Ozawa is the only contact within the company. 55 00:05:55,200 --> 00:05:57,300 Yes, I'm the one in charge. 56 00:05:57,700 --> 00:05:58,900 Is there a problem? 57 00:06:00,300 --> 00:06:01,880 What kind of business is it? 58 00:06:01,880 --> 00:06:03,240 Please explain in detail. 59 00:06:03,940 --> 00:06:06,320 I don't fully understand the technical aspects. 60 00:06:05,320 --> 00:06:07,320 It's quite complicated. 61 00:06:07,720 --> 00:06:11,520 Are you still going to pay that amount without knowing the details? It's impossible. 62 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 I can't do that. 63 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 I've already signed an annual contract. 64 00:06:13,720 --> 00:06:14,520 I can't do that. 65 00:06:14,520 --> 00:06:16,660 I've already signed an annual contract. 66 00:06:16,120 --> 00:06:22,860 I checked. The head of Cyberline is the nephew of Ozawa's president, right? 67 00:06:23,540 --> 00:06:25,320 Yes, it's just a coincidence. 68 00:06:26,060 --> 00:06:27,560 It's not just a coincidence. 69 00:06:27,860 --> 00:06:29,560 You could negotiate with them. 70 00:06:30,460 --> 00:06:32,660 I only see the possibility of additional costs. 71 00:06:34,050 --> 00:06:34,650 Are you finished? 72 00:06:34,990 --> 00:06:35,990 Please wait. 73 00:06:37,250 --> 00:06:38,490 This isn't good at all. 74 00:06:40,050 --> 00:06:41,050 I'll let you go this time. 75 00:06:41,590 --> 00:06:43,250 Please cancel the contract immediately. 76 00:06:54,280 --> 00:07:02,480 Although I congratulated my husband on his promotion, my dissatisfaction with the company grew inside me. 77 00:07:03,880 --> 00:07:10,680 And then, taking this opportunity, Mr. Ozawa was dismissed from the company. 78 00:07:16,680 --> 00:07:21,480 I believed in you, thinking you wouldn't quit just because you had other options. 79 00:07:23,649 --> 00:07:25,249 You did it on a whim, didn't you? 80 00:07:24,649 --> 00:07:30,849 Why are you doing this? 81 00:07:30,849 --> 00:07:33,649 You don't have any money. 82 00:07:33,649 --> 00:07:36,389 That's the reality. 83 00:07:36,409 --> 00:07:41,449 How am I supposed to live? 84 00:07:41,429 --> 00:07:43,449 You should work too. 85 00:07:43,449 --> 00:07:45,389 Why do I have to work? 86 00:07:45,249 --> 00:07:46,049 Why? 87 00:07:46,049 --> 00:07:48,049 You have to suffer. 88 00:07:49,890 --> 00:07:51,290 I have to work! 89 00:07:51,290 --> 00:07:53,890 Why do you have to work? 90 00:08:33,320 --> 00:08:33,720 Ah. 91 00:08:34,720 --> 00:08:37,060 Oh, Mr. Ozawa! 92 00:08:37,520 --> 00:08:38,920 Ah. 93 00:08:41,060 --> 00:08:42,360 Excuse me. 94 00:08:43,860 --> 00:08:47,200 What brings you here? 95 00:08:47,840 --> 00:08:49,280 I remember you mentioned it before. 96 00:08:49,280 --> 00:08:53,720 You said you often stop by this area on your way back from shopping. 97 00:08:53,720 --> 00:08:57,060 Oh, that's right. 98 00:08:58,839 --> 00:09:00,439 But you're working, aren't you? 99 00:09:03,439 --> 00:09:04,839 I got fired. 100 00:09:05,779 --> 00:09:08,019 What? Really? 