Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,535 --> 00:00:32,535
Undertekster af eksplosivskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:01:03,915 --> 00:01:05,415
Og og.
3
00:01:05,449 --> 00:01:06,451
Hej, chef.
4
00:01:07,585 --> 00:01:08,887
Jeg er ikke sikker på, at dette er det rigtige
tidspunkt.
5
00:01:09,888 --> 00:01:11,556
Fuck det. De kender mig, Sport.
6
00:01:11,589 --> 00:01:13,892
Enhver chance for, at dit ni-tommer krav
er lidt af en overdrivelse.
7
00:01:13,925 --> 00:01:15,025
Hvad?
8
00:01:15,058 --> 00:01:17,462
Er du en autoritet
på min pik nu?
9
00:01:18,028 --> 00:01:20,230
Jeg har set det. Jeg er ikke sikker på,
at det gør mig til en autoritet.
10
00:01:20,264 --> 00:01:22,000
Hvornår? Efter vores træning.
11
00:01:22,032 --> 00:01:23,601
Og.
12
00:01:23,635 --> 00:01:25,035
Nå, det er ikke ti centimeter, efter at
jeg har trukket mine benhåndtag af.
13
00:01:25,068 --> 00:01:26,103
Selv stadig.
14
00:01:26,136 --> 00:01:27,539
Endnu hvad, lort fugl?
15
00:01:27,572 --> 00:01:29,072
Fysikken sidestiller bare ikke.
16
00:01:31,074 --> 00:01:33,011
Tror du, at en kvinde af Jades kaliber
ville nøjes med seks inches?
17
00:01:33,043 --> 00:01:35,947
Se, alt hvad jeg siger
er, at du ikke er ni.
18
00:01:36,948 --> 00:01:37,982
Fint, otte.
19
00:01:39,149 --> 00:01:40,417
Hvis du tror, jeg
falder ned til syv,
20
00:01:40,451 --> 00:01:42,085
du skal hen til
en skide optiker.
21
00:01:43,655 --> 00:01:46,323
Den falder om 30 sekunder, folk.
Hvem vil have ham?
22
00:01:46,624 --> 00:01:48,058
Fuck, ja.
23
00:01:48,091 --> 00:01:49,594
Du ved, hvad klokken er.
24
00:02:05,777 --> 00:02:07,579
Jeg elsker min baby så meget.
25
00:02:07,612 --> 00:02:08,947
Jeg elsker dig også, skat.
26
00:02:12,951 --> 00:02:15,185
Din tid er nu. Instagram.
27
00:02:16,353 --> 00:02:18,823
Jeg får endelig dræbe
en kommie.
28
00:02:19,189 --> 00:02:20,959
Lås og læs, jævla.
29
00:02:23,427 --> 00:02:24,161
Jeg elsker dig.
30
00:02:24,194 --> 00:02:26,096
Jeg elsker også dig. Fang ham.
31
00:02:38,977 --> 00:02:44,147
Efter al snak, alle fornærmelser,
udbryder 3. verdenskrig endelig.
32
00:02:44,181 --> 00:02:46,050
Tyron, USA versus Rusland.
33
00:02:46,551 --> 00:02:47,986
Vi har brudt denne kamp ned.
34
00:02:48,019 --> 00:02:50,455
Stilistisk,
bogstaveligt talt ned til et molekyle.
35
00:02:50,488 --> 00:02:52,857
Disse fyre tåler ikke hinanden
.
36
00:02:52,890 --> 00:02:55,192
Det vil skabe
en spektakulær kamp op.
37
00:02:55,225 --> 00:02:56,628
Det kunne være en øjeblikkelig klassiker.
38
00:03:02,834 --> 00:03:05,603
Kontanter er i buret.
Publikum står på benene.
39
00:03:05,637 --> 00:03:08,238
Lad os gennem det til ringkonsulenten
, Richie Simmons.
40
00:03:08,873 --> 00:03:10,207
Kom nu.
41
00:03:10,240 --> 00:03:13,310
Nu til den kamp, som
vi alle har ventet på.
42
00:03:14,012 --> 00:03:17,782
Fra den udsolgte
MGM Grand i smuk
43
00:03:17,815 --> 00:03:24,722
Las Vegas, Nevada,
det er tid til skade.
44
00:03:26,156 --> 00:03:28,693
I det blå hjørne
kæmper ud af St.
45
00:03:28,726 --> 00:03:33,831
Petersburg, Rusland,
stående fem fod 8 inches,
46
00:03:33,865 --> 00:03:37,702
vejer 170 pund med
47
00:03:37,735 --> 00:03:41,906
imponerende på 18 sejre,
fire tab,
48
00:03:41,939 --> 00:03:47,078
verdens største
veltervægtskandidat, Timothy
49
00:03:47,545 --> 00:03:53,250
'den forfærdelige' Koslov.
50
00:03:54,552 --> 00:03:57,922
I det røde hjørne,
stående fem fod
51
00:03:57,955 --> 00:04:02,160
ni inches, der vejer 171
pund,
52
00:04:02,192 --> 00:04:05,730
kæmper ud af Birmingham,
Alabama.
53
00:04:07,899 --> 00:04:10,935
Med en rekord på 37 sejre,
et nederlag,
54
00:04:11,268 --> 00:04:14,404
verdens ubestridte letvægtsmester
,
55
00:04:14,438 --> 00:04:19,544
verdens ubestridte weltervægtsmester
, Slayer,
56
00:04:21,746 --> 00:04:24,882
Lukewood Cash.
57
00:04:30,722 --> 00:04:35,460
Okay, mine herrer, bring det ind.
Bring det ind, fyre. Lad os gå.
58
00:04:35,793 --> 00:04:37,729
Mine herrer, I har begge modtaget
dine skud i omklædningsrummet.
59
00:04:37,762 --> 00:04:40,198
I kender alle reglerne.
Hvis du vil røre ved handsker, skal du gøre det nu.
60
00:04:40,230 --> 00:04:42,567
Du kan ikke bare fuck
med nerven af agenter kamp?
61
00:04:42,600 --> 00:04:43,801
Klokken er 1:00 på østkysten.
62
00:04:43,835 --> 00:04:45,268
Kontanter, vil du
få denne ting i gang?
63
00:04:45,302 --> 00:04:48,106
Denne valg-blandede
tæve søn tager ikke lang tid.
64
00:04:48,139 --> 00:04:49,239
Amerika, sug pik.
65
00:04:52,810 --> 00:04:56,147
Kom tilbage til dine hjørner.
Okay, lad os gå. Lad os gøre det nu.
66
00:04:56,981 --> 00:04:59,650
Blåt hjørne, er du klar?
Røde hjørne, er du klar?
67
00:04:59,684 --> 00:05:00,585
Fuck, ja.
68
00:05:00,618 --> 00:05:02,086
Lad os gå.
69
00:05:11,328 --> 00:05:13,831
Kom nu.
70
00:05:30,548 --> 00:05:33,283
Ja, ja.
71
00:05:42,359 --> 00:05:47,865
Det er det, kamp er forbi.
72
00:05:50,400 --> 00:05:53,971
Roser er røde, violer er
blå.
73
00:05:55,239 --> 00:05:59,644
Jeg har smukke bryster lige nu,
men jeg kunne virkelig bruge et blowjob.
74
00:06:00,645 --> 00:06:01,679
Det rimede næsten.
75
00:06:02,480 --> 00:06:04,215
Spis dit hjerte ud,
Emily Dickinson.
76
00:06:04,248 --> 00:06:05,616
Ja sir, skat.
77
00:06:05,650 --> 00:06:07,151
Kontanter, det sender du ikke.
78
00:06:07,552 --> 00:06:08,553
Aldrig baby.
79
00:06:13,323 --> 00:06:17,360
Åh, yum, yum, yum, yum,
drikke ser også velsmagende ud.
80
00:06:19,396 --> 00:06:20,865
Hvis det er i orden, skat.
Opfordre det ikke til, Jeez.
81
00:06:20,898 --> 00:06:22,300
Det kaldes humor, skat.
82
00:06:22,332 --> 00:06:23,400
Ikke hvor jeg kommer fra.
83
00:06:23,433 --> 00:06:25,069
Åh, brænd.
84
00:06:26,336 --> 00:06:28,005
Er min søn ikke et ansigt Gud, Dazz.
85
00:06:28,039 --> 00:06:29,173
Nu sker det.
86
00:06:29,207 --> 00:06:30,340
Jeg mener, det er svært
at tro med det
87
00:06:30,373 --> 00:06:33,044
faggoty hår og de
smukke dreng udseende.
88
00:06:33,376 --> 00:06:36,214
Chief her gled en
forbi målmanden tilbage på college.
89
00:06:36,247 --> 00:06:39,116
Sport var den yngste
nogensinde til at komme med det amerikanske judoteam.
90
00:06:39,449 --> 00:06:42,186
Kan du venligst holde helvede
kæft og bare drikke din drink.
91
00:06:42,220 --> 00:06:44,421
Deserey, vi giver dig besked,
hvis vi har brug for noget andet.
92
00:06:44,455 --> 00:06:46,090
Intet problem. Bare lade mig vide.
93
00:06:46,123 --> 00:06:47,124
Tak skal du have.
94
00:06:52,029 --> 00:06:53,297
Er du skide blind.
95
00:06:53,865 --> 00:06:56,234
Hun er strammere end
en syv-årig koreansk dreng.
96
00:06:56,267 --> 00:06:58,002
Nok med det forbandede olympiske
kort.
97
00:06:58,035 --> 00:07:01,038
Siden hvornår kastede
et CV ud for en velsmagende
98
00:07:01,072 --> 00:07:03,474
stykke hårkage
bliver en forbandet forbandelse.
99
00:07:03,875 --> 00:07:06,611
Tag en øl med mig,
jack hende tilbage til palæet.
100
00:07:06,944 --> 00:07:08,411
Ingen hestejakker.
101
00:07:08,813 --> 00:07:10,481
Jeg har en beregningstest i
morgen.
102
00:07:10,882 --> 00:07:12,216
Fuck aritmetik.
103
00:07:12,250 --> 00:07:13,618
Du skal vide, at
mor vil ånde
104
00:07:13,651 --> 00:07:15,219
min røv lige når jeg også kommer hjem
.
105
00:07:16,254 --> 00:07:17,855
For helvede, hvad hun er.
106
00:07:17,889 --> 00:07:20,491
Hej, dillweed, hun er muligvis
din eks, men hun er min mor.
107
00:07:21,292 --> 00:07:22,392
Vejen at gå, anløbsbro.
108
00:07:22,894 --> 00:07:24,095
Undskyld, sport.
109
00:07:25,630 --> 00:07:27,765
Hvordan har Miss Looney
Tunes det alligevel?
110
00:07:28,332 --> 00:07:30,635
Hun er stadig på match.com.
111
00:07:33,337 --> 00:07:35,573
Nej, kastede håndklædet i sidste
måned.
112
00:07:36,474 --> 00:07:38,910
Hvad med Tard? Hvordan har han det?
113
00:07:39,911 --> 00:07:42,980
Kom nu, kan du venligst ikke
kalde ham det for mig, tak.
114
00:07:43,514 --> 00:07:44,582
Fin, fissehul.
115
00:07:49,687 --> 00:07:51,389
Stop du aldrig nogensinde?
116
00:07:51,421 --> 00:07:55,660
Ja.
Cirka 10 sekunder før jeg kaster mig.
117
00:07:57,194 --> 00:07:59,864
Hvordan har Timofey 'The Terrible' det
lige nu.
118
00:08:00,865 --> 00:08:02,266
Cirka 3 millioner dollars rigere.
119
00:08:02,800 --> 00:08:03,801
Du?
120
00:08:05,202 --> 00:08:07,305
Jeg tjente en million dollars
pr. Sekund i går aftes, Sport.
121
00:08:08,472 --> 00:08:10,942
Lort. Dette er mig lige
her til venstre.
122
00:08:15,379 --> 00:08:16,347
Elsker dig, Jade.
123
00:08:16,380 --> 00:08:17,515
Også du, anløbsbro.
124
00:08:18,382 --> 00:08:20,351
Du fik Kareef i morgen kl.
15:00.
125
00:08:20,384 --> 00:08:23,354
Jeg vil være der.
Tak for at inkludere mig.
126
00:08:23,387 --> 00:08:25,890
Altid, Sport, det er sjovt.
127
00:08:28,326 --> 00:08:29,193
Fucker.
128
00:08:29,226 --> 00:08:30,127
Hej.
129
00:08:30,161 --> 00:08:31,195
For langsomt fissehul.
130
00:08:31,529 --> 00:08:32,530
Dette er min, jævn.
131
00:10:32,650 --> 00:10:34,585
Jeg har brug for dig til at hjælpe
mig i eftermiddags, Jett.
132
00:10:34,618 --> 00:10:36,253
Nå, jeg har Kareef kl. 15:00
, mor.
133
00:10:36,287 --> 00:10:38,490
Bare tag hans Xbox med dig og
hold ham på Pattys kontor.
134
00:10:38,523 --> 00:10:39,623
Patty har travlt, mor.
135
00:10:39,957 --> 00:10:41,892
Nej, hun er ikke, tro mig.
136
00:10:41,926 --> 00:10:44,463
Jeg vil ikke gå i gymnastiksalen.
Han kaldte mig en tard.
137
00:10:44,496 --> 00:10:45,996
Jeg talte med ham, det er gjort,
okay?
138
00:10:46,030 --> 00:10:47,331
Jeg vil lege med Patrick.
139
00:10:47,364 --> 00:10:48,332
Ingen chance, skat.
140
00:10:48,365 --> 00:10:49,266
Men det vil jeg.
141
00:10:49,300 --> 00:10:50,668
Dagens ikke noget godt, Q.
142
00:10:50,701 --> 00:10:52,471
Kan du få ham hans medicin
og afslutte alt?
143
00:10:52,504 --> 00:10:54,105
Jeg fik en klient kl.
144
00:10:54,138 --> 00:10:55,574
Ja, gå.
145
00:10:55,606 --> 00:10:56,674
Glem ikke dine frokoster,
okay? Jeg elsker jer.
146
00:10:56,707 --> 00:11:00,678
Ja, jeg elsker dig også. Så er du
klar.
147
00:11:10,489 --> 00:11:11,490
Sluge.
148
00:11:15,693 --> 00:11:19,697
Åben. God mand.
Hej, når du er færdig?
149
00:11:19,730 --> 00:11:22,534
Plad i vasken, børst
tænderne og klæd dig på, okay?
150
00:11:22,567 --> 00:11:23,568
Okay.
151
00:11:26,538 --> 00:11:29,173
Hej, Jett. Hej Jett.
152
00:11:29,206 --> 00:11:30,341
Ja?
153
00:11:30,374 --> 00:11:31,976
Vil der altid
være legetøj i verden?
154
00:11:32,643 --> 00:11:34,044
Se, jeg har en enorm test.
155
00:11:34,078 --> 00:11:35,880
Bare sig ja eller nej,
så lover jeg, at jeg holder op.
156
00:11:35,913 --> 00:11:37,549
Ja, der vil altid være legetøj.
157
00:11:40,384 --> 00:11:41,385
For evigt?
158
00:11:44,556 --> 00:11:46,558
Ja.
159
00:11:49,528 --> 00:11:50,995
Ess, hvad sker der, bro?
160
00:11:51,028 --> 00:11:54,165
Alt godt mand. Du er god?
Fang dig, drenge, senere.
161
00:11:54,198 --> 00:11:54,965
I orden.
162
00:11:54,999 --> 00:11:56,367
I Q.
163
00:11:56,400 --> 00:11:57,067
Hej, hvordan har du det, mand?
164
00:11:57,101 --> 00:11:58,402
Ser smuk ud, hund.
165
00:11:58,435 --> 00:11:59,336
Thanks, bro.
166
00:11:59,370 --> 00:12:00,070
Hav det godt, chef.
167
00:12:00,104 --> 00:12:02,406
Min mand.
168
00:12:03,007 --> 00:12:05,976
Hej, din far er beskidt, mand,
det er den eneste måde at beskrive det på.
169
00:12:06,010 --> 00:12:07,978
Dude, hvor er du der, da han
fik det til at regne i Olympic Gardens?
170
00:12:08,012 --> 00:12:08,913
Hvordan så jer det?
171
00:12:08,946 --> 00:12:10,582
Undskyld, jeg har et spørgsmål
172
00:12:10,615 --> 00:12:13,450
stikker I nogensinde
tungerne ud mod hinanden?
173
00:12:15,453 --> 00:12:16,588
Quinn.
174
00:12:21,593 --> 00:12:28,232
Quinn, vidste du, at Fat Lexy
har store, kæmpe dejlige bryster?
175
00:12:30,868 --> 00:12:32,770
Patrick, kom nu.
176
00:12:32,803 --> 00:12:34,238
Det er sjovt, Mr. Stewart.
177
00:12:34,271 --> 00:12:35,439
Nej, det er ikke sjovt.
178
00:12:35,473 --> 00:12:37,074
Din far er lort.
179
00:12:37,107 --> 00:12:39,743
Okay Jerry. Kom mand, hvad sker der
? Vil du tilbageholdes?
180
00:12:40,612 --> 00:12:41,779
Nej Herre.
181
00:12:41,812 --> 00:12:43,582
Nej, det sprog
flyver ikke i min klasse.
182
00:12:44,281 --> 00:12:47,418
Gør det hurtigt, Jett.
Tunge fiksering.
183
00:12:47,718 --> 00:12:49,420
Nej, det er ikke tunge fiksering.
184
00:12:49,454 --> 00:12:51,623
Jet hvad dælen er galt med
dig.
185
00:12:51,656 --> 00:12:54,425
Okay, alle sammen,
rolige, okay.
186
00:12:54,459 --> 00:12:55,726
Tak for advarslen.
187
00:14:04,529 --> 00:14:05,664
Tak, Jett.
188
00:14:17,174 --> 00:14:18,510
Forkert integral, ikke?
189
00:14:18,876 --> 00:14:20,478
Kan du blive lavere end en F?
190
00:14:20,911 --> 00:14:22,813
Seriøst, når hun afleverer
vores testmine
191
00:14:22,846 --> 00:14:25,349
vil have en stor rød
G skrevet over toppen.
192
00:14:25,717 --> 00:14:26,718
Ingen.
193
00:14:28,753 --> 00:14:30,522
Håber denne kamp ting ordner
sig.
