All language subtitles for Embattled.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,535 --> 00:00:32,535 Undertekster af eksplosivskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:03,915 --> 00:01:05,415 Og og. 3 00:01:05,449 --> 00:01:06,451 Hej, chef. 4 00:01:07,585 --> 00:01:08,887 Jeg er ikke sikker på, at dette er det rigtige tidspunkt. 5 00:01:09,888 --> 00:01:11,556 Fuck det. De kender mig, Sport. 6 00:01:11,589 --> 00:01:13,892 Enhver chance for, at dit ni-tommer krav er lidt af en overdrivelse. 7 00:01:13,925 --> 00:01:15,025 Hvad? 8 00:01:15,058 --> 00:01:17,462 Er du en autoritet på min pik nu? 9 00:01:18,028 --> 00:01:20,230 Jeg har set det. Jeg er ikke sikker på, at det gør mig til en autoritet. 10 00:01:20,264 --> 00:01:22,000 Hvornår? Efter vores træning. 11 00:01:22,032 --> 00:01:23,601 Og. 12 00:01:23,635 --> 00:01:25,035 Nå, det er ikke ti centimeter, efter at jeg har trukket mine benhåndtag af. 13 00:01:25,068 --> 00:01:26,103 Selv stadig. 14 00:01:26,136 --> 00:01:27,539 Endnu hvad, lort fugl? 15 00:01:27,572 --> 00:01:29,072 Fysikken sidestiller bare ikke. 16 00:01:31,074 --> 00:01:33,011 Tror du, at en kvinde af Jades kaliber ville nøjes med seks inches? 17 00:01:33,043 --> 00:01:35,947 Se, alt hvad jeg siger er, at du ikke er ni. 18 00:01:36,948 --> 00:01:37,982 Fint, otte. 19 00:01:39,149 --> 00:01:40,417 Hvis du tror, ​​jeg falder ned til syv, 20 00:01:40,451 --> 00:01:42,085 du skal hen til en skide optiker. 21 00:01:43,655 --> 00:01:46,323 Den falder om 30 sekunder, folk. Hvem vil have ham? 22 00:01:46,624 --> 00:01:48,058 Fuck, ja. 23 00:01:48,091 --> 00:01:49,594 Du ved, hvad klokken er. 24 00:02:05,777 --> 00:02:07,579 Jeg elsker min baby så meget. 25 00:02:07,612 --> 00:02:08,947 Jeg elsker dig også, skat. 26 00:02:12,951 --> 00:02:15,185 Din tid er nu. Instagram. 27 00:02:16,353 --> 00:02:18,823 Jeg får endelig dræbe en kommie. 28 00:02:19,189 --> 00:02:20,959 Lås og læs, jævla. 29 00:02:23,427 --> 00:02:24,161 Jeg elsker dig. 30 00:02:24,194 --> 00:02:26,096 Jeg elsker også dig. Fang ham. 31 00:02:38,977 --> 00:02:44,147 Efter al snak, alle fornærmelser, udbryder 3. verdenskrig endelig. 32 00:02:44,181 --> 00:02:46,050 Tyron, USA versus Rusland. 33 00:02:46,551 --> 00:02:47,986 Vi har brudt denne kamp ned. 34 00:02:48,019 --> 00:02:50,455 Stilistisk, bogstaveligt talt ned til et molekyle. 35 00:02:50,488 --> 00:02:52,857 Disse fyre tåler ikke hinanden . 36 00:02:52,890 --> 00:02:55,192 Det vil skabe en spektakulær kamp op. 37 00:02:55,225 --> 00:02:56,628 Det kunne være en øjeblikkelig klassiker. 38 00:03:02,834 --> 00:03:05,603 Kontanter er i buret. Publikum står på benene. 39 00:03:05,637 --> 00:03:08,238 Lad os gennem det til ringkonsulenten , Richie Simmons. 40 00:03:08,873 --> 00:03:10,207 Kom nu. 41 00:03:10,240 --> 00:03:13,310 Nu til den kamp, ​​som vi alle har ventet på. 42 00:03:14,012 --> 00:03:17,782 Fra den udsolgte MGM Grand i smuk 43 00:03:17,815 --> 00:03:24,722 Las Vegas, Nevada, det er tid til skade. 44 00:03:26,156 --> 00:03:28,693 I det blå hjørne kæmper ud af St. 45 00:03:28,726 --> 00:03:33,831 Petersburg, Rusland, stående fem fod 8 inches, 46 00:03:33,865 --> 00:03:37,702 vejer 170 pund med 47 00:03:37,735 --> 00:03:41,906 imponerende på 18 sejre, fire tab, 48 00:03:41,939 --> 00:03:47,078 verdens største veltervægtskandidat, Timothy 49 00:03:47,545 --> 00:03:53,250 'den forfærdelige' Koslov. 50 00:03:54,552 --> 00:03:57,922 I det røde hjørne, stående fem fod 51 00:03:57,955 --> 00:04:02,160 ni inches, der vejer 171 pund, 52 00:04:02,192 --> 00:04:05,730 kæmper ud af Birmingham, Alabama. 53 00:04:07,899 --> 00:04:10,935 Med en rekord på 37 sejre, et nederlag, 54 00:04:11,268 --> 00:04:14,404 verdens ubestridte letvægtsmester , 55 00:04:14,438 --> 00:04:19,544 verdens ubestridte weltervægtsmester , Slayer, 56 00:04:21,746 --> 00:04:24,882 Lukewood Cash. 57 00:04:30,722 --> 00:04:35,460 Okay, mine herrer, bring det ind. Bring det ind, fyre. Lad os gå. 58 00:04:35,793 --> 00:04:37,729 Mine herrer, I har begge modtaget dine skud i omklædningsrummet. 59 00:04:37,762 --> 00:04:40,198 I kender alle reglerne. Hvis du vil røre ved handsker, skal du gøre det nu. 60 00:04:40,230 --> 00:04:42,567 Du kan ikke bare fuck med nerven af ​​agenter kamp? 61 00:04:42,600 --> 00:04:43,801 Klokken er 1:00 på østkysten. 62 00:04:43,835 --> 00:04:45,268 Kontanter, vil du få denne ting i gang? 63 00:04:45,302 --> 00:04:48,106 Denne valg-blandede tæve søn tager ikke lang tid. 64 00:04:48,139 --> 00:04:49,239 Amerika, sug pik. 65 00:04:52,810 --> 00:04:56,147 Kom tilbage til dine hjørner. Okay, lad os gå. Lad os gøre det nu. 66 00:04:56,981 --> 00:04:59,650 Blåt hjørne, er du klar? Røde hjørne, er du klar? 67 00:04:59,684 --> 00:05:00,585 Fuck, ja. 68 00:05:00,618 --> 00:05:02,086 Lad os gå. 69 00:05:11,328 --> 00:05:13,831 Kom nu. 70 00:05:30,548 --> 00:05:33,283 Ja, ja. 71 00:05:42,359 --> 00:05:47,865 Det er det, kamp er forbi. 72 00:05:50,400 --> 00:05:53,971 Roser er røde, violer er blå. 73 00:05:55,239 --> 00:05:59,644 Jeg har smukke bryster lige nu, men jeg kunne virkelig bruge et blowjob. 74 00:06:00,645 --> 00:06:01,679 Det rimede næsten. 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,215 Spis dit hjerte ud, Emily Dickinson. 76 00:06:04,248 --> 00:06:05,616 Ja sir, skat. 77 00:06:05,650 --> 00:06:07,151 Kontanter, det sender du ikke. 78 00:06:07,552 --> 00:06:08,553 Aldrig baby. 79 00:06:13,323 --> 00:06:17,360 Åh, yum, yum, yum, yum, drikke ser også velsmagende ud. 80 00:06:19,396 --> 00:06:20,865 Hvis det er i orden, skat. Opfordre det ikke til, Jeez. 81 00:06:20,898 --> 00:06:22,300 Det kaldes humor, skat. 82 00:06:22,332 --> 00:06:23,400 Ikke hvor jeg kommer fra. 83 00:06:23,433 --> 00:06:25,069 Åh, brænd. 84 00:06:26,336 --> 00:06:28,005 Er min søn ikke et ansigt Gud, Dazz. 85 00:06:28,039 --> 00:06:29,173 Nu sker det. 86 00:06:29,207 --> 00:06:30,340 Jeg mener, det er svært at tro med det 87 00:06:30,373 --> 00:06:33,044 faggoty hår og de smukke dreng udseende. 88 00:06:33,376 --> 00:06:36,214 Chief her gled en forbi målmanden tilbage på college. 89 00:06:36,247 --> 00:06:39,116 Sport var den yngste nogensinde til at komme med det amerikanske judoteam. 90 00:06:39,449 --> 00:06:42,186 Kan du venligst holde helvede kæft og bare drikke din drink. 91 00:06:42,220 --> 00:06:44,421 Deserey, vi giver dig besked, hvis vi har brug for noget andet. 92 00:06:44,455 --> 00:06:46,090 Intet problem. Bare lade mig vide. 93 00:06:46,123 --> 00:06:47,124 Tak skal du have. 94 00:06:52,029 --> 00:06:53,297 Er du skide blind. 95 00:06:53,865 --> 00:06:56,234 Hun er strammere end en syv-årig koreansk dreng. 96 00:06:56,267 --> 00:06:58,002 Nok med det forbandede olympiske kort. 97 00:06:58,035 --> 00:07:01,038 Siden hvornår kastede et CV ud for en velsmagende 98 00:07:01,072 --> 00:07:03,474 stykke hårkage bliver en forbandet forbandelse. 99 00:07:03,875 --> 00:07:06,611 Tag en øl med mig, jack hende tilbage til palæet. 100 00:07:06,944 --> 00:07:08,411 Ingen hestejakker. 101 00:07:08,813 --> 00:07:10,481 Jeg har en beregningstest i morgen. 102 00:07:10,882 --> 00:07:12,216 Fuck aritmetik. 103 00:07:12,250 --> 00:07:13,618 Du skal vide, at mor vil ånde 104 00:07:13,651 --> 00:07:15,219 min røv lige når jeg også kommer hjem . 105 00:07:16,254 --> 00:07:17,855 For helvede, hvad hun er. 106 00:07:17,889 --> 00:07:20,491 Hej, dillweed, hun er muligvis din eks, men hun er min mor. 107 00:07:21,292 --> 00:07:22,392 Vejen at gå, anløbsbro. 108 00:07:22,894 --> 00:07:24,095 Undskyld, sport. 109 00:07:25,630 --> 00:07:27,765 Hvordan har Miss Looney Tunes det alligevel? 110 00:07:28,332 --> 00:07:30,635 Hun er stadig på match.com. 111 00:07:33,337 --> 00:07:35,573 Nej, kastede håndklædet i sidste måned. 112 00:07:36,474 --> 00:07:38,910 Hvad med Tard? Hvordan har han det? 113 00:07:39,911 --> 00:07:42,980 Kom nu, kan du venligst ikke kalde ham det for mig, tak. 114 00:07:43,514 --> 00:07:44,582 Fin, fissehul. 115 00:07:49,687 --> 00:07:51,389 Stop du aldrig nogensinde? 116 00:07:51,421 --> 00:07:55,660 Ja. Cirka 10 sekunder før jeg kaster mig. 117 00:07:57,194 --> 00:07:59,864 Hvordan har Timofey 'The Terrible' det lige nu. 118 00:08:00,865 --> 00:08:02,266 Cirka 3 millioner dollars rigere. 119 00:08:02,800 --> 00:08:03,801 Du? 120 00:08:05,202 --> 00:08:07,305 Jeg tjente en million dollars pr. Sekund i går aftes, Sport. 121 00:08:08,472 --> 00:08:10,942 Lort. Dette er mig lige her til venstre. 122 00:08:15,379 --> 00:08:16,347 Elsker dig, Jade. 123 00:08:16,380 --> 00:08:17,515 Også du, anløbsbro. 124 00:08:18,382 --> 00:08:20,351 Du fik Kareef i morgen kl. 15:00. 125 00:08:20,384 --> 00:08:23,354 Jeg vil være der. Tak for at inkludere mig. 126 00:08:23,387 --> 00:08:25,890 Altid, Sport, det er sjovt. 127 00:08:28,326 --> 00:08:29,193 Fucker. 128 00:08:29,226 --> 00:08:30,127 Hej. 129 00:08:30,161 --> 00:08:31,195 For langsomt fissehul. 130 00:08:31,529 --> 00:08:32,530 Dette er min, jævn. 131 00:10:32,650 --> 00:10:34,585 Jeg har brug for dig til at hjælpe mig i eftermiddags, Jett. 132 00:10:34,618 --> 00:10:36,253 Nå, jeg har Kareef kl. 15:00 , mor. 133 00:10:36,287 --> 00:10:38,490 Bare tag hans Xbox med dig og hold ham på Pattys kontor. 134 00:10:38,523 --> 00:10:39,623 Patty har travlt, mor. 135 00:10:39,957 --> 00:10:41,892 Nej, hun er ikke, tro mig. 136 00:10:41,926 --> 00:10:44,463 Jeg vil ikke gå i gymnastiksalen. Han kaldte mig en tard. 137 00:10:44,496 --> 00:10:45,996 Jeg talte med ham, det er gjort, okay? 138 00:10:46,030 --> 00:10:47,331 Jeg vil lege med Patrick. 139 00:10:47,364 --> 00:10:48,332 Ingen chance, skat. 140 00:10:48,365 --> 00:10:49,266 Men det vil jeg. 141 00:10:49,300 --> 00:10:50,668 Dagens ikke noget godt, Q. 142 00:10:50,701 --> 00:10:52,471 Kan du få ham hans medicin og afslutte alt? 143 00:10:52,504 --> 00:10:54,105 Jeg fik en klient kl. 144 00:10:54,138 --> 00:10:55,574 Ja, gå. 145 00:10:55,606 --> 00:10:56,674 Glem ikke dine frokoster, okay? Jeg elsker jer. 146 00:10:56,707 --> 00:11:00,678 Ja, jeg elsker dig også. Så er du klar. 147 00:11:10,489 --> 00:11:11,490 Sluge. 148 00:11:15,693 --> 00:11:19,697 Åben. God mand. Hej, når du er færdig? 149 00:11:19,730 --> 00:11:22,534 Plad i vasken, børst tænderne og klæd dig på, okay? 150 00:11:22,567 --> 00:11:23,568 Okay. 151 00:11:26,538 --> 00:11:29,173 Hej, Jett. Hej Jett. 152 00:11:29,206 --> 00:11:30,341 Ja? 153 00:11:30,374 --> 00:11:31,976 Vil der altid være legetøj i verden? 154 00:11:32,643 --> 00:11:34,044 Se, jeg har en enorm test. 155 00:11:34,078 --> 00:11:35,880 Bare sig ja eller nej, så lover jeg, at jeg holder op. 156 00:11:35,913 --> 00:11:37,549 Ja, der vil altid være legetøj. 157 00:11:40,384 --> 00:11:41,385 For evigt? 158 00:11:44,556 --> 00:11:46,558 Ja. 159 00:11:49,528 --> 00:11:50,995 Ess, hvad sker der, bro? 160 00:11:51,028 --> 00:11:54,165 Alt godt mand. Du er god? Fang dig, drenge, senere. 161 00:11:54,198 --> 00:11:54,965 I orden. 162 00:11:54,999 --> 00:11:56,367 I Q. 163 00:11:56,400 --> 00:11:57,067 Hej, hvordan har du det, mand? 164 00:11:57,101 --> 00:11:58,402 Ser smuk ud, hund. 165 00:11:58,435 --> 00:11:59,336 Thanks, bro. 166 00:11:59,370 --> 00:12:00,070 Hav det godt, chef. 167 00:12:00,104 --> 00:12:02,406 Min mand. 168 00:12:03,007 --> 00:12:05,976 Hej, din far er beskidt, mand, det er den eneste måde at beskrive det på. 169 00:12:06,010 --> 00:12:07,978 Dude, hvor er du der, da han fik det til at regne i Olympic Gardens? 170 00:12:08,012 --> 00:12:08,913 Hvordan så jer det? 171 00:12:08,946 --> 00:12:10,582 Undskyld, jeg har et spørgsmål 172 00:12:10,615 --> 00:12:13,450 stikker I nogensinde tungerne ud mod hinanden? 173 00:12:15,453 --> 00:12:16,588 Quinn. 174 00:12:21,593 --> 00:12:28,232 Quinn, vidste du, at Fat Lexy har store, kæmpe dejlige bryster? 175 00:12:30,868 --> 00:12:32,770 Patrick, kom nu. 176 00:12:32,803 --> 00:12:34,238 Det er sjovt, Mr. Stewart. 177 00:12:34,271 --> 00:12:35,439 Nej, det er ikke sjovt. 178 00:12:35,473 --> 00:12:37,074 Din far er lort. 179 00:12:37,107 --> 00:12:39,743 Okay Jerry. Kom mand, hvad sker der ? Vil du tilbageholdes? 180 00:12:40,612 --> 00:12:41,779 Nej Herre. 181 00:12:41,812 --> 00:12:43,582 Nej, det sprog flyver ikke i min klasse. 182 00:12:44,281 --> 00:12:47,418 Gør det hurtigt, Jett. Tunge fiksering. 183 00:12:47,718 --> 00:12:49,420 Nej, det er ikke tunge fiksering. 184 00:12:49,454 --> 00:12:51,623 Jet hvad dælen er galt med dig. 185 00:12:51,656 --> 00:12:54,425 Okay, alle sammen, rolige, okay. 186 00:12:54,459 --> 00:12:55,726 Tak for advarslen. 187 00:14:04,529 --> 00:14:05,664 Tak, Jett. 188 00:14:17,174 --> 00:14:18,510 Forkert integral, ikke? 189 00:14:18,876 --> 00:14:20,478 Kan du blive lavere end en F? 190 00:14:20,911 --> 00:14:22,813 Seriøst, når hun afleverer vores testmine 191 00:14:22,846 --> 00:14:25,349 vil have en stor rød G skrevet over toppen. 192 00:14:25,717 --> 00:14:26,718 Ingen. 