101 00:09:08,419 --> 00:09:09,319 Yes. 102 00:09:09,839 --> 00:09:15,759 I moved into a small apartment with my wife, and we argue about trivial things every day. 103 00:09:17,259 --> 00:09:19,019 So that's how it is. Yes, exactly. 104 00:09:24,440 --> 00:09:28,240 Would you like to have tea at my place? 105 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 I'm busy. 106 00:09:30,840 --> 00:09:33,440 No, I just finished shopping. 107 00:09:35,300 --> 00:09:37,580 Did you have any plans? 108 00:09:38,440 --> 00:09:39,540 No. 109 00:09:41,040 --> 00:09:44,040 I'll be back in a moment. 110 00:09:46,480 --> 00:09:47,640 Let's go. 111 00:09:48,480 --> 00:09:49,040 Okay. 112 00:09:59,200 --> 00:10:00,000 Here you are. 113 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 Thank you. 114 00:10:13,000 --> 00:10:14,400 What happened? 115 00:10:16,000 --> 00:10:17,340 I got fired. 116 00:10:19,979 --> 00:10:22,519 But it's not something you should ask about directly, right? 117 00:10:23,639 --> 00:10:27,599 I was really surprised because I hadn't heard it from my husband either. 118 00:10:29,099 --> 00:10:31,339 It's just a work-related issue. 119 00:10:33,119 --> 00:10:34,139 I see. 120 00:10:35,639 --> 00:10:38,479 I'm sorry for asking something unnecessary. 121 00:10:40,040 --> 00:10:45,840 Well, I'm planning to move on and start fresh soon, 122 00:10:46,440 --> 00:10:49,840 but my wife isn't supportive at all, and that's my main concern. 123 00:10:50,160 --> 00:10:52,180 That's why I'm worried. 124 00:10:53,000 --> 00:10:53,980 My wife doesn't want to support me. 125 00:10:55,580 --> 00:10:56,620 Yes. 126 00:10:59,570 --> 00:11:04,410 Recently, I couldn't pay the mortgage on the apartment, so I had to sell it. 127 00:11:05,190 --> 00:11:07,010 But I still couldn't repay the debt. 128 00:11:07,790 --> 00:11:11,150 So my wife had to start working. 129 00:11:12,610 --> 00:11:14,290 She doesn't seem happy about it. 130 00:11:14,690 --> 00:11:16,610 She keeps complaining about it. 131 00:11:18,690 --> 00:11:20,610 I see. 132 00:11:21,850 --> 00:11:25,210 That's why I'm feeling so mentally exhausted. 133 00:11:26,460 --> 00:11:28,900 You met her earlier, didn't you? 134 00:11:30,880 --> 00:11:35,240 I thought about jumping if she wasn't there. 135 00:11:36,560 --> 00:11:39,140 No, please stop. 136 00:11:40,800 --> 00:11:44,420 Don't keep everything to yourself; talk to me about it. 137 00:11:45,640 --> 00:11:48,880 Suicide is absolutely not an option. 138 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Thank you. 139 00:11:53,900 --> 00:11:57,480 Don't you dare kill yourself. 140 00:11:59,520 --> 00:12:00,840 I'm glad you're fine. 141 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 I should go now. 142 00:12:06,560 --> 00:12:07,960 Are you okay? 143 00:12:09,560 --> 00:12:10,160 Yes. 144 00:12:31,899 --> 00:12:33,759 Mr. Ozawa! 145 00:12:33,759 --> 00:12:36,359 I'm lonely. Help me. 146 00:12:36,899 --> 00:12:39,139 I can't do this. 147 00:12:39,139 --> 00:12:42,779 Your husband used to rape me. 148 00:12:42,779 --> 00:12:45,339 I don't mind if you help me. 149 00:12:45,339 --> 00:12:46,639 No! 150 00:12:49,179 --> 00:12:51,079 I'm not crazy! 