194
00:14:35,092 --> 00:14:39,863
Dejlig baby, dejlig. Du ramte
hammeren. Igen. Godt godt.
195
00:14:40,732 --> 00:14:46,370
Bliv ikke doven, kom nu.
Flytte sammen. Hurtigt og hurtigt. Lad os gå.
196
00:14:46,403 --> 00:14:51,375
Værsgo. Flyt, flyt, flyt.
Gå.
197
00:14:51,408 --> 00:14:53,277
Vaughns Fight Academy,
dette er Patty.
198
00:14:55,780 --> 00:14:56,781
Betalt for denne dragt også.
199
00:14:58,849 --> 00:14:59,850
Jamie er på to.
200
00:15:00,918 --> 00:15:02,386
Hvordan holder Quinn op
derinde?
201
00:15:02,419 --> 00:15:06,190
Bortset fra at spørge mig, om han kan
se Pornhub, fantastisk.
202
00:15:07,024 --> 00:15:09,193
Jesus. Okay.
203
00:15:11,596 --> 00:15:14,766
Jamie, du barberede det
afskyelige skide skæg endnu.
204
00:15:14,799 --> 00:15:15,800
Knul dig, kontanter.
205
00:15:17,769 --> 00:15:20,772
Jeg sidder her med min advokat
Adelsberg, alias jødemorder.
206
00:15:21,606 --> 00:15:23,775
Han har lige meddelt mig,
at du og Rami en gang
207
00:15:23,808 --> 00:15:26,043
igen giver
mig det op i snavssko.
208
00:15:26,578 --> 00:15:28,345
Chokerende.
209
00:15:28,379 --> 00:15:32,249
Porten, merchandise, pay per
view, udenlandsk PPV helt ned.
210
00:15:32,817 --> 00:15:34,952
Dine tal i Rusland
alene er ikke engang tæt på.
211
00:15:37,988 --> 00:15:39,791
Ja okay.
212
00:15:39,824 --> 00:15:42,827
Jeg går ind i det med Rami, og
jeg vender tilbage til jeres fyrer. Okay?
213
00:15:44,962 --> 00:15:46,296
Hvad betyder det endda?
214
00:15:46,330 --> 00:15:47,665
De er værre end Putin.
215
00:15:48,666 --> 00:15:51,569
Ja, men de kan besejres.
216
00:15:53,904 --> 00:15:57,842
Tre, to, en. Godt twist.
217
00:16:08,152 --> 00:16:09,953
Er dette Colbie skide Caillat.
218
00:16:10,855 --> 00:16:12,122
Caillat.
219
00:16:12,156 --> 00:16:14,793
Hellige helvede,
min søn er en indbrudstyv, tyver.
220
00:16:15,926 --> 00:16:17,896
Hvordan forventer du at udsende
et slag, når du er
221
00:16:17,928 --> 00:16:20,964
lytter til alt det West
Hollywood Meryl Streep-lort.
222
00:16:20,998 --> 00:16:21,766
Colbies varme chef.
223
00:16:23,701 --> 00:16:28,673
Hendes, Taylor og Selena, og de gør
mere for velgørenhed end du nogensinde vil.
224
00:16:28,706 --> 00:16:32,009
Jeg giver millioner til velgørenhed,
dickface, det kaldes skat.
225
00:16:33,043 --> 00:16:38,315
Vi skal tilslutte dig.
System of a Down, Death Tone, Rob Zombie.
226
00:16:39,884 --> 00:16:41,853
Jeg elsker mine piger, takle det.
227
00:16:43,488 --> 00:16:45,989
Hvis du siger det, Sport?
Er du klar til at håndtere mig?
228
00:16:46,390 --> 00:16:49,993
Nej, ikke en chance.
Jeg kan ikke engang løfte mine arme.
229
00:16:50,027 --> 00:16:53,063
Hej, jeg har tynde jeans,
ven. Vi er lige.
230
00:16:53,531 --> 00:16:54,632
Få helvede op her.
231
00:17:06,143 --> 00:17:08,847
Du har ikke brug for det fissehovedbeklædning.
Kom nu.
232
00:17:13,551 --> 00:17:19,223
Kom nu, fisse. Judo fag mors
dreng.
233
00:17:32,770 --> 00:17:35,640
Åh, lort. Vi har en blødning
her.
234
00:17:35,673 --> 00:17:36,908
Kontanter.
235
00:17:37,374 --> 00:17:39,076
Hej, Insta, hvad sker der?
236
00:17:39,109 --> 00:17:41,445
Ja, jeg er tilbage fra Vegas
med min dreng Jett her,
237
00:17:41,746 --> 00:17:46,383
ved at blive arresteret for misbrug af børn.
Kom nu, Sport.
238
00:17:50,955 --> 00:17:51,956
Det er rigtigt.
239
00:17:53,190 --> 00:17:53,925
Kom nu Jett, bliv fisted, skat.
Bliv fisted.
240
00:17:53,958 --> 00:17:55,760
Tag tre,
241
00:17:55,793 --> 00:17:58,262
måske læg på noget af det Ring mig
måske lort, det vækker hans røv.
242
00:18:01,733 --> 00:18:02,867
Holy crap.
243
00:18:03,601 --> 00:18:04,903
Afslut ham, hvad laver du?
244
00:18:04,936 --> 00:18:05,937
Dette er skide dumt.
245
00:18:07,772 --> 00:18:09,273
Du ramte mig i det skide ansigt,
ikke?
246
00:18:09,306 --> 00:18:14,913
Fuck off. Fuck off.
Fuck off. Fuck. Jeg banker på.
247
00:18:14,946 --> 00:18:16,079
Hvordan har det det?
248
00:18:16,113 --> 00:18:17,281
Fuck off.
249
00:18:17,314 --> 00:18:21,786
Yo, Patty, du sletter det lort.
Nu.
250
00:18:21,819 --> 00:18:24,923
Jeg sletter. Jesus.
251
00:18:33,998 --> 00:18:36,935
Hey, Quinn, gå i seng.
252
00:18:36,968 --> 00:18:37,936
Er jeg god?
253
00:18:37,969 --> 00:18:39,904
Ja, solidt, Q.
254
00:18:39,938 --> 00:18:42,139
Bliv ved med at øve, du kan
snart være i et rigtigt band, dræb babyer til venstre og højre.
255
00:18:42,172 --> 00:18:42,807
Kom nu i seng.
256
00:18:42,840 --> 00:18:44,408
Dræb skat.
257
00:18:47,645 --> 00:18:48,646
Hej, Jett.
258
00:18:49,146 --> 00:18:50,447
Hvad?
259
00:18:50,481 --> 00:18:52,416
Jeg har et spørgsmål.
Har nogle piger wienere?
260
00:18:53,751 --> 00:18:55,152
Hvor hørte du det?
261
00:18:55,185 --> 00:18:56,420
Jeg så det på benaughty.com.
262
00:18:56,454 --> 00:18:58,623
Besøger du disse websteder
igen?
263
00:19:00,858 --> 00:19:02,159
Vil du have mor til at dræbe dig?
264
00:19:03,126 --> 00:19:04,428
Jeg gør det ikke igen. Jeg lover.
265
00:19:04,462 --> 00:19:06,096
Nå, du gør det igen,
og jeg fortæller hende.
266
00:19:06,129 --> 00:19:07,498
Fordi det er underligt, ikke?
267
00:19:07,532 --> 00:19:09,767
Ja. Meget.
Se nu, klokken er 10:20 og sov.
268
00:19:11,435 --> 00:19:13,270
Åh vent, havde jeg melatonin?
269
00:19:14,973 --> 00:19:15,807
Ja.
270
00:19:15,840 --> 00:19:16,975
Kan du få mor til at kigge på mig?
271
00:19:17,809 --> 00:19:18,943
Ja.
272
00:19:20,044 --> 00:19:21,111
Du lover?
273
00:19:21,546 --> 00:19:22,647
Ja.
274
00:19:23,447 --> 00:19:25,083
Okay, jeg elsker dig, Jett.
275
00:19:25,115 --> 00:19:26,017
Elsker også dig.
276
00:19:26,050 --> 00:19:29,520
Mere end dig selv? Sig det.
277
00:19:29,554 --> 00:19:31,990
Mere end mig selv. Gå nu i
seng.
278
00:19:41,065 --> 00:19:42,165
Hej.
279
00:19:42,900 --> 00:19:44,902
Hej.
280
00:19:46,838 --> 00:19:48,006
Ikke igen mor.
281
00:19:48,873 --> 00:19:51,009
Tjente $ 200 på fire timer.
282
00:19:51,042 --> 00:19:53,711
Det er dobbelt så meget, som jeg laver hos Pro
Sport.
283
00:19:55,880 --> 00:19:56,648
Hvor?
284
00:19:56,681 --> 00:19:57,682
Gården.
285
00:19:57,715 --> 00:19:59,249
Mor, alle vi kender går
der.
286
00:20:00,718 --> 00:20:02,053
Giv mig ikke det blik.
287
00:20:03,855 --> 00:20:08,059
Fysioterapeuter i 41 er fantastisk,
men servitrice ved 41 er ynkeligt.
288
00:20:09,861 --> 00:20:12,063
At sørge for mine drenge er
ynkeligt?
289
00:20:19,037 --> 00:20:20,038
Hvor mange nætter om ugen?
290
00:20:21,338 --> 00:20:23,074
Ingen ballpark. Tre, fire?
291
00:20:23,107 --> 00:20:24,142
Ja.
292
00:20:24,174 --> 00:20:25,342
Fire nætter om ugen, har jeg
Quinn?
293
00:20:27,078 --> 00:20:28,513
Han tjener millioner.
294
00:20:29,947 --> 00:20:31,582
Vil du bede ham om flere
penge?
295
00:20:31,616 --> 00:20:33,051
Fordi jeg ikke gør det.
296
00:20:42,627 --> 00:20:45,362
Jeg kæmpede med den tæve
i retten i 10 år.
297
00:20:46,097 --> 00:20:50,267
Hele tiden gav han mig aldrig
en krone til Quinns hjerteoperation,
298
00:20:50,300 --> 00:20:52,202
aldrig en krone
for hans maveoperation.
299
00:20:54,138 --> 00:20:56,107
Jeg ved, at han er tilbage i dit liv,
300
00:20:56,741 --> 00:21:00,144
og jeg ved, at han hjælper dig med at følge
dine drømme, så jeg bliver stille,
301
00:21:01,979 --> 00:21:04,082
men det er rigtig skidt hårdt,
Jett.
302
00:21:23,134 --> 00:21:24,168
Har du det godt i dag?
303
00:21:25,503 --> 00:21:29,774
Ja jeg gør. Det var kun
anden gang i hvad?
304
00:21:30,808 --> 00:21:34,344
22 års kamp, at
jeg blev fanget af et rundhus.
305
00:21:35,580 --> 00:21:38,549
Ja? Hvornår var den første?
306
00:21:38,583 --> 00:21:41,152
For 10 år siden, Claude.
307
00:21:42,352 --> 00:21:44,222
Er det den eneste gang,
du nogensinde har tabt en kamp?
308
00:21:44,254 --> 00:21:46,791
I mit liv? Nej, nej.
309
00:21:48,192 --> 00:21:50,128
Birminghams 75% sorte.
310
00:21:50,795 --> 00:21:53,430
Homies gik Reginald
Denny på min røv hver time.
311
00:21:56,167 --> 00:21:59,203
Hej, jeg fik en dejlig
overraskelse til dig i morgen.
312
00:22:00,337 --> 00:22:01,105
Vær ikke forsinket.
313
00:22:01,639 --> 00:22:03,340
Hvad er det?
314
00:22:15,186 --> 00:22:18,122
Så multiplicerer vi
alt dette med delta X,
315
00:22:18,156 --> 00:22:21,291
som er to over N, og dette
vil være opsætningen til omskrivning
316
00:22:21,324 --> 00:22:23,161
vores bestemte integral
ved hjælp af Riemann-summen.
317
00:22:23,194 --> 00:22:25,696
Hav en god efter
dag, alle sammen.
318
00:22:29,200 --> 00:22:30,201
Hvordan gjorde du?
319
00:22:32,369 --> 00:22:33,137
Åh undskyld.
320
00:22:33,171 --> 00:22:33,971
Det er ikke din skyld.
321
00:22:37,241 --> 00:22:41,179
Farvel, godt stykke arbejde. Vi ses. Godt
arbejde.
322
00:22:41,212 --> 00:22:44,081
Flot arbejde. Godt arbejde. Fantastisk
arbejde.
323
00:22:44,414 --> 00:22:45,850
Ja, ja, ønsker mig held og lykke.
324
00:22:46,383 --> 00:22:48,186
Hvad laver du efter
skoletid?
325
00:22:48,219 --> 00:22:49,253
Frk. Malek.
326
00:22:49,654 --> 00:22:50,655
Hej Jett.
327
00:22:51,388 --> 00:22:52,857
Er der noget, jeg kan gøre?
328
00:22:53,858 --> 00:22:56,093
Ja, du kan undgå Las Vegas.
329
00:22:56,426 --> 00:22:57,795
Den tur var planlagt.
330
00:22:57,829 --> 00:22:59,230
Du har kendt til
denne test i en måned, Jett.
331
00:22:59,263 --> 00:23:01,265
Åh,
hvad hvis jeg gjorde noget ekstra kredit?
332
00:23:03,601 --> 00:23:05,670
Jeg tror, det løber lidt
dybere end det.
333
00:23:06,237 --> 00:23:07,370
At 41 var generøs.
334
00:23:12,009 --> 00:23:14,846
Se, du gik glip af mange
vigtige ting sidste år.
335
00:23:16,346 --> 00:23:17,347
Hvad med en vejleder?
336
00:23:18,716 --> 00:23:19,984
Hvis jeg ikke består din klasse, går
jeg ikke ud.
337
00:23:20,017 --> 00:23:21,185
Bare $ 25 i timen.
338
00:23:23,588 --> 00:23:24,589
Hvad end det tager.
339
00:24:15,907 --> 00:24:16,908
Yo, chef.
340
00:24:19,143 --> 00:24:20,144
Er du klar?
341
00:24:21,312 --> 00:24:22,313
Ja.
342
00:24:32,089 --> 00:24:33,691
Mød din sparring-partner?
343
00:24:36,761 --> 00:24:38,763
You want me to spar
Enrique Castaneda?
344
00:24:39,429 --> 00:24:41,465
Nummer tre
weltervægt i verden.
345
00:24:41,499 --> 00:24:42,600
Vi er nødt til at ordne din jab.
346
00:24:48,973 --> 00:24:51,441
Undskyld mig. Er du okay?
347
00:24:52,510 --> 00:24:53,277
Er du sikker?
348
00:24:54,211 --> 00:24:56,347
Ja. Jeg har det godt, frue.
349
00:24:56,380 --> 00:24:59,317
Jeg værdsætter dog din bekymring.
Tak skal du have.
350
00:25:02,353 --> 00:25:03,754
Okay. Hey, y'all.
351
00:25:06,691 --> 00:25:08,092
Quinn, vær venlig at se mod mig.
352
00:25:08,125 --> 00:25:09,026
Jeg ser spillet.
353
00:25:09,060 --> 00:25:10,528
Der er ikke noget tv herinde, Quinn.
354
00:25:10,561 --> 00:25:12,430
Bare hold kæft og se mod
mig.
355
00:25:12,463 --> 00:25:14,365
Afslut din hamburger. Nu.
356
00:25:26,911 --> 00:25:29,513
Jeg skal se spillet.
357
00:25:29,547 --> 00:25:31,315
Hej.
Ja, er det Johnny?
358
00:25:32,483 --> 00:25:36,387
Mit navn er Jett Boykins.
Jeg er senior på Ramsey High.
359
00:25:38,055 --> 00:25:39,323
Hej.
360
00:25:39,357 --> 00:25:40,459
Hej.
361
00:25:40,491 --> 00:25:42,560
Mit navn er Quinn. Hvad hedder du
?
362
00:25:42,593 --> 00:25:45,029
Jeg blev henvist til dig af fru
Malek.
363
00:25:46,430 --> 00:25:47,531
I have a question.
364
00:25:47,565 --> 00:25:49,033
Ja?
365
00:25:49,066 --> 00:25:51,569
Kan du lide at hver skubbe tungen ud
mod hinanden?
366
00:25:51,602 --> 00:25:54,572
Ja, det fungerer perfekt.
367
00:25:54,605 --> 00:25:56,407
Tak og jeg vil tale med dig.
Farvel.
368
00:25:56,440 --> 00:25:58,142
Så ville du se det?
369
00:25:58,175 --> 00:25:59,844
Vi er kede af at genere dig, frue.
Begynd at gå, Quinn.
370
00:25:59,877 --> 00:26:01,245
Hey, hold op med at skubbe mig.
371
00:26:01,278 --> 00:26:02,413
Hvad skete der med dit ansigt?
372
00:26:02,446 --> 00:26:03,482
Jeg fik min røv sparket.
373
00:26:03,514 --> 00:26:04,048
Hold op.
374
00:26:04,081 --> 00:26:05,082
Hold kæft.
375
00:26:07,451 --> 00:26:08,453
Gå ind i bilen.
376
00:26:13,557 --> 00:26:15,059
Hvad er dit freaking problem,
Jett?
377
00:26:15,092 --> 00:26:17,094
Det hele er bare så underligt og
foruroligende okay?
378
00:26:17,428 --> 00:26:19,764
Jeg kan ikke tage det
mere skide .
379
00:26:19,797 --> 00:26:21,500
Jeg har mobbet syndrom.
380
00:26:21,532 --> 00:26:22,400
Giv mig ikke det lort.
381
00:26:22,433 --> 00:26:23,567
Det er min skyld.
382
00:26:23,601 --> 00:26:24,435
Ja, hvis skyld er det så?
383
00:26:24,469 --> 00:26:25,603
Du er sådan en idiot.
384
00:26:25,636 --> 00:26:27,204
Ow.
385
00:26:35,046 --> 00:26:36,080
Jeg hader dig.
386
00:26:36,113 --> 00:26:37,114
Jeg hader dig tilbage.
387
00:26:40,317 --> 00:26:41,419
Det gjorde ondt.
388
00:26:45,923 --> 00:26:46,924
Hej, Jett,
389
00:26:50,127 --> 00:26:51,796
holder af at lytte til julemusik
?
