All language subtitles for 幼年沦为孤儿的特种兵,被竹马军医偏爱,生死渡劫喜得龙凤胎,一家四口幸福美满
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,233
آسف يا شيو،
2
00:00:09,233 --> 00:00:11,266
أخشى أنني سأفوت الموعد.
3
00:00:18,266 --> 00:00:19,866
الدكتور لو صديق غو يان.
4
00:00:19,866 --> 00:00:21,333
أنا ولي تشنغ في المقر.
5
00:00:21,633 --> 00:00:23,333
لي تشنغ متأخر جدًا.
6
00:00:23,333 --> 00:00:24,733
تلقيت للتو إشعارًا من الخطوط الأمامية:
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,600
أصيب فريق غو بجروح خطيرة أثناء تنفيذ مهمة.
8
00:00:26,600 --> 00:00:27,466
تم قطع الاتصال به حاليًا.
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,900
قامت المروحيات بالبحث والإنقاذ،
10
00:00:28,900 --> 00:00:29,800
لكنني لم أعثر على أحد بعد.
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,633
ماذا؟ هو...
12
00:00:32,300 --> 00:00:33,533
نبذل قصارى جهدنا للبحث والإنقاذ.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,466
سأبلغك حالما تتوفر أي أخبار.
14
00:00:37,266 --> 00:00:40,133
يان يان، هل تسمعني؟
15
00:00:40,900 --> 00:00:43,466
ما زلت أتنفس.
16
00:00:43,466 --> 00:00:44,500
رد فعل شديد. ضعف.
17
00:00:44,633 --> 00:00:45,900
استعد للأدرينالين.
18
00:00:45,900 --> 00:00:47,066
قم بتركيب قناتين وريديتين.
19
00:00:47,066 --> 00:00:47,700
مراقبة على الكمبيوتر.
20
00:00:47,700 --> 00:00:48,666
اندفع إلى غرفة الطوارئ فورًا
21
00:00:48,666 --> 00:00:49,500
- حاضر سيدي! - بسرعة!
22
00:00:53,000 --> 00:00:53,800
غو يان.
23
00:00:55,466 --> 00:00:56,266
غو يان،
24
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
يجب أن تصمد،
25
00:00:59,300 --> 00:01:01,633
لا يمكنني أن أفقدك،
26
00:01:02,466 --> 00:01:04,666
من فضلك.
27
00:01:06,033 --> 00:01:07,466
في حال
28
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
... غو يان، استيقظ!
29
00:01:12,100 --> 00:01:17,300
من فضلك! هيا!
30
00:01:17,300 --> 00:01:19,333
استمر في التنفس.
31
00:01:20,233 --> 00:01:21,666
من فضلك يا غو يان،
32
00:01:21,666 --> 00:01:24,533
لا تخيفني، من فضلك افتح عينيك. غو يان،
33
00:01:24,700 --> 00:01:25,866
استيقظ بسرعة.
34
00:01:25,866 --> 00:01:26,666
أتوسل إليك،
35
00:01:26,666 --> 00:01:27,733
لا تخيفني.
36
00:01:27,933 --> 00:01:32,900
يان يان، استيقظ ولا تخيفني
37
00:01:35,633 --> 00:01:36,233
. مستحيل!
38
00:01:36,233 --> 00:01:38,533
أرجوك لا تتركني وحدي،
39
00:01:39,533 --> 00:01:42,800
أرجوك أنقذه بسرعة.
40
00:01:44,866 --> 00:01:45,533
دكتور لو،
41
00:01:45,533 --> 00:01:46,433
المريض يستيقظ
42
00:01:48,133 --> 00:01:48,933
،
43
00:01:59,833 --> 00:02:00,633
يان يان
44
00:02:02,800 --> 00:02:04,266
ما زال على قيد الحياة
45
00:02:05,333 --> 00:02:06,133
، يان يان،
46
00:02:07,133 --> 00:02:08,033
لقد
47
00:02:12,633 --> 00:02:13,733
استيقظتِ !
48
00:02:15,200 --> 00:02:16,066
أخي شيو،
49
00:02:17,033 --> 00:02:19,100
أنا أتحدث هنا،
50
00:02:19,533 --> 00:02:20,600
لقد استيقظتِ حقًا!