193 00:14:28,753 --> 00:14:30,522 Håber denne kamp ting ordner sig. 194 00:14:35,092 --> 00:14:39,863 Dejlig baby, dejlig. Du ramte hammeren. Igen. Godt godt. 195 00:14:40,732 --> 00:14:46,370 Bliv ikke doven, kom nu. Flytte sammen. Hurtigt og hurtigt. Lad os gå. 196 00:14:46,403 --> 00:14:51,375 Værsgo. Flyt, flyt, flyt. Gå. 197 00:14:51,408 --> 00:14:53,277 Vaughns Fight Academy, dette er Patty. 198 00:14:55,780 --> 00:14:56,781 Betalt for denne dragt også. 199 00:14:58,849 --> 00:14:59,850 Jamie er på to. 200 00:15:00,918 --> 00:15:02,386 Hvordan holder Quinn op derinde? 201 00:15:02,419 --> 00:15:06,190 Bortset fra at spørge mig, om han kan se Pornhub, fantastisk. 202 00:15:07,024 --> 00:15:09,193 Jesus. Okay. 203 00:15:11,596 --> 00:15:14,766 Jamie, du barberede det afskyelige skide skæg endnu. 204 00:15:14,799 --> 00:15:15,800 Knul dig, kontanter. 205 00:15:17,769 --> 00:15:20,772 Jeg sidder her med min advokat Adelsberg, alias jødemorder. 206 00:15:21,606 --> 00:15:23,775 Han har lige meddelt mig, at du og Rami en gang 207 00:15:23,808 --> 00:15:26,043 igen giver mig det op i snavssko. 208 00:15:26,578 --> 00:15:28,345 Chokerende. 209 00:15:28,379 --> 00:15:32,249 Porten, merchandise, pay per view, udenlandsk PPV helt ned. 210 00:15:32,817 --> 00:15:34,952 Dine tal i Rusland alene er ikke engang tæt på. 211 00:15:37,988 --> 00:15:39,791 Ja okay. 212 00:15:39,824 --> 00:15:42,827 Jeg går ind i det med Rami, og jeg vender tilbage til jeres fyrer. Okay? 213 00:15:44,962 --> 00:15:46,296 Hvad betyder det endda? 214 00:15:46,330 --> 00:15:47,665 De er værre end Putin. 215 00:15:48,666 --> 00:15:51,569 Ja, men de kan besejres. 216 00:15:53,904 --> 00:15:57,842 Tre, to, en. Godt twist. 217 00:16:08,152 --> 00:16:09,953 Er dette Colbie skide Caillat. 218 00:16:10,855 --> 00:16:12,122 Caillat. 219 00:16:12,156 --> 00:16:14,793 Hellige helvede, min søn er en indbrudstyv, tyver. 220 00:16:15,926 --> 00:16:17,896 Hvordan forventer du at udsende et slag, når du er 221 00:16:17,928 --> 00:16:20,964 lytter til alt det West Hollywood Meryl Streep-lort. 222 00:16:20,998 --> 00:16:21,766 Colbies varme chef. 223 00:16:23,701 --> 00:16:28,673 Hendes, Taylor og Selena, og de gør mere for velgørenhed end du nogensinde vil. 224 00:16:28,706 --> 00:16:32,009 Jeg giver millioner til velgørenhed, dickface, det kaldes skat. 225 00:16:33,043 --> 00:16:38,315 Vi skal tilslutte dig. System of a Down, Death Tone, Rob Zombie. 226 00:16:39,884 --> 00:16:41,853 Jeg elsker mine piger, takle det. 227 00:16:43,488 --> 00:16:45,989 Hvis du siger det, Sport? Er du klar til at håndtere mig? 228 00:16:46,390 --> 00:16:49,993 Nej, ikke en chance. Jeg kan ikke engang løfte mine arme. 229 00:16:50,027 --> 00:16:53,063 Hej, jeg har tynde jeans, ven. Vi er lige. 230 00:16:53,531 --> 00:16:54,632 Få helvede op her. 231 00:17:06,143 --> 00:17:08,847 Du har ikke brug for det fissehovedbeklædning. Kom nu. 232 00:17:13,551 --> 00:17:19,223 Kom nu, fisse. Judo fag mors dreng. 233 00:17:32,770 --> 00:17:35,640 Åh, lort. Vi har en blødning her. 234 00:17:35,673 --> 00:17:36,908 Kontanter. 235 00:17:37,374 --> 00:17:39,076 Hej, Insta, hvad sker der? 236 00:17:39,109 --> 00:17:41,445 Ja, jeg er tilbage fra Vegas med min dreng Jett her, 237 00:17:41,746 --> 00:17:46,383 ved at blive arresteret for misbrug af børn. Kom nu, Sport. 238 00:17:50,955 --> 00:17:51,956 Det er rigtigt. 239 00:17:53,190 --> 00:17:53,925 Kom nu Jett, bliv fisted, skat. Bliv fisted. 240 00:17:53,958 --> 00:17:55,760 Tag tre, 241 00:17:55,793 --> 00:17:58,262 måske læg på noget af det Ring mig måske lort, det vækker hans røv. 242 00:18:01,733 --> 00:18:02,867 Holy crap. 243 00:18:03,601 --> 00:18:04,903 Afslut ham, hvad laver du? 244 00:18:04,936 --> 00:18:05,937 Dette er skide dumt. 245 00:18:07,772 --> 00:18:09,273 Du ramte mig i det skide ansigt, ikke? 246 00:18:09,306 --> 00:18:14,913 Fuck off. Fuck off. Fuck off. Fuck. Jeg banker på. 247 00:18:14,946 --> 00:18:16,079 Hvordan har det det? 248 00:18:16,113 --> 00:18:17,281 Fuck off. 249 00:18:17,314 --> 00:18:21,786 Yo, Patty, du sletter det lort. Nu. 250 00:18:21,819 --> 00:18:24,923 Jeg sletter. Jesus. 251 00:18:33,998 --> 00:18:36,935 Hey, Quinn, gå i seng. 252 00:18:36,968 --> 00:18:37,936 Er jeg god? 253 00:18:37,969 --> 00:18:39,904 Ja, solidt, Q. 254 00:18:39,938 --> 00:18:42,139 Bliv ved med at øve, du kan snart være i et rigtigt band, dræb babyer til venstre og højre. 255 00:18:42,172 --> 00:18:42,807 Kom nu i seng. 256 00:18:42,840 --> 00:18:44,408 Dræb skat. 257 00:18:47,645 --> 00:18:48,646 Hej, Jett. 258 00:18:49,146 --> 00:18:50,447 Hvad? 259 00:18:50,481 --> 00:18:52,416 Jeg har et spørgsmål. Har nogle piger wienere? 260 00:18:53,751 --> 00:18:55,152 Hvor hørte du det? 261 00:18:55,185 --> 00:18:56,420 Jeg så det på benaughty.com. 262 00:18:56,454 --> 00:18:58,623 Besøger du disse websteder igen? 263 00:19:00,858 --> 00:19:02,159 Vil du have mor til at dræbe dig? 264 00:19:03,126 --> 00:19:04,428 Jeg gør det ikke igen. Jeg lover. 265 00:19:04,462 --> 00:19:06,096 Nå, du gør det igen, og jeg fortæller hende. 266 00:19:06,129 --> 00:19:07,498 Fordi det er underligt, ikke? 267 00:19:07,532 --> 00:19:09,767 Ja. Meget. Se nu, klokken er 10:20 og sov. 268 00:19:11,435 --> 00:19:13,270 Åh vent, havde jeg melatonin? 269 00:19:14,973 --> 00:19:15,807 Ja. 270 00:19:15,840 --> 00:19:16,975 Kan du få mor til at kigge på mig? 271 00:19:17,809 --> 00:19:18,943 Ja. 272 00:19:20,044 --> 00:19:21,111 Du lover? 273 00:19:21,546 --> 00:19:22,647 Ja. 274 00:19:23,447 --> 00:19:25,083 Okay, jeg elsker dig, Jett. 275 00:19:25,115 --> 00:19:26,017 Elsker også dig. 276 00:19:26,050 --> 00:19:29,520 Mere end dig selv? Sig det. 277 00:19:29,554 --> 00:19:31,990 Mere end mig selv. Gå nu i seng. 278 00:19:41,065 --> 00:19:42,165 Hej. 279 00:19:42,900 --> 00:19:44,902 Hej. 280 00:19:46,838 --> 00:19:48,006 Ikke igen mor. 281 00:19:48,873 --> 00:19:51,009 Tjente $ 200 på fire timer. 282 00:19:51,042 --> 00:19:53,711 Det er dobbelt så meget, som jeg laver hos Pro Sport. 283 00:19:55,880 --> 00:19:56,648 Hvor? 284 00:19:56,681 --> 00:19:57,682 Gården. 285 00:19:57,715 --> 00:19:59,249 Mor, alle vi kender går der. 286 00:20:00,718 --> 00:20:02,053 Giv mig ikke det blik. 287 00:20:03,855 --> 00:20:08,059 Fysioterapeuter i 41 er fantastisk, men servitrice ved 41 er ynkeligt. 288 00:20:09,861 --> 00:20:12,063 At sørge for mine drenge er ynkeligt? 289 00:20:19,037 --> 00:20:20,038 Hvor mange nætter om ugen? 290 00:20:21,338 --> 00:20:23,074 Ingen ballpark. Tre, fire? 291 00:20:23,107 --> 00:20:24,142 Ja. 292 00:20:24,174 --> 00:20:25,342 Fire nætter om ugen, har jeg Quinn? 293 00:20:27,078 --> 00:20:28,513 Han tjener millioner. 294 00:20:29,947 --> 00:20:31,582 Vil du bede ham om flere penge? 295 00:20:31,616 --> 00:20:33,051 Fordi jeg ikke gør det. 296 00:20:42,627 --> 00:20:45,362 Jeg kæmpede med den tæve i retten i 10 år. 297 00:20:46,097 --> 00:20:50,267 Hele tiden gav han mig aldrig en krone til Quinns hjerteoperation, 298 00:20:50,300 --> 00:20:52,202 aldrig en krone for hans maveoperation. 299 00:20:54,138 --> 00:20:56,107 Jeg ved, at han er tilbage i dit liv, 300 00:20:56,741 --> 00:21:00,144 og jeg ved, at han hjælper dig med at følge dine drømme, så jeg bliver stille, 301 00:21:01,979 --> 00:21:04,082 men det er rigtig skidt hårdt, Jett. 302 00:21:23,134 --> 00:21:24,168 Har du det godt i dag? 303 00:21:25,503 --> 00:21:29,774 Ja jeg gør. Det var kun anden gang i hvad? 304 00:21:30,808 --> 00:21:34,344 22 års kamp, ​​at jeg blev fanget af et rundhus. 305 00:21:35,580 --> 00:21:38,549 Ja? Hvornår var den første? 306 00:21:38,583 --> 00:21:41,152 For 10 år siden, Claude. 307 00:21:42,352 --> 00:21:44,222 Er det den eneste gang, du nogensinde har tabt en kamp? 308 00:21:44,254 --> 00:21:46,791 I mit liv? Nej, nej. 309 00:21:48,192 --> 00:21:50,128 Birminghams 75% sorte. 310 00:21:50,795 --> 00:21:53,430 Homies gik Reginald Denny på min røv hver time. 311 00:21:56,167 --> 00:21:59,203 Hej, jeg fik en dejlig overraskelse til dig i morgen. 312 00:22:00,337 --> 00:22:01,105 Vær ikke forsinket. 313 00:22:01,639 --> 00:22:03,340 Hvad er det? 314 00:22:15,186 --> 00:22:18,122 Så multiplicerer vi alt dette med delta X, 315 00:22:18,156 --> 00:22:21,291 som er to over N, og dette vil være opsætningen til omskrivning 316 00:22:21,324 --> 00:22:23,161 vores bestemte integral ved hjælp af Riemann-summen. 317 00:22:23,194 --> 00:22:25,696 Hav en god efter dag, alle sammen. 318 00:22:29,200 --> 00:22:30,201 Hvordan gjorde du? 319 00:22:32,369 --> 00:22:33,137 Åh undskyld. 320 00:22:33,171 --> 00:22:33,971 Det er ikke din skyld. 321 00:22:37,241 --> 00:22:41,179 Farvel, godt stykke arbejde. Vi ses. Godt arbejde. 322 00:22:41,212 --> 00:22:44,081 Flot arbejde. Godt arbejde. Fantastisk arbejde. 323 00:22:44,414 --> 00:22:45,850 Ja, ja, ønsker mig held og lykke. 324 00:22:46,383 --> 00:22:48,186 Hvad laver du efter skoletid? 325 00:22:48,219 --> 00:22:49,253 Frk. Malek. 326 00:22:49,654 --> 00:22:50,655 Hej Jett. 327 00:22:51,388 --> 00:22:52,857 Er der noget, jeg kan gøre? 328 00:22:53,858 --> 00:22:56,093 Ja, du kan undgå Las Vegas. 329 00:22:56,426 --> 00:22:57,795 Den tur var planlagt. 330 00:22:57,829 --> 00:22:59,230 Du har kendt til denne test i en måned, Jett. 331 00:22:59,263 --> 00:23:01,265 Åh, hvad hvis jeg gjorde noget ekstra kredit? 332 00:23:03,601 --> 00:23:05,670 Jeg tror, ​​det løber lidt dybere end det. 333 00:23:06,237 --> 00:23:07,370 At 41 var generøs. 334 00:23:12,009 --> 00:23:14,846 Se, du gik glip af mange vigtige ting sidste år. 335 00:23:16,346 --> 00:23:17,347 Hvad med en vejleder? 336 00:23:18,716 --> 00:23:19,984 Hvis jeg ikke består din klasse, går jeg ikke ud. 337 00:23:20,017 --> 00:23:21,185 Bare $ 25 i timen. 338 00:23:23,588 --> 00:23:24,589 Hvad end det tager. 339 00:24:15,907 --> 00:24:16,908 Yo, chef. 340 00:24:19,143 --> 00:24:20,144 Er du klar? 341 00:24:21,312 --> 00:24:22,313 Ja. 342 00:24:32,089 --> 00:24:33,691 Mød din sparring-partner? 343 00:24:36,761 --> 00:24:38,763 You want me to spar Enrique Castaneda? 344 00:24:39,429 --> 00:24:41,465 Nummer tre weltervægt i verden. 345 00:24:41,499 --> 00:24:42,600 Vi er nødt til at ordne din jab. 346 00:24:48,973 --> 00:24:51,441 Undskyld mig. Er du okay? 347 00:24:52,510 --> 00:24:53,277 Er du sikker? 348 00:24:54,211 --> 00:24:56,347 Ja. Jeg har det godt, frue. 349 00:24:56,380 --> 00:24:59,317 Jeg værdsætter dog din bekymring. Tak skal du have. 350 00:25:02,353 --> 00:25:03,754 Okay. Hey, y'all. 351 00:25:06,691 --> 00:25:08,092 Quinn, vær venlig at se mod mig. 352 00:25:08,125 --> 00:25:09,026 Jeg ser spillet. 353 00:25:09,060 --> 00:25:10,528 Der er ikke noget tv herinde, Quinn. 354 00:25:10,561 --> 00:25:12,430 Bare hold kæft og se mod mig. 355 00:25:12,463 --> 00:25:14,365 Afslut din hamburger. Nu. 356 00:25:26,911 --> 00:25:29,513 Jeg skal se spillet. 357 00:25:29,547 --> 00:25:31,315 Hej. Ja, er det Johnny? 358 00:25:32,483 --> 00:25:36,387 Mit navn er Jett Boykins. Jeg er senior på Ramsey High. 359 00:25:38,055 --> 00:25:39,323 Hej. 360 00:25:39,357 --> 00:25:40,459 Hej. 361 00:25:40,491 --> 00:25:42,560 Mit navn er Quinn. Hvad hedder du ? 362 00:25:42,593 --> 00:25:45,029 Jeg blev henvist til dig af fru Malek. 363 00:25:46,430 --> 00:25:47,531 I have a question. 364 00:25:47,565 --> 00:25:49,033 Ja? 365 00:25:49,066 --> 00:25:51,569 Kan du lide at hver skubbe tungen ud mod hinanden? 366 00:25:51,602 --> 00:25:54,572 Ja, det fungerer perfekt. 367 00:25:54,605 --> 00:25:56,407 Tak og jeg vil tale med dig. Farvel. 368 00:25:56,440 --> 00:25:58,142 Så ville du se det? 369 00:25:58,175 --> 00:25:59,844 Vi er kede af at genere dig, frue. Begynd at gå, Quinn. 370 00:25:59,877 --> 00:26:01,245 Hey, hold op med at skubbe mig. 371 00:26:01,278 --> 00:26:02,413 Hvad skete der med dit ansigt? 372 00:26:02,446 --> 00:26:03,482 Jeg fik min røv sparket. 373 00:26:03,514 --> 00:26:04,048 Hold op. 374 00:26:04,081 --> 00:26:05,082 Hold kæft. 375 00:26:07,451 --> 00:26:08,453 Gå ind i bilen. 376 00:26:13,557 --> 00:26:15,059 Hvad er dit freaking problem, Jett? 377 00:26:15,092 --> 00:26:17,094 Det hele er bare så underligt og foruroligende okay? 378 00:26:17,428 --> 00:26:19,764 Jeg kan ikke tage det mere skide . 379 00:26:19,797 --> 00:26:21,500 Jeg har mobbet syndrom. 380 00:26:21,532 --> 00:26:22,400 Giv mig ikke det lort. 381 00:26:22,433 --> 00:26:23,567 Det er min skyld. 382 00:26:23,601 --> 00:26:24,435 Ja, hvis skyld er det så? 383 00:26:24,469 --> 00:26:25,603 Du er sådan en idiot. 384 00:26:25,636 --> 00:26:27,204 Ow. 385 00:26:35,046 --> 00:26:36,080 Jeg hader dig. 386 00:26:36,113 --> 00:26:37,114 Jeg hader dig tilbage. 387 00:26:40,317 --> 00:26:41,419 Det gjorde ondt. 388 00:26:45,923 --> 00:26:46,924 Hej, Jett, 389 00:26:50,127 --> 00:26:51,796 holder af at lytte til julemusik ? 390 00:26:57,502 --> 00:26:59,970 Du ville have været så stolt af Kingston i dag. 391 00:27:00,004 --> 00:27:03,542 Mr. Tanaka flytter ham op fra et orange bælte til et grønt. 392 00:27:03,574 --> 00:27:05,576 Hold fast. Han sprang over blå? 393 00:27:05,609 --> 00:27:07,479 Han er nummer et for sin alder. 