390
00:26:57,502 --> 00:26:59,970
Du ville have været
så stolt af Kingston i dag.
391
00:27:00,004 --> 00:27:03,542
Mr. Tanaka flytter ham op
fra et orange bælte til et grønt.
392
00:27:03,574 --> 00:27:05,576
Hold fast. Han sprang over blå?
393
00:27:05,609 --> 00:27:07,479
Han er nummer et for sin alder.
394
00:27:09,680 --> 00:27:10,948
Lille skide stud.
395
00:27:11,615 --> 00:27:12,683
Jeg elsker dig.
396
00:27:13,518 --> 00:27:19,423
Jeg elsker også dig skat. Hvad?
397
00:27:19,458 --> 00:27:20,459
Hvad er der galt?
398
00:27:21,759 --> 00:27:23,360
Jeg tror, jeg bliver syg.
399
00:27:23,627 --> 00:27:24,728
Vi burde gå.
400
00:27:24,762 --> 00:27:25,996
Jeg bestilte lige indbenet.
401
00:27:26,030 --> 00:27:28,632
Jeg ved.
Jeg vil bestille dig hvad du vil.
402
00:27:28,666 --> 00:27:30,469
Vær venlig at kaste op.
Okay.
403
00:27:30,935 --> 00:27:33,304
Okay. Okay.
404
00:27:43,948 --> 00:27:45,316
Lort.
405
00:27:50,688 --> 00:27:53,492
Din sexede lille minx.
406
00:27:56,894 --> 00:27:58,395
Fuck, du er så smuk.
407
00:28:01,799 --> 00:28:03,667
Du er så skide smuk.
408
00:28:03,701 --> 00:28:05,669
Jeg elsker dig.
409
00:28:05,703 --> 00:28:08,172
Jeg elsker dig.
410
00:28:12,409 --> 00:28:13,644
Fuck.
411
00:28:14,912 --> 00:28:16,113
Hej.
412
00:28:16,147 --> 00:28:17,181
Ja, hvad sker der?
413
00:28:17,214 --> 00:28:19,083
Kan vi bare tale et øjeblik,
tak?
414
00:28:19,551 --> 00:28:21,685
Talte vi ikke allerede
nok til middagen?
415
00:28:23,588 --> 00:28:24,989
Lad os se.
416
00:28:26,657 --> 00:28:31,896
Kingstons sparkende røv i karate,
og du vil have en livvagt, ikke?
417
00:28:32,897 --> 00:28:33,898
Det handler om Susan.
418
00:28:35,232 --> 00:28:39,436
Jeg blev bare slapp. Tak. Fuck.
419
00:28:43,908 --> 00:28:45,376
Listen.
420
00:28:45,409 --> 00:28:47,546
Jeg ved, du insisterer på at holde
hendes ting adskilt fra mig.
421
00:28:47,579 --> 00:28:50,549
Jeg insisterer ikke på noget.
Vi har en kontrakt, husker du?
422
00:28:50,582 --> 00:28:53,217
Okay, jeg er ked af at fortælle
dig dette, men jeg er din kone.
423
00:28:53,250 --> 00:28:54,752
Jeg vil have
en eller to meninger om visse
424
00:28:54,785 --> 00:28:59,323
emner, hvilket betyder, at du er
forpligtet til at lytte til mig. Okay?
425
00:28:59,356 --> 00:29:00,724
Okay. Gå.
426
00:29:04,028 --> 00:29:05,196
Kontanter, de har brug for penge.
427
00:29:06,263 --> 00:29:07,932
Hvor kommer dette lort fra,
skat?
428
00:29:07,965 --> 00:29:10,434
Jeg har tænkt på dette
lort i de sidste ni år.
429
00:29:10,468 --> 00:29:11,769
Vi hjælper aldrig med Quinn.
430
00:29:11,802 --> 00:29:13,370
Han er ikke din søn, Jade.
431
00:29:13,404 --> 00:29:16,575
Nej han er ikke.
Han er din søn, men det betyder ikke
432
00:29:16,608 --> 00:29:18,709
Jeg må ikke hjælpe med at passe
ham, gør det?
433
00:29:18,742 --> 00:29:21,580
Bøde. Tag ham en
eftermiddag.
434
00:29:21,613 --> 00:29:24,215
Lad Kingston lege med ham.
Fantastisk, men det er det.
435
00:29:24,248 --> 00:29:27,686
Hvorfor? Hvorfor kontanter?
Hvorfor kan vi ikke bare elske ham?
436
00:29:27,718 --> 00:29:29,353
Elsker ham som vi elsker Kingston?
437
00:29:29,386 --> 00:29:31,355
Fordi han ikke vil elske os tilbage.
438
00:29:31,388 --> 00:29:34,258
Min Gud. Selvfølgelig vil han.
Hvorfor siger du det?
439
00:29:34,291 --> 00:29:35,594
Hvorfor tror du endda det?
440
00:29:35,627 --> 00:29:37,428
Fordi hun løj for dem om
mig.
441
00:29:37,462 --> 00:29:38,630
Kontant, du ramte hende.
442
00:29:38,663 --> 00:29:40,665
Ja, efter at hun angreb mig,
skat.
443
00:29:41,298 --> 00:29:43,801
Jeg måtte vente to år,
før jeg overhovedet kunne se dem.
444
00:29:44,168 --> 00:29:48,640
Nej, hun løj for politiet.
Hun løj på stativet. Fuck hende.
445
00:29:48,673 --> 00:29:50,441
Hun får, hvad hun får,
og hun skal ikke
446
00:29:50,475 --> 00:29:51,643
kaste en skide fit om
det.
447
00:29:51,676 --> 00:29:54,144
På grund af hende skal
de lide?
448
00:29:54,178 --> 00:30:00,084
Lide? Nej, de lærer.
Hårdt arbejde, modgang, kamp.
449
00:30:00,117 --> 00:30:01,653
Sådan laves vindere,
450
00:30:01,686 --> 00:30:03,787
ikke kæle Kingston
rundt som en skide ...
451
00:30:03,821 --> 00:30:05,256
Nej, nej, nej, gør ikke
det skide.
452
00:30:05,289 --> 00:30:06,625
Start ikke med mig,
Cash.
453
00:30:06,658 --> 00:30:09,393
Jeg tog kampe i 2000.
Jeg arbejdede to job.
454
00:30:09,426 --> 00:30:10,761
Jeg havde to små børn.
455
00:30:10,794 --> 00:30:13,097
Vi var så tæt på at
være hjemløse, baby.
456
00:30:13,130 --> 00:30:15,232
Min gamle mand gav mig ikke jack
lort.
457
00:30:15,266 --> 00:30:18,002
Din gamle mand var en voldelig beruset,
der ikke havde jackshit at give dig.
458
00:30:18,035 --> 00:30:23,207
Hvis jeg giver penge til Susan, giver hun
penge til Jett, og det kan ikke ske.
459
00:30:23,874 --> 00:30:26,844
Vi har fire huse og ni
biler.
460
00:30:26,877 --> 00:30:28,245
Jeg er færdig med at tale om dette.
461
00:30:28,279 --> 00:30:30,314
Fire huse og ni biler,
kontanter.
462
00:30:30,347 --> 00:30:31,750
Jade, skide dig.
463
00:30:31,782 --> 00:30:33,752
Fuck dig, tag fanden ud
herfra.
464
00:30:33,784 --> 00:30:35,487
Ja, jeg vil din skide kusse.
465
00:30:41,726 --> 00:30:42,527
Hej.
466
00:30:42,560 --> 00:30:43,561
Hej.
467
00:30:46,363 --> 00:30:47,699
Gik Quinn i seng okay?
468
00:30:47,732 --> 00:30:49,233
Ja.
469
00:31:02,880 --> 00:31:04,148
Jeg er en frygtelig mor.
470
00:31:04,181 --> 00:31:04,948
Mor.
471
00:31:04,982 --> 00:31:06,250
Hvordan tillader jeg mit barn?
472
00:31:06,718 --> 00:31:08,018
Dette er hvem jeg er.
473
00:31:09,688 --> 00:31:11,790
At kæmpe er ikke den, du er,
det er hvad du gør.
474
00:31:11,822 --> 00:31:13,692
Det er klart, jeg suger på det.
475
00:31:16,695 --> 00:31:18,329
Bud, hvad skete der?
476
00:31:19,731 --> 00:31:21,832
Jeg fik foder til mig, mor.
477
00:31:26,070 --> 00:31:30,709
Nej, med Q.
478
00:31:35,913 --> 00:31:37,549
Jeg ville bare ønske jeg havde nogen anden,
479
00:31:38,750 --> 00:31:43,588
nogen at dele med,
fordi det aldrig stopper.
480
00:31:44,121 --> 00:31:45,956
Jeg har altid lyst til en fiasko.
481
00:31:51,796 --> 00:31:56,400
Jeg spørger mange af jer,
det er ikke retfærdigt, det er det ikke.
482
00:32:03,907 --> 00:32:08,780
Har jeg nogensinde fortalt dig om min første
Williams Syndrome-konvention?
483
00:32:10,782 --> 00:32:11,783
Ingen.
484
00:32:12,950 --> 00:32:14,719
Jeg havde ingen anelse om, hvad
jeg kom ind på.
485
00:32:16,554 --> 00:32:20,924
Quinn var lige blevet
diagnosticeret, og jeg kom ind i dette
486
00:32:20,958 --> 00:32:26,798
hotellets lobby og så 400
lille Willy løbe rundt.
487
00:32:26,831 --> 00:32:28,466
Jeg er som "Åh min Gud."
488
00:32:32,002 --> 00:32:37,776
Jeg var som en zombie, der gik fra
session til session besat af
489
00:32:38,442 --> 00:32:41,245
at få oplysninger
for på en eller anden måde at løse dette
490
00:32:41,278 --> 00:32:44,783
problem, og jeg havde ikke engang græd
endnu.
491
00:32:45,583 --> 00:32:48,820
Når en mor lærer, at hun bliver nødt
til at tage sig af en special
492
00:32:48,853 --> 00:32:53,357
har brug for barn resten af sit
liv, hun kræver et godt gråd. Højre?
493
00:32:53,858 --> 00:32:56,861
Ja, du græd ikke. Ikke en gang.
494
00:33:00,297 --> 00:33:03,000
Så gik jeg ind i sidste
weekend i weekenden.
495
00:33:04,368 --> 00:33:05,837
Det var på søskende.
496
00:33:06,937 --> 00:33:11,476
Der var denne læge deroppe med
dette lange grå hår og dette skæg,
497
00:33:12,276 --> 00:33:15,012
alle disse års
forskning og erfaring.
498
00:33:15,880 --> 00:33:20,083
Han talte om, hvordan
brødre og søstre til børn med
499
00:33:20,117 --> 00:33:23,922
særlige behov viser
sig at være mest
500
00:33:23,954 --> 00:33:28,460
vidunderlig kærlig, giver voksne.
501
00:33:29,727 --> 00:33:33,898
Jeg har lige mistet det.
502
00:33:35,032 --> 00:33:38,536
Jeg kunne ikke stoppe med at græde,
tårer bare ...
503
00:33:42,072 --> 00:33:43,708
fordi jeg vidste, at det ville være
dig.
504
00:33:58,723 --> 00:33:59,724
Hvordan er grillen?
505
00:34:02,494 --> 00:34:03,728
Gør ondt.
506
00:34:05,530 --> 00:34:07,264
Ja, godt, du vil komme dig.
507
00:34:07,866 --> 00:34:09,032
Jeg ved, at jeg vil komme mig.
508
00:34:11,435 --> 00:34:14,037
Se, nogle gange virker det bare
som om du kan se mig skade.
509
00:34:14,071 --> 00:34:15,907
Hvad fanden ved
du om ondt?
510
00:34:21,513 --> 00:34:22,714
Undskyld.
511
00:34:25,583 --> 00:34:26,918
Du burde tjekke
min kamp mod
512
00:34:26,951 --> 00:34:29,754
Ricky Promoter Co
på et eller andet tidspunkt i morgen.
513
00:34:31,288 --> 00:34:34,592
Vær opmærksom på mine
slående spark og sidebenespark.
514
00:34:35,125 --> 00:34:36,393
Du fortæller mig dette hvorfor?
515
00:34:36,426 --> 00:34:38,262
Du er nødt til at komme væk fra din
judo, Sport.
516
00:34:39,096 --> 00:34:41,766
Ødelagt Randa,
det vil ødelægge dig.
517
00:34:43,133 --> 00:34:44,903
Jaime vil have sine krigere
oprejst,
518
00:34:45,402 --> 00:34:49,741
ikke bytte og spytte på lærredet,
capisce?
519
00:34:50,073 --> 00:34:51,074
Kapsosh.
520
00:34:57,782 --> 00:34:58,950
Manden.
521
00:34:58,983 --> 00:34:59,918
Kvinde.
522
00:34:59,951 --> 00:35:01,218
Kvinden.
523
00:35:01,753 --> 00:35:02,587
Mandlig ven.
524
00:35:02,620 --> 00:35:03,955
Ven.
525
00:35:03,988 --> 00:35:04,689
Kvindelig ven.
526
00:35:04,722 --> 00:35:05,723
Ven.
527
00:35:07,592 --> 00:35:08,760
Han er meget flot.
528
00:35:09,961 --> 00:35:13,765
Hej, jeg er ked af, at jeg mistede det.
529
00:35:16,166 --> 00:35:16,935
Elsker dig, ven.
530
00:35:18,002 --> 00:35:19,470
Det gør jeg ikke igen, okay?
531
00:35:19,504 --> 00:35:20,738
Okay.
532
00:35:20,772 --> 00:35:21,773
Er vi endda?
533
00:35:22,974 --> 00:35:24,776
Jeg lader dig slå mig,
næste gang vi kæmper.
534
00:35:24,809 --> 00:35:25,810
Bare én gang.
535
00:35:27,645 --> 00:35:31,950
I denne uge bruger vi stadig derivater
til at finde ud af grænser, men nu,
536
00:35:32,517 --> 00:35:37,120
vi ser på grænser, der
ender i ubestemt form.
537
00:35:37,755 --> 00:35:43,160
Dette kaldes L'Hôpitals regel.
538
00:36:02,212 --> 00:36:03,982
Jeg har lige set Prootr Co-
kampen.
539
00:36:04,348 --> 00:36:06,651
Hej, Sport. Jeg vågnede bare
sent.
540
00:36:06,684 --> 00:36:08,151
Kan vi tale om dette i
gymnastiksalen?
541
00:36:08,185 --> 00:36:09,954
Nej. Giv mig ikke det. Hvad
giver?
542
00:36:10,888 --> 00:36:14,058
Ricky skulle kæmpe mod Mitch
Radowski i Memphis næste måned.
543
00:36:14,859 --> 00:36:16,461
Mitch brød sin hånd i går.
544
00:36:16,494 --> 00:36:19,097
Alvorlig? Helvede, sæt mig i træner.
545
00:36:19,129 --> 00:36:23,133
Jett, han er en hård skide tyk
hals med 28 kampe under bæltet.
546
00:36:23,468 --> 00:36:25,036
Du har tre.
547
00:36:25,069 --> 00:36:27,071
Kom nu, når som helst og
hvor som helst med et øjebliks varsel, chef.
548
00:36:29,306 --> 00:36:31,776
Okay, fissehul,
jeg kommer ind i det.
549
00:36:31,809 --> 00:36:33,143
Okay.
550
00:36:34,378 --> 00:36:36,481
Sig det, Quinn. Fuck.
551
00:36:36,514 --> 00:36:39,383
Jeg vil ikke sige det.
Min mor vil dræbe mig.
552
00:36:39,416 --> 00:36:42,152
Hvordan vil hun vide det? Kom nu.
Fuck.
553
00:36:42,185 --> 00:36:44,689
Hej, Patrick,
det er ikke sådan, vi ruller, min mand.
554
00:36:44,722 --> 00:36:47,157
Hvad har jeg gjort? Bøde.
555
00:36:47,492 --> 00:36:49,894
Hej knægt. Gæt hvad, du kommer til at
køre bussen hjem med Gerry i dag.
556
00:36:49,927 --> 00:36:53,230
Vente. Hvad? Ingen chance. Ingen.
557
00:36:53,698 --> 00:36:55,432
Hvad mener du? Du elsker
bussen.
558
00:36:55,833 --> 00:36:56,901
Ikke mere. Det gør jeg ikke.
559
00:36:56,934 --> 00:36:58,402
Tanner Van Holt kører på det nu.
560
00:36:58,435 --> 00:37:00,138
Tror du, jeg er dårlig?
561
00:37:00,170 --> 00:37:02,406
Ja. Han sagde, at julemanden ikke var ægte.
562
00:37:02,439 --> 00:37:04,042
Gå ud.
563
00:37:04,075 --> 00:37:06,276
Sidste uge kastede du Jerrys
termokande lige ud af vinduet.
564
00:37:08,445 --> 00:37:09,847
Køb dig en ny, Gerry?
565
00:37:12,917 --> 00:37:14,018
Kom påpeg ham for mig.
566
00:37:17,088 --> 00:37:21,959
Tanner, Van, Holt, nummer
71.
567
00:37:24,462 --> 00:37:28,198
Hej, Tanner. Jeg er Jett.
568
00:37:28,466 --> 00:37:30,068
Ja, jeg ved, hvem du er.
569
00:37:30,868 --> 00:37:33,538
Kastede du Gerrys termokande
ud af busvinduet i sidste uge?
570
00:37:35,073 --> 00:37:36,741
Jeg vidste ikke, det var hans.
571
00:37:36,774 --> 00:37:38,776
Det rullede rundt om
alles fødder.
572
00:37:38,810 --> 00:37:41,612
Højre. Jeg er bange for at du bliver nødt
til at købe en ny til ham, min mand.
573
00:37:41,646 --> 00:37:47,952
Jeg er ikke sikker på, om det
vil ske, Jett.
574
00:37:47,985 --> 00:37:51,055
Det er ikke et skide spørgsmål.
Giv ham en ny skide termos.
575
00:37:51,089 --> 00:37:52,289
Okay, mand. Du har det.
576
00:37:52,322 --> 00:37:53,191
Har du det?
577
00:37:53,223 --> 00:37:54,092
Ja mand.
578
00:37:54,125 --> 00:37:55,493
Gør fanden ud herfra.
579
00:37:59,396 --> 00:38:00,397
Hej, Jett.