151 00:12:53,340 --> 00:12:54,520 Please take it away. 152 00:13:23,640 --> 00:13:24,560 Good evening. 153 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 Mr. Sumikawa? 154 00:13:26,360 --> 00:13:27,960 May I speak with Mr. Ozawa? 155 00:13:28,320 --> 00:13:29,560 Yes, please. 156 00:13:35,770 --> 00:13:36,970 I heard it from my wife. 157 00:13:37,970 --> 00:13:39,550 She said I was being slandered? 158 00:13:40,050 --> 00:13:41,330 What exactly are you trying to do? 159 00:13:42,440 --> 00:13:45,840 You should have reported this to the company. 160 00:13:45,840 --> 00:13:48,180 You wouldn't have been so quiet otherwise. 161 00:13:48,840 --> 00:13:50,640 Who is to blame here? 162 00:13:50,640 --> 00:13:54,280 Think about it carefully. 163 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 My wife is listening. 164 00:13:57,880 --> 00:13:59,720 Are you trying to destroy our family? 165 00:13:59,720 --> 00:14:02,120 My family is also in turmoil because of this. 166 00:14:02,120 --> 00:14:03,720 It's all because of your lies. 167 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 Hey, what do you mean by lies? 168 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 What did you say? 169 00:14:11,280 --> 00:14:12,620 Shut up! 170 00:14:12,620 --> 00:14:16,680 This is all happening because you keep complaining every day. 171 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 What’s that? 172 00:14:17,680 --> 00:14:20,060 Are you going to blame me? 173 00:14:20,680 --> 00:14:24,280 Mr. Ozawa, let's end this. 174 00:14:24,300 --> 00:14:26,700 Please admit your mistake and start over. 175 00:14:27,520 --> 00:14:32,480 I have always respected you. Please! 176 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 Hey. 177 00:14:35,500 --> 00:14:37,080 What kind of lie was that? 178 00:14:37,080 --> 00:14:38,100 Don’t hide it. 179 00:14:38,320 --> 00:14:39,520 Let me go! 180 00:14:39,520 --> 00:14:40,720 Shut up! 181 00:14:40,920 --> 00:14:42,920 Be quiet! 182 00:14:42,920 --> 00:14:44,720 You're so annoying! 183 00:14:44,720 --> 00:14:47,520 I don't care anymore! Just leave! 184 00:14:49,520 --> 00:14:50,720 What are you doing? 185 00:14:51,720 --> 00:14:53,320 Wait! 186 00:14:53,520 --> 00:14:55,720 Stop it! Let me go! 187 00:14:55,720 --> 00:14:58,520 Please calm down and go back! 188 00:14:58,520 --> 00:15:01,560 Don't touch me! I'm leaving! 189 00:15:01,560 --> 00:15:03,160 Stop it! 190 00:15:03,160 --> 00:15:04,360 Let me go! 191 00:15:04,360 --> 00:15:07,160 Ma'am! 192 00:15:13,000 --> 00:15:13,900 Hey! 193 00:15:15,900 --> 00:15:16,800 Hey! 194 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Sumika! 195 00:15:23,500 --> 00:15:25,700 Sumika isn't breathing! What should we do? 196 00:15:27,100 --> 00:15:29,200 What? She's in the ambulance! 197 00:16:11,939 --> 00:16:16,199 Shizuka never regained consciousness. The document stating "accidental death" changed our lives forever. 198 00:16:19,619 --> 00:16:24,919 The document stating "accidental death" changed our lives forever. 199 00:16:27,259 --> 00:16:31,599 My husband was interrogated by the police. 200 00:16:31,619 --> 00:16:36,919 He tried to stop the argument, but it ended in a tragic accident. 