394 00:27:09,680 --> 00:27:10,948 Lille skide stud. 395 00:27:11,615 --> 00:27:12,683 Jeg elsker dig. 396 00:27:13,518 --> 00:27:19,423 Jeg elsker også dig skat. Hvad? 397 00:27:19,458 --> 00:27:20,459 Hvad er der galt? 398 00:27:21,759 --> 00:27:23,360 Jeg tror, ​​jeg bliver syg. 399 00:27:23,627 --> 00:27:24,728 Vi burde gå. 400 00:27:24,762 --> 00:27:25,996 Jeg bestilte lige indbenet. 401 00:27:26,030 --> 00:27:28,632 Jeg ved. Jeg vil bestille dig hvad du vil. 402 00:27:28,666 --> 00:27:30,469 Vær venlig at kaste op. Okay. 403 00:27:30,935 --> 00:27:33,304 Okay. Okay. 404 00:27:43,948 --> 00:27:45,316 Lort. 405 00:27:50,688 --> 00:27:53,492 Din sexede lille minx. 406 00:27:56,894 --> 00:27:58,395 Fuck, du er så smuk. 407 00:28:01,799 --> 00:28:03,667 Du er så skide smuk. 408 00:28:03,701 --> 00:28:05,669 Jeg elsker dig. 409 00:28:05,703 --> 00:28:08,172 Jeg elsker dig. 410 00:28:12,409 --> 00:28:13,644 Fuck. 411 00:28:14,912 --> 00:28:16,113 Hej. 412 00:28:16,147 --> 00:28:17,181 Ja, hvad sker der? 413 00:28:17,214 --> 00:28:19,083 Kan vi bare tale et øjeblik, tak? 414 00:28:19,551 --> 00:28:21,685 Talte vi ikke allerede nok til middagen? 415 00:28:23,588 --> 00:28:24,989 Lad os se. 416 00:28:26,657 --> 00:28:31,896 Kingstons sparkende røv i karate, og du vil have en livvagt, ikke? 417 00:28:32,897 --> 00:28:33,898 Det handler om Susan. 418 00:28:35,232 --> 00:28:39,436 Jeg blev bare slapp. Tak. Fuck. 419 00:28:43,908 --> 00:28:45,376 Listen. 420 00:28:45,409 --> 00:28:47,546 Jeg ved, du insisterer på at holde hendes ting adskilt fra mig. 421 00:28:47,579 --> 00:28:50,549 Jeg insisterer ikke på noget. Vi har en kontrakt, husker du? 422 00:28:50,582 --> 00:28:53,217 Okay, jeg er ked af at fortælle dig dette, men jeg er din kone. 423 00:28:53,250 --> 00:28:54,752 Jeg vil have en eller to meninger om visse 424 00:28:54,785 --> 00:28:59,323 emner, hvilket betyder, at du er forpligtet til at lytte til mig. Okay? 425 00:28:59,356 --> 00:29:00,724 Okay. Gå. 426 00:29:04,028 --> 00:29:05,196 Kontanter, de har brug for penge. 427 00:29:06,263 --> 00:29:07,932 Hvor kommer dette lort fra, skat? 428 00:29:07,965 --> 00:29:10,434 Jeg har tænkt på dette lort i de sidste ni år. 429 00:29:10,468 --> 00:29:11,769 Vi hjælper aldrig med Quinn. 430 00:29:11,802 --> 00:29:13,370 Han er ikke din søn, Jade. 431 00:29:13,404 --> 00:29:16,575 Nej han er ikke. Han er din søn, men det betyder ikke 432 00:29:16,608 --> 00:29:18,709 Jeg må ikke hjælpe med at passe ham, gør det? 433 00:29:18,742 --> 00:29:21,580 Bøde. Tag ham en eftermiddag. 434 00:29:21,613 --> 00:29:24,215 Lad Kingston lege med ham. Fantastisk, men det er det. 435 00:29:24,248 --> 00:29:27,686 Hvorfor? Hvorfor kontanter? Hvorfor kan vi ikke bare elske ham? 436 00:29:27,718 --> 00:29:29,353 Elsker ham som vi elsker Kingston? 437 00:29:29,386 --> 00:29:31,355 Fordi han ikke vil elske os tilbage. 438 00:29:31,388 --> 00:29:34,258 Min Gud. Selvfølgelig vil han. Hvorfor siger du det? 439 00:29:34,291 --> 00:29:35,594 Hvorfor tror du endda det? 440 00:29:35,627 --> 00:29:37,428 Fordi hun løj for dem om mig. 441 00:29:37,462 --> 00:29:38,630 Kontant, du ramte hende. 442 00:29:38,663 --> 00:29:40,665 Ja, efter at hun angreb mig, skat. 443 00:29:41,298 --> 00:29:43,801 Jeg måtte vente to år, før jeg overhovedet kunne se dem. 444 00:29:44,168 --> 00:29:48,640 Nej, hun løj for politiet. Hun løj på stativet. Fuck hende. 445 00:29:48,673 --> 00:29:50,441 Hun får, hvad hun får, og hun skal ikke 446 00:29:50,475 --> 00:29:51,643 kaste en skide fit om det. 447 00:29:51,676 --> 00:29:54,144 På grund af hende skal de lide? 448 00:29:54,178 --> 00:30:00,084 Lide? Nej, de lærer. Hårdt arbejde, modgang, kamp. 449 00:30:00,117 --> 00:30:01,653 Sådan laves vindere, 450 00:30:01,686 --> 00:30:03,787 ikke kæle Kingston rundt som en skide ... 451 00:30:03,821 --> 00:30:05,256 Nej, nej, nej, gør ikke det skide. 452 00:30:05,289 --> 00:30:06,625 Start ikke med mig, Cash. 453 00:30:06,658 --> 00:30:09,393 Jeg tog kampe i 2000. Jeg arbejdede to job. 454 00:30:09,426 --> 00:30:10,761 Jeg havde to små børn. 455 00:30:10,794 --> 00:30:13,097 Vi var så tæt på at være hjemløse, baby. 456 00:30:13,130 --> 00:30:15,232 Min gamle mand gav mig ikke jack lort. 457 00:30:15,266 --> 00:30:18,002 Din gamle mand var en voldelig beruset, der ikke havde jackshit at give dig. 458 00:30:18,035 --> 00:30:23,207 Hvis jeg giver penge til Susan, giver hun penge til Jett, og det kan ikke ske. 459 00:30:23,874 --> 00:30:26,844 Vi har fire huse og ni biler. 460 00:30:26,877 --> 00:30:28,245 Jeg er færdig med at tale om dette. 461 00:30:28,279 --> 00:30:30,314 Fire huse og ni biler, kontanter. 462 00:30:30,347 --> 00:30:31,750 Jade, skide dig. 463 00:30:31,782 --> 00:30:33,752 Fuck dig, tag fanden ud herfra. 464 00:30:33,784 --> 00:30:35,487 Ja, jeg vil din skide kusse. 465 00:30:41,726 --> 00:30:42,527 Hej. 466 00:30:42,560 --> 00:30:43,561 Hej. 467 00:30:46,363 --> 00:30:47,699 Gik Quinn i seng okay? 468 00:30:47,732 --> 00:30:49,233 Ja. 469 00:31:02,880 --> 00:31:04,148 Jeg er en frygtelig mor. 470 00:31:04,181 --> 00:31:04,948 Mor. 471 00:31:04,982 --> 00:31:06,250 Hvordan tillader jeg mit barn? 472 00:31:06,718 --> 00:31:08,018 Dette er hvem jeg er. 473 00:31:09,688 --> 00:31:11,790 At kæmpe er ikke den, du er, det er hvad du gør. 474 00:31:11,822 --> 00:31:13,692 Det er klart, jeg suger på det. 475 00:31:16,695 --> 00:31:18,329 Bud, hvad skete der? 476 00:31:19,731 --> 00:31:21,832 Jeg fik foder til mig, mor. 477 00:31:26,070 --> 00:31:30,709 Nej, med Q. 478 00:31:35,913 --> 00:31:37,549 Jeg ville bare ønske jeg havde nogen anden, 479 00:31:38,750 --> 00:31:43,588 nogen at dele med, fordi det aldrig stopper. 480 00:31:44,121 --> 00:31:45,956 Jeg har altid lyst til en fiasko. 481 00:31:51,796 --> 00:31:56,400 Jeg spørger mange af jer, det er ikke retfærdigt, det er det ikke. 482 00:32:03,907 --> 00:32:08,780 Har jeg nogensinde fortalt dig om min første Williams Syndrome-konvention? 483 00:32:10,782 --> 00:32:11,783 Ingen. 484 00:32:12,950 --> 00:32:14,719 Jeg havde ingen anelse om, hvad jeg kom ind på. 485 00:32:16,554 --> 00:32:20,924 Quinn var lige blevet diagnosticeret, og jeg kom ind i dette 486 00:32:20,958 --> 00:32:26,798 hotellets lobby og så 400 lille Willy løbe rundt. 487 00:32:26,831 --> 00:32:28,466 Jeg er som "Åh min Gud." 488 00:32:32,002 --> 00:32:37,776 Jeg var som en zombie, der gik fra session til session besat af 489 00:32:38,442 --> 00:32:41,245 at få oplysninger for på en eller anden måde at løse dette 490 00:32:41,278 --> 00:32:44,783 problem, og jeg havde ikke engang græd endnu. 491 00:32:45,583 --> 00:32:48,820 Når en mor lærer, at hun bliver nødt til at tage sig af en special 492 00:32:48,853 --> 00:32:53,357 har brug for barn resten af ​​sit liv, hun kræver et godt gråd. Højre? 493 00:32:53,858 --> 00:32:56,861 Ja, du græd ikke. Ikke en gang. 494 00:33:00,297 --> 00:33:03,000 Så gik jeg ind i sidste weekend i weekenden. 495 00:33:04,368 --> 00:33:05,837 Det var på søskende. 496 00:33:06,937 --> 00:33:11,476 Der var denne læge deroppe med dette lange grå hår og dette skæg, 497 00:33:12,276 --> 00:33:15,012 alle disse års forskning og erfaring. 498 00:33:15,880 --> 00:33:20,083 Han talte om, hvordan brødre og søstre til børn med 499 00:33:20,117 --> 00:33:23,922 særlige behov viser sig at være mest 500 00:33:23,954 --> 00:33:28,460 vidunderlig kærlig, giver voksne. 501 00:33:29,727 --> 00:33:33,898 Jeg har lige mistet det. 502 00:33:35,032 --> 00:33:38,536 Jeg kunne ikke stoppe med at græde, tårer bare ... 503 00:33:42,072 --> 00:33:43,708 fordi jeg vidste, at det ville være dig. 504 00:33:58,723 --> 00:33:59,724 Hvordan er grillen? 505 00:34:02,494 --> 00:34:03,728 Gør ondt. 506 00:34:05,530 --> 00:34:07,264 Ja, godt, du vil komme dig. 507 00:34:07,866 --> 00:34:09,032 Jeg ved, at jeg vil komme mig. 508 00:34:11,435 --> 00:34:14,037 Se, nogle gange virker det bare som om du kan se mig skade. 509 00:34:14,071 --> 00:34:15,907 Hvad fanden ved du om ondt? 510 00:34:21,513 --> 00:34:22,714 Undskyld. 511 00:34:25,583 --> 00:34:26,918 Du burde tjekke min kamp mod 512 00:34:26,951 --> 00:34:29,754 Ricky Promoter Co på et eller andet tidspunkt i morgen. 513 00:34:31,288 --> 00:34:34,592 Vær opmærksom på mine slående spark og sidebenespark. 514 00:34:35,125 --> 00:34:36,393 Du fortæller mig dette hvorfor? 515 00:34:36,426 --> 00:34:38,262 Du er nødt til at komme væk fra din judo, Sport. 516 00:34:39,096 --> 00:34:41,766 Ødelagt Randa, det vil ødelægge dig. 517 00:34:43,133 --> 00:34:44,903 Jaime vil have sine krigere oprejst, 518 00:34:45,402 --> 00:34:49,741 ikke bytte og spytte på lærredet, capisce? 519 00:34:50,073 --> 00:34:51,074 Kapsosh. 520 00:34:57,782 --> 00:34:58,950 Manden. 521 00:34:58,983 --> 00:34:59,918 Kvinde. 522 00:34:59,951 --> 00:35:01,218 Kvinden. 523 00:35:01,753 --> 00:35:02,587 Mandlig ven. 524 00:35:02,620 --> 00:35:03,955 Ven. 525 00:35:03,988 --> 00:35:04,689 Kvindelig ven. 526 00:35:04,722 --> 00:35:05,723 Ven. 527 00:35:07,592 --> 00:35:08,760 Han er meget flot. 528 00:35:09,961 --> 00:35:13,765 Hej, jeg er ked af, at jeg mistede det. 529 00:35:16,166 --> 00:35:16,935 Elsker dig, ven. 530 00:35:18,002 --> 00:35:19,470 Det gør jeg ikke igen, okay? 531 00:35:19,504 --> 00:35:20,738 Okay. 532 00:35:20,772 --> 00:35:21,773 Er vi endda? 533 00:35:22,974 --> 00:35:24,776 Jeg lader dig slå mig, næste gang vi kæmper. 534 00:35:24,809 --> 00:35:25,810 Bare én gang. 535 00:35:27,645 --> 00:35:31,950 I denne uge bruger vi stadig derivater til at finde ud af grænser, men nu, 536 00:35:32,517 --> 00:35:37,120 vi ser på grænser, der ender i ubestemt form. 537 00:35:37,755 --> 00:35:43,160 Dette kaldes L'Hôpitals regel. 538 00:36:02,212 --> 00:36:03,982 Jeg har lige set Prootr Co- kampen. 539 00:36:04,348 --> 00:36:06,651 Hej, Sport. Jeg vågnede bare sent. 540 00:36:06,684 --> 00:36:08,151 Kan vi tale om dette i gymnastiksalen? 541 00:36:08,185 --> 00:36:09,954 Nej. Giv mig ikke det. Hvad giver? 542 00:36:10,888 --> 00:36:14,058 Ricky skulle kæmpe mod Mitch Radowski i Memphis næste måned. 543 00:36:14,859 --> 00:36:16,461 Mitch brød sin hånd i går. 544 00:36:16,494 --> 00:36:19,097 Alvorlig? Helvede, sæt mig i træner. 545 00:36:19,129 --> 00:36:23,133 Jett, han er en hård skide tyk hals med 28 kampe under bæltet. 546 00:36:23,468 --> 00:36:25,036 Du har tre. 547 00:36:25,069 --> 00:36:27,071 Kom nu, når som helst og hvor som helst med et øjebliks varsel, chef. 548 00:36:29,306 --> 00:36:31,776 Okay, fissehul, jeg kommer ind i det. 549 00:36:31,809 --> 00:36:33,143 Okay. 550 00:36:34,378 --> 00:36:36,481 Sig det, Quinn. Fuck. 551 00:36:36,514 --> 00:36:39,383 Jeg vil ikke sige det. Min mor vil dræbe mig. 552 00:36:39,416 --> 00:36:42,152 Hvordan vil hun vide det? Kom nu. Fuck. 553 00:36:42,185 --> 00:36:44,689 Hej, Patrick, det er ikke sådan, vi ruller, min mand. 554 00:36:44,722 --> 00:36:47,157 Hvad har jeg gjort? Bøde. 555 00:36:47,492 --> 00:36:49,894 Hej knægt. Gæt hvad, du kommer til at køre bussen hjem med Gerry i dag. 556 00:36:49,927 --> 00:36:53,230 Vente. Hvad? Ingen chance. Ingen. 557 00:36:53,698 --> 00:36:55,432 Hvad mener du? Du elsker bussen. 558 00:36:55,833 --> 00:36:56,901 Ikke mere. Det gør jeg ikke. 559 00:36:56,934 --> 00:36:58,402 Tanner Van Holt kører på det nu. 560 00:36:58,435 --> 00:37:00,138 Tror du, jeg er dårlig? 561 00:37:00,170 --> 00:37:02,406 Ja. Han sagde, at julemanden ikke var ægte. 562 00:37:02,439 --> 00:37:04,042 Gå ud. 563 00:37:04,075 --> 00:37:06,276 Sidste uge kastede du Jerrys termokande lige ud af vinduet. 564 00:37:08,445 --> 00:37:09,847 Køb dig en ny, Gerry? 565 00:37:12,917 --> 00:37:14,018 Kom påpeg ham for mig. 566 00:37:17,088 --> 00:37:21,959 Tanner, Van, Holt, nummer 71. 567 00:37:24,462 --> 00:37:28,198 Hej, Tanner. Jeg er Jett. 568 00:37:28,466 --> 00:37:30,068 Ja, jeg ved, hvem du er. 569 00:37:30,868 --> 00:37:33,538 Kastede du Gerrys termokande ud af busvinduet i sidste uge? 570 00:37:35,073 --> 00:37:36,741 Jeg vidste ikke, det var hans. 571 00:37:36,774 --> 00:37:38,776 Det rullede rundt om alles fødder. 572 00:37:38,810 --> 00:37:41,612 Højre. Jeg er bange for at du bliver nødt til at købe en ny til ham, min mand. 573 00:37:41,646 --> 00:37:47,952 Jeg er ikke sikker på, om det vil ske, Jett. 574 00:37:47,985 --> 00:37:51,055 Det er ikke et skide spørgsmål. Giv ham en ny skide termos. 575 00:37:51,089 --> 00:37:52,289 Okay, mand. Du har det. 576 00:37:52,322 --> 00:37:53,191 Har du det? 577 00:37:53,223 --> 00:37:54,092 Ja mand. 578 00:37:54,125 --> 00:37:55,493 Gør fanden ud herfra. 579 00:37:59,396 --> 00:38:00,397 Hej, Jett. 580 00:38:01,966 --> 00:38:04,535 Tror du, du kunne have håndteret det lidt mere diplomatisk? 581 00:38:04,569 --> 00:38:05,570 Diplomatisk? 582 00:38:06,003 --> 00:38:07,171 Ja, som en voksen? 583 00:38:08,773 --> 00:38:10,074 Du forstår aldrig. 584 00:38:10,108 --> 00:38:11,909 Jeg forstår et ryk, når jeg ser en. 585 00:38:13,243 --> 00:38:17,247 Kan du spørge Tanner pænt, om han vil købe Gerry en ny termokande? 