580
00:38:01,966 --> 00:38:04,535
Tror du, du kunne have håndteret
det lidt mere diplomatisk?
581
00:38:04,569 --> 00:38:05,570
Diplomatisk?
582
00:38:06,003 --> 00:38:07,171
Ja, som en voksen?
583
00:38:08,773 --> 00:38:10,074
Du forstår aldrig.
584
00:38:10,108 --> 00:38:11,909
Jeg forstår et ryk, når jeg ser
en.
585
00:38:13,243 --> 00:38:17,247
Kan du spørge Tanner pænt, om
han vil købe Gerry en ny termokande?
586
00:38:17,482 --> 00:38:18,483
Kan du gøre det?
587
00:38:19,349 --> 00:38:20,118
Ja.
588
00:38:20,417 --> 00:38:21,753
Du er bedre end det.
589
00:38:24,689 --> 00:38:30,161
Styr hovedet. Styr hovedet.
Tag din skjorte. Første trekant.
590
00:38:31,361 --> 00:38:32,797
Godt.
591
00:38:34,165 --> 00:38:34,999
God.
592
00:38:35,032 --> 00:38:36,333
Pæn.
593
00:38:36,366 --> 00:38:39,670
Hej, Sport. Memphis.
Tre uger. Bliv psykisk.
594
00:38:39,704 --> 00:38:42,607
Er du
klar, Kareef?
595
00:38:52,216 --> 00:38:54,986
Du gik gennem et stoplys
med en åben container?
596
00:38:57,221 --> 00:38:59,223
Dejligt eksempel, du
sætter ind for dit barn.
597
00:39:00,323 --> 00:39:04,228
Nå, du skal lære at køre
med en OC på et eller andet tidspunkt, sport.
598
00:39:05,530 --> 00:39:09,133
Okay. Regel nummer et,
hold altid
599
00:39:09,167 --> 00:39:11,301
din roadie komfur
mellem dine lår.
600
00:39:11,334 --> 00:39:15,206
Når en betjent trækker dig over, er
hans første blik altid kopholderen.
601
00:39:16,474 --> 00:39:20,244
Regel nummer to, nip aldrig, mens du
flyver gennem et kryds.
602
00:39:20,678 --> 00:39:23,313
Du har mange liberale
homoer derude
603
00:39:23,346 --> 00:39:25,483
der vil meget gerne ringe 911 på din
røv.
604
00:39:26,416 --> 00:39:30,454
Lad ikke liberale homoer se mig
drikke, mens jeg kører. Forstået.
605
00:39:30,488 --> 00:39:33,724
Regel nummer tre,
før hver swig,
606
00:39:33,758 --> 00:39:36,494
du kontrollerer dine sidebilleder
og dine bagfra.
607
00:39:43,067 --> 00:39:46,237
Regel nummer fire
i tilfælde af en nødsituation
608
00:39:46,270 --> 00:39:49,106
skjul nævnte øl i sønens
lomme.
609
00:40:18,903 --> 00:40:25,442
Jeg
dræber den tæve skide .
610
00:40:29,080 --> 00:40:35,052
Jævla lort.
611
00:40:59,176 --> 00:41:00,711
Selvfølgelig. Laver du sjov med mig?
612
00:41:00,745 --> 00:41:01,411
Ja Hr.
613
00:41:01,444 --> 00:41:02,445
Enhver dag.
614
00:41:05,082 --> 00:41:06,484
Tak hr.
615
00:41:06,517 --> 00:41:07,450
Ja, sikker ting.
616
00:41:07,485 --> 00:41:08,920
Igen, min dårlige.
617
00:41:08,953 --> 00:41:09,620
Ja Hr.
618
00:41:09,654 --> 00:41:10,988
Okay.
619
00:41:18,663 --> 00:41:21,299
Regel nummer fem
med Cash Boykins,
620
00:41:21,332 --> 00:41:23,334
de foregående fire regler gælder ikke
.
621
00:41:35,379 --> 00:41:36,814
Okay, Sport.
622
00:41:37,715 --> 00:41:42,286
Kom ind, chef?
To minutter? Kom nu mand.
623
00:41:42,320 --> 00:41:45,389
Forklar handlen. Få hende pumpet.
Sig hej til din anden søn?
624
00:41:49,460 --> 00:41:51,329
Det lort jeg gør for kærlighed.
625
00:41:52,897 --> 00:41:53,698
Jett.
626
00:41:53,731 --> 00:41:55,833
Hey. I've got a surprise.
627
00:41:57,201 --> 00:41:58,836
Quinn, hvordan hænger det?
628
00:41:59,470 --> 00:42:00,471
Godt.
629
00:42:02,540 --> 00:42:03,507
Susie.
630
00:42:04,475 --> 00:42:05,376
Kontanter.
631
00:42:06,577 --> 00:42:08,713
Hør, I to skal tale.
632
00:42:09,347 --> 00:42:11,215
Vil I begge
tage motorvejen?
633
00:42:11,515 --> 00:42:13,417
Det har jeg gjort hundreder af gange.
634
00:42:14,185 --> 00:42:15,353
Den lave vej er bedre.
635
00:42:20,591 --> 00:42:23,527
Jett, kan du få et
bad til Quinn?
636
00:42:24,662 --> 00:42:25,563
Han er stinkende.
637
00:42:25,596 --> 00:42:27,531
Nej, jeg tager deoderant på.
638
00:42:27,565 --> 00:42:29,367
Nej, du skal suge, okay?
639
00:42:29,400 --> 00:42:31,035
Kom nu, Quinn. Lad os gå.
640
00:42:33,270 --> 00:42:34,271
Okay, fyre.
641
00:42:39,877 --> 00:42:41,012
Har du noget at drikke?
642
00:42:41,445 --> 00:42:44,215
Bare Chardonnay i køleskabet.
643
00:42:50,621 --> 00:42:52,890
For Kristi kærlighed.
644
00:43:02,233 --> 00:43:05,369
Jeg kan huske dine Two-Buck
Chucks, der lugter som kattepis.
645
00:43:05,403 --> 00:43:07,104
Du kan ikke huske mange
ting.
646
00:43:07,772 --> 00:43:12,243
Åh, fuck mig. Jeg gik
lige ind i den, ikke?
647
00:43:16,213 --> 00:43:17,715
Hvad skylder jeg denne fornøjelse?
648
00:43:21,486 --> 00:43:23,455
Fik Jett en kamp for den 28..
649
00:43:24,288 --> 00:43:30,594
WFA 247 i Memphis, tredje underkort
mod Tricky Ricky Promotor Co.
650
00:43:31,496 --> 00:43:32,396
Kan du huske ham?
651
00:43:33,465 --> 00:43:34,466
Jesus.
652
00:43:36,000 --> 00:43:39,270
Nummer 12 kandidat, burde
være en solid lakmustest for ham.
653
00:43:40,004 --> 00:43:41,005
Kan han slå ham?
654
00:43:42,606 --> 00:43:44,608
Nå, hans kickboxing
forbedredes bestemt.
655
00:43:44,642 --> 00:43:45,876
Hans kæmper er fast.
656
00:43:45,910 --> 00:43:46,911
Hvad med hans judo?
657
00:43:46,944 --> 00:43:49,580
Fuck judo. Hvad han har brug for, er en
jab.
658
00:43:49,613 --> 00:43:50,614
Så find ham en.
659
00:43:57,822 --> 00:43:59,458
Har han brug for at gå glip af skolen?
660
00:44:01,125 --> 00:44:03,260
Nej. Nej, burde ikke.
661
00:44:04,261 --> 00:44:07,264
To timer med Kareef før
og efter skole skal være tilstrækkeligt.
662
00:44:12,504 --> 00:44:13,971
Hvor meget?
663
00:44:14,004 --> 00:44:18,309
WFA minimum, $ 10.000 pr. Show,
yderligere $ 10.000 for en gevinst.
664
00:44:18,709 --> 00:44:20,711
Jeg kan muligvis støde
op til $ 15.000.
665
00:44:22,514 --> 00:44:25,550
Jeg kan give dig $ 10.000 nu,
hvis du har brug for hjælp til Quinn.
666
00:44:27,051 --> 00:44:29,386
Vi er ikke en skide dagplejetjeneste
, Susan.
667
00:44:32,323 --> 00:44:33,824
Ja. Det var min skyld, jeg er
ked af det.
668
00:44:33,858 --> 00:44:37,161
Jeg vidste, du var ude af stand,
men jeg kastede terningerne alligevel.
669
00:44:38,530 --> 00:44:39,531
Okay.
670
00:44:41,298 --> 00:44:45,202
Nå, jeg får Patty til at
koble 10G'erne ind på din konto i morgen.
671
00:44:46,538 --> 00:44:47,671
Du er velkommen, Susie.
672
00:44:48,339 --> 00:44:49,740
Knul dig, kontanter.
673
00:45:03,821 --> 00:45:06,690
Boykins, tag plads.
Jeg er nu sur.
674
00:45:09,426 --> 00:45:11,195
Skide stinker som en tæve.
675
00:45:11,228 --> 00:45:13,731
Fuck det. Dine indvendige
benspark dræber ham.
676
00:45:13,764 --> 00:45:15,733
Han åbnede sig
for en traingle chop.
677
00:45:15,766 --> 00:45:17,701
Jeg ved. Jeg blæste det.
678
00:45:17,735 --> 00:45:19,604
Hvis han gør det igen,
sætter du ham i søvn.
679
00:45:20,171 --> 00:45:21,405
Tiden er gået.
680
00:45:21,906 --> 00:45:23,207
Lad os afslutte dette lort nu.
681
00:45:23,240 --> 00:45:24,975
- Gå, skat. Lad os gå.
- Lad os gå.
682
00:45:25,009 --> 00:45:26,578
Hvordan scorede du runde to,
Tyron?
683
00:45:26,611 --> 00:45:27,711
Jeg havde det som -
684
00:45:27,745 --> 00:45:28,647
- Hold dit fokus. Bliv fokus
nu.
685
00:45:28,679 --> 00:45:29,747
stor runde til Boykin.
686
00:45:29,780 --> 00:45:30,649
Næppe minimal.
Det er 10, ni, ni.
687
00:45:30,681 --> 00:45:32,416
Kom nu, Champ. Ikke dette.
688
00:45:33,384 --> 00:45:35,753
Det har hidtil været en meget
tæt kamp.
689
00:45:35,786 --> 00:45:38,789
Det kan meget vel komme
ned til runde tre her.
690
00:45:39,356 --> 00:45:41,560
Moleko er meget hurtig.
Det er hurtigt.
691
00:45:41,593 --> 00:45:42,193
Jeg ved.
692
00:45:42,893 --> 00:45:43,794
Det er sparket.
693
00:45:46,598 --> 00:45:48,600
Han går efter en hælkrog.
694
00:45:50,367 --> 00:45:52,069
Hvilken flugt af Boykins.
695
00:45:52,803 --> 00:45:55,039
Få denne skide.
696
00:45:55,940 --> 00:45:58,842
Tæller. Stor tæller.
Han ser på-
697
00:45:58,876 --> 00:46:03,615
- Jeg synes, det er en tæller. Jord
og pund. Jeg tror, han er tilbage.
698
00:46:03,648 --> 00:46:05,783
De spiser et
enormt chok over denne kamp.
699
00:46:05,816 --> 00:46:07,451
Se på dette, et lys reb.
700
00:46:07,785 --> 00:46:09,787
Ruller lige ind i skulderlåsen
.
701
00:46:09,820 --> 00:46:11,855
Over plot. Nu laver vi en
trekant.
702
00:46:11,889 --> 00:46:16,227
Kom nu.
703
00:46:16,727 --> 00:46:17,728
Værsgo.
704
00:46:18,963 --> 00:46:20,864
Han tager fordelen.
Går nu efter kroppen.
705
00:46:20,898 --> 00:46:23,602
Han tager slag, men han
skænker ham også.
706
00:46:23,635 --> 00:46:24,401
Åh min...
707
00:46:25,836 --> 00:46:29,373
Går frem og tilbage.
708
00:46:29,406 --> 00:46:31,742
Bare udmattet til at afslutte runde
tre.
709
00:46:31,775 --> 00:46:33,645
Det kunne komme ned
til en delt beslutning.
710
00:46:33,678 --> 00:46:36,615
Kampen var meget tæt.
Selv den runde var det en ting.
711
00:46:36,648 --> 00:46:39,651
Sikke en kamp. Dette er
virkelig for tæt på at ringe her.
712
00:46:39,684 --> 00:46:41,986
Nu har du den baby.
Det er alt sammen dig.
713
00:46:43,254 --> 00:46:44,855
Dommerne tager sig
tid.
714
00:46:47,825 --> 00:46:50,595
Mine damer og herrer,
vi har en delt beslutning.
715
00:46:52,263 --> 00:46:56,767
Dommer Watson scorer kampen
29-28.
716
00:46:57,134 --> 00:46:59,638
Boykins.
717
00:46:59,671 --> 00:47:00,804
Du er en smart mand.
718
00:47:02,273 --> 00:47:06,176
Dommer Goldstone scorer
kampen 30-27 for Motoco.
719
00:47:07,545 --> 00:47:08,812
Du er snyderi.
720
00:47:08,846 --> 00:47:09,514
Kom nu.
721
00:47:09,547 --> 00:47:10,582
Ingen kan lide dig.
722
00:47:10,615 --> 00:47:13,652
Dommer Max scorer kampen
29-28.
723
00:47:14,051 --> 00:47:18,422
Vinderen, Pride of
Ramses High.
724
00:47:20,291 --> 00:47:21,825
Jett Boykins er din vinder.
725
00:47:21,859 --> 00:47:23,662
Du viste meget hjerte der,
mester.
726
00:47:23,695 --> 00:47:25,129
Utrolig kamp.
727
00:47:35,873 --> 00:47:36,874
Det er det, jeg taler om.
728
00:47:37,875 --> 00:47:38,543
Jeg tvivlede ikke på det et øjeblik.
729
00:47:38,576 --> 00:47:39,477
Kom her.
730
00:47:39,511 --> 00:47:40,110
Jeg tvivlede ikke på det et øjeblik.
731
00:48:03,735 --> 00:48:06,771
Tak skal du have. God dag. Gode
ting.
732
00:48:20,585 --> 00:48:21,753
Det var super, Jett.
733
00:48:22,019 --> 00:48:26,223
Godt for sjælen, Jerry.
Din ball buster.
734
00:48:33,230 --> 00:48:34,932
Har du set hvad der er i kapitel
15?
735
00:48:35,600 --> 00:48:38,235
Peg konverteringer.
Det er det, jeg lever for.
736
00:48:38,636 --> 00:48:41,438
Nu er du interesseret i konverteringer.
Du er på autopilotpige.
737
00:48:43,608 --> 00:48:44,809
Hvad mener du med autopilot?
738
00:48:46,310 --> 00:48:48,879
Hørte du ikke?
Kim blev accepteret i West Point.
739
00:48:57,388 --> 00:48:58,757
For pokker.
740
00:48:59,990 --> 00:49:01,425
Er der noget, du ikke kan gøre?
741
00:49:08,767 --> 00:49:09,768
Gør mig ikke forkert.
742
00:49:11,301 --> 00:49:15,139
Jeg er taknemmelig for jer begge.
Du byggede en Goliat på 5 milliarder dollars.
743
00:49:15,807 --> 00:49:19,611
Som et resultat har mange af os
skabt et velstandsniveau bagved
744
00:49:19,644 --> 00:49:23,280
vores vildeste drømme,
men i de sidste fem år,
745
00:49:23,848 --> 00:49:28,252
du tror ud over at eje
WFA, du ejer dens krigere.
746
00:49:29,654 --> 00:49:31,556
Jeg bebrejder ikke
dig for at tænke sådan.
747
00:49:31,589 --> 00:49:36,594
Vi har tilladt os at ejes.
Du har fem regninger.
748
00:49:37,161 --> 00:49:42,032
Nå, 95% af dine krigere under
dit banner har meget lidt besparelser,
749
00:49:42,634 --> 00:49:45,804
sundhedsforsikring, der kun dækker
skader, ingen pensionsfonde.
750
00:49:45,837 --> 00:49:47,938
Du deltager i indtægtsdeling
.
751
00:49:47,971 --> 00:49:49,106
Ja, det gør vi, Jamie.
752
00:49:50,842 --> 00:49:55,480
Omsætningsdelingen blandt de 512
WFA-krigere under kontrakt er 8%.
753
00:49:57,214 --> 00:50:00,485
NFL-ejere og spillere
delte indtægterne 50-50.
754
00:50:00,885 --> 00:50:05,790
Når du ser sådan på det, drenge,
er WFA en dejlig form for slaveri.
755
00:50:06,724 --> 00:50:08,860
Jeg har hørt nok af dette
lort.
756
00:50:08,893 --> 00:50:10,327
Slap af, Jamie.
757
00:50:10,360 --> 00:50:13,030
Vi krigere,
vi kommer fra meget få midler, Rami.
758
00:50:14,131 --> 00:50:18,302
Da jeg gik i sjette klasse,
sparkede Sherman Steel min røv.
759
00:50:19,637 --> 00:50:22,607
Jeg kom ikke hjem i tre
skide dage, fordi
760
00:50:22,640 --> 00:50:27,211
Jeg vidste, at min gamle mand ville slå mig 10
gange værre for "At miste til en nigger."
761
00:50:27,978 --> 00:50:32,316
Jeg husker min første MMA-lønseddel.
$ 1850.
762
00:50:33,417 --> 00:50:36,921
Jeg gik ud, købte mig en 12'er
af Nati-lys, betalte min husleje,
763
00:50:37,321 --> 00:50:40,023
trak Jamie til side og sagde:
"Gud velsigne dig, Messa.
764
00:50:40,324 --> 00:50:41,893
Mange tak."
765
00:50:41,926 --> 00:50:44,027
Du er sådan et stikk. Jeg kan ikke ...
766
00:50:44,061 --> 00:50:46,430
Goddammit, sandheden gør ondt,
ikke, Jamie?
767
00:50:46,931 --> 00:50:51,836
Her er aftalen,
jeg ejer to WFA-bælter.
768
00:50:52,704 --> 00:50:54,939
Jeg bringer tre millioner
pay-per-views per kamp ind.
769
00:50:55,773 --> 00:50:59,844
Uden mig er WFA kun tre
bogstaver i det skide alfabet.
770
00:51:08,352 --> 00:51:09,888
Vi er lidt større end
det, Champ.