51
00:02:20,700 --> 00:02:23,033
أخي شيو،
52
00:02:23,033 --> 00:02:23,833
أنا لا أحلم، صحيح؟
53
00:02:24,633 --> 00:02:25,433
ليس حلمًا.
54
00:02:26,466 --> 00:02:28,133
من الرائع عودتك.
55
00:02:31,833 --> 00:02:32,900
الشمس دافئة جدًا.
56
00:02:33,433 --> 00:02:36,066
يبدو أنني استيقظت أخيرًا،
57
00:02:37,400 --> 00:02:39,266
شكرًا لعودتك
58
00:02:40,700 --> 00:02:41,500
يا يان يان.
59
00:02:44,933 --> 00:02:47,033
أخي شيو، المهمة،
60
00:02:49,033 --> 00:02:49,933
هل انتهت؟
61
00:02:50,133 --> 00:02:53,100
لقد انتهت وعاد الجميع سالمين.
62
00:02:53,400 --> 00:02:54,866
هذا لطيف منك.
63
00:02:55,433 --> 00:02:56,933
هل تعلم كم من الوقت كنت فاقدًا للوعي؟
64
00:02:56,933 --> 00:02:57,733
آسف
65
00:02:58,633 --> 00:02:59,700
لإقلاقك مرة أخرى.
66
00:02:59,833 --> 00:03:01,000
لا أريد اعتذارك،
67
00:03:01,000 --> 00:03:02,033
أريدك أن تكون بخير،
68
00:03:03,033 --> 00:03:03,866
لا تقلق،
69
00:03:05,000 --> 00:03:05,800
أنا بخير.
70
00:03:06,666 --> 00:03:08,066
لقد أرعبتني، أتعلم؟
71
00:03:08,933 --> 00:03:10,466
ظننت أنني سأفقدك.
72
00:03:11,466 --> 00:03:13,266
أنا مغطى جيدًا باللحاف.
73
00:03:13,300 --> 00:03:14,133
لا مزيد من الكلام،
74
00:03:14,133 --> 00:03:14,900
أنت بحاجة للراحة.
75
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
أخي شيو،
76
00:03:16,700 --> 00:03:18,333
لقد أيقظت
77
00:03:18,633 --> 00:03:20,800
غو يان للتو، كنت في غيبوبة.
78
00:03:20,866 --> 00:03:23,600
إذا حاولت أن تكون شجاعًا مرة أخرى، فسأغضب حقًا، حسنًا؟
79
00:03:24,333 --> 00:03:27,133
دكتور لو، متى ستعترف بحبك؟
80
00:03:27,733 --> 00:03:28,533
لن أنتظر أكثر من ذلك.
81
00:03:29,066 --> 00:03:30,266
هيا
82
00:03:31,100 --> 00:03:32,833
يا دكتور لو.
83
00:03:32,933 --> 00:03:34,300
أختي تشين، هل يمكنكِ أن تسدي لي معروفًا
84
00:03:34,333 --> 00:03:35,200
؟ ما الذي يشغلكِ؟
85
00:03:35,633 --> 00:03:37,133
إذا جاء أحد لزيارة غو يان مرة أخرى،
86
00:03:37,133 --> 00:03:38,100
تذكري أن تخبريني.
87
00:03:38,100 --> 00:03:40,466
حسنًا، يا دكتور لو، ماذا تفعل؟
88
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
أريد فقط أن أتأكد من أنها ترتاح، أليس كذلك؟
89
00:03:43,433 --> 00:03:45,466
أعتقد أنك تريد التأكد من عدم وجود منافس لكِ في الحب؟
90
00:03:45,466 --> 00:03:46,433
مهما كان رأيك،
91
00:03:46,666 --> 00:03:47,500
سأذهب لرؤية غو يان.
92
00:03:54,433 --> 00:03:55,233
أتمنى لكِ نومًا هنيئًا يا غو يان. أنا هنا ولن أذهب إلى أي مكان،
93
00:03:56,600 --> 00:03:58,633
لا
94
00:04:00,400 --> 00:04:01,266
تشتاقي
95
00:04:02,200 --> 00:04:03,100
إليّ
96
00:04:04,800 --> 00:04:06,666
بعد الآن.