201 00:16:38,379 --> 00:16:45,399 My husband even considered leaving the company, but that wouldn't bring Shizuka back. 202 00:16:45,919 --> 00:16:50,599 So, he decided to support Ozawa financially 203 00:16:51,139 --> 00:16:54,799 and promised to work hard to make up for it. 204 00:17:25,280 --> 00:17:26,200 Okay. 205 00:17:46,240 --> 00:17:50,380 Mr. Ozawa never comes to our house anymore. 206 00:17:52,240 --> 00:17:59,500 All we feel from him now is a silent, piercing resentment. 207 00:18:32,000 --> 00:18:33,060 This feels really good. 208 00:18:35,740 --> 00:18:38,080 I can't believe I'm actually doing this. 209 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 I see. 210 00:18:40,680 --> 00:18:41,880 Oh, yes. 211 00:18:47,439 --> 00:18:48,939 How's the work going? 212 00:18:50,039 --> 00:18:50,739 Yes. 213 00:18:52,579 --> 00:18:57,119 I'm doing my best to handle the tasks assigned to me. 214 00:18:58,699 --> 00:18:59,739 I see. 215 00:19:00,499 --> 00:19:03,799 Having tasks means there's a sense of purpose. 216 00:19:04,259 --> 00:19:06,119 I'm looking forward to it. 217 00:19:06,799 --> 00:19:07,559 Yes. 218 00:19:09,559 --> 00:19:12,919 If there's anything inconvenient, please let me know. 219 00:19:13,859 --> 00:19:15,259 Please tell me everything. 220 00:19:16,959 --> 00:19:17,959 I see. 221 00:19:18,459 --> 00:19:19,459 I'm sorry. 222 00:19:21,259 --> 00:19:21,999 No. 223 00:19:23,359 --> 00:19:26,059 I'm sorry, it's my fault. 224 00:19:28,999 --> 00:19:30,699 I'm sorry for making you feel this way. 225 00:19:33,499 --> 00:19:34,839 I'm truly sorry. 226 00:19:36,699 --> 00:19:38,179 I'm not sorry about that. 227 00:19:53,040 --> 00:19:58,760 My husband, driven by his sense of justice, tried to stop Ozawa's wrongdoing and desperately tried to prevent Shizuka from leaving the house. 228 00:19:58,760 --> 00:20:03,360 But his actions ultimately led to a tragic loss of life. 229 00:20:04,560 --> 00:20:09,360 Although he was never judged for it, the fact that he ended a life will never disappear. 230 00:20:10,439 --> 00:20:12,719 This is a burden we must carry for the rest of our lives. 231 00:20:12,719 --> 00:20:17,919 However, I never felt the need to blame my husband. 232 00:20:20,439 --> 00:20:24,899 He took a life, but he is not a villain. 233 00:20:25,839 --> 00:20:28,959 My love for him remains unwavering. 234 00:20:29,999 --> 00:20:33,839 He is not a bad person. 235 00:20:36,120 --> 00:20:39,740 Not a single bit of my love has changed. 236 00:20:59,640 --> 00:21:00,640 Are you alright? 237 00:21:03,880 --> 00:21:08,580 I keep wondering why I went to Ozawa's house that day. 238 00:21:17,360 --> 00:21:20,040 I shouldn't have said that. 239 00:21:21,939 --> 00:21:26,119 I can't believe Ozawa lied to you. 240 00:21:28,039 --> 00:21:32,119 I respected him, 241 00:21:34,039 --> 00:21:39,099 I wanted things to go back to how they were. 242 00:21:45,179 --> 00:21:48,639 I love you the most. 243 00:21:50,920 --> 00:21:55,120 Because I'm the only one who stands by your side. 244 00:21:57,300 --> 00:21:58,400 Thank you. 245 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 I'm sorry. 