586 00:38:17,482 --> 00:38:18,483 Kan du gøre det? 587 00:38:19,349 --> 00:38:20,118 Ja. 588 00:38:20,417 --> 00:38:21,753 Du er bedre end det. 589 00:38:24,689 --> 00:38:30,161 Styr hovedet. Styr hovedet. Tag din skjorte. Første trekant. 590 00:38:31,361 --> 00:38:32,797 Godt. 591 00:38:34,165 --> 00:38:34,999 God. 592 00:38:35,032 --> 00:38:36,333 Pæn. 593 00:38:36,366 --> 00:38:39,670 Hej, Sport. Memphis. Tre uger. Bliv psykisk. 594 00:38:39,704 --> 00:38:42,607 Er du klar, Kareef? 595 00:38:52,216 --> 00:38:54,986 Du gik gennem et stoplys med en åben container? 596 00:38:57,221 --> 00:38:59,223 Dejligt eksempel, du sætter ind for dit barn. 597 00:39:00,323 --> 00:39:04,228 Nå, du skal lære at køre med en OC på et eller andet tidspunkt, sport. 598 00:39:05,530 --> 00:39:09,133 Okay. Regel nummer et, hold altid 599 00:39:09,167 --> 00:39:11,301 din roadie komfur mellem dine lår. 600 00:39:11,334 --> 00:39:15,206 Når en betjent trækker dig over, er hans første blik altid kopholderen. 601 00:39:16,474 --> 00:39:20,244 Regel nummer to, nip aldrig, mens du flyver gennem et kryds. 602 00:39:20,678 --> 00:39:23,313 Du har mange liberale homoer derude 603 00:39:23,346 --> 00:39:25,483 der vil meget gerne ringe 911 på din røv. 604 00:39:26,416 --> 00:39:30,454 Lad ikke liberale homoer se mig drikke, mens jeg kører. Forstået. 605 00:39:30,488 --> 00:39:33,724 Regel nummer tre, før hver swig, 606 00:39:33,758 --> 00:39:36,494 du kontrollerer dine sidebilleder og dine bagfra. 607 00:39:43,067 --> 00:39:46,237 Regel nummer fire i tilfælde af en nødsituation 608 00:39:46,270 --> 00:39:49,106 skjul nævnte øl i sønens lomme. 609 00:40:18,903 --> 00:40:25,442 Jeg dræber den tæve skide . 610 00:40:29,080 --> 00:40:35,052 Jævla lort. 611 00:40:59,176 --> 00:41:00,711 Selvfølgelig. Laver du sjov med mig? 612 00:41:00,745 --> 00:41:01,411 Ja Hr. 613 00:41:01,444 --> 00:41:02,445 Enhver dag. 614 00:41:05,082 --> 00:41:06,484 Tak hr. 615 00:41:06,517 --> 00:41:07,450 Ja, sikker ting. 616 00:41:07,485 --> 00:41:08,920 Igen, min dårlige. 617 00:41:08,953 --> 00:41:09,620 Ja Hr. 618 00:41:09,654 --> 00:41:10,988 Okay. 619 00:41:18,663 --> 00:41:21,299 Regel nummer fem med Cash Boykins, 620 00:41:21,332 --> 00:41:23,334 de foregående fire regler gælder ikke . 621 00:41:35,379 --> 00:41:36,814 Okay, Sport. 622 00:41:37,715 --> 00:41:42,286 Kom ind, chef? To minutter? Kom nu mand. 623 00:41:42,320 --> 00:41:45,389 Forklar handlen. Få hende pumpet. Sig hej til din anden søn? 624 00:41:49,460 --> 00:41:51,329 Det lort jeg gør for kærlighed. 625 00:41:52,897 --> 00:41:53,698 Jett. 626 00:41:53,731 --> 00:41:55,833 Hey. I've got a surprise. 627 00:41:57,201 --> 00:41:58,836 Quinn, hvordan hænger det? 628 00:41:59,470 --> 00:42:00,471 Godt. 629 00:42:02,540 --> 00:42:03,507 Susie. 630 00:42:04,475 --> 00:42:05,376 Kontanter. 631 00:42:06,577 --> 00:42:08,713 Hør, I to skal tale. 632 00:42:09,347 --> 00:42:11,215 Vil I begge tage motorvejen? 633 00:42:11,515 --> 00:42:13,417 Det har jeg gjort hundreder af gange. 634 00:42:14,185 --> 00:42:15,353 Den lave vej er bedre. 635 00:42:20,591 --> 00:42:23,527 Jett, kan du få et bad til Quinn? 636 00:42:24,662 --> 00:42:25,563 Han er stinkende. 637 00:42:25,596 --> 00:42:27,531 Nej, jeg tager deoderant på. 638 00:42:27,565 --> 00:42:29,367 Nej, du skal suge, okay? 639 00:42:29,400 --> 00:42:31,035 Kom nu, Quinn. Lad os gå. 640 00:42:33,270 --> 00:42:34,271 Okay, fyre. 641 00:42:39,877 --> 00:42:41,012 Har du noget at drikke? 642 00:42:41,445 --> 00:42:44,215 Bare Chardonnay i køleskabet. 643 00:42:50,621 --> 00:42:52,890 For Kristi kærlighed. 644 00:43:02,233 --> 00:43:05,369 Jeg kan huske dine Two-Buck Chucks, der lugter som kattepis. 645 00:43:05,403 --> 00:43:07,104 Du kan ikke huske mange ting. 646 00:43:07,772 --> 00:43:12,243 Åh, fuck mig. Jeg gik lige ind i den, ikke? 647 00:43:16,213 --> 00:43:17,715 Hvad skylder jeg denne fornøjelse? 648 00:43:21,486 --> 00:43:23,455 Fik Jett en kamp for den 28.. 649 00:43:24,288 --> 00:43:30,594 WFA 247 i Memphis, tredje underkort mod Tricky Ricky Promotor Co. 650 00:43:31,496 --> 00:43:32,396 Kan du huske ham? 651 00:43:33,465 --> 00:43:34,466 Jesus. 652 00:43:36,000 --> 00:43:39,270 Nummer 12 kandidat, burde være en solid lakmustest for ham. 653 00:43:40,004 --> 00:43:41,005 Kan han slå ham? 654 00:43:42,606 --> 00:43:44,608 Nå, hans kickboxing forbedredes bestemt. 655 00:43:44,642 --> 00:43:45,876 Hans kæmper er fast. 656 00:43:45,910 --> 00:43:46,911 Hvad med hans judo? 657 00:43:46,944 --> 00:43:49,580 Fuck judo. Hvad han har brug for, er en jab. 658 00:43:49,613 --> 00:43:50,614 Så find ham en. 659 00:43:57,822 --> 00:43:59,458 Har han brug for at gå glip af skolen? 660 00:44:01,125 --> 00:44:03,260 Nej. Nej, burde ikke. 661 00:44:04,261 --> 00:44:07,264 To timer med Kareef før og efter skole skal være tilstrækkeligt. 662 00:44:12,504 --> 00:44:13,971 Hvor meget? 663 00:44:14,004 --> 00:44:18,309 WFA minimum, $ 10.000 pr. Show, yderligere $ 10.000 for en gevinst. 664 00:44:18,709 --> 00:44:20,711 Jeg kan muligvis støde op til $ 15.000. 665 00:44:22,514 --> 00:44:25,550 Jeg kan give dig $ 10.000 nu, hvis du har brug for hjælp til Quinn. 666 00:44:27,051 --> 00:44:29,386 Vi er ikke en skide dagplejetjeneste , Susan. 667 00:44:32,323 --> 00:44:33,824 Ja. Det var min skyld, jeg er ked af det. 668 00:44:33,858 --> 00:44:37,161 Jeg vidste, du var ude af stand, men jeg kastede terningerne alligevel. 669 00:44:38,530 --> 00:44:39,531 Okay. 670 00:44:41,298 --> 00:44:45,202 Nå, jeg får Patty til at koble 10G'erne ind på din konto i morgen. 671 00:44:46,538 --> 00:44:47,671 Du er velkommen, Susie. 672 00:44:48,339 --> 00:44:49,740 Knul dig, kontanter. 673 00:45:03,821 --> 00:45:06,690 Boykins, tag plads. Jeg er nu sur. 674 00:45:09,426 --> 00:45:11,195 Skide stinker som en tæve. 675 00:45:11,228 --> 00:45:13,731 Fuck det. Dine indvendige benspark dræber ham. 676 00:45:13,764 --> 00:45:15,733 Han åbnede sig for en traingle chop. 677 00:45:15,766 --> 00:45:17,701 Jeg ved. Jeg blæste det. 678 00:45:17,735 --> 00:45:19,604 Hvis han gør det igen, sætter du ham i søvn. 679 00:45:20,171 --> 00:45:21,405 Tiden er gået. 680 00:45:21,906 --> 00:45:23,207 Lad os afslutte dette lort nu. 681 00:45:23,240 --> 00:45:24,975 - Gå, skat. Lad os gå. - Lad os gå. 682 00:45:25,009 --> 00:45:26,578 Hvordan scorede du runde to, Tyron? 683 00:45:26,611 --> 00:45:27,711 Jeg havde det som - 684 00:45:27,745 --> 00:45:28,647 - Hold dit fokus. Bliv fokus nu. 685 00:45:28,679 --> 00:45:29,747 stor runde til Boykin. 686 00:45:29,780 --> 00:45:30,649 Næppe minimal. Det er 10, ni, ni. 687 00:45:30,681 --> 00:45:32,416 Kom nu, Champ. Ikke dette. 688 00:45:33,384 --> 00:45:35,753 Det har hidtil været en meget tæt kamp. 689 00:45:35,786 --> 00:45:38,789 Det kan meget vel komme ned til runde tre her. 690 00:45:39,356 --> 00:45:41,560 Moleko er meget hurtig. Det er hurtigt. 691 00:45:41,593 --> 00:45:42,193 Jeg ved. 692 00:45:42,893 --> 00:45:43,794 Det er sparket. 693 00:45:46,598 --> 00:45:48,600 Han går efter en hælkrog. 694 00:45:50,367 --> 00:45:52,069 Hvilken flugt af Boykins. 695 00:45:52,803 --> 00:45:55,039 Få denne skide. 696 00:45:55,940 --> 00:45:58,842 Tæller. Stor tæller. Han ser på- 697 00:45:58,876 --> 00:46:03,615 - Jeg synes, det er en tæller. Jord og pund. Jeg tror, ​​han er tilbage. 698 00:46:03,648 --> 00:46:05,783 De spiser et enormt chok over denne kamp. 699 00:46:05,816 --> 00:46:07,451 Se på dette, et lys reb. 700 00:46:07,785 --> 00:46:09,787 Ruller lige ind i skulderlåsen . 701 00:46:09,820 --> 00:46:11,855 Over plot. Nu laver vi en trekant. 702 00:46:11,889 --> 00:46:16,227 Kom nu. 703 00:46:16,727 --> 00:46:17,728 Værsgo. 704 00:46:18,963 --> 00:46:20,864 Han tager fordelen. Går nu efter kroppen. 705 00:46:20,898 --> 00:46:23,602 Han tager slag, men han skænker ham også. 706 00:46:23,635 --> 00:46:24,401 Åh min... 707 00:46:25,836 --> 00:46:29,373 Går frem og tilbage. 708 00:46:29,406 --> 00:46:31,742 Bare udmattet til at afslutte runde tre. 709 00:46:31,775 --> 00:46:33,645 Det kunne komme ned til en delt beslutning. 710 00:46:33,678 --> 00:46:36,615 Kampen var meget tæt. Selv den runde var det en ting. 711 00:46:36,648 --> 00:46:39,651 Sikke en kamp. Dette er virkelig for tæt på at ringe her. 712 00:46:39,684 --> 00:46:41,986 Nu har du den baby. Det er alt sammen dig. 713 00:46:43,254 --> 00:46:44,855 Dommerne tager sig tid. 714 00:46:47,825 --> 00:46:50,595 Mine damer og herrer, vi har en delt beslutning. 715 00:46:52,263 --> 00:46:56,767 Dommer Watson scorer kampen 29-28. 716 00:46:57,134 --> 00:46:59,638 Boykins. 717 00:46:59,671 --> 00:47:00,804 Du er en smart mand. 718 00:47:02,273 --> 00:47:06,176 Dommer Goldstone scorer kampen 30-27 for Motoco. 719 00:47:07,545 --> 00:47:08,812 Du er snyderi. 720 00:47:08,846 --> 00:47:09,514 Kom nu. 721 00:47:09,547 --> 00:47:10,582 Ingen kan lide dig. 722 00:47:10,615 --> 00:47:13,652 Dommer Max scorer kampen 29-28. 723 00:47:14,051 --> 00:47:18,422 Vinderen, Pride of Ramses High. 724 00:47:20,291 --> 00:47:21,825 Jett Boykins er din vinder. 725 00:47:21,859 --> 00:47:23,662 Du viste meget hjerte der, mester. 726 00:47:23,695 --> 00:47:25,129 Utrolig kamp. 727 00:47:35,873 --> 00:47:36,874 Det er det, jeg taler om. 728 00:47:37,875 --> 00:47:38,543 Jeg tvivlede ikke på det et øjeblik. 729 00:47:38,576 --> 00:47:39,477 Kom her. 730 00:47:39,511 --> 00:47:40,110 Jeg tvivlede ikke på det et øjeblik. 731 00:48:03,735 --> 00:48:06,771 Tak skal du have. God dag. Gode ting. 732 00:48:20,585 --> 00:48:21,753 Det var super, Jett. 733 00:48:22,019 --> 00:48:26,223 Godt for sjælen, Jerry. Din ball buster. 734 00:48:33,230 --> 00:48:34,932 Har du set hvad der er i kapitel 15? 735 00:48:35,600 --> 00:48:38,235 Peg konverteringer. Det er det, jeg lever for. 736 00:48:38,636 --> 00:48:41,438 Nu er du interesseret i konverteringer. Du er på autopilotpige. 737 00:48:43,608 --> 00:48:44,809 Hvad mener du med autopilot? 738 00:48:46,310 --> 00:48:48,879 Hørte du ikke? Kim blev accepteret i West Point. 739 00:48:57,388 --> 00:48:58,757 For pokker. 740 00:48:59,990 --> 00:49:01,425 Er der noget, du ikke kan gøre? 741 00:49:08,767 --> 00:49:09,768 Gør mig ikke forkert. 742 00:49:11,301 --> 00:49:15,139 Jeg er taknemmelig for jer begge. Du byggede en Goliat på 5 milliarder dollars. 743 00:49:15,807 --> 00:49:19,611 Som et resultat har mange af os skabt et velstandsniveau bagved 744 00:49:19,644 --> 00:49:23,280 vores vildeste drømme, men i de sidste fem år, 745 00:49:23,848 --> 00:49:28,252 du tror ud over at eje WFA, du ejer dens krigere. 746 00:49:29,654 --> 00:49:31,556 Jeg bebrejder ikke dig for at tænke sådan. 747 00:49:31,589 --> 00:49:36,594 Vi har tilladt os at ejes. Du har fem regninger. 748 00:49:37,161 --> 00:49:42,032 Nå, 95% af dine krigere under dit banner har meget lidt besparelser, 749 00:49:42,634 --> 00:49:45,804 sundhedsforsikring, der kun dækker skader, ingen pensionsfonde. 750 00:49:45,837 --> 00:49:47,938 Du deltager i indtægtsdeling . 751 00:49:47,971 --> 00:49:49,106 Ja, det gør vi, Jamie. 752 00:49:50,842 --> 00:49:55,480 Omsætningsdelingen blandt de 512 WFA-krigere under kontrakt er 8%. 753 00:49:57,214 --> 00:50:00,485 NFL-ejere og spillere delte indtægterne 50-50. 754 00:50:00,885 --> 00:50:05,790 Når du ser sådan på det, drenge, er WFA en dejlig form for slaveri. 755 00:50:06,724 --> 00:50:08,860 Jeg har hørt nok af dette lort. 756 00:50:08,893 --> 00:50:10,327 Slap af, Jamie. 757 00:50:10,360 --> 00:50:13,030 Vi krigere, vi kommer fra meget få midler, Rami. 758 00:50:14,131 --> 00:50:18,302 Da jeg gik i sjette klasse, sparkede Sherman Steel min røv. 759 00:50:19,637 --> 00:50:22,607 Jeg kom ikke hjem i tre skide dage, fordi 760 00:50:22,640 --> 00:50:27,211 Jeg vidste, at min gamle mand ville slå mig 10 gange værre for "At miste til en nigger." 761 00:50:27,978 --> 00:50:32,316 Jeg husker min første MMA-lønseddel. $ 1850. 762 00:50:33,417 --> 00:50:36,921 Jeg gik ud, købte mig en 12'er af Nati-lys, betalte min husleje, 763 00:50:37,321 --> 00:50:40,023 trak Jamie til side og sagde: "Gud velsigne dig, Messa. 764 00:50:40,324 --> 00:50:41,893 Mange tak." 765 00:50:41,926 --> 00:50:44,027 Du er sådan et stikk. Jeg kan ikke ... 766 00:50:44,061 --> 00:50:46,430 Goddammit, sandheden gør ondt, ikke, Jamie? 767 00:50:46,931 --> 00:50:51,836 Her er aftalen, jeg ejer to WFA-bælter. 768 00:50:52,704 --> 00:50:54,939 Jeg bringer tre millioner pay-per-views per kamp ind. 769 00:50:55,773 --> 00:50:59,844 Uden mig er WFA kun tre bogstaver i det skide alfabet. 770 00:51:08,352 --> 00:51:09,888 Vi er lidt større end det, Champ. 771 00:51:09,921 --> 00:51:11,021 Åh ja? 772 00:51:11,054 --> 00:51:11,990 En lille. 773 00:51:14,459 --> 00:51:19,898 Men du er en meget vigtig del af familien, 774 00:51:21,533 --> 00:51:23,100 meget vigtigt. 775 00:51:23,133 --> 00:51:23,968 Tak. 776 00:51:27,906 --> 00:51:30,475 Hvad vil du, kontanter? 