97
00:04:09,133 --> 00:04:09,933
يان يان،
98
00:04:10,600 --> 00:04:11,433
أنتِ لي.
99
00:04:13,733 --> 00:04:18,033
هذه المرة لا تريدين الذهاب إلى أي مكان.
100
00:04:24,666 --> 00:04:26,466
- أخي شي يو - يان يان.
101
00:04:26,866 --> 00:04:28,266
دعيني أسألك سؤالًا:
102
00:04:28,900 --> 00:04:31,800
إذا كان هناك شخص ينتظرك حتى تبلغ من العمر 5 سنوات وحتى تبلغ من العمر 25 عامًا،
103
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
20 عامًا كاملة،
104
00:04:32,900 --> 00:04:34,133
فهل ستمنحه فرصة؟
105
00:04:34,800 --> 00:04:36,933
أخي شي يو، لا تتسرع في الإجابة.
106
00:04:37,066 --> 00:04:37,833
فكر جيدًا،
107
00:04:37,833 --> 00:04:38,633
يمكنني الانتظار.
108
00:04:39,400 --> 00:04:41,333
بعد كل شيء، لقد انتظرت عشرين عامًا.
109
00:04:41,833 --> 00:04:42,700
ليس أقل من بضعة أيام.
110
00:04:43,466 --> 00:04:45,266
فكر أخي شيغو ببطء.
111
00:04:45,533 --> 00:04:47,533
فكر في الأمر جيدًا وأخبرني.
112
00:04:51,300 --> 00:04:52,066
هذا لك.
113
00:04:52,066 --> 00:04:53,600
حلو، ستحبه.
114
00:04:54,900 --> 00:04:55,933
شكرًا لك أخي.
115
00:04:56,466 --> 00:04:58,266
على الرحب والسعة، كل ببطء.
116
00:04:58,600 --> 00:04:59,433
لا تأخذه على يديك.
117
00:04:59,933 --> 00:05:01,333
اسمي لو شييو وأنت
118
00:05:01,500 --> 00:05:02,300
غو يان.
119
00:05:11,666 --> 00:05:13,466
قلها، لا تبكي.
120
00:05:16,233 --> 00:05:17,233
أمي بطلة.
121
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
لقد أنقذت الكثير من الناس.
122
00:05:19,500 --> 00:05:22,600
لا تبكي. قالت أمي إنه يجب أن تكون شجاعًا.
123
00:05:23,433 --> 00:05:25,333
أريد أن أكون مثل أمي
124
00:05:32,833 --> 00:05:35,333
. يان يان، يمكنك البكاء.
125
00:05:36,400 --> 00:05:37,933
أخي شييو،
126
00:05:40,066 --> 00:05:40,866
أخي هنا.
127
00:05:43,600 --> 00:05:44,400
أنا.
128
00:05:46,100 --> 00:05:47,700
أفتقد أمي كثيرًا.
129
00:05:50,033 --> 00:05:51,300
أخي شييو،
130
00:05:51,633 --> 00:05:52,866
شكرًا لك على إنقاذي.
131
00:05:52,933 --> 00:05:54,266
أنت من أنقذ شياوهو.
132
00:05:55,000 --> 00:05:56,333
لا تتشجعي هكذا مجدداً،
133
00:05:56,333 --> 00:05:58,333
لكن حينها سيموت النمر الصغير.
134
00:05:58,333 --> 00:06:00,033
ماذا عنكِ؟ ماذا لو متِ؟
135
00:06:00,033 --> 00:06:02,233
إذا متُّ، على الأقل سأنقذ شخصاً واحداً.
136
00:06:02,300 --> 00:06:04,500
يان يان، لن أدعكِ تموتين.
137
00:06:04,500 --> 00:06:07,866
سيمنحكِ المستشار رتبة قائد خاص،
138
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
مسؤول عن مستقبل هذه القوة،
139
00:06:11,233 --> 00:06:13,100
يجب أن يكون جديراً بثقته.
140
00:06:18,633 --> 00:06:22,933
أوه أوه أوه ، أشعر بضيق في صدري
141
00:06:29,133 --> 00:06:31,000
. غو يان، تمالكي
142
00:06:31,066 --> 00:06:32,500
نفسكِ
143
00:06:32,700 --> 00:06:34,733
. خذي نفساً عميقاً.