246 00:22:01,700 --> 00:22:03,760 I've let you down too. 247 00:22:15,400 --> 00:22:17,200 Don't say that. 248 00:22:55,200 --> 00:22:57,400 Yes, this is Sumikawa speaking. 249 00:22:58,180 --> 00:23:01,200 This is Ozawa. 250 00:23:02,440 --> 00:23:03,200 Hello. 251 00:23:04,680 --> 00:23:05,980 What’s the matter? 252 00:23:07,800 --> 00:23:10,480 My wife wants to see you. 253 00:23:10,920 --> 00:23:13,800 Could you please give her a call? 254 00:24:14,660 --> 00:24:20,840 By the way, he said to let him know if there's anything inconvenient. 255 00:24:21,040 --> 00:24:22,040 Yes. 256 00:24:22,320 --> 00:24:23,440 Yes. 257 00:24:23,040 --> 00:24:26,580 I want to ask you something. 258 00:24:26,440 --> 00:24:27,640 What is it? 259 00:24:27,420 --> 00:24:29,220 What is it? 260 00:24:30,520 --> 00:24:32,720 I want you to stay quiet. 261 00:24:33,800 --> 00:24:37,000 I want you to support me. 262 00:24:38,800 --> 00:24:42,680 If you can help with the household chores... 263 00:24:44,020 --> 00:24:46,720 I can help you at night as well. 264 00:24:50,120 --> 00:24:51,420 Mr. Ozawa 265 00:24:53,320 --> 00:24:56,020 Is it inconvenient for you? 266 00:24:59,020 --> 00:25:01,020 I can help with the household chores. 267 00:25:02,840 --> 00:25:06,080 I'm sorry for everything else. 268 00:25:08,040 --> 00:25:11,560 It means that losing my wife has left me empty, both physically and emotionally. 269 00:25:11,960 --> 00:25:17,880 I don't intend to suffer for the rest of my life. 270 00:25:19,660 --> 00:25:21,260 So, why did you come here? 271 00:25:23,020 --> 00:25:30,319 I came to offer incense. 272 00:25:31,459 --> 00:25:32,559 Is that all? 273 00:25:33,199 --> 00:25:34,899 Didn't you come to atone? 274 00:25:36,559 --> 00:25:37,459 Yes. 275 00:25:38,939 --> 00:25:42,999 I intend to make amends as much as I can. 276 00:25:49,119 --> 00:25:50,319 Please, Mr. Osamu. 277 00:25:51,459 --> 00:25:52,919 Mr. Osamu... 278 00:25:56,849 --> 00:25:58,649 Mr. Osamu... 279 00:26:01,089 --> 00:26:03,289 Mr. Osamu... 280 00:26:13,849 --> 00:26:19,249 The reason he can still be the vice president is because he has strong trust. 281 00:26:20,520 --> 00:26:27,340 If the fact that he caused someone's death becomes known, his position will be lost instantly. 282 00:26:30,140 --> 00:26:31,720 Are you threatening me? 283 00:26:33,240 --> 00:26:39,120 I'm not threatening you. I'm just talking about who knows the truth. 284 00:26:40,240 --> 00:26:41,720 That's not possible. 285 00:26:43,380 --> 00:26:47,360 I'm not trying to destroy everything. 286 00:26:47,780 --> 00:26:51,560 But don't forget, I am a victim. 287 00:26:52,420 --> 00:26:57,400 This is a serious plea from someone who has lost everything. 288 00:27:04,500 --> 00:27:11,040 I don't want to betray my husband, but even if I protect myself, it won't save anyone. 289 00:27:12,099 --> 00:27:14,559 You came here to atone, didn't you? 290 00:27:15,219 --> 00:27:20,799 Then at least, please try to heal my broken heart, even just a little. 291 00:27:37,279 --> 00:27:38,479 I have a favor to ask. 292 00:27:45,679 --> 00:27:47,279 My husband 293 00:27:50,619 --> 00:27:52,679 Could you please not tell him? 294 00:27:56,019 --> 00:27:58,479 Yes, I promise. 