777 00:51:30,942 --> 00:51:35,713 I herrer har brug for at sammensætte en pakke, fuld forsikring, fordele, 778 00:51:35,747 --> 00:51:38,883 pensioner, højere indtægtsdeling, hæve minimumene. 779 00:51:38,917 --> 00:51:40,217 Kontanter. 780 00:51:40,250 --> 00:51:41,953 Jeg vil hellere ikke tørre min røv med det, Rami, 781 00:51:42,820 --> 00:51:45,122 fordi vi er så tæt på at organisere en union. 782 00:51:46,156 --> 00:51:49,928 Jeg får ikke hver kriger til at deltage, men jeg får 40%. 783 00:51:50,962 --> 00:51:54,398 Jeg opretter et NLRB-bord. Vi har valg. 784 00:51:55,132 --> 00:52:00,237 Åh, ja skat. Det bliver ret skide. 785 00:52:01,773 --> 00:52:02,774 Kom nu, David. 786 00:52:14,619 --> 00:52:16,754 Vil du have mig til at lægge et smilende smilende emoji på det? 787 00:52:16,788 --> 00:52:19,457 Jo da. 788 00:52:19,857 --> 00:52:20,959 Godt job. 789 00:52:22,326 --> 00:52:24,629 Okay, I have $20. 790 00:52:25,128 --> 00:52:28,633 Med de $ 20 beslutter jeg, om jeg vil gøre dette rigtigt, 791 00:52:28,666 --> 00:52:30,602 Jeg har brug for at få frisk ånde, " 792 00:52:31,168 --> 00:52:32,169 så jeg købte tandpasta. 793 00:52:32,537 --> 00:52:34,038 Tandpasta koster $ 4,75. 794 00:52:35,039 --> 00:52:36,774 Jeg får et brød, fordi 795 00:52:36,808 --> 00:52:39,142 Jeg har brug for at lave en sandwich, når jeg kommer hjem, helst kan jeg lide salami. 796 00:52:39,176 --> 00:52:41,244 Du ved hvad jeg mener? Jeg ved ikke om jer alle sammen. 797 00:52:41,278 --> 00:52:42,981 Hvad er din yndlingssandwich? 798 00:52:43,014 --> 00:52:44,147 Pepperoni sandwich. 799 00:52:44,181 --> 00:52:45,583 Åh, du elsker pepperonisandwich ? 800 00:52:45,617 --> 00:52:47,018 Det er en god pepperoni. 801 00:52:47,051 --> 00:52:48,251 Okay, lad os komme ind i problemet nu. 802 00:52:48,285 --> 00:52:50,655 Nu sker det. $ 20, ikke? Ser alle det? 803 00:52:51,221 --> 00:52:52,991 Ja. 804 00:52:53,024 --> 00:52:54,959 Okay, med de $ 20 beslutter jeg at købe en tandpasta, der koster $ 4,75. 805 00:52:54,993 --> 00:52:56,861 Med de 4,75 $ besluttede jeg også, "Ved du hvad? 806 00:52:56,894 --> 00:52:58,663 Jeg vil købe noget brød, der koster $ 3. " 807 00:52:58,696 --> 00:53:00,297 Hvor meget ændring får jeg tilbage? 808 00:53:01,499 --> 00:53:02,265 Gå videre, Quinn. 809 00:53:02,299 --> 00:53:04,035 $12.25. 810 00:53:04,502 --> 00:53:09,974 - Det er rigtigt. $ 12,25. - Min mand. $ 12,25. 811 00:53:11,308 --> 00:53:12,710 Hav en god dag. 812 00:53:12,744 --> 00:53:15,379 Vi ses jer senere. Hav en god dag. Nyd det. 813 00:53:15,412 --> 00:53:17,482 Gå ud i solen. Få noget D-vitamin. 814 00:53:17,515 --> 00:53:18,281 Dræber det. 815 00:53:18,315 --> 00:53:19,383 Få noget D-vitamin, dreng. 816 00:53:20,084 --> 00:53:21,451 Jeg ved. 817 00:53:21,486 --> 00:53:22,820 Jeg kommer og henter dig lidt, okay? 818 00:53:22,854 --> 00:53:24,187 Okay. 819 00:53:25,155 --> 00:53:26,824 Du er en god fyr, Mr. Stewart. 820 00:53:26,858 --> 00:53:28,993 Tak, Jett. Du er en god fyr selv. 821 00:53:29,527 --> 00:53:33,196 Hej, jeg har en gammel hærkammerat, hvis søn vil komme ind i MMA. 822 00:53:33,230 --> 00:53:35,298 Er der nogen chance for, at vi kan få kaffe. 823 00:53:35,332 --> 00:53:36,734 Ja selvfølgelig. Når som helst. 824 00:53:36,768 --> 00:53:39,003 Fantastisk. Du er fantastisk for det, tak, mand. 825 00:53:39,837 --> 00:53:41,338 Hej, kender du Keaton Carmichael? 826 00:53:41,371 --> 00:53:44,042 Jeg kender Keaton. Jeg skrev hende et rosende brev. 827 00:53:44,075 --> 00:53:45,308 Vent, du tog til West Point? 828 00:53:45,342 --> 00:53:47,210 Nej, men efter Silver Star, 829 00:53:47,679 --> 00:53:50,114 Jeg var heldig nok til at møde senator Cummings, 830 00:53:50,447 --> 00:53:54,418 og for at komme ind i West Point skal du være sponsoreret af en senator. 831 00:53:54,451 --> 00:53:56,087 Flytter og ryster, Mr. Stewart. 832 00:53:56,120 --> 00:53:57,555 Bam, bam. Sådan gør jeg det. 833 00:53:59,457 --> 00:54:00,458 Er du gift? 834 00:54:00,892 --> 00:54:01,859 Ingen. 835 00:54:01,893 --> 00:54:03,061 Kæreste? 836 00:54:03,094 --> 00:54:04,261 Du begynder at skræmme mig. 837 00:54:04,294 --> 00:54:05,029 Det er ikke for mig. 838 00:54:05,063 --> 00:54:06,097 Okay. 839 00:54:06,130 --> 00:54:08,633 Okay? Jeg tror, ​​jeg har nogen til dig. 840 00:54:09,067 --> 00:54:12,704 Godt, jeg har ikke været ude på en date i lang tid. 841 00:54:13,137 --> 00:54:14,371 Ja? 842 00:54:14,404 --> 00:54:16,074 Jeg tror, ​​alle vil rulle med dig, mand. 843 00:54:16,107 --> 00:54:20,912 Jeg ved godt, hvordan man ruller. 844 00:54:20,945 --> 00:54:22,046 Ved du hvad jeg siger? 845 00:54:22,080 --> 00:54:24,082 Jeg mener ikke at lyde lavt, men ... 846 00:54:24,115 --> 00:54:25,049 Sig ikke det, mor. 847 00:54:25,083 --> 00:54:26,050 Han sidder i en kørestol. 848 00:54:27,217 --> 00:54:28,251 Ja, det er hvad der sker når modig 849 00:54:28,285 --> 00:54:30,121 mænd går ud i krig og bliver skudt, mor. 850 00:54:30,154 --> 00:54:33,091 Han ser godt ud, han er fantastisk sammen med Quinn, hans penis fungerer stadig. 851 00:54:34,291 --> 00:54:36,928 Fortæl mig, at du ikke spurgte om hans penis. 852 00:54:36,961 --> 00:54:38,295 Det gjorde jeg selvfølgelig. 853 00:54:38,328 --> 00:54:39,697 Tror du, jeg vil have min mor hængende med et fladt dæk? 854 00:54:41,331 --> 00:54:42,700 Jett William Boykins, fortæl mig, at du ikke spurgte om hans penis. 855 00:54:42,734 --> 00:54:44,068 Penis. 856 00:54:44,102 --> 00:54:46,137 Nej, det gjorde jeg ikke. Jeg havde Derril spørge ham. 857 00:54:46,170 --> 00:54:47,138 Han var subtil om det. 858 00:54:47,171 --> 00:54:48,906 Helt sikkert. 859 00:54:51,976 --> 00:54:57,347 Et to tre, 860 00:54:59,117 --> 00:55:02,553 fire, fire, fem. 861 00:55:02,587 --> 00:55:05,422 Dette kan være de værre pushups, jeg nogensinde har set. 862 00:55:05,757 --> 00:55:07,925 Altså ja. Jeg lærte det af dig. 863 00:55:07,959 --> 00:55:09,961 Ja? Nå, du bøjer disse små arme. 864 00:55:09,994 --> 00:55:11,162 Slip din hånd. 865 00:55:11,195 --> 00:55:12,096 Hvad vil du gøre? 866 00:55:12,130 --> 00:55:13,363 Jeg sparker din freaking ass. 867 00:55:14,632 --> 00:55:18,536 Mor, hjælp. Ow. Ow. 868 00:55:21,038 --> 00:55:23,107 For pokker. Hvor har dette været? 869 00:55:25,009 --> 00:55:26,978 Jeg hørte Mr. Stewart's stablet. 870 00:55:28,846 --> 00:55:30,347 Kampai. 871 00:55:30,380 --> 00:55:32,150 Kampai. 872 00:55:32,183 --> 00:55:33,184 Til en fantastisk mor. 873 00:55:34,852 --> 00:55:36,220 Jeg ved ikke om det. 874 00:55:36,554 --> 00:55:38,556 Kom nu, Susan. Bare sig tak . 875 00:55:39,190 --> 00:55:39,924 Tak skal du have. 876 00:55:39,957 --> 00:55:42,126 Ja. 877 00:55:42,160 --> 00:55:45,797 Jeg har lyst til, at enlige mødre med børn med særlige behov har det sværest. 878 00:55:45,830 --> 00:55:47,131 Det har været en hel tur. 879 00:55:47,465 --> 00:55:49,000 Ja, det ved jeg. 880 00:55:51,401 --> 00:55:52,136 Ja? 881 00:55:52,170 --> 00:55:53,204 Ja. 882 00:55:53,971 --> 00:55:55,206 Hvor meget ved du? 883 00:55:57,475 --> 00:55:59,744 Jeg ved alt. Det er mit job at. 884 00:56:02,379 --> 00:56:05,483 Har Quinn nogensinde talt med dig om det? 885 00:56:07,417 --> 00:56:11,889 Nej. Jeg mener ærligt talt, jeg tror ikke han husker det. 886 00:56:13,191 --> 00:56:14,826 Har du drøftet det med Jett? 887 00:56:14,859 --> 00:56:20,565 Tidbits her og der. Han kan ikke huske de store ting. 888 00:56:24,669 --> 00:56:28,506 Du ved hvornår Jett- 889 00:56:30,208 --> 00:56:31,374 -Sæt os op? 890 00:56:31,408 --> 00:56:34,178 Ja. Da han satte os op, googlede jeg dig. 891 00:56:34,512 --> 00:56:36,214 Ingen. 892 00:56:36,247 --> 00:56:41,586 Ja. Det gjorde jeg helt. Du var en toprangeret tennisspiller. 893 00:56:42,419 --> 00:56:44,255 Svært at tro, ikke? Se på mig nu. 894 00:56:44,288 --> 00:56:47,258 Hvad snakker du om? Du ser fantastisk ud. Du gør. 895 00:56:47,291 --> 00:56:49,193 Tak skal du have. 896 00:56:54,298 --> 00:56:57,235 Du er jordforbundet, ung dame. 897 00:56:57,535 --> 00:56:58,536 Hvad? 898 00:56:58,569 --> 00:57:00,838 Hej, ingen undskyldninger. Tisse i denne kop. 899 00:57:00,872 --> 00:57:06,077 Ingen telefon i en uge. Så? 900 00:57:11,381 --> 00:57:14,051 Det var rart. Tak skal du have. 901 00:57:14,318 --> 00:57:15,486 Intet problem. 902 00:57:18,556 --> 00:57:19,557 Jeg elsker dig. 903 00:57:21,492 --> 00:57:22,293 Jeg elsker dig også, mor. 904 00:57:52,422 --> 00:57:54,725 Hej. Kom her, lille fyr. Kom her. Kom nu. 905 00:57:54,759 --> 00:57:57,427 Vis mig hvad du har. Vis mig disse hårde hænder. 906 00:57:57,461 --> 00:57:59,463 Okay, en, to, tre. Vis mig hænderne. 907 00:57:59,497 --> 00:58:01,132 Vis mig hænderne. 908 00:58:01,165 --> 00:58:03,301 Hvordan er det at være en stewardesse? Er du bange for at flyve? 909 00:58:03,334 --> 00:58:05,469 Nej, jeg nyder virkelig det. Jeg kommer til- 910 00:58:05,503 --> 00:58:06,971 - Okay. Stå der. Stå der. Læg dine hænder op. 911 00:58:07,004 --> 00:58:10,341 Husk? Hænderne op. Nej. Hvad laver du? 912 00:58:10,374 --> 00:58:13,144 Du er ikke opmærksom. Lyt til mig. 913 00:58:13,544 --> 00:58:14,679 En, to, tre, kom igen. 914 00:58:14,712 --> 00:58:15,479 Hvad er der galt? 915 00:58:15,513 --> 00:58:16,347 Fokus. Et to tre. 916 00:58:18,816 --> 00:58:22,086 Nej. Du griner. Hvad er det? Hvad er det? 917 00:58:22,119 --> 00:58:23,454 Det er ikke det, jeg lærte dig. 918 00:58:23,487 --> 00:58:24,655 Det smager som lort. 919 00:58:24,689 --> 00:58:26,223 Kom nu. Vær opmærksom. 920 00:58:33,397 --> 00:58:35,900 Nej. Hvad laver du? 921 00:58:36,701 --> 00:58:39,403 Du lytter ikke til mig. 922 00:58:41,639 --> 00:58:43,874 Vær opmærksom. 923 00:58:43,908 --> 00:58:49,480 Jeg vil ikke have, at du vokser op til en fisse. 924 00:59:12,069 --> 00:59:16,173 Kom nu, fisse dreng. 925 01:00:40,357 --> 01:00:45,429 Jeg dræber den tæve skide . 926 01:00:48,365 --> 01:00:52,069 Jævla lort. 927 01:01:15,793 --> 01:01:17,161 Hvad fanden? 928 01:01:18,696 --> 01:01:21,533 Du prøver at dræbe ham. Du prøver at dræbe ham. 929 01:01:21,566 --> 01:01:24,469 Kan du huske det? Kan du huske? 930 01:01:24,503 --> 01:01:25,504 Fordi jeg skide gør det. 931 01:01:25,537 --> 01:01:27,271 Din lille skide. 932 01:01:27,304 --> 01:01:30,841 Jeg har ikke brug for dig mere. Jeg er ikke hjælpeløs. Fuck dig, mand. 933 01:01:30,875 --> 01:01:32,109 Jeg har ikke brug for dig. 934 01:01:32,143 --> 01:01:33,377 Du lukker bare din egen skide hals, tæve. 935 01:01:33,410 --> 01:01:34,845 Quinn. Quinn. 936 01:01:34,879 --> 01:01:37,715 Kontanter, stop. Kontanter, slapp af. Stop det. 937 01:01:37,748 --> 01:01:38,816 Slap af, mand. 938 01:01:41,385 --> 01:01:42,820 Okay. Jeg er god, jeg er god. 939 01:01:46,090 --> 01:01:48,092 Få ham ud herfra. Få ham ud herfra. 940 01:01:51,428 --> 01:01:53,097 Alle, tid til at gå. 941 01:02:09,548 --> 01:02:10,582 Jake. 942 01:02:12,783 --> 01:02:13,518 Jake. 943 01:02:22,693 --> 01:02:23,628 Hvorfor sorte jeg det ud? 944 01:02:29,366 --> 01:02:33,137 Jeg kan huske, at han ramte dig og politiet, 945 01:02:35,940 --> 01:02:37,475 Jeg huskede bare ikke hvorfor. 946 01:02:43,881 --> 01:02:45,449 Måske ville du glemme det. 947 01:03:01,832 --> 01:03:03,668 Patty, elsk det. 948 01:03:04,268 --> 01:03:05,869 Hvor langt er du villig til at gå med dette? 949 01:03:05,903 --> 01:03:09,039 Betal mig 100 grand for hele videoen, så finder du ud af det. 950 01:03:11,842 --> 01:03:12,776 Fuck. 951 01:03:12,810 --> 01:03:13,478 Dit stykke lort. 952 01:03:13,511 --> 01:03:14,646 Hvad fanden? 953 01:03:15,279 --> 01:03:16,780 Kontanter. 954 01:03:16,814 --> 01:03:19,450 Du prøver at dræbe ham. Du prøver at dræbe ham. 955 01:03:19,484 --> 01:03:22,052 Kan du huske det? Kan du huske? 956 01:03:22,086 --> 01:03:23,655 Fordi jeg skide gør det. 957 01:03:23,688 --> 01:03:24,955 Din lille skide. 958 01:03:24,989 --> 01:03:26,257 Jeg har ikke brug for dig mere. 959 01:04:53,911 --> 01:04:55,647 Vidste du, at der er en nyhedsbil ? 960 01:04:55,680 --> 01:04:58,516 Ja, det ved jeg. Kom ind. Vi har været her lige siden det blev viralt. 961 01:04:59,883 --> 01:05:03,755 Du har vokab på onsdag og biologi på fredag 962 01:05:04,288 --> 01:05:06,725 og din skriftlige opgave findes i denne mappe. 963 01:05:07,525 --> 01:05:08,793 Det er ret selvforklarende. 964 01:05:09,561 --> 01:05:10,562 Tak skal du have. 965 01:05:12,029 --> 01:05:13,230 Hvor kom han fra? 966 01:05:14,298 --> 01:05:17,535 Han styrtede lige ned. Han var oppe hele natten. 967 01:05:17,802 --> 01:05:20,739 Alle de online ting sendte hans angst gennem taget. 968 01:05:21,639 --> 01:05:25,710 Han er så sød. Jeg elsker ham bare. Jeg dræber for disse læber. 969 01:05:26,043 --> 01:05:27,411 Håret er det, der får mig. 970 01:05:29,213 --> 01:05:30,782 Jeg har prøvet enhver gel kendt af mennesker og kan stadig ikke finde ud af det. 971 01:05:31,382 --> 01:05:32,383 Velkommen til Holland. 972 01:05:33,450 --> 01:05:34,652 Hvad? 973 01:05:36,053 --> 01:05:38,790 Velkommen til Holland, digtet. Du er nødt til at læse den. 974 01:05:39,758 --> 01:05:43,595 Det blev skrevet af en mor, hvis søn har Down's, jeg parafraserer her. 975 01:05:44,928 --> 01:05:46,897 Når en kvinde gør sig klar til at få en baby, 976 01:05:46,930 --> 01:05:50,267 det er som at planlægge en tur til Italien. Hun var begejstret. 