144
00:06:39,333 --> 00:06:40,400
أنا بخير.
145
00:06:40,600 --> 00:06:41,400
اصمتي.
146
00:06:42,433 --> 00:06:44,300
هل يمكنكِ التوقف عن قول "لا بأس" في كل مرة؟
147
00:06:44,866 --> 00:06:45,733
آسفة
148
00:06:46,400 --> 00:06:48,600
شيو، لا تبكي
149
00:06:48,600 --> 00:06:49,400
يا يان يان
150
00:06:50,233 --> 00:06:51,300
، إنه خطئي .
151
00:06:53,533 --> 00:06:54,833
معدل ضربات قلبي سريع قليلاً.
152
00:06:55,266 --> 00:06:56,533
هل ترين كابوساً؟
153
00:06:56,533 --> 00:06:57,133
لا
154
00:06:57,133 --> 00:06:59,133
، لا توجد حمى.
155
00:07:00,233 --> 00:07:01,833
إذاً لماذا ينبض قلبي بهذه السرعة؟
156
00:07:02,066 --> 00:07:05,066
ربما أعاني من رد فعل تحسسي تجاه دواء.
157
00:07:05,733 --> 00:07:06,933
حقاً؟ يان يان.
158
00:07:06,933 --> 00:07:10,066
تحمر أذناي عندما أستلقي.
159
00:07:12,666 --> 00:07:13,500
ارتاحي جيداً.
160
00:07:14,733 --> 00:07:16,200
تذكري أن تفكري في الأسئلة التي طرحتها عليكِ
161
00:07:17,433 --> 00:07:18,233
يا يان يان.
162
00:07:19,600 --> 00:07:20,500
أخي شيو،
163
00:07:21,266 --> 00:07:22,233
هل فكرت بوضوح؟ ما زلت أفكر
164
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
.
165
00:07:28,333 --> 00:07:29,233
إذاً استمر في التفكير.
166
00:07:32,233 --> 00:07:32,733
لا تفكر في الأمر بعد الآن.
167
00:07:32,733 --> 00:07:35,933
ما هو جوابكِ بعد الهروب يا يان يان؟
168
00:07:35,933 --> 00:07:38,300
أنا، قد لا أعيش طويلاً.
169
00:07:38,500 --> 00:07:39,866
جسدي سيثقل عليكِ.
170
00:07:40,266 --> 00:07:41,433
قد أبقيكِ قلقة.
171
00:07:41,433 --> 00:07:42,433
هل هو رفض؟
172
00:07:42,666 --> 00:07:45,600
لكنني أريد أن أكون أنانيًا ولو لمرة واحدة،
173
00:07:45,933 --> 00:07:48,433
أريد أن أكون معكِ.
174
00:07:48,733 --> 00:07:49,900
ماذا قلتِ؟
175
00:07:49,900 --> 00:07:51,200
أريد
176
00:07:52,400 --> 00:07:53,200
أن أكون معكِ.
177
00:07:54,933 --> 00:07:57,900
بالطبع أنا مستعد.
178
00:08:05,400 --> 00:08:06,200
يانيان،
179
00:08:07,466 --> 00:08:08,466
أنتِ لي. همم
180
00:08:10,200 --> 00:08:11,000
،
181
00:09:03,633 --> 00:09:04,466
يانيان،
182
00:09:06,233 --> 00:09:07,666
هل لي
183
00:11:22,400 --> 00:11:23,233
؟ ما زال عليكِ الذهاب.
184
00:11:23,433 --> 00:11:24,733
حسنًا،
185
00:11:24,900 --> 00:11:25,833
سأذهب معكِ.
186
00:11:25,900 --> 00:11:27,533
لا، لا يمكنكِ الذهاب ، إنه
187
00:11:27,533 --> 00:11:28,266
أمر خطير جدًا.
188
00:11:28,266 --> 00:11:29,333
إذا كان بإمكانكِ الذهاب، يمكنني الذهاب
189
00:11:29,900 --> 00:11:30,700
أيضًا. أنا طبيب عسكري،
190
00:11:30,800 --> 00:11:31,833
مؤهل للذهاب إلى ساحة المعركة.