295 00:28:15,879 --> 00:28:19,419 Is it enough if I just lick it? 296 00:28:20,399 --> 00:28:23,979 Yes, that's fine. Go ahead and do it. 297 00:28:30,439 --> 00:28:31,799 I understand. 298 00:29:20,119 --> 00:29:21,119 Hurry up. 299 00:30:40,480 --> 00:30:41,760 Come here. 300 00:30:49,200 --> 00:30:50,400 Suck it. 301 00:32:12,300 --> 00:32:14,320 It reminds me of my wife. 302 00:32:16,800 --> 00:32:18,320 Shizuka. 303 00:33:04,079 --> 00:33:04,839 Ah 304 00:34:23,119 --> 00:34:24,519 No, it's not like that. 305 00:34:24,519 --> 00:34:25,519 It's okay. 306 00:34:25,919 --> 00:34:27,519 No, it's not like that. 307 00:34:41,520 --> 00:34:44,720 Please, let me go. 308 00:34:45,720 --> 00:34:46,920 I can't. 309 00:34:47,460 --> 00:34:49,720 No. 310 00:34:51,920 --> 00:34:55,920 Please, let me go. 311 00:34:57,879 --> 00:34:58,679 Aika! 312 00:34:59,399 --> 00:35:01,879 Mr. Ozawa, please don't! 313 00:35:04,679 --> 00:35:06,079 Please forgive me. 314 00:35:08,679 --> 00:35:09,879 Mr. Ozawa! 315 00:35:19,419 --> 00:35:20,679 Mr. Ozawa 316 00:35:30,769 --> 00:35:32,049 Masao-san! 317 00:35:34,289 --> 00:35:35,449 Don't do this! 318 00:37:17,679 --> 00:37:19,079 No, forgive me. 319 00:37:27,599 --> 00:37:28,479 Come on. 320 00:37:59,720 --> 00:38:00,720 Stop it. 321 00:38:41,829 --> 00:38:43,089 You too. 322 00:39:14,720 --> 00:39:19,800 This is a betrayal, isn't it? I'm the one who was wronged. 323 00:39:44,780 --> 00:39:46,780 Turn around. 324 00:41:47,519 --> 00:41:48,179 Come on. 325 00:41:55,839 --> 00:41:56,919 No. 326 00:41:56,519 --> 00:41:57,519 No. 327 00:42:03,410 --> 00:42:04,210 No. 328 00:42:09,810 --> 00:42:10,610 No. 329 00:42:32,839 --> 00:42:35,059 Mr. Osawa! 330 00:42:38,439 --> 00:42:39,639 I'm cumming. 331 00:42:44,479 --> 00:42:45,279 Osawa. 332 00:42:46,679 --> 00:42:48,079 Oh, yes. 333 00:42:54,679 --> 00:42:58,079 No, stop. 334 00:43:07,479 --> 00:43:08,879 Mr. Ozawa 335 00:43:30,240 --> 00:43:31,840 Mr. Ozawa 336 00:44:05,859 --> 00:44:10,919 No, no. 337 00:44:26,259 --> 00:44:28,119 Ah 338 00:44:34,579 --> 00:44:35,799 Suck it. 339 00:44:52,599 --> 00:44:53,599 You like it? 340 00:45:07,200 --> 00:45:08,000 No. 341 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 Come on. 342 00:45:36,020 --> 00:45:36,960 Suck it. 343 00:46:01,399 --> 00:46:02,799 What? 344 00:46:20,999 --> 00:46:21,399 No. 345 00:46:29,599 --> 00:46:30,999 No. 346 00:46:56,170 --> 00:46:57,610 Come on. 347 00:47:02,400 --> 00:47:04,200 Mr. Hotaru 348 00:48:18,920 --> 00:48:19,520 Come on. 349 00:48:34,549 --> 00:48:35,929 Oh, yes. 350 00:49:13,680 --> 00:49:14,620 Suck it. 351 00:50:03,049 --> 00:50:03,849 Shush. 352 00:50:35,119 --> 00:50:36,259 I'm going to cum. 353 00:50:38,499 --> 00:50:42,919 Not inside me. 354 00:50:43,599 --> 00:50:47,479 Then I want to fuck you. 355 00:50:52,360 --> 00:50:53,560 Hurry up. 356 00:51:11,200 --> 00:51:11,760 Come on. 357 00:52:46,799 --> 00:52:54,599 I betrayed my husband. More than feeling guilty, I was just sad about it. 358 00:52:55,819 --> 00:53:01,179 Isn't it even forbidden for us to think that way? 359 00:53:19,320 --> 00:53:21,640 So, you can't eat this time? 360 00:53:23,320 --> 00:53:24,240 Are you okay? 361 00:53:25,680 --> 00:53:26,440 Yes. 362 00:53:27,580 --> 00:53:28,240 I'm fine. 363 00:53:55,429 --> 00:53:56,889 I've been through a lot. 364 00:53:59,489 --> 00:54:00,889 I won't ask you anything. 