977 01:05:50,602 --> 01:05:55,807 Hun køber seks guidebøger og planlægger en tur til Vatikanet, Colosseum, 978 01:05:55,840 --> 01:05:56,841 en vingård i Firenze. 979 01:05:58,510 --> 01:06:01,746 Da hun ankommer, siger piloten : "Velkommen til Holland." 980 01:06:03,080 --> 01:06:05,550 Hun er som, "Holland? Nej, nej, jeg tilmeldte mig Italien. 981 01:06:05,583 --> 01:06:07,951 Der er ingen vej i helvede, jeg bliver i Holland. " 982 01:06:07,985 --> 01:06:11,790 Men hun har intet valg, det er her, hun landede. 983 01:06:14,425 --> 01:06:17,862 Hun lærer hollandsk, og hun køber nye guidebøger. 984 01:06:19,597 --> 01:06:23,167 Hun besøger vindmøllerne og ser et par Rembrandts. 985 01:06:24,636 --> 01:06:27,839 I hele tiden lever alle hendes venner det bare op i Italien, 986 01:06:28,172 --> 01:06:29,808 prale af, hvor fantastisk det er. 987 01:06:32,877 --> 01:06:36,113 Hun indser, at hun ikke kan lade det komme til hende. 988 01:06:37,948 --> 01:06:41,985 Hun kan ikke bruge tid på at sørge over Italien, for så gør hun det 989 01:06:42,953 --> 01:06:45,657 vær aldrig fri til at værdsætte Hollands sande skønhed. 990 01:06:53,130 --> 01:06:56,634 Jeg er ikke sikker på, om jeg elsker digtet eller foragter det. 991 01:06:57,301 --> 01:07:00,370 Ja, heller ikke mig. Jeg sætter pris på det. 992 01:07:03,207 --> 01:07:07,846 Jeg værdsætter dig. Tak, Keaton. 993 01:07:09,079 --> 01:07:10,080 Jeg mener det. 994 01:07:10,882 --> 01:07:13,885 Du er velkommen, Jett, jeg mener det. 995 01:07:27,932 --> 01:07:32,770 Se, kontanter, jeg ved ikke, hvem der lækkede det, og jeg er ligeglad. 996 01:07:33,070 --> 01:07:34,739 Du ved ikke, hvem der lækkede det. 997 01:07:35,072 --> 01:07:37,107 Du må tro, at jeg er dum, Rami. 998 01:07:39,777 --> 01:07:42,179 Tror du ikke, jeg ved, hvad der foregår i min egen lejr? 999 01:07:43,046 --> 01:07:44,582 Jeg følger bare tallene. 1000 01:07:45,082 --> 01:07:48,720 Det gør jeg også, hvorfor jeg takkede tæven, før jeg fyrede hende. 1001 01:07:50,688 --> 01:07:51,956 Lad os tale kål. 1002 01:07:54,291 --> 01:07:55,292 Okay. 1003 01:07:58,095 --> 01:08:03,200 50 millioner på forhånd, garanteret. 1004 01:08:04,969 --> 01:08:08,138 Hvad ser vi på? Fem millioner pay-per-views, seks? 1005 01:08:09,306 --> 01:08:11,976 Jamie rykker sandsynligvis stadig til YouTube. 1006 01:08:12,477 --> 01:08:13,811 Jeg kan ikke trække det ud. 1007 01:08:15,914 --> 01:08:16,915 Fangsten, Rami? 1008 01:08:18,148 --> 01:08:20,150 Fangsten er, at du taber denne faglige nonsens, 1009 01:08:21,084 --> 01:08:22,720 pensioner, sundhedspleje, alt det der. 1010 01:08:22,754 --> 01:08:23,755 Glem det. 1011 01:08:25,289 --> 01:08:27,559 Kom nu, kontanter, du vil helt ærligt bruge de næste 10 år 1012 01:08:27,592 --> 01:08:30,327 af dit liv i retten flyver frem og tilbage til LA. 1013 01:08:32,630 --> 01:08:37,301 Jeg vil aldrig tillade en union, ikke nu, ikke nogensinde. 1014 01:08:54,018 --> 01:08:55,653 Jeg vil kun have fem millioner på forhånd. 1015 01:08:57,455 --> 01:09:00,157 Hvis der nogensinde lækkede ord til min fanbase, at jeg var garanteret 50 mils, 1016 01:09:01,425 --> 01:09:04,261 25% ville ikke købe kampen udelukkende af princip. 1017 01:09:05,997 --> 01:09:08,866 Jeg vil have halvdelen af ​​alt andet. 1018 01:09:11,803 --> 01:09:13,504 Du er sindssyg. 1019 01:09:13,538 --> 01:09:16,440 Du beder mig om at kæmpe mod min egen søn, din skide gedeoper. 1020 01:09:17,341 --> 01:09:21,045 Halvdelen af ​​porten, halvdelen af varerne, halvdelen betaler per visning, 1021 01:09:21,613 --> 01:09:28,019 og adgang til bøgerne. Det er aftalen, beslut dig nu. Ja eller nej? 1022 01:09:33,024 --> 01:09:34,025 Op til dig, ven. 1023 01:09:39,162 --> 01:09:40,865 Bliv ved med at smile, Rami. 1024 01:09:49,807 --> 01:09:51,576 Fortæl mig venligst, at du ikke gør dette. 1025 01:09:52,677 --> 01:09:53,377 Laver hvad? 1026 01:09:53,410 --> 01:09:54,679 Kæmper Jett. 1027 01:10:01,385 --> 01:10:02,452 Jeg er færdig. 1028 01:10:02,487 --> 01:10:03,721 Hvad? 1029 01:10:03,755 --> 01:10:05,188 Jeg er så fanden færdig med dig. Jeg er færdig. 1030 01:10:05,222 --> 01:10:06,057 Hvordan har du det, Jade? 1031 01:10:06,090 --> 01:10:07,458 Han er din søn, Cash. 1032 01:10:07,492 --> 01:10:10,895 Hej, hvordan har du det? Skilsmisse udført? 1033 01:10:11,261 --> 01:10:13,865 Du må hellere svare mig. Hvordan har du det? 1034 01:10:13,898 --> 01:10:15,298 Kontant, du gør ondt på mig. 1035 01:10:15,332 --> 01:10:17,535 Dette vil være den sidste skide fejl, du nogensinde har lavet. 1036 01:10:19,236 --> 01:10:20,638 Truer du mig? 1037 01:10:20,672 --> 01:10:22,707 Åh, det er ikke en trussel, skat. Det er et faktum. 1038 01:10:24,676 --> 01:10:27,111 Hvis du er smart, lærer du den skide forskel. 1039 01:10:34,251 --> 01:10:35,053 Undskyld. 1040 01:10:40,257 --> 01:10:43,127 Han tilbød os halvdelen, baby, af alt. 1041 01:10:44,729 --> 01:10:51,636 Vi tjener 100 millioner dollars på denne kamp alene, måske endda 200 dollars. Jade. 1042 01:10:56,306 --> 01:10:59,242 God aften. Velkommen til værftet. 1043 01:10:59,276 --> 01:11:01,278 Vi har nogle gode tilbud i dag. 1044 01:11:01,311 --> 01:11:02,480 Hej, Susan. 1045 01:11:07,151 --> 01:11:08,786 Hej. 1046 01:11:24,502 --> 01:11:26,170 Du er blevet tilbudt endnu en kamp. 1047 01:11:28,906 --> 01:11:32,309 Børnetjeneste burde låse mig for selv at nævne dette for dig. 1048 01:11:32,342 --> 01:11:33,111 Fortæl mig. 1049 01:11:37,347 --> 01:11:39,249 Boykins versus Boykins. 1050 01:11:42,487 --> 01:11:43,588 God. 1051 01:11:45,189 --> 01:11:46,190 Hvor meget? 1052 01:11:47,024 --> 01:11:48,126 $200,000. 1053 01:11:48,159 --> 01:11:51,462 Holy crap. Gik han med på det? 1054 01:11:51,496 --> 01:11:52,630 Du kan ikke gøre dette. 1055 01:11:52,663 --> 01:11:53,965 Hvad mener du? Selvfølgelig kan jeg gøre det. 1056 01:11:53,998 --> 01:11:55,398 Jeg kan ikke med god samvittighed. 1057 01:11:55,432 --> 01:11:57,168 Se, mor. Jeg er 18, jeg kan gøre hvad jeg vil. 1058 01:11:57,201 --> 01:12:00,138 Jett, du tænker ikke på forgreningerne. 1059 01:12:00,171 --> 01:12:01,172 Det er $ 200.000, mor. 1060 01:12:01,205 --> 01:12:02,974 Han kan dræbe dig, skat. 1061 01:12:03,007 --> 01:12:03,674 Hold op. 1062 01:12:03,708 --> 01:12:05,408 Jeg kender ham alt for godt. 1063 01:12:05,442 --> 01:12:08,746 Efter den video og alt det lort, han har taget på sociale medier, 1064 01:12:08,780 --> 01:12:09,947 han vil dræbe dig. 1065 01:12:09,981 --> 01:12:11,314 Mor, jeg er hans søn. 1066 01:12:11,348 --> 01:12:15,119 Han er en psykopat. Venligst, skat, for mig. 1067 01:12:16,353 --> 01:12:21,125 Bare giv dig selv endnu et år. Jeg mener, du er barn. 1068 01:12:21,459 --> 01:12:24,128 Der vil være andre muligheder som denne. Jeg lover dig. 1069 01:12:24,162 --> 01:12:25,029 Hvad hvis der ikke er nogen? 1070 01:12:25,062 --> 01:12:26,329 Så var det ikke meningen at være- 1071 01:12:26,363 --> 01:12:27,031 -Ingen- 1072 01:12:27,064 --> 01:12:27,598 ...i første omgang. 1073 01:12:27,632 --> 01:12:29,299 ...Nej nej. Fuck. 1074 01:12:29,332 --> 01:12:30,535 Vær venlig ikke at gøre dette. 1075 01:12:30,568 --> 01:12:32,670 Nej. Det handler ikke om dig, mor. 1076 01:12:33,738 --> 01:12:36,406 Det handler ikke om dig, og det handler ikke om Quinn. 1077 01:12:37,542 --> 01:12:39,744 For en gangs skyld handler det om mig. 1078 01:12:50,855 --> 01:12:52,490 Jeg troede ikke, jeg ville se dig igen. 1079 01:12:54,258 --> 01:12:55,193 Så er vi to. 1080 01:12:56,426 --> 01:12:57,795 Jeg vedder på, at dit hoved snurrer om hundrede 1081 01:12:57,829 --> 01:12:59,564 forskellige retninger lige nu. 1082 01:13:00,064 --> 01:13:01,265 Ja. 1083 01:13:03,034 --> 01:13:04,836 Jeg lyttede bare til en fyr i en podcast, han kaldte dig sindssyg. 1084 01:13:05,570 --> 01:13:06,838 Han har mig knyttet. 1085 01:13:12,076 --> 01:13:14,846 Jeg er her, fordi jeg ville takke dig, fru Malek, 1086 01:13:16,013 --> 01:13:19,717 og alle mine lærere, der har bøjet sig bagud for mig. 1087 01:13:22,419 --> 01:13:24,222 Det er det, der gør dette så svært. 1088 01:13:26,290 --> 01:13:29,193 Jeg vil virkelig gerne opgradere og en dag gå på college, 1089 01:13:29,227 --> 01:13:32,997 men jeg ved ikke, hvordan jeg får det hele til at fungere lige nu. 1090 01:13:33,030 --> 01:13:34,699 Slip ikke ud, Jett. 1091 01:13:36,033 --> 01:13:37,602 Jeg mangler min semesterminal. 1092 01:13:38,269 --> 01:13:39,604 Tag dem, når du vinder. 1093 01:13:45,276 --> 01:13:47,011 Se, jeg tager mig af de kræfter, der er i denne ende. 1094 01:13:47,044 --> 01:13:50,248 Du tager bare vare på din forretning. Godt? 1095 01:13:51,381 --> 01:13:52,750 Tak skal du have. 1096 01:13:53,918 --> 01:13:56,287 Ved du, at alle de store matematikere var sindssyge? 1097 01:13:59,156 --> 01:14:00,892 Måske er det sådan, du nærmer dig dette. 1098 01:14:02,392 --> 01:14:04,829 Du har et meget vanskeligt problem foran dig. 1099 01:14:05,930 --> 01:14:06,931 Løs det. 1100 01:14:22,914 --> 01:14:24,248 Hej, tag en pen og papir. 1101 01:14:25,116 --> 01:14:26,183 Ja, jeg er klar. 1102 01:14:26,751 --> 01:14:32,490 429241017. 1103 01:14:33,157 --> 01:14:34,424 Hvem ringer jeg til? 1104 01:14:36,794 --> 01:14:38,195 Det er et lukket nummer. 1105 01:14:38,496 --> 01:14:40,264 Den eneste der vil slå dig der. 1106 01:14:41,532 --> 01:14:42,934 Vi ses i Vegas. 1107 01:14:49,607 --> 01:14:52,143 Jævn Kareef tilsluttede det , baby. 1108 01:14:52,877 --> 01:14:54,412 Dejlig fyr. 1109 01:16:21,432 --> 01:16:22,600 Jett. 1110 01:16:23,601 --> 01:16:25,369 Du joke, ikke? Claude. 1111 01:16:25,403 --> 01:16:26,871 Virkelig. 1112 01:16:26,904 --> 01:16:29,240 Nej Nej Nej. Jeg er en hugger. Du må hellere vænne dig til det. 1113 01:16:30,441 --> 01:16:31,609 Du er sulten? 1114 01:16:31,642 --> 01:16:33,077 Ja. 1115 01:16:33,110 --> 01:16:34,111 Okay, kom ind og vi får dig klar. 1116 01:16:34,145 --> 01:16:34,678 Lad mig hjælpe dig, giv mig din taske. 1117 01:16:34,712 --> 01:16:35,780 Tak. 1118 01:16:35,813 --> 01:16:39,316 Denne måde. Giv mig din telefon, tak. 1119 01:16:44,789 --> 01:16:48,893 Du ser det om en måned. Denne måde. Voila. 1120 01:16:51,796 --> 01:16:52,963 Dufter godt. 1121 01:16:52,997 --> 01:16:53,631 Pæn. 1122 01:16:53,664 --> 01:16:54,665 Bon appetit, guys. 1123 01:16:57,334 --> 01:16:58,335 Er du bange? 1124 01:17:04,341 --> 01:17:05,342 Ja. 1125 01:17:07,479 --> 01:17:09,413 I to årtier nu, 1126 01:17:09,447 --> 01:17:12,817 Cash Boykins har været en af ​​de mest polariserende atleter i alle sportsgrene. 1127 01:17:12,850 --> 01:17:14,985 Han er ikke et moderne stykke Americana. 1128 01:17:15,019 --> 01:17:18,055 Han er hele kagen. Hvorfor denne kamp? 1129 01:17:18,089 --> 01:17:21,092 Hvorfor din egen søn? For pengene? 1130 01:17:21,526 --> 01:17:23,027 Hævn for det indlæg? 1131 01:17:25,329 --> 01:17:26,964 Eller går det endnu dybere? 1132 01:17:27,631 --> 01:17:31,470 Se, Jett har en masse talent, og han har en lys fremtid. 1133 01:17:32,537 --> 01:17:35,272 Men han forbedrer sig ikke, medmindre han kæmper bedst. 1134 01:17:36,541 --> 01:17:39,544 Desværre er det mig. 1135 01:17:40,311 --> 01:17:43,380 Apokalypsen er endelig over os. 1136 01:17:43,714 --> 01:17:46,650 Vi er kun et par uger væk fra det, der loves 1137 01:17:46,684 --> 01:17:50,489 at være den mest kontroversielle kamp i WFA's historie, 1138 01:17:50,522 --> 01:17:54,859 mellem Cash Boykins og hans 18-årige søn Jett. 1139 01:17:54,892 --> 01:17:56,461 Hvad med det, partner? 1140 01:17:56,495 --> 01:17:58,696 Syd, ærligt talt, jeg tror, vi officielt har nået et nyt 1141 01:17:58,729 --> 01:18:00,865 lavt i dette store land kalder du Amerika. 1142 01:18:01,365 --> 01:18:03,134 Jeg er ligeglad med hvor mange penge han er- 1143 01:18:03,167 --> 01:18:06,137 - Du er ligeglad med hvor mange penge, hvilken planet kommer du fra? 1144 01:18:06,170 --> 01:18:09,707 Fædre kæmper ikke med sønner under nogen omstændigheder. Dette er familie. 1145 01:18:09,740 --> 01:18:12,843 Familie, der ikke kan lide hinanden lige nu. 1146 01:18:12,877 --> 01:18:16,515 Her er aftalen, kampspil handler om Benjamins. 1147 01:18:16,548 --> 01:18:17,181 Jo da. 1148 01:18:17,214 --> 01:18:18,449 Det handler om penge. 1149 01:18:18,483 --> 01:18:21,752 Hvis der er en specifik efterspørgsel, går du efter det. 1150 01:18:22,554 --> 01:18:25,122 Jet's kamp mod Promotico, så du det endda? 1151 01:18:25,156 --> 01:18:26,957 Jeg gjorde. Jeg gjorde. Tak, Syd. 1152 01:18:26,991 --> 01:18:30,562 Ja, men Tricky Ricky Promotico er ikke Liquid Cash Boykins, Slayer. 1153 01:18:30,595 --> 01:18:34,064 Kontanter er den største fighter i sportens historie 1154 01:18:34,098 --> 01:18:37,668 og denne dreng har en nul procents chance for at slå kongen. 1155 01:18:37,701 --> 01:18:40,539 Nul procent ville betyde, at der ikke er nogen appel, 1156 01:18:40,572 --> 01:18:43,741 hvilket betyder, at der ikke ville være nogen grund til at kæmpe. 