771
00:51:09,921 --> 00:51:11,021
Åh ja?
772
00:51:11,054 --> 00:51:11,990
En lille.
773
00:51:14,459 --> 00:51:19,898
Men du er en meget
vigtig del af familien,
774
00:51:21,533 --> 00:51:23,100
meget vigtigt.
775
00:51:23,133 --> 00:51:23,968
Tak.
776
00:51:27,906 --> 00:51:30,475
Hvad vil du, kontanter?
777
00:51:30,942 --> 00:51:35,713
I herrer har brug for at sammensætte
en pakke, fuld forsikring, fordele,
778
00:51:35,747 --> 00:51:38,883
pensioner, højere indtægtsdeling, hæve
minimumene.
779
00:51:38,917 --> 00:51:40,217
Kontanter.
780
00:51:40,250 --> 00:51:41,953
Jeg vil hellere ikke tørre
min røv med det, Rami,
781
00:51:42,820 --> 00:51:45,122
fordi vi er så tæt på
at organisere en union.
782
00:51:46,156 --> 00:51:49,928
Jeg får ikke hver kriger til at
deltage, men jeg får 40%.
783
00:51:50,962 --> 00:51:54,398
Jeg opretter et NLRB-bord.
Vi har valg.
784
00:51:55,132 --> 00:52:00,237
Åh, ja skat.
Det bliver ret skide.
785
00:52:01,773 --> 00:52:02,774
Kom nu, David.
786
00:52:14,619 --> 00:52:16,754
Vil du have mig til at lægge et
smilende smilende emoji på det?
787
00:52:16,788 --> 00:52:19,457
Jo da.
788
00:52:19,857 --> 00:52:20,959
Godt job.
789
00:52:22,326 --> 00:52:24,629
Okay, I have $20.
790
00:52:25,128 --> 00:52:28,633
Med de $ 20 beslutter jeg,
om jeg vil gøre dette rigtigt,
791
00:52:28,666 --> 00:52:30,602
Jeg har brug for at få frisk ånde, "
792
00:52:31,168 --> 00:52:32,169
så jeg købte tandpasta.
793
00:52:32,537 --> 00:52:34,038
Tandpasta koster $ 4,75.
794
00:52:35,039 --> 00:52:36,774
Jeg får et
brød, fordi
795
00:52:36,808 --> 00:52:39,142
Jeg har brug for at lave en sandwich, når jeg kommer
hjem, helst kan jeg lide salami.
796
00:52:39,176 --> 00:52:41,244
Du ved hvad jeg mener?
Jeg ved ikke om jer alle sammen.
797
00:52:41,278 --> 00:52:42,981
Hvad er din yndlingssandwich?
798
00:52:43,014 --> 00:52:44,147
Pepperoni sandwich.
799
00:52:44,181 --> 00:52:45,583
Åh, du elsker pepperonisandwich
?
800
00:52:45,617 --> 00:52:47,018
Det er en god pepperoni.
801
00:52:47,051 --> 00:52:48,251
Okay,
lad os komme ind i problemet nu.
802
00:52:48,285 --> 00:52:50,655
Nu sker det. $ 20, ikke?
Ser alle det?
803
00:52:51,221 --> 00:52:52,991
Ja.
804
00:52:53,024 --> 00:52:54,959
Okay, med de $ 20 beslutter jeg at
købe en tandpasta, der koster $ 4,75.
805
00:52:54,993 --> 00:52:56,861
Med de 4,75 $ besluttede jeg også,
"Ved du hvad?
806
00:52:56,894 --> 00:52:58,663
Jeg vil købe noget
brød, der koster $ 3. "
807
00:52:58,696 --> 00:53:00,297
Hvor meget ændring får jeg tilbage?
808
00:53:01,499 --> 00:53:02,265
Gå videre, Quinn.
809
00:53:02,299 --> 00:53:04,035
$12.25.
810
00:53:04,502 --> 00:53:09,974
- Det er rigtigt. $ 12,25.
- Min mand. $ 12,25.
811
00:53:11,308 --> 00:53:12,710
Hav en god dag.
812
00:53:12,744 --> 00:53:15,379
Vi ses jer senere.
Hav en god dag. Nyd det.
813
00:53:15,412 --> 00:53:17,482
Gå ud i solen.
Få noget D-vitamin.
814
00:53:17,515 --> 00:53:18,281
Dræber det.
815
00:53:18,315 --> 00:53:19,383
Få noget D-vitamin, dreng.
816
00:53:20,084 --> 00:53:21,451
Jeg ved.
817
00:53:21,486 --> 00:53:22,820
Jeg kommer og henter dig lidt,
okay?
818
00:53:22,854 --> 00:53:24,187
Okay.
819
00:53:25,155 --> 00:53:26,824
Du er en god fyr, Mr.
Stewart.
820
00:53:26,858 --> 00:53:28,993
Tak, Jett.
Du er en god fyr selv.
821
00:53:29,527 --> 00:53:33,196
Hej, jeg har en gammel hærkammerat,
hvis søn vil komme ind i MMA.
822
00:53:33,230 --> 00:53:35,298
Er der nogen chance for, at
vi kan få kaffe.
823
00:53:35,332 --> 00:53:36,734
Ja selvfølgelig. Når som helst.
824
00:53:36,768 --> 00:53:39,003
Fantastisk. Du er fantastisk for
det, tak, mand.
825
00:53:39,837 --> 00:53:41,338
Hej, kender du Keaton
Carmichael?
826
00:53:41,371 --> 00:53:44,042
Jeg kender Keaton.
Jeg skrev hende et rosende brev.
827
00:53:44,075 --> 00:53:45,308
Vent, du tog til West Point?
828
00:53:45,342 --> 00:53:47,210
Nej, men efter Silver Star,
829
00:53:47,679 --> 00:53:50,114
Jeg var heldig nok
til at møde senator Cummings,
830
00:53:50,447 --> 00:53:54,418
og for at komme ind i West Point skal
du være sponsoreret af en senator.
831
00:53:54,451 --> 00:53:56,087
Flytter og ryster, Mr.
Stewart.
832
00:53:56,120 --> 00:53:57,555
Bam, bam. Sådan gør jeg det.
833
00:53:59,457 --> 00:54:00,458
Er du gift?
834
00:54:00,892 --> 00:54:01,859
Ingen.
835
00:54:01,893 --> 00:54:03,061
Kæreste?
836
00:54:03,094 --> 00:54:04,261
Du begynder at skræmme mig.
837
00:54:04,294 --> 00:54:05,029
Det er ikke for mig.
838
00:54:05,063 --> 00:54:06,097
Okay.
839
00:54:06,130 --> 00:54:08,633
Okay?
Jeg tror, jeg har nogen til dig.
840
00:54:09,067 --> 00:54:12,704
Godt, jeg har ikke været
ude på en date i lang tid.
841
00:54:13,137 --> 00:54:14,371
Ja?
842
00:54:14,404 --> 00:54:16,074
Jeg tror, alle vil
rulle med dig, mand.
843
00:54:16,107 --> 00:54:20,912
Jeg ved godt, hvordan man ruller.
844
00:54:20,945 --> 00:54:22,046
Ved du hvad jeg siger?
845
00:54:22,080 --> 00:54:24,082
Jeg mener ikke at lyde lavt,
men ...
846
00:54:24,115 --> 00:54:25,049
Sig ikke det, mor.
847
00:54:25,083 --> 00:54:26,050
Han sidder i en kørestol.
848
00:54:27,217 --> 00:54:28,251
Ja, det er hvad der sker når
modig
849
00:54:28,285 --> 00:54:30,121
mænd går ud i krig og bliver skudt,
mor.
850
00:54:30,154 --> 00:54:33,091
Han ser godt ud, han er fantastisk sammen med
Quinn, hans penis fungerer stadig.
851
00:54:34,291 --> 00:54:36,928
Fortæl mig, at du ikke
spurgte om hans penis.
852
00:54:36,961 --> 00:54:38,295
Det gjorde jeg selvfølgelig.
853
00:54:38,328 --> 00:54:39,697
Tror du, jeg vil have min mor
hængende med et fladt dæk?
854
00:54:41,331 --> 00:54:42,700
Jett William Boykins, fortæl mig, at
du ikke spurgte om hans penis.
855
00:54:42,734 --> 00:54:44,068
Penis.
856
00:54:44,102 --> 00:54:46,137
Nej, det gjorde jeg ikke.
Jeg havde Derril spørge ham.
857
00:54:46,170 --> 00:54:47,138
Han var subtil om det.
858
00:54:47,171 --> 00:54:48,906
Helt sikkert.
859
00:54:51,976 --> 00:54:57,347
Et to tre,
860
00:54:59,117 --> 00:55:02,553
fire, fire, fem.
861
00:55:02,587 --> 00:55:05,422
Dette kan være de
værre pushups, jeg nogensinde har set.
862
00:55:05,757 --> 00:55:07,925
Altså ja. Jeg lærte det af
dig.
863
00:55:07,959 --> 00:55:09,961
Ja? Nå,
du bøjer disse små arme.
864
00:55:09,994 --> 00:55:11,162
Slip din hånd.
865
00:55:11,195 --> 00:55:12,096
Hvad vil du gøre?
866
00:55:12,130 --> 00:55:13,363
Jeg sparker din freaking ass.
867
00:55:14,632 --> 00:55:18,536
Mor, hjælp. Ow. Ow.
868
00:55:21,038 --> 00:55:23,107
For pokker. Hvor har dette været?
869
00:55:25,009 --> 00:55:26,978
Jeg hørte Mr. Stewart's stablet.
870
00:55:28,846 --> 00:55:30,347
Kampai.
871
00:55:30,380 --> 00:55:32,150
Kampai.
872
00:55:32,183 --> 00:55:33,184
Til en fantastisk mor.
873
00:55:34,852 --> 00:55:36,220
Jeg ved ikke om det.
874
00:55:36,554 --> 00:55:38,556
Kom nu, Susan. Bare sig tak
.
875
00:55:39,190 --> 00:55:39,924
Tak skal du have.
876
00:55:39,957 --> 00:55:42,126
Ja.
877
00:55:42,160 --> 00:55:45,797
Jeg har lyst til, at enlige mødre med
børn med særlige behov har det sværest.
878
00:55:45,830 --> 00:55:47,131
Det har været en hel tur.
879
00:55:47,465 --> 00:55:49,000
Ja, det ved jeg.
880
00:55:51,401 --> 00:55:52,136
Ja?
881
00:55:52,170 --> 00:55:53,204
Ja.
882
00:55:53,971 --> 00:55:55,206
Hvor meget ved du?
883
00:55:57,475 --> 00:55:59,744
Jeg ved alt. Det er mit job
at.
884
00:56:02,379 --> 00:56:05,483
Har Quinn nogensinde
talt med dig om det?
885
00:56:07,417 --> 00:56:11,889
Nej. Jeg mener ærligt talt,
jeg tror ikke han husker det.
886
00:56:13,191 --> 00:56:14,826
Har du drøftet det med
Jett?
887
00:56:14,859 --> 00:56:20,565
Tidbits her og der.
Han kan ikke huske de store ting.
888
00:56:24,669 --> 00:56:28,506
Du ved hvornår Jett-
889
00:56:30,208 --> 00:56:31,374
-Sæt os op?
890
00:56:31,408 --> 00:56:34,178
Ja. Da han satte os
op, googlede jeg dig.
891
00:56:34,512 --> 00:56:36,214
Ingen.
892
00:56:36,247 --> 00:56:41,586
Ja. Det gjorde jeg helt.
Du var en toprangeret tennisspiller.
893
00:56:42,419 --> 00:56:44,255
Svært at tro, ikke?
Se på mig nu.
894
00:56:44,288 --> 00:56:47,258
Hvad snakker du om?
Du ser fantastisk ud. Du gør.
895
00:56:47,291 --> 00:56:49,193
Tak skal du have.
896
00:56:54,298 --> 00:56:57,235
Du er jordforbundet, ung dame.
897
00:56:57,535 --> 00:56:58,536
Hvad?
898
00:56:58,569 --> 00:57:00,838
Hej, ingen undskyldninger. Tisse i denne
kop.
899
00:57:00,872 --> 00:57:06,077
Ingen telefon i en uge. Så?
900
00:57:11,381 --> 00:57:14,051
Det var rart. Tak skal du have.
901
00:57:14,318 --> 00:57:15,486
Intet problem.
902
00:57:18,556 --> 00:57:19,557
Jeg elsker dig.
903
00:57:21,492 --> 00:57:22,293
Jeg elsker dig også, mor.
904
00:57:52,422 --> 00:57:54,725
Hej. Kom her, lille fyr.
Kom her. Kom nu.
905
00:57:54,759 --> 00:57:57,427
Vis mig hvad du har.
Vis mig disse hårde hænder.
906
00:57:57,461 --> 00:57:59,463
Okay, en, to, tre.
Vis mig hænderne.
907
00:57:59,497 --> 00:58:01,132
Vis mig hænderne.
908
00:58:01,165 --> 00:58:03,301
Hvordan er det at være en stewardesse?
Er du bange for at flyve?
909
00:58:03,334 --> 00:58:05,469
Nej, jeg nyder virkelig det. Jeg kommer
til-
910
00:58:05,503 --> 00:58:06,971
- Okay. Stå der.
Stå der. Læg dine hænder op.
911
00:58:07,004 --> 00:58:10,341
Husk? Hænderne op.
Nej. Hvad laver du?
912
00:58:10,374 --> 00:58:13,144
Du er ikke opmærksom.
Lyt til mig.
913
00:58:13,544 --> 00:58:14,679
En, to, tre, kom igen.
914
00:58:14,712 --> 00:58:15,479
Hvad er der galt?
915
00:58:15,513 --> 00:58:16,347
Fokus. Et to tre.
916
00:58:18,816 --> 00:58:22,086
Nej. Du griner.
Hvad er det? Hvad er det?
917
00:58:22,119 --> 00:58:23,454
Det er ikke det, jeg lærte dig.
918
00:58:23,487 --> 00:58:24,655
Det smager som lort.
919
00:58:24,689 --> 00:58:26,223
Kom nu. Vær opmærksom.
920
00:58:33,397 --> 00:58:35,900
Nej. Hvad laver du?
921
00:58:36,701 --> 00:58:39,403
Du lytter ikke til mig.
922
00:58:41,639 --> 00:58:43,874
Vær opmærksom.
923
00:58:43,908 --> 00:58:49,480
Jeg vil ikke have, at du vokser
op til en fisse.
924
00:59:12,069 --> 00:59:16,173
Kom nu, fisse dreng.
925
01:00:40,357 --> 01:00:45,429
Jeg
dræber den tæve skide .
926
01:00:48,365 --> 01:00:52,069
Jævla lort.
927
01:01:15,793 --> 01:01:17,161
Hvad fanden?
928
01:01:18,696 --> 01:01:21,533
Du prøver at dræbe ham.
Du prøver at dræbe ham.
929
01:01:21,566 --> 01:01:24,469
Kan du huske det?
Kan du huske?
930
01:01:24,503 --> 01:01:25,504
Fordi jeg skide gør det.
931
01:01:25,537 --> 01:01:27,271
Din lille skide.
932
01:01:27,304 --> 01:01:30,841
Jeg har ikke brug for dig mere.
Jeg er ikke hjælpeløs. Fuck dig, mand.
933
01:01:30,875 --> 01:01:32,109
Jeg har ikke brug for dig.
934
01:01:32,143 --> 01:01:33,377
Du lukker bare din egen
skide hals, tæve.
935
01:01:33,410 --> 01:01:34,845
Quinn. Quinn.
936
01:01:34,879 --> 01:01:37,715
Kontanter, stop. Kontanter, slapp af. Stop
det.
937
01:01:37,748 --> 01:01:38,816
Slap af, mand.
938
01:01:41,385 --> 01:01:42,820
Okay. Jeg er god, jeg er god.
939
01:01:46,090 --> 01:01:48,092
Få ham ud herfra.
Få ham ud herfra.
940
01:01:51,428 --> 01:01:53,097
Alle, tid til at gå.
941
01:02:09,548 --> 01:02:10,582
Jake.
942
01:02:12,783 --> 01:02:13,518
Jake.
943
01:02:22,693 --> 01:02:23,628
Hvorfor sorte jeg det ud?
944
01:02:29,366 --> 01:02:33,137
Jeg kan huske, at han ramte dig
og politiet,
945
01:02:35,940 --> 01:02:37,475
Jeg huskede bare ikke hvorfor.
946
01:02:43,881 --> 01:02:45,449
Måske ville du glemme det.
947
01:03:01,832 --> 01:03:03,668
Patty, elsk det.
948
01:03:04,268 --> 01:03:05,869
Hvor langt er du villig
til at gå med dette?
949
01:03:05,903 --> 01:03:09,039
Betal mig 100 grand for hele
videoen, så finder du ud af det.
950
01:03:11,842 --> 01:03:12,776
Fuck.
951
01:03:12,810 --> 01:03:13,478
Dit stykke lort.
952
01:03:13,511 --> 01:03:14,646
Hvad fanden?
953
01:03:15,279 --> 01:03:16,780
Kontanter.
954
01:03:16,814 --> 01:03:19,450
Du prøver at dræbe ham.
Du prøver at dræbe ham.
955
01:03:19,484 --> 01:03:22,052
Kan du huske det?
Kan du huske?
956
01:03:22,086 --> 01:03:23,655
Fordi jeg skide gør det.
957
01:03:23,688 --> 01:03:24,955
Din lille skide.
958
01:03:24,989 --> 01:03:26,257
Jeg har ikke brug for dig
mere.
959
01:04:53,911 --> 01:04:55,647
Vidste du, at der er en nyhedsbil
?
960
01:04:55,680 --> 01:04:58,516
Ja, det ved jeg. Kom ind.
Vi har været her lige siden det blev viralt.
961
01:04:59,883 --> 01:05:03,755
Du har vokab på onsdag
og biologi på fredag
962
01:05:04,288 --> 01:05:06,725
og din skriftlige
opgave findes i denne mappe.
963
01:05:07,525 --> 01:05:08,793
Det er ret selvforklarende.
964
01:05:09,561 --> 01:05:10,562
Tak skal du have.
965
01:05:12,029 --> 01:05:13,230
Hvor kom han fra?
966
01:05:14,298 --> 01:05:17,535
Han styrtede lige ned.
Han var oppe hele natten.