365 00:54:03,569 --> 00:54:05,109 I'll take a short break. 366 00:55:06,840 --> 00:55:07,800 Are you alright? 367 00:55:09,320 --> 00:55:09,600 Yes. 368 00:55:12,060 --> 00:55:14,400 You haven't done anything wrong. 369 00:55:16,080 --> 00:55:17,440 It's all my fault. 370 00:55:19,880 --> 00:55:21,000 Don't say anything. 371 00:55:30,599 --> 00:55:33,599 I don't want you to carry all the burden by yourself. 372 00:55:36,599 --> 00:55:41,199 You didn't do anything wrong; you just did what you thought was right. 373 00:55:41,779 --> 00:55:42,999 I didn't. 374 00:55:48,939 --> 00:55:50,599 I hope you like it. 375 00:56:16,140 --> 00:56:17,080 I'm sorry. 376 00:56:18,560 --> 00:56:20,560 It's okay. 377 00:56:22,580 --> 00:56:23,900 I shouldn't have put all this on you. 378 00:56:45,159 --> 00:56:49,079 I was called by him again and again. 379 00:57:53,440 --> 00:57:54,920 Pardon the intrusion. 380 00:58:29,760 --> 00:58:31,160 Hello. 381 01:00:10,520 --> 01:00:11,520 I'm sorry. 382 01:01:28,679 --> 01:01:31,619 Is it okay if I take a little break? 383 01:01:33,599 --> 01:01:35,759 Just a bit more, please. 384 01:04:40,080 --> 01:04:41,560 Lick me too. 385 01:06:19,039 --> 01:06:19,699 Good. 386 01:06:27,899 --> 01:06:29,239 Oh, yes. 387 01:07:57,160 --> 01:07:57,960 I'm sorry. 388 01:10:12,759 --> 01:10:13,559 I'm sorry. 389 01:10:37,400 --> 01:10:38,200 No. 390 01:10:53,680 --> 01:10:54,880 I'm cumming. 391 01:11:12,920 --> 01:11:14,120 Come on. 392 01:11:41,839 --> 01:11:42,839 I love it. 393 01:12:21,479 --> 01:12:22,479 No. 394 01:13:20,359 --> 01:13:20,959 Suck it. 395 01:14:59,999 --> 01:15:02,159 I'll find it for you. 396 01:15:40,800 --> 01:15:47,340 As I am held again and again, I can't tell if it's atonement or what I truly desire. I don't even understand it myself. 397 01:15:48,400 --> 01:15:50,480 I don't even understand it myself. 398 01:16:39,680 --> 01:16:40,880 I'm fine. 399 01:17:20,679 --> 01:17:22,079 I'm home. 400 01:19:16,919 --> 01:19:21,119 It's time for the monthly greeting again. 401 01:19:22,519 --> 01:19:24,519 The cycle never ends. 402 01:19:25,919 --> 01:19:31,119 I wonder how long we will keep coming here as a couple. 403 01:20:03,519 --> 01:20:04,639 I want to talk to my wife for a moment. 404 01:20:08,259 --> 01:20:09,119 Hello, how's work going? 405 01:20:10,399 --> 01:20:12,519 I hope you'll become the boss one day. 406 01:20:13,519 --> 01:20:16,159 Yes, I'm doing my best. 407 01:20:17,380 --> 01:20:19,960 That's my wish. 408 01:20:20,280 --> 01:20:21,560 That's my wish. 409 01:20:20,960 --> 01:20:21,960 That's my wish. 410 01:20:22,280 --> 01:20:27,480 Please don't support me because of Shizuka. 