1157 01:18:44,041 --> 01:18:46,043 Det er ikke tilfældet. Husk . 1158 01:18:46,545 --> 01:18:49,813 Cash's kamp mod Evil Fate the Terrible 1159 01:18:49,847 --> 01:18:54,519 købte omkring 2,7 millioner dollars til 79,95 dollars et køb. 1160 01:18:54,553 --> 01:18:59,423 Nu estimerer de, at dette væddemål vil købe mere end $ 6 millioner, 1161 01:18:59,790 --> 01:19:03,227 at $89.95 a pop. Benjamins, baby. 1162 01:19:03,260 --> 01:19:06,096 Ja, Syd, jeg tror, du har haft et par for mange tokes af Colorado fineste. 1163 01:19:06,130 --> 01:19:07,898 Ikke i morges. 1164 01:19:07,932 --> 01:19:10,768 Jeg vil fortælle dig dette, hvert gymnasium vil ikke spørge deres forældre, 1165 01:19:10,801 --> 01:19:14,038 de vil kræve, at deres forældre køber denne kamp. 1166 01:19:14,071 --> 01:19:18,610 Videoen er allerede blevet viral. 50 millioner visninger. 1167 01:19:18,876 --> 01:19:25,550 Jamie, omkring 200 grand, tilføj et nul. 1168 01:19:33,057 --> 01:19:34,225 Du skal være god for mor. 1169 01:19:39,497 --> 01:19:40,498 Jeg elsker dig, ven. 1170 01:19:40,764 --> 01:19:42,132 Jeg elsker også dig. 1171 01:19:42,166 --> 01:19:43,167 Kom her. 1172 01:19:51,408 --> 01:19:52,611 Jeg kommer tilbage søndag morgen. 1173 01:19:57,616 --> 01:19:58,583 Vil du stadig være her? 1174 01:20:00,685 --> 01:20:01,686 Kom nu, Jade. 1175 01:20:02,920 --> 01:20:06,123 Cash, jeg advarede dig, før vi blev gift. 1176 01:20:06,991 --> 01:20:08,693 Nultolerance. 1177 01:20:10,327 --> 01:20:11,295 Vi havde en kontrakt. 1178 01:20:12,830 --> 01:20:15,132 Jeg ved. Undskyld, skat. 1179 01:20:16,934 --> 01:20:19,671 Også mig. Kareef? 1180 01:20:20,639 --> 01:20:21,640 Hej, Jade. 1181 01:20:22,273 --> 01:20:23,807 Hvordan har du det, lille mand? 1182 01:20:23,841 --> 01:20:24,842 Kareef. 1183 01:20:28,045 --> 01:20:30,715 Vent lige til jeg kommer tilbage, tak. 1184 01:20:32,484 --> 01:20:33,485 Jeg elsker dig. 1185 01:20:47,064 --> 01:20:48,132 Se jer. 1186 01:21:34,411 --> 01:21:35,879 Hvordan var det at slå Cash? 1187 01:21:38,082 --> 01:21:39,584 Vil du virkelig vide det? 1188 01:21:40,719 --> 01:21:41,952 Ja. 1189 01:21:45,790 --> 01:21:48,892 Du finder ud af det snart, fordi 1190 01:21:48,926 --> 01:21:51,128 du vil slå denne fyr, ikke? 1191 01:21:52,963 --> 01:21:56,568 Du skal kæmpe smartere, tage følelser ud af det, holde fast i planen, 1192 01:21:56,601 --> 01:21:57,935 og du vil overvinde ham. 1193 01:21:57,968 --> 01:21:59,103 Ja? 1194 01:21:59,571 --> 01:22:00,572 Ja. 1195 01:22:19,591 --> 01:22:21,793 Hej, er det sandt, at klippen kommer i morgen aften? 1196 01:22:21,826 --> 01:22:24,928 Det ville være sødt. Har nogen af ​​jer set Skyskraber? 1197 01:22:24,962 --> 01:22:27,799 Det er et skide mesterværk mand. 1198 01:22:27,832 --> 01:22:29,933 Føler du dig godt, kontant? 1199 01:22:29,967 --> 01:22:32,936 Mine kugler er i denne kappe, big time. 1200 01:22:32,970 --> 01:22:34,972 Kontanter, har du nogen anger for at kæmpe med din søn? 1201 01:22:35,005 --> 01:22:38,142 Lort nej. Hvert 18-årigt barn derude fortjener 1202 01:22:38,175 --> 01:22:41,412 en god gammeldags røv kinkende. Det bygger karakter. 1203 01:22:41,679 --> 01:22:44,214 Han har sagt den nøjagtige linje til mig, siden jeg var tre. 1204 01:22:44,248 --> 01:22:46,417 Kontanter, som du taler til ham, 1205 01:22:46,450 --> 01:22:48,820 det faktum, at du allerede drikker, bekræfter det kun- 1206 01:22:48,853 --> 01:22:50,588 - Ved du hvad det bekræfter igen, skat? 1207 01:22:50,822 --> 01:22:54,258 Det bekræfter igen, at jeg virkelig kunne bruge et handjob lige nu. 1208 01:22:54,291 --> 01:22:55,827 Kontanter, det er seksuel chikane. 1209 01:22:56,427 --> 01:22:58,496 Slik mig, hvor jeg lort, Jamie. 1210 01:23:00,030 --> 01:23:01,932 Nu er det seksuel chikane, mennesker. 1211 01:23:01,965 --> 01:23:05,703 Hej, til hans forsvar var misbrugs tingene for 10 år siden. 1212 01:23:06,303 --> 01:23:07,371 Han betalte sine gebyrer. 1213 01:23:09,273 --> 01:23:10,274 Det ændrer ikke det faktum, at han er et absolut stykke lort, 1214 01:23:10,307 --> 01:23:11,476 så du er velkommen til at sagsøge hans røv. 1215 01:23:11,509 --> 01:23:13,410 Min baby er så sød, ikke sandt? 1216 01:23:13,444 --> 01:23:14,813 Det tænker du ikke i morgen aften. 1217 01:23:14,846 --> 01:23:15,979 Det kan jeg garantere dig. 1218 01:23:20,852 --> 01:23:22,921 Vil Sport slikke mig? 1219 01:23:22,953 --> 01:23:25,590 Jeg kunne have slået din kedelige røv ud for fire måneder siden, chef. 1220 01:23:25,623 --> 01:23:26,990 Jeg kan ikke huske, at det gik sådan. 1221 01:23:27,024 --> 01:23:28,992 Ja, du kan ikke huske i går. 1222 01:23:29,026 --> 01:23:30,027 Det er rigtigt. 1223 01:23:31,463 --> 01:23:33,997 Hej, barkeep, skaff denne fyr en anden Bloody Mary. 1224 01:23:34,031 --> 01:23:36,300 God idé, Barkeep. Gør det dobbelt. 1225 01:23:38,470 --> 01:23:39,471 Næste? 1226 01:23:39,504 --> 01:23:41,305 Kom nu. Far har brug for sko. 1227 01:23:43,842 --> 01:23:45,442 Nej, du vandt. Vi vandt. Ja, fortsæt . 1228 01:23:45,477 --> 01:23:49,213 Tag det ud. Lad mig få det. På en fire, på en fem, på en seks, 1229 01:23:49,514 --> 01:23:52,049 på en otte og kaste alle disse på den hårde måde, 1230 01:23:52,851 --> 01:23:53,885 Hold da op. 1231 01:23:54,919 --> 01:23:56,420 Hvad fanden er det her? 1232 01:23:56,888 --> 01:23:57,889 Lort. 1233 01:23:57,922 --> 01:23:58,690 Sir, kan du venligst? 1234 01:23:58,723 --> 01:24:02,760 Lort. Undskyld skat. Wow. 1235 01:24:03,227 --> 01:24:08,933 Dette er noget godt lort, vi foregår herinde skat. Højre? 1236 01:24:11,903 --> 01:24:13,036 I'm Cash. 1237 01:24:13,070 --> 01:24:15,038 Hej, kontanter. Hvordan har du det? Jeg er Dan. 1238 01:24:15,072 --> 01:24:16,541 Og? Sig mig, Dan. 1239 01:24:17,274 --> 01:24:20,110 Hvordan er det, du kan se terningerne fra hele vejen dernede? 1240 01:24:22,112 --> 01:24:25,048 Kontanter, gå i seng. 1241 01:24:26,016 --> 01:24:29,721 Hey, se på alle disse små søde $ 25 chips, Susie. 1242 01:24:30,588 --> 01:24:33,458 I to vil have et par bananer? 1243 01:24:33,925 --> 01:24:38,730 Jeg har kun omkring 50 tilbage, men helvede, de gør mig ikke noget godt. 1244 01:24:41,131 --> 01:24:43,100 Jeg tror, ​​du måske har brug for dem til senere. 1245 01:24:43,801 --> 01:24:49,941 Hvad? Hej, du har det rigtigt. Jeg har brug for disse. 1246 01:24:52,276 --> 01:24:53,410 Vil du hjælpe mig? 1247 01:24:53,443 --> 01:24:55,112 Fordi jeg er god, men jeg er ikke så god. 1248 01:24:57,214 --> 01:24:58,983 Kom her. Lad mig fortælle dig noget. 1249 01:25:10,160 --> 01:25:13,932 Så gik hun ned. 1250 01:25:14,431 --> 01:25:18,201 Tror du på det? Jeg kunne godt lide det. Han er god. 1251 01:25:18,235 --> 01:25:20,605 Han er okay, uanset i helvede dit navn er. 1252 01:25:20,638 --> 01:25:21,271 Og. 1253 01:25:21,305 --> 01:25:24,809 Og. Åh, sejt, mand. 1254 01:25:27,177 --> 01:25:30,247 Har du brug for en billet eller noget til kamp i morgen aften? 1255 01:25:35,787 --> 01:25:37,522 Hvad fanden ved du om kamp? 1256 01:25:54,371 --> 01:25:55,372 Hej, Jett. 1257 01:25:55,807 --> 01:25:56,808 Ja? 1258 01:25:56,841 --> 01:25:58,776 Er "Skru dig" dårlig? 1259 01:26:00,377 --> 01:26:01,378 Ja. 1260 01:26:06,183 --> 01:26:09,554 Hvad med "Anal"? 1261 01:26:10,120 --> 01:26:15,158 Meget dårligt. 1262 01:26:18,161 --> 01:26:19,196 Tag en dessert. 1263 01:26:19,998 --> 01:26:21,032 Heck, ja. 1264 01:26:22,000 --> 01:26:25,970 Vent, hvad med min diæt? 1265 01:26:26,004 --> 01:26:27,005 Ingen regler i aften. 1266 01:26:28,506 --> 01:26:29,674 Okay, du kan få så meget døende sukker, som du vil, 1267 01:26:29,707 --> 01:26:31,009 eller du kan være sent op. Okay? 1268 01:26:31,042 --> 01:26:32,010 Okay. 1269 01:26:32,043 --> 01:26:34,177 Vi kæmper først klokken 10. 1270 01:26:34,211 --> 01:26:37,515 Min krop topper klokken 12, så jeg skal sove sent, forstår du? 1271 01:26:39,383 --> 01:26:42,152 Jeg vil have to chokoladesunde med flødeskum og kegler. 1272 01:26:42,185 --> 01:26:43,186 Ja. 1273 01:27:09,914 --> 01:27:11,082 Dette er. 1274 01:27:11,916 --> 01:27:13,350 Har du nogensinde hørt om en nakkesving? 1275 01:27:17,055 --> 01:27:18,056 Jeg har ikke. 1276 01:27:19,557 --> 01:27:21,826 Det er det nærmeste, et menneske kan 1277 01:27:21,859 --> 01:27:25,029 gør mod en anden, før du river hovedet af. 1278 01:27:27,732 --> 01:27:28,733 Lyder sjovt. 1279 01:27:29,967 --> 01:27:31,301 Leder du efter noget sjovt? 1280 01:27:32,202 --> 01:27:34,072 Kom op til præsidentens suite. 1281 01:27:37,307 --> 01:27:38,576 Jade tager ikke denne tur? 1282 01:27:42,146 --> 01:27:44,048 Jeg tror, ​​hun forlader mig, sport. 1283 01:27:45,083 --> 01:27:48,285 Åh, godt for hende. 1284 01:27:52,590 --> 01:27:56,226 Det holder ikke. Hun kommer tilbage. 1285 01:27:57,995 --> 01:27:58,996 Sats ikke på det. 1286 01:28:07,739 --> 01:28:10,074 Hvad er Claude's store plan denne gang? 1287 01:28:12,309 --> 01:28:16,180 Jeg kan se dig to røvfuckere, der nu ser film, 1288 01:28:16,781 --> 01:28:19,951 nipper til noget Bordeaux, taler socialisme. 1289 01:28:22,954 --> 01:28:25,089 Jeg er bare glad for, at jeg endelig har fundet ud af sandheden. 1290 01:28:27,125 --> 01:28:29,494 Sandheden, hva ' ? 1291 01:28:31,829 --> 01:28:33,698 At du bare er en virkelig svag person. 1292 01:28:35,600 --> 01:28:42,540 Du er svag når det kommer til Jade, ynkelig når det kommer til Quinn, mor, 1293 01:28:45,342 --> 01:28:47,512 men måske er din største svaghed dig selv. 1294 01:28:50,347 --> 01:28:53,450 Jeg beder, at jeg aldrig ender som dig. 1295 01:28:54,652 --> 01:28:55,653 Det vil du ikke. 1296 01:28:57,155 --> 01:28:58,156 Ved du, hvordan jeg ved det? 1297 01:29:01,358 --> 01:29:03,461 Fordi i morgen aften dør du, Sport. 1298 01:29:05,563 --> 01:29:08,633 I morgen aften dræber jeg dig. 1299 01:29:53,611 --> 01:29:54,612 Okay. 1300 01:30:15,867 --> 01:30:18,236 , barn. 1301 01:31:04,181 --> 01:31:10,054 Kæmper også ud af Birmingham med en rekord på 38 sejre, et nederlag, 1302 01:31:10,087 --> 01:31:13,257 verdens ubestridte letvægtsmester , 1303 01:31:13,291 --> 01:31:18,296 verdens ubestridte weltervægtsmester , Slayer, 1304 01:31:18,329 --> 01:31:23,334 Flydende Cash Boykins. 1305 01:31:25,503 --> 01:31:26,470 Kom nu, Jett. 1306 01:31:30,007 --> 01:31:31,208 Hvordan har vi det? 1307 01:31:31,876 --> 01:31:34,412 Ryst lidt op, Jett. Ryste op. 1308 01:31:38,115 --> 01:31:41,285 Okay, gutter, bring det ind. Bring det ind, mine herrer. 1309 01:31:41,319 --> 01:31:43,955 Mine herrer, mesterskabskamp her. I kender begge reglerne. 1310 01:31:43,988 --> 01:31:46,390 Hvis du vil røre handsker, skal du gøre det nu. 1311 01:31:47,391 --> 01:31:49,327 Okay, gå tilbage til dine hjørner. Kom ud på mit opkald. 1312 01:31:49,360 --> 01:31:51,329 Kontant, hurtigt spørgsmål. 1313 01:31:51,629 --> 01:31:54,532 Min datter er lige færdig med karate. Kan hun være næste? 1314 01:31:57,902 --> 01:31:59,503 Gå tilbage til dit hjørne. 1315 01:32:06,978 --> 01:32:08,379 Er du klar til at gå? 1316 01:32:09,180 --> 01:32:11,716 - Kontanter, er du klar til at gå? - Lad os kæmpe. 1317 01:32:11,749 --> 01:32:13,784 Her går vi, Kenny. Far versus søn. 1318 01:32:13,818 --> 01:32:15,720 Mand, du kunne mærke spændingen lige nu. 1319 01:32:15,753 --> 01:32:19,023 Cash kommer stærkt ud og ser efter det spindende rygspark. 1320 01:32:19,056 --> 01:32:20,591 Han prøver at tage hovedet af. 1321 01:32:22,426 --> 01:32:25,363 Angriber nu kroppen og prøver at bremse Jett. 1322 01:32:25,396 --> 01:32:26,897 Smart strategi. 1323 01:32:26,931 --> 01:32:28,799 Jett skal bruge sin afstand. Det er det, han gør bedst. 1324 01:32:28,833 --> 01:32:32,236 Det er dog svært at gøre det mod en aggressiv fighter som Cash. 1325 01:32:38,209 --> 01:32:41,078 Ser ud til at modvirke. Dejligt frispark. 1326 01:32:48,085 --> 01:32:51,422 Sønnen rammer gulvet. Han slog ham bare i ansigtet. Samme hjørne. 1327 01:32:52,690 --> 01:32:53,858 Hvad fanden laver du? 1328 01:32:53,891 --> 01:32:55,526 Jett forsøger at gå til jorden. 1329 01:32:55,559 --> 01:32:57,995 Kom nu. Kom op. 1330 01:32:58,029 --> 01:32:59,063 Kontanter har det ikke. 1331 01:32:59,096 --> 01:32:59,997 Lad os gå. Gå tilbage på dine fødder. 1332 01:33:00,031 --> 01:33:01,165 Det er en smart ting. 1333 01:33:01,198 --> 01:33:03,200 Han ved, at han har fordelen på fødderne. 1334 01:33:03,234 --> 01:33:04,435 Lad os kæmpe. 1335 01:33:04,469 --> 01:33:06,570 Han har så meget erfaring med at slå. 1336 01:33:11,409 --> 01:33:14,445 Han prøver at blive lidt vild. Dette vil favorisere kontanter. 1337 01:33:15,312 --> 01:33:18,483 Stor kombination der fra kontanter. Han gynger. 1338 01:33:26,290 --> 01:33:30,694 Henter ham. Fremragende dobbeltbenet fjernelse. 1339 01:33:30,728 --> 01:33:32,029 Dette er ikke godt for Jett. 1340 01:33:32,063 --> 01:33:34,298 Dette er præcis, hvad der skete med. 1341 01:33:37,001 --> 01:33:38,602 Dette er et dårligt sted at være på. 1342 01:33:39,837 --> 01:33:41,439 Der er kun 10 sekunder at gå her. 1343 01:33:41,473 --> 01:33:43,407 Lad os se, om han kan sikre sig en stilling. 