967
01:05:17,802 --> 01:05:20,739
Alle de online ting sendte
hans angst gennem taget.
968
01:05:21,639 --> 01:05:25,710
Han er så sød. Jeg elsker ham bare.
Jeg dræber for disse læber.
969
01:05:26,043 --> 01:05:27,411
Håret er det, der får mig.
970
01:05:29,213 --> 01:05:30,782
Jeg har prøvet enhver gel kendt af mennesker
og kan stadig ikke finde ud af det.
971
01:05:31,382 --> 01:05:32,383
Velkommen til Holland.
972
01:05:33,450 --> 01:05:34,652
Hvad?
973
01:05:36,053 --> 01:05:38,790
Velkommen til Holland, digtet.
Du er nødt til at læse den.
974
01:05:39,758 --> 01:05:43,595
Det blev skrevet af en mor, hvis søn
har Down's, jeg parafraserer her.
975
01:05:44,928 --> 01:05:46,897
Når en kvinde gør sig
klar til at få en baby,
976
01:05:46,930 --> 01:05:50,267
det er som at planlægge en tur til Italien.
Hun var begejstret.
977
01:05:50,602 --> 01:05:55,807
Hun køber seks guidebøger og planlægger en
tur til Vatikanet, Colosseum,
978
01:05:55,840 --> 01:05:56,841
en vingård i Firenze.
979
01:05:58,510 --> 01:06:01,746
Da hun ankommer,
siger piloten : "Velkommen til Holland."
980
01:06:03,080 --> 01:06:05,550
Hun er som, "Holland?
Nej, nej, jeg tilmeldte mig Italien.
981
01:06:05,583 --> 01:06:07,951
Der er ingen vej i helvede,
jeg bliver i Holland. "
982
01:06:07,985 --> 01:06:11,790
Men hun har intet valg,
det er her, hun landede.
983
01:06:14,425 --> 01:06:17,862
Hun lærer hollandsk,
og hun køber nye guidebøger.
984
01:06:19,597 --> 01:06:23,167
Hun besøger vindmøllerne
og ser et par Rembrandts.
985
01:06:24,636 --> 01:06:27,839
I hele tiden
lever alle hendes venner det bare op i Italien,
986
01:06:28,172 --> 01:06:29,808
prale af, hvor fantastisk det er.
987
01:06:32,877 --> 01:06:36,113
Hun indser, at
hun ikke kan lade det komme til hende.
988
01:06:37,948 --> 01:06:41,985
Hun kan ikke bruge tid på at sørge
over Italien, for så gør hun det
989
01:06:42,953 --> 01:06:45,657
vær aldrig fri til at værdsætte
Hollands sande skønhed.
990
01:06:53,130 --> 01:06:56,634
Jeg er ikke sikker på, om jeg elsker
digtet eller foragter det.
991
01:06:57,301 --> 01:07:00,370
Ja, heller ikke mig. Jeg sætter pris på
det.
992
01:07:03,207 --> 01:07:07,846
Jeg værdsætter dig.
Tak, Keaton.
993
01:07:09,079 --> 01:07:10,080
Jeg mener det.
994
01:07:10,882 --> 01:07:13,885
Du er velkommen, Jett, jeg mener
det.
995
01:07:27,932 --> 01:07:32,770
Se, kontanter, jeg ved ikke,
hvem der lækkede det, og jeg er ligeglad.
996
01:07:33,070 --> 01:07:34,739
Du ved ikke, hvem der lækkede det.
997
01:07:35,072 --> 01:07:37,107
Du må tro, at jeg er
dum, Rami.
998
01:07:39,777 --> 01:07:42,179
Tror du ikke, jeg ved, hvad der
foregår i min egen lejr?
999
01:07:43,046 --> 01:07:44,582
Jeg følger bare tallene.
1000
01:07:45,082 --> 01:07:48,720
Det gør jeg også, hvorfor jeg takkede
tæven, før jeg fyrede hende.
1001
01:07:50,688 --> 01:07:51,956
Lad os tale kål.
1002
01:07:54,291 --> 01:07:55,292
Okay.
1003
01:07:58,095 --> 01:08:03,200
50 millioner på forhånd, garanteret.
1004
01:08:04,969 --> 01:08:08,138
Hvad ser vi på?
Fem millioner pay-per-views, seks?
1005
01:08:09,306 --> 01:08:11,976
Jamie
rykker sandsynligvis stadig til YouTube.
1006
01:08:12,477 --> 01:08:13,811
Jeg kan ikke trække det ud.
1007
01:08:15,914 --> 01:08:16,915
Fangsten, Rami?
1008
01:08:18,148 --> 01:08:20,150
Fangsten er, at du taber
denne faglige nonsens,
1009
01:08:21,084 --> 01:08:22,720
pensioner, sundhedspleje, alt det der.
1010
01:08:22,754 --> 01:08:23,755
Glem det.
1011
01:08:25,289 --> 01:08:27,559
Kom nu, kontanter, du
vil helt ærligt bruge de næste 10 år
1012
01:08:27,592 --> 01:08:30,327
af dit liv i retten flyver
frem og tilbage til LA.
1013
01:08:32,630 --> 01:08:37,301
Jeg vil aldrig tillade en union,
ikke nu, ikke nogensinde.
1014
01:08:54,018 --> 01:08:55,653
Jeg vil kun have fem millioner på
forhånd.
1015
01:08:57,455 --> 01:09:00,157
Hvis der nogensinde lækkede ord til min fanbase,
at jeg var garanteret 50 mils,
1016
01:09:01,425 --> 01:09:04,261
25% ville ikke købe kampen
udelukkende af princip.
1017
01:09:05,997 --> 01:09:08,866
Jeg vil have halvdelen af alt andet.
1018
01:09:11,803 --> 01:09:13,504
Du er sindssyg.
1019
01:09:13,538 --> 01:09:16,440
Du beder mig om at kæmpe mod min egen
søn, din skide gedeoper.
1020
01:09:17,341 --> 01:09:21,045
Halvdelen af porten, halvdelen af
varerne, halvdelen betaler per visning,
1021
01:09:21,613 --> 01:09:28,019
og adgang til bøgerne. Det er
aftalen, beslut dig nu. Ja eller nej?
1022
01:09:33,024 --> 01:09:34,025
Op til dig, ven.
1023
01:09:39,162 --> 01:09:40,865
Bliv ved med at smile, Rami.
1024
01:09:49,807 --> 01:09:51,576
Fortæl mig venligst, at
du ikke gør dette.
1025
01:09:52,677 --> 01:09:53,377
Laver hvad?
1026
01:09:53,410 --> 01:09:54,679
Kæmper Jett.
1027
01:10:01,385 --> 01:10:02,452
Jeg er færdig.
1028
01:10:02,487 --> 01:10:03,721
Hvad?
1029
01:10:03,755 --> 01:10:05,188
Jeg er så fanden færdig med dig.
Jeg er færdig.
1030
01:10:05,222 --> 01:10:06,057
Hvordan har du det, Jade?
1031
01:10:06,090 --> 01:10:07,458
Han er din søn, Cash.
1032
01:10:07,492 --> 01:10:10,895
Hej, hvordan har du det?
Skilsmisse udført?
1033
01:10:11,261 --> 01:10:13,865
Du må hellere svare mig.
Hvordan har du det?
1034
01:10:13,898 --> 01:10:15,298
Kontant, du gør ondt på mig.
1035
01:10:15,332 --> 01:10:17,535
Dette vil være den sidste skide
fejl, du nogensinde har lavet.
1036
01:10:19,236 --> 01:10:20,638
Truer du mig?
1037
01:10:20,672 --> 01:10:22,707
Åh, det er ikke en trussel, skat.
Det er et faktum.
1038
01:10:24,676 --> 01:10:27,111
Hvis du er smart,
lærer du den skide forskel.
1039
01:10:34,251 --> 01:10:35,053
Undskyld.
1040
01:10:40,257 --> 01:10:43,127
Han tilbød os halvdelen,
baby, af alt.
1041
01:10:44,729 --> 01:10:51,636
Vi tjener 100 millioner dollars på denne
kamp alene, måske endda 200 dollars. Jade.
1042
01:10:56,306 --> 01:10:59,242
God aften. Velkommen til
værftet.
1043
01:10:59,276 --> 01:11:01,278
Vi har nogle gode tilbud i
dag.
1044
01:11:01,311 --> 01:11:02,480
Hej, Susan.
1045
01:11:07,151 --> 01:11:08,786
Hej.
1046
01:11:24,502 --> 01:11:26,170
Du er blevet tilbudt endnu en
kamp.
1047
01:11:28,906 --> 01:11:32,309
Børnetjeneste burde låse mig
for selv at nævne dette for dig.
1048
01:11:32,342 --> 01:11:33,111
Fortæl mig.
1049
01:11:37,347 --> 01:11:39,249
Boykins versus Boykins.
1050
01:11:42,487 --> 01:11:43,588
God.
1051
01:11:45,189 --> 01:11:46,190
Hvor meget?
1052
01:11:47,024 --> 01:11:48,126
$200,000.
1053
01:11:48,159 --> 01:11:51,462
Holy crap. Gik han med på det?
1054
01:11:51,496 --> 01:11:52,630
Du kan ikke gøre dette.
1055
01:11:52,663 --> 01:11:53,965
Hvad mener du?
Selvfølgelig kan jeg gøre det.
1056
01:11:53,998 --> 01:11:55,398
Jeg kan ikke med god samvittighed.
1057
01:11:55,432 --> 01:11:57,168
Se, mor.
Jeg er 18, jeg kan gøre hvad jeg vil.
1058
01:11:57,201 --> 01:12:00,138
Jett, du tænker ikke
på forgreningerne.
1059
01:12:00,171 --> 01:12:01,172
Det er $ 200.000, mor.
1060
01:12:01,205 --> 01:12:02,974
Han kan dræbe dig, skat.
1061
01:12:03,007 --> 01:12:03,674
Hold op.
1062
01:12:03,708 --> 01:12:05,408
Jeg kender ham alt for godt.
1063
01:12:05,442 --> 01:12:08,746
Efter den video og alt det
lort, han har taget på sociale medier,
1064
01:12:08,780 --> 01:12:09,947
han vil dræbe dig.
1065
01:12:09,981 --> 01:12:11,314
Mor, jeg er hans søn.
1066
01:12:11,348 --> 01:12:15,119
Han er en psykopat.
Venligst, skat, for mig.
1067
01:12:16,353 --> 01:12:21,125
Bare giv dig selv endnu et år.
Jeg mener, du er barn.
1068
01:12:21,459 --> 01:12:24,128
Der vil være andre muligheder
som denne. Jeg lover dig.
1069
01:12:24,162 --> 01:12:25,029
Hvad hvis der ikke er nogen?
1070
01:12:25,062 --> 01:12:26,329
Så var det ikke meningen at være-
1071
01:12:26,363 --> 01:12:27,031
-Ingen-
1072
01:12:27,064 --> 01:12:27,598
...i første omgang.
1073
01:12:27,632 --> 01:12:29,299
...Nej nej. Fuck.
1074
01:12:29,332 --> 01:12:30,535
Vær venlig ikke at gøre dette.
1075
01:12:30,568 --> 01:12:32,670
Nej. Det handler ikke om dig, mor.
1076
01:12:33,738 --> 01:12:36,406
Det handler ikke om
dig, og det handler ikke om Quinn.
1077
01:12:37,542 --> 01:12:39,744
For en gangs skyld handler det om mig.
1078
01:12:50,855 --> 01:12:52,490
Jeg troede ikke, jeg ville se dig
igen.
1079
01:12:54,258 --> 01:12:55,193
Så er vi to.
1080
01:12:56,426 --> 01:12:57,795
Jeg vedder på, at dit hoved
snurrer om hundrede
1081
01:12:57,829 --> 01:12:59,564
forskellige retninger
lige nu.
1082
01:13:00,064 --> 01:13:01,265
Ja.
1083
01:13:03,034 --> 01:13:04,836
Jeg lyttede bare til en fyr i en
podcast, han kaldte dig sindssyg.
1084
01:13:05,570 --> 01:13:06,838
Han har mig knyttet.
1085
01:13:12,076 --> 01:13:14,846
Jeg er her, fordi jeg ville
takke dig, fru Malek,
1086
01:13:16,013 --> 01:13:19,717
og alle mine lærere, der har
bøjet sig bagud for mig.
1087
01:13:22,419 --> 01:13:24,222
Det er det, der gør dette så svært.
1088
01:13:26,290 --> 01:13:29,193
Jeg vil virkelig gerne opgradere
og en dag gå på college,
1089
01:13:29,227 --> 01:13:32,997
men jeg ved ikke, hvordan
jeg får det hele til at fungere lige nu.
1090
01:13:33,030 --> 01:13:34,699
Slip ikke ud, Jett.
1091
01:13:36,033 --> 01:13:37,602
Jeg mangler min semesterminal.
1092
01:13:38,269 --> 01:13:39,604
Tag dem, når du vinder.
1093
01:13:45,276 --> 01:13:47,011
Se, jeg tager mig af de
kræfter, der er i denne ende.
1094
01:13:47,044 --> 01:13:50,248
Du tager bare vare
på din forretning. Godt?
1095
01:13:51,381 --> 01:13:52,750
Tak skal du have.
1096
01:13:53,918 --> 01:13:56,287
Ved du, at alle de store
matematikere var sindssyge?
1097
01:13:59,156 --> 01:14:00,892
Måske er det sådan, du nærmer dig
dette.
1098
01:14:02,392 --> 01:14:04,829
Du har et meget vanskeligt
problem foran dig.
1099
01:14:05,930 --> 01:14:06,931
Løs det.
1100
01:14:22,914 --> 01:14:24,248
Hej, tag en pen og papir.
1101
01:14:25,116 --> 01:14:26,183
Ja, jeg er klar.
1102
01:14:26,751 --> 01:14:32,490
429241017.
1103
01:14:33,157 --> 01:14:34,424
Hvem ringer jeg til?
1104
01:14:36,794 --> 01:14:38,195
Det er et lukket nummer.
1105
01:14:38,496 --> 01:14:40,264
Den eneste der
vil slå dig der.
1106
01:14:41,532 --> 01:14:42,934
Vi ses i Vegas.
1107
01:14:49,607 --> 01:14:52,143
Jævn Kareef tilsluttede det
, baby.
1108
01:14:52,877 --> 01:14:54,412
Dejlig fyr.
1109
01:16:21,432 --> 01:16:22,600
Jett.
1110
01:16:23,601 --> 01:16:25,369
Du joke, ikke? Claude.
1111
01:16:25,403 --> 01:16:26,871
Virkelig.
1112
01:16:26,904 --> 01:16:29,240
Nej Nej Nej. Jeg er en hugger.
Du må hellere vænne dig til det.
1113
01:16:30,441 --> 01:16:31,609
Du er sulten?
1114
01:16:31,642 --> 01:16:33,077
Ja.
1115
01:16:33,110 --> 01:16:34,111
Okay, kom ind
og vi får dig klar.
1116
01:16:34,145 --> 01:16:34,678
Lad mig hjælpe dig, giv mig din
taske.
1117
01:16:34,712 --> 01:16:35,780
Tak.
1118
01:16:35,813 --> 01:16:39,316
Denne måde.
Giv mig din telefon, tak.
1119
01:16:44,789 --> 01:16:48,893
Du ser det om en måned.
Denne måde. Voila.
1120
01:16:51,796 --> 01:16:52,963
Dufter godt.
1121
01:16:52,997 --> 01:16:53,631
Pæn.
1122
01:16:53,664 --> 01:16:54,665
Bon appetit, guys.
1123
01:16:57,334 --> 01:16:58,335
Er du bange?
1124
01:17:04,341 --> 01:17:05,342
Ja.
1125
01:17:07,479 --> 01:17:09,413
I to årtier nu,
1126
01:17:09,447 --> 01:17:12,817
Cash Boykins har været en af de mest
polariserende atleter i alle sportsgrene.
1127
01:17:12,850 --> 01:17:14,985
Han er ikke et moderne
stykke Americana.
1128
01:17:15,019 --> 01:17:18,055
Han er hele kagen. Hvorfor denne
kamp?
1129
01:17:18,089 --> 01:17:21,092
Hvorfor din egen søn? For pengene?
1130
01:17:21,526 --> 01:17:23,027
Hævn for det indlæg?
1131
01:17:25,329 --> 01:17:26,964
Eller går det endnu dybere?
1132
01:17:27,631 --> 01:17:31,470
Se, Jett har en masse talent,
og han har en lys fremtid.
1133
01:17:32,537 --> 01:17:35,272
Men han forbedrer sig ikke,
medmindre han kæmper bedst.
1134
01:17:36,541 --> 01:17:39,544
Desværre er det mig.
1135
01:17:40,311 --> 01:17:43,380
Apokalypsen er endelig over
os.
1136
01:17:43,714 --> 01:17:46,650
Vi er kun et par uger
væk fra det, der loves
1137
01:17:46,684 --> 01:17:50,489
at være den mest kontroversielle
kamp i WFA's historie,
1138
01:17:50,522 --> 01:17:54,859
mellem Cash Boykins
og hans 18-årige søn Jett.
1139
01:17:54,892 --> 01:17:56,461
Hvad med det, partner?
1140
01:17:56,495 --> 01:17:58,696
Syd, ærligt talt, jeg tror,
vi officielt har nået et nyt
1141
01:17:58,729 --> 01:18:00,865
lavt i dette store
land kalder du Amerika.
1142
01:18:01,365 --> 01:18:03,134
Jeg er ligeglad med hvor mange penge han
er-
1143
01:18:03,167 --> 01:18:06,137
- Du er ligeglad med hvor mange
penge, hvilken planet kommer du fra?
1144
01:18:06,170 --> 01:18:09,707
Fædre kæmper ikke med sønner under
nogen omstændigheder. Dette er familie.
1145
01:18:09,740 --> 01:18:12,843
Familie, der ikke kan
lide hinanden lige nu.
1146
01:18:12,877 --> 01:18:16,515
Her er aftalen,
kampspil handler om Benjamins.
1147
01:18:16,548 --> 01:18:17,181
Jo da.
1148
01:18:17,214 --> 01:18:18,449
Det handler om penge.
1149
01:18:18,483 --> 01:18:21,752
Hvis der er en specifik efterspørgsel,
går du efter det.
1150
01:18:22,554 --> 01:18:25,122
Jet's kamp mod Promotico,
så du det endda?