411 01:20:28,360 --> 01:20:29,760 I will support you. 412 01:20:30,120 --> 01:20:35,760 You did take my wife, but we're family now. 413 01:20:36,360 --> 01:20:37,360 What? 414 01:20:38,560 --> 01:20:40,700 I need to speak with her. 415 01:20:41,440 --> 01:20:43,900 I'm sorry, but could I have a moment alone with her? 416 01:20:44,959 --> 01:20:49,579 Yes, but is it not okay for me to be here? 417 01:20:50,639 --> 01:20:55,379 I remembered my wife's request; I need to talk to her. 418 01:20:56,839 --> 01:20:59,119 Oh, I see. 419 01:21:01,039 --> 01:21:04,239 It will only take about 30 minutes. Please wait outside for a bit. 420 01:21:05,479 --> 01:21:06,239 Alright. 421 01:23:45,799 --> 01:23:47,199 I'll lick you. 422 01:27:24,210 --> 01:27:25,890 Come on. 423 01:27:47,890 --> 01:27:49,350 No. 424 01:27:54,199 --> 01:27:55,399 This is it. 425 01:28:07,759 --> 01:28:08,519 Suck it. 426 01:29:39,840 --> 01:29:40,640 I'm sorry. 427 01:30:04,239 --> 01:30:04,919 Come on. 428 01:32:02,770 --> 01:32:03,810 It's so hot. 429 01:32:43,639 --> 01:32:44,639 I'm sorry. 430 01:32:51,439 --> 01:32:52,639 I love you. 431 01:33:05,360 --> 01:33:06,360 Tomoi. 432 01:34:46,320 --> 01:34:47,520 I'm gonna cum. 433 01:34:53,240 --> 01:34:54,240 I'm gonna cum. 434 01:35:14,840 --> 01:35:16,040 Ah 435 01:35:22,760 --> 01:35:24,160 Wait. 436 01:35:51,199 --> 01:35:51,999 No. 437 01:36:42,409 --> 01:36:43,889 Look at me. 438 01:36:50,609 --> 01:36:51,409 More. 439 01:36:52,049 --> 01:36:53,009 Look at me more. 440 01:37:09,919 --> 01:37:10,639 Come on. 441 01:37:20,519 --> 01:37:21,319 More. 442 01:37:58,840 --> 01:38:00,440 Come here. 443 01:38:03,840 --> 01:38:04,840 Take it off. 444 01:39:49,449 --> 01:39:50,329 Get on top. 445 01:40:02,640 --> 01:40:03,640 Let's fuck. 446 01:40:53,080 --> 01:40:54,480 I'm sorry. 447 01:40:56,560 --> 01:40:58,280 I'm sorry. 448 01:41:00,920 --> 01:41:01,680 Move. 449 01:41:11,480 --> 01:41:12,680 Please 450 01:42:50,820 --> 01:42:51,820 I'm gonna cum. 451 01:42:58,760 --> 01:42:59,840 Boss 452 01:43:06,640 --> 01:43:07,840 I'm gonna cum. 453 01:43:31,790 --> 01:43:32,650 I'm sorry. 454 01:43:33,850 --> 01:43:36,850 I'm so horny. 455 01:43:38,119 --> 01:43:39,879 I love it. 456 01:43:56,679 --> 01:43:57,679 I can't stop. 457 01:44:00,079 --> 01:44:00,919 I'm cumming. 458 01:44:15,000 --> 01:44:16,080 Here. 459 01:45:10,000 --> 01:45:11,200 I'm cumming. 460 01:45:43,760 --> 01:45:45,160 Ah 461 01:46:17,959 --> 01:46:19,559 Can you see? 462 01:46:34,959 --> 01:46:35,559 What? 463 01:48:23,760 --> 01:48:24,960 Are you alright? 464 01:48:26,960 --> 01:48:27,760 Let's go. 465 01:48:27,760 --> 01:48:28,760 Hold on a moment. 466 01:48:32,160 --> 01:48:33,960 I'll see you again next month. 467 01:48:34,360 --> 01:48:35,560 Excuse me. 468 01:48:48,759 --> 01:48:52,959 I made a mistake to protect my husband. 469 01:48:54,099 --> 01:49:01,159 But the fact that I couldn't resist when I went to his house made me even more horny. 470 01:49:02,759 --> 01:49:12,359 It's like a wicked pleasure, almost like a drug, that continues to throb in my heart, tracing the outline of the crime I committed. 471 01:49:12,859 --> 01:49:22,859 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 28773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.