1344 01:33:43,441 --> 01:33:45,142 Han kunne afslutte det her i runde en. 1345 01:33:52,283 --> 01:33:55,820 Gemt af klokken. Det var et tæt opkald. 1346 01:33:57,955 --> 01:33:59,558 En kæmpe runde for kontanter. 1347 01:33:59,590 --> 01:34:01,493 Tyron, hvordan scorede du den første runde? 1348 01:34:03,327 --> 01:34:05,996 Det sluttede meget stærkt med albuerne, startede stærkt. 1349 01:34:06,030 --> 01:34:08,599 Jeg går med en 10-9. Vi får se, hvad dommerne siger. 1350 01:34:08,632 --> 01:34:11,702 Wow, hvilken runde af Cash. Du godeste. 1351 01:34:12,670 --> 01:34:14,438 Hør nu. Lyt nøje til mig. 1352 01:34:15,172 --> 01:34:17,509 Vær venlig ikke at skændes med denne fyr. Kæmp ikke med ham. 1353 01:34:17,542 --> 01:34:19,276 Kom nu, Jett. Du har det. 1354 01:34:19,310 --> 01:34:21,312 Hvad skal Jett gøre her for at udjævne tingene her oppe i runde to? 1355 01:34:21,345 --> 01:34:23,747 Jett behøver ikke at spille ind i Cashs spilplan. 1356 01:34:23,781 --> 01:34:26,585 Han forsøgte at skrabe og slås ved at stå i lommen. 1357 01:34:26,617 --> 01:34:30,321 Det er ikke spilplanen. Han skal bruge sin afstand, ben spark. 1358 01:34:30,354 --> 01:34:31,755 Kom ind og gå ud. 1359 01:34:31,789 --> 01:34:35,159 Nu sker det. Runde to. Kontanter kommer stærkt ud igen. 1360 01:34:35,192 --> 01:34:37,728 Meget aggressiv. Forsøger at tage backup af Jett Boykins. 1361 01:34:38,062 --> 01:34:39,930 Jett skal gøre et bedre job ved at holde fast og bevæge sig, 1362 01:34:39,964 --> 01:34:42,366 ved hjælp af afstanden, komme ind og komme ud. 1363 01:34:43,667 --> 01:34:45,703 Tyron, til dit punkt gjorde han det bare lige der. 1364 01:34:45,736 --> 01:34:48,973 Fremragende lateral bevægelse. Dette er hvad vi ikke så i runde en. 1365 01:34:55,746 --> 01:34:57,715 Åh min Gud, judokast. 1366 01:34:57,748 --> 01:35:00,552 Stor vending der af Jett Boykins. Der er hans judo. 1367 01:35:00,585 --> 01:35:03,154 Det er de judooptagelser, vi forventede at se i runde 1. 1368 01:35:03,187 --> 01:35:04,722 Se om han kan halte ben ud af dette. 1369 01:35:04,755 --> 01:35:06,390 Kontanter, der prøver at gøre dette til et enkelt ben 1370 01:35:06,423 --> 01:35:09,126 fjernelse og Jett halter benene ud af det. 1371 01:35:09,160 --> 01:35:10,194 Tilbage til fødderne. 1372 01:35:15,666 --> 01:35:18,969 Meget bedre forsvar der fra Jett Boykins denne gang. 1373 01:35:19,003 --> 01:35:21,540 Han holder ham ude af balance. Dejlig højre hånd også. 1374 01:35:27,546 --> 01:35:29,113 Jett har nok mod buret. 1375 01:35:35,019 --> 01:35:36,854 Behov for at få det rum væk fra hegnet. 1376 01:35:39,356 --> 01:35:40,958 Stor håndledskontrol. 1377 01:35:42,193 --> 01:35:44,862 Smukt kast. 1378 01:35:49,800 --> 01:35:50,935 Pæn. 1379 01:35:54,639 --> 01:35:56,707 Der er ikke meget tid tilbage her, Tyron. 1380 01:35:57,808 --> 01:36:01,646 Stort spark der af Jett Boykins. 1381 01:36:02,213 --> 01:36:03,981 Ja, baby, ja. 1382 01:36:07,818 --> 01:36:09,119 Det går til kroppen. 1383 01:36:09,153 --> 01:36:11,623 Hvilken afslutning på runden der fra Jett Boykins. 1384 01:36:11,656 --> 01:36:15,460 Du kan se hans tillid opbygge. Kontanter ser meget frustrerede ud. 1385 01:36:21,633 --> 01:36:24,603 Det er det, jeg taler om. Det var smukt. 1386 01:36:24,636 --> 01:36:27,572 Store. Hej, han gik i hjørnet og lyttede til sine trænere, 1387 01:36:27,606 --> 01:36:29,206 kom ud med en strålende runde. 1388 01:36:29,240 --> 01:36:32,076 Stak og bevægede sig, stjal kagen og efterlod krummen. 1389 01:36:32,109 --> 01:36:34,445 Det er hvad han skal gøre. Jeg kalder det en mod en. 1390 01:36:34,479 --> 01:36:37,214 Bliv ved med at sparke det ben, indtil det ikke kan stå mere, 1391 01:36:37,248 --> 01:36:38,816 og vi tager ham til jorden. 1392 01:36:38,849 --> 01:36:41,785 Bliv fokuseret, bliv fokuseret og bliv ved med at sparke det ben. 1393 01:36:42,186 --> 01:36:44,421 Helt fantastisk kamp indtil videre. 1394 01:36:44,455 --> 01:36:46,625 lad os hvad runde tre har i vente for os. 1395 01:36:50,828 --> 01:36:55,833 Her går vi, Tyron. Det er et billigt skud af Cash. 1396 01:36:55,866 --> 01:36:57,636 Selvfølgelig. Hvorfor ville Cash ikke gøre det? 1397 01:36:57,669 --> 01:37:02,707 Han er kendt for dette. Han fodtramper. 1398 01:37:03,642 --> 01:37:06,944 Det er ikke ulovligt, men det er ikke sejt her i blandet kampsport. 1399 01:37:12,283 --> 01:37:13,450 Et stort skud. 1400 01:37:14,018 --> 01:37:16,153 Mr. dommer. 1401 01:37:19,223 --> 01:37:20,324 Bliv ved med at kæmpe. 1402 01:37:28,299 --> 01:37:30,034 Det er ikke her, Jett vil være. 1403 01:37:32,169 --> 01:37:33,538 Kom nu. 1404 01:37:33,571 --> 01:37:36,474 ikke i stand til at få kontrol her. 1405 01:37:43,914 --> 01:37:45,717 Han går meget lavt ned med ansigtet. 1406 01:37:45,750 --> 01:37:46,884 Han er klar til det kast. 1407 01:37:46,917 --> 01:37:50,488 Andet hopp. Kontanter kører buret. 1408 01:37:50,522 --> 01:37:51,889 Stop med at køre hegnet. 1409 01:37:51,922 --> 01:37:53,390 Ja, det er endnu et billigt skud. 1410 01:37:55,092 --> 01:37:57,328 Hvis han gør det til en fjernelse, skal det være et pointfradrag. 1411 01:38:01,766 --> 01:38:06,504 Denne dommer lader Cash komme væk med en seriøs regelbøjning her. 1412 01:38:24,188 --> 01:38:28,760 Husk hvordan det føles, dreng? 1413 01:38:33,798 --> 01:38:36,801 Jeg fik dig, tæve. 1414 01:38:44,609 --> 01:38:48,912 Kom nu kom nu. 1415 01:38:55,252 --> 01:38:56,954 Kom nu. 1416 01:39:01,892 --> 01:39:04,796 Det er rigtigt, tæve. 1417 01:39:18,142 --> 01:39:23,748 Du husker hvor du kom fra. 1418 01:39:37,928 --> 01:39:38,929 Sit down. 1419 01:39:41,031 --> 01:39:42,500 Hvad fanden laver du? 1420 01:39:42,834 --> 01:39:43,802 Kæmp ikke følelsesmæssigt. 1421 01:39:47,104 --> 01:39:49,674 Hej, hør gutter. Hej, kontanter, hvis du tager fat i hegnet 1422 01:39:49,707 --> 01:39:51,910 sådan igen vil jeg tage et punkt væk. Forstår du? 1423 01:39:51,942 --> 01:39:53,210 Vil du miste denne kamp? 1424 01:39:53,611 --> 01:39:55,312 Så vågn op og sæt dig sammen. 1425 01:39:55,847 --> 01:39:57,749 Vi kommer tilbage til planen. 1426 01:39:57,782 --> 01:40:00,852 Vi kommer tilbage til sparket og fodarbejde og holder fokus. 1427 01:40:00,885 --> 01:40:02,352 Jeg er ikke en tæve. 1428 01:40:02,386 --> 01:40:04,455 Du holder dig til målet, dreng. Slap af. 1429 01:40:04,489 --> 01:40:06,591 Vi tager ham til jorden igen. Se på mig. 1430 01:40:06,624 --> 01:40:09,193 Vil du vinde denne kamp? Okay, så vi fokuserer. 1431 01:40:09,226 --> 01:40:12,996 Hold afstanden. Skær benet ned. Vi tabte lige den runde. 1432 01:40:13,030 --> 01:40:15,467 Okay, mand. Du gør hvad du gør. Vi har dette, okay? 1433 01:40:15,500 --> 01:40:17,635 Du forberedte dig på dette. Lad os gå. Lad os gå. 1434 01:40:36,921 --> 01:40:39,691 Med Cash top på vores scorecards alligevel, to til en, 1435 01:40:39,724 --> 01:40:42,159 Jett Boykins skal komme stærkt ud. 1436 01:40:55,573 --> 01:40:58,710 Smukt spark mod hovedet. 1437 01:41:35,947 --> 01:41:40,552 Okay, det er det. Stop lige her. Stop lige der. Tiden er gået. 1438 01:41:40,585 --> 01:41:41,953 Gå til det fælles hjørne lige der. 1439 01:41:41,986 --> 01:41:43,888 Jeg fortalte dig sidste runde, tag fat i hegnet igen, 1440 01:41:43,922 --> 01:41:46,791 Jeg tager et punkt væk. Jeg må tage et punkt væk. 1441 01:41:53,063 --> 01:41:55,767 That's one point deduction. Red corner. Grabbing the fence. 1442 01:41:55,800 --> 01:41:59,003 That is going to help Jett. Jett will be up in this round here. 1443 01:42:03,575 --> 01:42:04,976 Stay right there. 1444 01:42:05,009 --> 01:42:05,910 All right, guys, We're going to restart this fight. 1445 01:42:05,944 --> 01:42:07,311 Let's clean it up, gentlemen. 1446 01:42:07,344 --> 01:42:09,581 Are you ready to go? You ready to go? Let's fight. 1447 01:42:09,614 --> 01:42:11,616 That is going to give some confidence back 1448 01:42:11,649 --> 01:42:14,117 to Cash as we start this round again. 1449 01:42:14,151 --> 01:42:16,054 A big knee there. 1450 01:43:11,843 --> 01:43:13,410 Get off me. 1451 01:43:22,185 --> 01:43:23,353 Fuck. 1452 01:43:23,387 --> 01:43:25,222 Go back to your corner. 1453 01:44:27,284 --> 01:44:29,687 This is it right here. You ready to go? 1454 01:44:29,721 --> 01:44:31,089 You ready to go? 1455 01:44:31,122 --> 01:44:32,355 Let's fight. 1456 01:44:32,389 --> 01:44:33,925 Fifth and final round here. 1457 01:44:33,958 --> 01:44:36,259 Tyron, it's do or die for both of these men. 1458 01:44:36,293 --> 01:44:37,895 What a combination by Cash. 1459 01:44:45,803 --> 01:44:47,939 Jett's starting to score some combinations. 1460 01:45:08,826 --> 01:45:12,230 Don't stop with the lyrics, go to the fucking face! 1461 01:45:12,262 --> 01:45:13,765 Listen to your fucking trainer. 1462 01:45:13,798 --> 01:45:14,999 Come on, finish him. 1463 01:45:15,032 --> 01:45:16,901 Do what he fuckin' tells you bitch. 1464 01:45:16,934 --> 01:45:17,735 Rip his face. 1465 01:45:17,769 --> 01:45:21,139 Do it. You fucking pussy. 1466 01:45:21,973 --> 01:45:23,340 Stop, stop. 1467 01:46:05,817 --> 01:46:07,819 No. 1468 01:46:14,659 --> 01:46:15,993 No, no, no, no, no. 1469 01:46:16,027 --> 01:46:17,261 He's blocking the referee. 1470 01:46:29,874 --> 01:46:34,245 I hope Jett is okay. This is not a good moment right now. 1471 01:46:40,383 --> 01:46:42,687 We see very little movement from Jett right now. 1472 01:46:42,720 --> 01:46:44,021 Jett, get up, man. 1473 01:46:44,055 --> 01:46:45,056 Yes. 1474 01:46:52,296 --> 01:46:53,931 This is a scary moment right now. 1475 01:46:54,465 --> 01:46:55,233 What's going on? 1476 01:46:56,399 --> 01:46:57,101 Jett. 1477 01:46:57,134 --> 01:46:58,803 Get up, man. 1478 01:46:59,637 --> 01:47:01,404 Hey. Hey, Jett. 1479 01:47:04,709 --> 01:47:06,443 I'm sorry, ma'am. I can't allow you... 1480 01:47:06,477 --> 01:47:08,246 Guys, guys, let her in. Let her in. 1481 01:47:08,279 --> 01:47:14,318 Jett, Jett. Please, Jett. Please, please. 1482 01:47:14,752 --> 01:47:19,957 Please. Jett, baby, wake up, please. 1483 01:47:22,827 --> 01:47:25,428 Please, please. 1484 01:47:27,465 --> 01:47:29,033 His eyes, his eyes just moved. 1485 01:47:35,106 --> 01:47:39,844 Jett, are you okay? 1486 01:47:41,979 --> 01:47:43,581 Did I hear a loss? 1487 01:47:45,316 --> 01:47:47,084 Can we get a stretcher, please? 1488 01:47:47,318 --> 01:47:50,054 Hey, Jett, Jett, Jett. We cannot take any risk. 1489 01:47:50,087 --> 01:47:51,155 No, please. I'm okay. 1490 01:47:51,188 --> 01:47:52,290 Stretcher. 1491 01:47:52,323 --> 01:47:54,825 Mom, mom. I'm fine, tell him. 1492 01:47:54,859 --> 01:48:00,498 I'm fine, mom. Mom, I'm okay. 1493 01:48:12,009 --> 01:48:15,780 I'm ok.. 1494 01:48:58,923 --> 01:49:02,059 I'm so proud of you. I'm so proud. 1495 01:53:12,885 --> 01:53:17,885 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1496 01:53:23,754 --> 01:53:25,789 Take a look around me. 1497 01:53:26,790 --> 01:53:29,326 Taking pages from a magazine, 1498 01:53:30,528 --> 01:53:35,866 been looking for the answer ever since we were seventeen. 1499 01:53:36,800 --> 01:53:42,607 You know the truth can be a weapon to fight this world of ill intentions, 1500 01:53:43,774 --> 01:53:46,043 a new answer to the same question, 1501 01:53:46,844 --> 01:53:50,347 how many times will you learn the same lesson? 1502 01:53:51,683 --> 01:53:53,817 I think they got it all wrong. 1503 01:54:31,589 --> 01:54:36,827 This is what we came for, and we couldn't want it anymore. 1504 01:54:38,195 --> 01:54:43,702 Could never turn back now, got to leave it all on the floor. 1505 01:54:44,868 --> 01:54:51,175 Been dreaming of the payoff, through the struggles and the trade-offs, 1506 01:54:51,208 --> 01:54:55,814 write in truth heading on the way up, tell them the truth, 1507 01:54:55,846 --> 01:54:58,015 but they think it's just made up. 1508 01:54:59,751 --> 01:55:01,553 I think they got it all wrong. 1509 01:55:02,886 --> 01:55:08,959 We just got to hold on, and on, and on, and on 1510 01:55:10,027 --> 01:55:13,397 'cause we're going to be legends, 1511 01:55:38,889 --> 01:55:41,325 Eventually, they're going to know who's right. 1512 01:55:41,826 --> 01:55:45,229 To make a stand you got to win the fight. 1513 01:55:45,262 --> 01:55:49,768 Can't stand the heat, then just stay out the light for you might 1514 01:55:49,801 --> 01:55:52,537 never make it out alive. 1515 01:55:52,570 --> 01:55:55,807 You gotta live without the columbines. 1516 01:55:55,840 --> 01:56:00,911 Let everybody hear your battle cry. 1517 01:56:14,191 --> 01:56:20,264 Ja, vi bliver legender, der får deres opmærksomhed. 1518 01:56:21,031 --> 01:56:24,201 Hvad vi laver her er ikke bare skræmmende. 1519 01:56:24,602 --> 01:56:29,507 Det er ved at blive legendarisk. Vi bliver legender, 1520 01:56:31,308 --> 01:56:33,110 vil lære dem alle en lektion, 1521 01:56:34,712 --> 01:56:37,849 fik denne fornemmelse af, at vi er så søde, omsorgsfulde. 1522 01:56:37,882 --> 01:56:41,285 Det er ved at blive legendarisk. 1523 01:56:50,327 --> 01:56:51,930 Legender. 114490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.