1151
01:18:25,156 --> 01:18:26,957
Jeg gjorde. Jeg gjorde. Tak, Syd.
1152
01:18:26,991 --> 01:18:30,562
Ja, men Tricky Ricky Promotico er ikke
Liquid Cash Boykins, Slayer.
1153
01:18:30,595 --> 01:18:34,064
Kontanter er den største fighter
i sportens historie
1154
01:18:34,098 --> 01:18:37,668
og denne dreng har en nul procents
chance for at slå kongen.
1155
01:18:37,701 --> 01:18:40,539
Nul procent ville
betyde, at der ikke er nogen appel,
1156
01:18:40,572 --> 01:18:43,741
hvilket betyder, at der ikke ville
være nogen grund til at kæmpe.
1157
01:18:44,041 --> 01:18:46,043
Det er ikke tilfældet. Husk
.
1158
01:18:46,545 --> 01:18:49,813
Cash's kamp mod
Evil Fate the Terrible
1159
01:18:49,847 --> 01:18:54,519
købte omkring 2,7 millioner
dollars til 79,95 dollars et køb.
1160
01:18:54,553 --> 01:18:59,423
Nu estimerer de, at dette
væddemål vil købe mere end $ 6 millioner,
1161
01:18:59,790 --> 01:19:03,227
at $89.95 a pop. Benjamins,
baby.
1162
01:19:03,260 --> 01:19:06,096
Ja, Syd, jeg tror, du har haft et par
for mange tokes af Colorado fineste.
1163
01:19:06,130 --> 01:19:07,898
Ikke i morges.
1164
01:19:07,932 --> 01:19:10,768
Jeg vil fortælle dig dette, hvert
gymnasium vil ikke spørge deres forældre,
1165
01:19:10,801 --> 01:19:14,038
de vil kræve, at
deres forældre køber denne kamp.
1166
01:19:14,071 --> 01:19:18,610
Videoen er allerede blevet
viral. 50 millioner visninger.
1167
01:19:18,876 --> 01:19:25,550
Jamie, omkring 200 grand,
tilføj et nul.
1168
01:19:33,057 --> 01:19:34,225
Du skal være god for mor.
1169
01:19:39,497 --> 01:19:40,498
Jeg elsker dig, ven.
1170
01:19:40,764 --> 01:19:42,132
Jeg elsker også dig.
1171
01:19:42,166 --> 01:19:43,167
Kom her.
1172
01:19:51,408 --> 01:19:52,611
Jeg kommer tilbage søndag morgen.
1173
01:19:57,616 --> 01:19:58,583
Vil du stadig være her?
1174
01:20:00,685 --> 01:20:01,686
Kom nu, Jade.
1175
01:20:02,920 --> 01:20:06,123
Cash, jeg advarede dig,
før vi blev gift.
1176
01:20:06,991 --> 01:20:08,693
Nultolerance.
1177
01:20:10,327 --> 01:20:11,295
Vi havde en kontrakt.
1178
01:20:12,830 --> 01:20:15,132
Jeg ved. Undskyld, skat.
1179
01:20:16,934 --> 01:20:19,671
Også mig. Kareef?
1180
01:20:20,639 --> 01:20:21,640
Hej, Jade.
1181
01:20:22,273 --> 01:20:23,807
Hvordan har du det, lille mand?
1182
01:20:23,841 --> 01:20:24,842
Kareef.
1183
01:20:28,045 --> 01:20:30,715
Vent lige til jeg kommer tilbage,
tak.
1184
01:20:32,484 --> 01:20:33,485
Jeg elsker dig.
1185
01:20:47,064 --> 01:20:48,132
Se jer.
1186
01:21:34,411 --> 01:21:35,879
Hvordan var det at slå Cash?
1187
01:21:38,082 --> 01:21:39,584
Vil du virkelig vide det?
1188
01:21:40,719 --> 01:21:41,952
Ja.
1189
01:21:45,790 --> 01:21:48,892
Du finder
ud af det snart, fordi
1190
01:21:48,926 --> 01:21:51,128
du vil slå denne fyr,
ikke?
1191
01:21:52,963 --> 01:21:56,568
Du skal kæmpe smartere,
tage følelser ud af det, holde fast i planen,
1192
01:21:56,601 --> 01:21:57,935
og du vil overvinde ham.
1193
01:21:57,968 --> 01:21:59,103
Ja?
1194
01:21:59,571 --> 01:22:00,572
Ja.
1195
01:22:19,591 --> 01:22:21,793
Hej, er det sandt, at klippen
kommer i morgen aften?
1196
01:22:21,826 --> 01:22:24,928
Det ville være sødt.
Har nogen af jer set Skyskraber?
1197
01:22:24,962 --> 01:22:27,799
Det er et skide mesterværk
mand.
1198
01:22:27,832 --> 01:22:29,933
Føler du dig godt, kontant?
1199
01:22:29,967 --> 01:22:32,936
Mine kugler er i denne kappe,
big time.
1200
01:22:32,970 --> 01:22:34,972
Kontanter, har du nogen
anger for at kæmpe med din søn?
1201
01:22:35,005 --> 01:22:38,142
Lort nej. Hvert 18-årigt
barn derude fortjener
1202
01:22:38,175 --> 01:22:41,412
en god gammeldags røv kinkende.
Det bygger karakter.
1203
01:22:41,679 --> 01:22:44,214
Han har sagt den nøjagtige
linje til mig, siden jeg var tre.
1204
01:22:44,248 --> 01:22:46,417
Kontanter,
som du taler til ham,
1205
01:22:46,450 --> 01:22:48,820
det faktum, at du allerede
drikker, bekræfter det kun-
1206
01:22:48,853 --> 01:22:50,588
- Ved du hvad det bekræfter igen,
skat?
1207
01:22:50,822 --> 01:22:54,258
Det bekræfter igen, at jeg virkelig kunne
bruge et handjob lige nu.
1208
01:22:54,291 --> 01:22:55,827
Kontanter, det er seksuel chikane.
1209
01:22:56,427 --> 01:22:58,496
Slik mig, hvor jeg lort, Jamie.
1210
01:23:00,030 --> 01:23:01,932
Nu er det seksuel chikane,
mennesker.
1211
01:23:01,965 --> 01:23:05,703
Hej, til hans forsvar var
misbrugs tingene for 10 år siden.
1212
01:23:06,303 --> 01:23:07,371
Han betalte sine gebyrer.
1213
01:23:09,273 --> 01:23:10,274
Det ændrer ikke det faktum, at
han er et absolut stykke lort,
1214
01:23:10,307 --> 01:23:11,476
så du er velkommen til at sagsøge hans
røv.
1215
01:23:11,509 --> 01:23:13,410
Min baby er så sød, ikke sandt?
1216
01:23:13,444 --> 01:23:14,813
Det tænker du ikke i
morgen aften.
1217
01:23:14,846 --> 01:23:15,979
Det kan jeg garantere dig.
1218
01:23:20,852 --> 01:23:22,921
Vil Sport
slikke mig?
1219
01:23:22,953 --> 01:23:25,590
Jeg kunne have slået din kedelige
røv ud for fire måneder siden, chef.
1220
01:23:25,623 --> 01:23:26,990
Jeg kan ikke huske, at
det gik sådan.
1221
01:23:27,024 --> 01:23:28,992
Ja, du kan ikke huske i
går.
1222
01:23:29,026 --> 01:23:30,027
Det er rigtigt.
1223
01:23:31,463 --> 01:23:33,997
Hej, barkeep, skaff denne fyr
en anden Bloody Mary.
1224
01:23:34,031 --> 01:23:36,300
God idé, Barkeep.
Gør det dobbelt.
1225
01:23:38,470 --> 01:23:39,471
Næste?
1226
01:23:39,504 --> 01:23:41,305
Kom nu. Far har brug for sko.
1227
01:23:43,842 --> 01:23:45,442
Nej, du vandt. Vi vandt. Ja, fortsæt
.
1228
01:23:45,477 --> 01:23:49,213
Tag det ud. Lad mig få det.
På en fire, på en fem, på en seks,
1229
01:23:49,514 --> 01:23:52,049
på en otte og kaste
alle disse på den hårde måde,
1230
01:23:52,851 --> 01:23:53,885
Hold da op.
1231
01:23:54,919 --> 01:23:56,420
Hvad fanden er det her?
1232
01:23:56,888 --> 01:23:57,889
Lort.
1233
01:23:57,922 --> 01:23:58,690
Sir, kan du venligst?
1234
01:23:58,723 --> 01:24:02,760
Lort. Undskyld skat. Wow.
1235
01:24:03,227 --> 01:24:08,933
Dette er noget godt lort, vi
foregår herinde skat. Højre?
1236
01:24:11,903 --> 01:24:13,036
I'm Cash.
1237
01:24:13,070 --> 01:24:15,038
Hej, kontanter.
Hvordan har du det? Jeg er Dan.
1238
01:24:15,072 --> 01:24:16,541
Og? Sig mig, Dan.
1239
01:24:17,274 --> 01:24:20,110
Hvordan er det, du kan se terningerne
fra hele vejen dernede?
1240
01:24:22,112 --> 01:24:25,048
Kontanter, gå i seng.
1241
01:24:26,016 --> 01:24:29,721
Hey, se på alle disse
små søde $ 25 chips, Susie.
1242
01:24:30,588 --> 01:24:33,458
I to vil have et par bananer?
1243
01:24:33,925 --> 01:24:38,730
Jeg har kun omkring 50 tilbage, men helvede,
de gør mig ikke noget godt.
1244
01:24:41,131 --> 01:24:43,100
Jeg tror, du måske har
brug for dem til senere.
1245
01:24:43,801 --> 01:24:49,941
Hvad? Hej, du har det rigtigt.
Jeg har brug for disse.
1246
01:24:52,276 --> 01:24:53,410
Vil du hjælpe mig?
1247
01:24:53,443 --> 01:24:55,112
Fordi jeg er god,
men jeg er ikke så god.
1248
01:24:57,214 --> 01:24:58,983
Kom her.
Lad mig fortælle dig noget.
1249
01:25:10,160 --> 01:25:13,932
Så gik hun ned.
1250
01:25:14,431 --> 01:25:18,201
Tror du på det?
Jeg kunne godt lide det. Han er god.
1251
01:25:18,235 --> 01:25:20,605
Han er okay,
uanset i helvede dit navn er.
1252
01:25:20,638 --> 01:25:21,271
Og.
1253
01:25:21,305 --> 01:25:24,809
Og. Åh, sejt, mand.
1254
01:25:27,177 --> 01:25:30,247
Har du brug for en billet eller noget
til kamp i morgen aften?
1255
01:25:35,787 --> 01:25:37,522
Hvad fanden ved
du om kamp?
1256
01:25:54,371 --> 01:25:55,372
Hej, Jett.
1257
01:25:55,807 --> 01:25:56,808
Ja?
1258
01:25:56,841 --> 01:25:58,776
Er "Skru dig" dårlig?
1259
01:26:00,377 --> 01:26:01,378
Ja.
1260
01:26:06,183 --> 01:26:09,554
Hvad med "Anal"?
1261
01:26:10,120 --> 01:26:15,158
Meget dårligt.
1262
01:26:18,161 --> 01:26:19,196
Tag en dessert.
1263
01:26:19,998 --> 01:26:21,032
Heck, ja.
1264
01:26:22,000 --> 01:26:25,970
Vent, hvad med min diæt?
1265
01:26:26,004 --> 01:26:27,005
Ingen regler i aften.
1266
01:26:28,506 --> 01:26:29,674
Okay, du kan få så
meget døende sukker, som du vil,
1267
01:26:29,707 --> 01:26:31,009
eller du kan være sent op. Okay?
1268
01:26:31,042 --> 01:26:32,010
Okay.
1269
01:26:32,043 --> 01:26:34,177
Vi kæmper først klokken 10.
1270
01:26:34,211 --> 01:26:37,515
Min krop topper klokken 12,
så jeg skal sove sent, forstår du?
1271
01:26:39,383 --> 01:26:42,152
Jeg vil have to chokoladesunde
med flødeskum og kegler.
1272
01:26:42,185 --> 01:26:43,186
Ja.
1273
01:27:09,914 --> 01:27:11,082
Dette er.
1274
01:27:11,916 --> 01:27:13,350
Har du nogensinde hørt om en nakkesving?
1275
01:27:17,055 --> 01:27:18,056
Jeg har ikke.
1276
01:27:19,557 --> 01:27:21,826
Det er det nærmeste,
et menneske kan
1277
01:27:21,859 --> 01:27:25,029
gør mod en anden, før du
river hovedet af.
1278
01:27:27,732 --> 01:27:28,733
Lyder sjovt.
1279
01:27:29,967 --> 01:27:31,301
Leder du efter noget sjovt?
1280
01:27:32,202 --> 01:27:34,072
Kom op
til præsidentens suite.
1281
01:27:37,307 --> 01:27:38,576
Jade tager ikke denne tur?
1282
01:27:42,146 --> 01:27:44,048
Jeg tror, hun forlader mig,
sport.
1283
01:27:45,083 --> 01:27:48,285
Åh, godt for hende.
1284
01:27:52,590 --> 01:27:56,226
Det holder ikke. Hun kommer
tilbage.
1285
01:27:57,995 --> 01:27:58,996
Sats ikke på det.
1286
01:28:07,739 --> 01:28:10,074
Hvad er Claude's
store plan denne gang?
1287
01:28:12,309 --> 01:28:16,180
Jeg kan se dig to
røvfuckere, der nu ser film,
1288
01:28:16,781 --> 01:28:19,951
nipper til noget Bordeaux,
taler socialisme.
1289
01:28:22,954 --> 01:28:25,089
Jeg er bare glad for, at jeg endelig har
fundet ud af sandheden.
1290
01:28:27,125 --> 01:28:29,494
Sandheden, hva '
?
1291
01:28:31,829 --> 01:28:33,698
At du bare er
en virkelig svag person.
1292
01:28:35,600 --> 01:28:42,540
Du er svag når det kommer til Jade,
ynkelig når det kommer til Quinn, mor,
1293
01:28:45,342 --> 01:28:47,512
men måske er din største
svaghed dig selv.
1294
01:28:50,347 --> 01:28:53,450
Jeg beder, at jeg aldrig ender som dig.
1295
01:28:54,652 --> 01:28:55,653
Det vil du ikke.
1296
01:28:57,155 --> 01:28:58,156
Ved du, hvordan jeg ved det?
1297
01:29:01,358 --> 01:29:03,461
Fordi i morgen aften dør du,
Sport.
1298
01:29:05,563 --> 01:29:08,633
I morgen aften dræber jeg dig.
1299
01:29:53,611 --> 01:29:54,612
Okay.
1300
01:30:15,867 --> 01:30:18,236
, barn.
1301
01:31:04,181 --> 01:31:10,054
Kæmper også ud af Birmingham med
en rekord på 38 sejre, et nederlag,
1302
01:31:10,087 --> 01:31:13,257
verdens ubestridte letvægtsmester
,
1303
01:31:13,291 --> 01:31:18,296
verdens ubestridte weltervægtsmester
, Slayer,
1304
01:31:18,329 --> 01:31:23,334
Flydende Cash Boykins.
1305
01:31:25,503 --> 01:31:26,470
Kom nu, Jett.
1306
01:31:30,007 --> 01:31:31,208
Hvordan har vi det?
1307
01:31:31,876 --> 01:31:34,412
Ryst lidt op, Jett. Ryste
op.
1308
01:31:38,115 --> 01:31:41,285
Okay, gutter, bring det ind.
Bring det ind, mine herrer.
1309
01:31:41,319 --> 01:31:43,955
Mine herrer, mesterskabskamp her.
I kender begge reglerne.
1310
01:31:43,988 --> 01:31:46,390
Hvis du vil røre handsker,
skal du gøre det nu.
1311
01:31:47,391 --> 01:31:49,327
Okay, gå tilbage til dine hjørner.
Kom ud på mit opkald.
1312
01:31:49,360 --> 01:31:51,329
Kontant, hurtigt spørgsmål.
1313
01:31:51,629 --> 01:31:54,532
Min datter er lige færdig med karate.
Kan hun være næste?
1314
01:31:57,902 --> 01:31:59,503
Gå tilbage til dit hjørne.
1315
01:32:06,978 --> 01:32:08,379
Er du klar til at gå?
1316
01:32:09,180 --> 01:32:11,716
- Kontanter, er du klar til at gå?
- Lad os kæmpe.
1317
01:32:11,749 --> 01:32:13,784
Her går vi, Kenny.
Far versus søn.
1318
01:32:13,818 --> 01:32:15,720
Mand, du kunne mærke
spændingen lige nu.
1319
01:32:15,753 --> 01:32:19,023
Cash kommer stærkt ud og
ser efter det spindende rygspark.
1320
01:32:19,056 --> 01:32:20,591
Han prøver at tage hovedet
af.
1321
01:32:22,426 --> 01:32:25,363
Angriber nu kroppen og
prøver at bremse Jett.
1322
01:32:25,396 --> 01:32:26,897
Smart strategi.
1323
01:32:26,931 --> 01:32:28,799
Jett skal bruge sin afstand.
Det er det, han gør bedst.
1324
01:32:28,833 --> 01:32:32,236
Det er dog svært at gøre det mod en
aggressiv fighter som Cash.
1325
01:32:38,209 --> 01:32:41,078
Ser ud til at modvirke. Dejligt
frispark.
1326
01:32:48,085 --> 01:32:51,422
Sønnen rammer gulvet.
Han slog ham bare i ansigtet. Samme hjørne.
1327
01:32:52,690 --> 01:32:53,858
Hvad fanden laver du?
1328
01:32:53,891 --> 01:32:55,526
Jett forsøger at gå til
jorden.
1329
01:32:55,559 --> 01:32:57,995
Kom nu. Kom op.
1330
01:32:58,029 --> 01:32:59,063
Kontanter har det ikke.
1331
01:32:59,096 --> 01:32:59,997
Lad os gå. Gå tilbage på dine
fødder.
1332
01:33:00,031 --> 01:33:01,165
Det er en smart ting.
1333
01:33:01,198 --> 01:33:03,200
Han ved, at han har
fordelen på fødderne.
1334
01:33:03,234 --> 01:33:04,435
Lad os kæmpe.
1335
01:33:04,469 --> 01:33:06,570
Han har så meget
erfaring med at slå.
1336
01:33:11,409 --> 01:33:14,445
Han prøver at blive lidt vild.
Dette vil favorisere kontanter.
1337
01:33:15,312 --> 01:33:18,483
Stor kombination der fra kontanter.
Han gynger.
1338
01:33:26,290 --> 01:33:30,694
Henter ham.
Fremragende dobbeltbenet fjernelse.
1339
01:33:30,728 --> 01:33:32,029
Dette er ikke godt for Jett.
1340
01:33:32,063 --> 01:33:34,298
Dette er præcis, hvad der
skete med.
1341
01:33:37,001 --> 01:33:38,602
Dette er et dårligt sted at være på.
1342
01:33:39,837 --> 01:33:41,439
Der er kun 10 sekunder at gå
her.
1343
01:33:41,473 --> 01:33:43,407
Lad os se, om han kan
sikre sig en stilling.
1344
01:33:43,441 --> 01:33:45,142
Han kunne afslutte
det her i runde en.
1345
01:33:52,283 --> 01:33:55,820
Gemt af klokken.
Det var et tæt opkald.
1346
01:33:57,955 --> 01:33:59,558
En kæmpe runde for kontanter.
1347
01:33:59,590 --> 01:34:01,493
Tyron, hvordan scorede du
den første runde?
1348
01:34:03,327 --> 01:34:05,996
Det sluttede meget stærkt med
albuerne, startede stærkt.
1349
01:34:06,030 --> 01:34:08,599
Jeg går med en 10-9.
Vi får se, hvad dommerne siger.
1350
01:34:08,632 --> 01:34:11,702
Wow, hvilken runde af Cash.
Du godeste.
1351
01:34:12,670 --> 01:34:14,438
Hør nu.
Lyt nøje til mig.
1352
01:34:15,172 --> 01:34:17,509
Vær venlig ikke at skændes med denne fyr.
Kæmp ikke med ham.
1353
01:34:17,542 --> 01:34:19,276
Kom nu, Jett. Du har det.
1354
01:34:19,310 --> 01:34:21,312
Hvad skal Jett gøre her for at
udjævne tingene her oppe i runde to?
1355
01:34:21,345 --> 01:34:23,747
Jett behøver ikke
at spille ind i Cashs spilplan.
1356
01:34:23,781 --> 01:34:26,585
Han forsøgte at skrabe og
slås ved at stå i lommen.
1357
01:34:26,617 --> 01:34:30,321
Det er ikke spilplanen.
Han skal bruge sin afstand, ben spark.
1358
01:34:30,354 --> 01:34:31,755
Kom ind og gå ud.
1359
01:34:31,789 --> 01:34:35,159
Nu sker det. Runde to.
Kontanter kommer stærkt ud igen.
1360
01:34:35,192 --> 01:34:37,728
Meget aggressiv.
Forsøger at tage backup af Jett Boykins.
1361
01:34:38,062 --> 01:34:39,930
Jett skal gøre et bedre
job ved at holde fast og bevæge sig,
1362
01:34:39,964 --> 01:34:42,366
ved hjælp af afstanden,
komme ind og komme ud.
1363
01:34:43,667 --> 01:34:45,703
Tyron, til dit punkt gjorde
han det bare lige der.
1364
01:34:45,736 --> 01:34:48,973
Fremragende lateral bevægelse.
Dette er hvad vi ikke så i runde en.
1365
01:34:55,746 --> 01:34:57,715
Åh min Gud, judokast.
1366
01:34:57,748 --> 01:35:00,552
Stor vending der af
Jett Boykins. Der er hans judo.
1367
01:35:00,585 --> 01:35:03,154
Det er de judooptagelser,
vi forventede at se i runde 1.
1368
01:35:03,187 --> 01:35:04,722
Se om han kan halte ben ud af
dette.
1369
01:35:04,755 --> 01:35:06,390
Kontanter, der prøver at gøre
dette til et enkelt ben
1370
01:35:06,423 --> 01:35:09,126
fjernelse og Jett
halter benene ud af det.
1371
01:35:09,160 --> 01:35:10,194
Tilbage til fødderne.
1372
01:35:15,666 --> 01:35:18,969
Meget bedre forsvar der
fra Jett Boykins denne gang.
1373
01:35:19,003 --> 01:35:21,540
Han holder ham ude af balance.
Dejlig højre hånd også.
1374
01:35:27,546 --> 01:35:29,113
Jett har nok mod
buret.
1375
01:35:35,019 --> 01:35:36,854
Behov for at få det
rum væk fra hegnet.
1376
01:35:39,356 --> 01:35:40,958
Stor håndledskontrol.
1377
01:35:42,193 --> 01:35:44,862
Smukt kast.
1378
01:35:49,800 --> 01:35:50,935
Pæn.
1379
01:35:54,639 --> 01:35:56,707
Der er ikke meget tid tilbage
her, Tyron.
1380
01:35:57,808 --> 01:36:01,646
Stort spark der af Jett Boykins.
1381
01:36:02,213 --> 01:36:03,981
Ja, baby, ja.
1382
01:36:07,818 --> 01:36:09,119
Det går til kroppen.
1383
01:36:09,153 --> 01:36:11,623
Hvilken afslutning på runden
der fra Jett Boykins.
1384
01:36:11,656 --> 01:36:15,460
Du kan se hans tillid opbygge.
Kontanter ser meget frustrerede ud.
1385
01:36:21,633 --> 01:36:24,603
Det er det, jeg taler om.
Det var smukt.
1386
01:36:24,636 --> 01:36:27,572
Store. Hej, han gik i hjørnet
og lyttede til sine trænere,
1387
01:36:27,606 --> 01:36:29,206
kom ud med en strålende runde.
1388
01:36:29,240 --> 01:36:32,076
Stak og bevægede sig, stjal
kagen og efterlod krummen.
1389
01:36:32,109 --> 01:36:34,445
Det er hvad han skal gøre.
Jeg kalder det en mod en.
1390
01:36:34,479 --> 01:36:37,214
Bliv ved med at sparke det ben, indtil
det ikke kan stå mere,
1391
01:36:37,248 --> 01:36:38,816
og vi tager
ham til jorden.
1392
01:36:38,849 --> 01:36:41,785
Bliv fokuseret, bliv fokuseret
og bliv ved med at sparke det ben.
1393
01:36:42,186 --> 01:36:44,421
Helt fantastisk kamp indtil
videre.
1394
01:36:44,455 --> 01:36:46,625
lad os hvad runde tre
har i vente for os.
1395
01:36:50,828 --> 01:36:55,833
Her går vi, Tyron.
Det er et billigt skud af Cash.
1396
01:36:55,866 --> 01:36:57,636
Selvfølgelig.
Hvorfor ville Cash ikke gøre det?
1397
01:36:57,669 --> 01:37:02,707
Han er kendt for dette.
Han fodtramper.
1398
01:37:03,642 --> 01:37:06,944
Det er ikke ulovligt, men det er
ikke sejt her i blandet kampsport.
1399
01:37:12,283 --> 01:37:13,450
Et stort skud.
1400
01:37:14,018 --> 01:37:16,153
Mr. dommer.
1401
01:37:19,223 --> 01:37:20,324
Bliv ved med at kæmpe.
1402
01:37:28,299 --> 01:37:30,034
Det er ikke her, Jett vil
være.
1403
01:37:32,169 --> 01:37:33,538
Kom nu.
1404
01:37:33,571 --> 01:37:36,474
ikke i stand til at få kontrol
her.
1405
01:37:43,914 --> 01:37:45,717
Han går
meget lavt ned med ansigtet.
1406
01:37:45,750 --> 01:37:46,884
Han er klar til det kast.
1407
01:37:46,917 --> 01:37:50,488
Andet hopp.
Kontanter kører buret.
1408
01:37:50,522 --> 01:37:51,889
Stop med at køre hegnet.
1409
01:37:51,922 --> 01:37:53,390
Ja, det er endnu et billigt skud.
1410
01:37:55,092 --> 01:37:57,328
Hvis han gør det til en fjernelse,
skal det være et pointfradrag.
1411
01:38:01,766 --> 01:38:06,504
Denne dommer lader Cash komme væk
med en seriøs regelbøjning her.
1412
01:38:24,188 --> 01:38:28,760
Husk hvordan det føles, dreng?
1413
01:38:33,798 --> 01:38:36,801
Jeg fik dig, tæve.
1414
01:38:44,609 --> 01:38:48,912
Kom nu kom nu.
1415
01:38:55,252 --> 01:38:56,954
Kom nu.
1416
01:39:01,892 --> 01:39:04,796
Det er rigtigt, tæve.
1417
01:39:18,142 --> 01:39:23,748
Du husker hvor du kom
fra.
1418
01:39:37,928 --> 01:39:38,929
Sit down.
1419
01:39:41,031 --> 01:39:42,500
Hvad fanden laver du?
1420
01:39:42,834 --> 01:39:43,802
Kæmp ikke følelsesmæssigt.
1421
01:39:47,104 --> 01:39:49,674
Hej, hør gutter.
Hej, kontanter, hvis du tager fat i hegnet
1422
01:39:49,707 --> 01:39:51,910
sådan igen vil jeg tage
et punkt væk. Forstår du?
1423
01:39:51,942 --> 01:39:53,210
Vil du miste denne kamp?
1424
01:39:53,611 --> 01:39:55,312
Så vågn op og sæt
dig sammen.
1425
01:39:55,847 --> 01:39:57,749
Vi kommer tilbage til
planen.
1426
01:39:57,782 --> 01:40:00,852
Vi kommer tilbage til sparket
og fodarbejde og holder fokus.
1427
01:40:00,885 --> 01:40:02,352
Jeg er ikke en tæve.
1428
01:40:02,386 --> 01:40:04,455
Du holder dig til målet, dreng.
Slap af.
1429
01:40:04,489 --> 01:40:06,591
Vi tager ham
til jorden igen. Se på mig.
1430
01:40:06,624 --> 01:40:09,193
Vil du vinde denne kamp?
Okay, så vi fokuserer.
1431
01:40:09,226 --> 01:40:12,996
Hold afstanden. Skær benet ned.
Vi tabte lige den runde.
1432
01:40:13,030 --> 01:40:15,467
Okay, mand. Du gør hvad du gør.
Vi har dette, okay?
1433
01:40:15,500 --> 01:40:17,635
Du forberedte dig på dette.
Lad os gå. Lad os gå.
1434
01:40:36,921 --> 01:40:39,691
Med Cash top på vores scorecards
alligevel, to til en,
1435
01:40:39,724 --> 01:40:42,159
Jett Boykins skal
komme stærkt ud.
1436
01:40:55,573 --> 01:40:58,710
Smukt spark mod hovedet.
1437
01:41:35,947 --> 01:41:40,552
Okay, det er det. Stop lige her.
Stop lige der. Tiden er gået.
1438
01:41:40,585 --> 01:41:41,953
Gå til det fælles hjørne lige
der.
1439
01:41:41,986 --> 01:41:43,888
Jeg fortalte dig sidste runde,
tag fat i hegnet igen,
1440
01:41:43,922 --> 01:41:46,791
Jeg tager et punkt væk.
Jeg må tage et punkt væk.
1441
01:41:53,063 --> 01:41:55,767
That's one point deduction.
Red corner. Grabbing the fence.
1442
01:41:55,800 --> 01:41:59,003
That is going to help Jett.
Jett will be up in this round here.
1443
01:42:03,575 --> 01:42:04,976
Stay right there.
1444
01:42:05,009 --> 01:42:05,910
All right, guys,
We're going to restart this fight.
1445
01:42:05,944 --> 01:42:07,311
Let's clean it up, gentlemen.
1446
01:42:07,344 --> 01:42:09,581
Are you ready to go?
You ready to go? Let's fight.
1447
01:42:09,614 --> 01:42:11,616
That is going to give
some confidence back
1448
01:42:11,649 --> 01:42:14,117
to Cash as we start
this round again.
1449
01:42:14,151 --> 01:42:16,054
A big knee there.
1450
01:43:11,843 --> 01:43:13,410
Get off me.
1451
01:43:22,185 --> 01:43:23,353
Fuck.
1452
01:43:23,387 --> 01:43:25,222
Go back to your corner.
1453
01:44:27,284 --> 01:44:29,687
This is it right here.
You ready to go?
1454
01:44:29,721 --> 01:44:31,089
You ready to go?
1455
01:44:31,122 --> 01:44:32,355
Let's fight.
1456
01:44:32,389 --> 01:44:33,925
Fifth and final round here.
1457
01:44:33,958 --> 01:44:36,259
Tyron, it's do or die for both
of these men.
1458
01:44:36,293 --> 01:44:37,895
What a combination by Cash.
1459
01:44:45,803 --> 01:44:47,939
Jett's starting to score
some combinations.
1460
01:45:08,826 --> 01:45:12,230
Don't stop with the lyrics,
go to the fucking face!
1461
01:45:12,262 --> 01:45:13,765
Listen to your fucking trainer.
1462
01:45:13,798 --> 01:45:14,999
Come on, finish him.
1463
01:45:15,032 --> 01:45:16,901
Do what he fuckin' tells you
bitch.
1464
01:45:16,934 --> 01:45:17,735
Rip his face.
1465
01:45:17,769 --> 01:45:21,139
Do it. You fucking pussy.
1466
01:45:21,973 --> 01:45:23,340
Stop, stop.
1467
01:46:05,817 --> 01:46:07,819
No.
1468
01:46:14,659 --> 01:46:15,993
No, no, no, no, no.
1469
01:46:16,027 --> 01:46:17,261
He's blocking the referee.
1470
01:46:29,874 --> 01:46:34,245
I hope Jett is okay. This is not
a good moment right now.
1471
01:46:40,383 --> 01:46:42,687
We see very little
movement from Jett right now.
1472
01:46:42,720 --> 01:46:44,021
Jett, get up, man.
1473
01:46:44,055 --> 01:46:45,056
Yes.
1474
01:46:52,296 --> 01:46:53,931
This is a scary moment right
now.
1475
01:46:54,465 --> 01:46:55,233
What's going on?
1476
01:46:56,399 --> 01:46:57,101
Jett.
1477
01:46:57,134 --> 01:46:58,803
Get up, man.
1478
01:46:59,637 --> 01:47:01,404
Hey. Hey, Jett.
1479
01:47:04,709 --> 01:47:06,443
I'm sorry, ma'am.
I can't allow you...
1480
01:47:06,477 --> 01:47:08,246
Guys, guys, let her in. Let her
in.
1481
01:47:08,279 --> 01:47:14,318
Jett, Jett. Please, Jett.
Please, please.
1482
01:47:14,752 --> 01:47:19,957
Please. Jett, baby, wake up,
please.
1483
01:47:22,827 --> 01:47:25,428
Please, please.
1484
01:47:27,465 --> 01:47:29,033
His eyes, his eyes just moved.
1485
01:47:35,106 --> 01:47:39,844
Jett, are you okay?
1486
01:47:41,979 --> 01:47:43,581
Did I hear a loss?
1487
01:47:45,316 --> 01:47:47,084
Can we get a stretcher, please?
1488
01:47:47,318 --> 01:47:50,054
Hey, Jett, Jett, Jett.
We cannot take any risk.
1489
01:47:50,087 --> 01:47:51,155
No, please. I'm okay.
1490
01:47:51,188 --> 01:47:52,290
Stretcher.
1491
01:47:52,323 --> 01:47:54,825
Mom, mom. I'm fine, tell him.
1492
01:47:54,859 --> 01:48:00,498
I'm fine, mom. Mom, I'm okay.
1493
01:48:12,009 --> 01:48:15,780
I'm ok..
1494
01:48:58,923 --> 01:49:02,059
I'm so proud of you. I'm so
proud.
1495
01:53:12,885 --> 01:53:17,885
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1496
01:53:23,754 --> 01:53:25,789
Take a look around me.
1497
01:53:26,790 --> 01:53:29,326
Taking pages from a magazine,
1498
01:53:30,528 --> 01:53:35,866
been looking for the answer
ever since we were seventeen.
1499
01:53:36,800 --> 01:53:42,607
You know the truth can be a weapon to
fight this world of ill intentions,
1500
01:53:43,774 --> 01:53:46,043
a new answer to the same
question,
1501
01:53:46,844 --> 01:53:50,347
how many times will
you learn the same lesson?
1502
01:53:51,683 --> 01:53:53,817
I think they got it all wrong.
1503
01:54:31,589 --> 01:54:36,827
This is what we came for,
and we couldn't want it anymore.
1504
01:54:38,195 --> 01:54:43,702
Could never turn back now,
got to leave it all on the floor.
1505
01:54:44,868 --> 01:54:51,175
Been dreaming of the payoff,
through the struggles and the trade-offs,
1506
01:54:51,208 --> 01:54:55,814
write in truth heading on the
way up, tell them the truth,
1507
01:54:55,846 --> 01:54:58,015
but they think it's just made
up.
1508
01:54:59,751 --> 01:55:01,553
I think they got it all wrong.
1509
01:55:02,886 --> 01:55:08,959
We just got to hold on,
and on, and on, and on
1510
01:55:10,027 --> 01:55:13,397
'cause we're going to be
legends,
1511
01:55:38,889 --> 01:55:41,325
Eventually, they're going to
know who's right.
1512
01:55:41,826 --> 01:55:45,229
To make a stand
you got to win the fight.
1513
01:55:45,262 --> 01:55:49,768
Can't stand the heat, then just
stay out the light for you might
1514
01:55:49,801 --> 01:55:52,537
never make it out alive.
1515
01:55:52,570 --> 01:55:55,807
You gotta live without
the columbines.
1516
01:55:55,840 --> 01:56:00,911
Let everybody hear your battle
cry.
1517
01:56:14,191 --> 01:56:20,264
Ja, vi bliver legender,
der får deres opmærksomhed.
1518
01:56:21,031 --> 01:56:24,201
Hvad vi laver
her er ikke bare skræmmende.
1519
01:56:24,602 --> 01:56:29,507
Det er ved at blive legendarisk.
Vi bliver legender,
1520
01:56:31,308 --> 01:56:33,110
vil lære dem alle en lektion,
1521
01:56:34,712 --> 01:56:37,849
fik denne fornemmelse af, at
vi er så søde, omsorgsfulde.
1522
01:56:37,882 --> 01:56:41,285
Det er ved at blive legendarisk.
1523
01:56:50,327 --> 01:56:51,930
Legender.
114490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.