191
00:11:31,933 --> 00:11:34,400
شيو، لستِ بحاجة لإقناعي.
192
00:11:34,866 --> 00:11:37,300
أينما تذهبين في هذه الحياة، سأذهب.
193
00:11:37,533 --> 00:11:39,866
لا أستطيع منعكِ،
194
00:11:39,866 --> 00:11:41,066
لذا لا يسعني إلا أن أتبعكِ
195
00:11:42,066 --> 00:11:43,033
على الأقل بهذه الطريقة.
196
00:11:43,333 --> 00:11:45,000
إذا حدث لكِ مكروه،
197
00:11:45,333 --> 00:11:46,666
يمكنني إنقاذكِ في أسرع وقت ممكن.
198
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
إذا لم يكن بالإمكان إنقاذكِ حقًا،
199
00:11:49,800 --> 00:11:50,900
فعلى الأقل سأكون معكِ.
200
00:11:50,900 --> 00:11:52,500
آسف، آسف،
201
00:11:52,666 --> 00:11:53,700
لا تقولي آسف.
202
00:11:54,133 --> 00:11:55,133
قولي إنكِ تحبينني.
203
00:11:55,900 --> 00:11:58,300
أحبكِ، أحبكِ كثيرًا. أنا
204
00:11:58,300 --> 00:11:59,233
أيضًا أحبكِ،
205
00:11:59,833 --> 00:12:01,033
لذا هيا بنا نذهب معًا.
206
00:12:01,633 --> 00:12:02,500
لنعد معًا.
207
00:12:06,633 --> 00:12:07,433
لا تتحركي
208
00:12:07,500 --> 00:12:09,033
، أنا هنا، اضغطي على الجرح أولًا.
209
00:12:10,466 --> 00:12:11,800
هل أنتِ بخير؟
210
00:12:11,800 --> 00:12:12,533
لا تتكلمي بعد.
211
00:12:12,533 --> 00:12:13,333
وفّري بعض الجهد،
212
00:12:13,400 --> 00:12:14,200
سأخرجكِ.
213
00:12:17,466 --> 00:12:19,533
يجب الدفاع عن الموقف.
214
00:12:19,600 --> 00:12:20,500
يمكن للآخرين تحمّله،
215
00:12:20,700 --> 00:12:21,500
لا يمكنني خسارتكِ.
216
00:12:21,500 --> 00:12:22,300
هل سمعتِ ذلك؟
217
00:12:24,600 --> 00:12:25,066
غو يان،
218
00:12:25,066 --> 00:12:25,866
أين يؤلمكِ؟
219
00:12:26,533 --> 00:12:29,666
معدتي تؤلمني.
220
00:12:32,200 --> 00:12:33,633
تمسكي، هيا بنا.
221
00:12:39,033 --> 00:12:43,233
لا يمكنني إخباركِ بأنكِ حامل.
222
00:12:43,233 --> 00:12:44,033
لقد
223
00:12:44,133 --> 00:12:47,500
تأكدتُ من صورة النبض ثلاث مرات، وكل شيء سليم.
224
00:12:47,700 --> 00:12:49,066
هذه حياة صغيرة.
225
00:12:49,066 --> 00:12:51,800
يمكن القول أنكِ حامل.
226
00:12:52,333 --> 00:12:55,033
أنا حامل.
227
00:12:55,033 --> 00:12:56,000
لا تخافي، أنا هنا.
228
00:12:56,100 --> 00:13:01,033
لكن بجسدي هذا، هل أستطيع الاحتفاظ بهذا الطفل؟
229
00:13:01,033 --> 00:13:01,933
سأبذل قصارى جهدي.
230
00:13:02,100 --> 00:13:04,066
لكن قد يكون الأمر صعبًا عليكِ.
231
00:13:04,833 --> 00:13:07,900
يانيان، أنتِ حامل.
232
00:13:08,066 --> 00:13:09,666
يجب أن نتخذ قرارًا الآن.
233
00:13:09,666 --> 00:13:10,466
ما هو هذا القرار
234
00:13:11,133 --> 00:13:12,233
؟ هل تريدين هذا الطفل؟
235
00:13:13,066 --> 00:13:13,866
أريده.
236
00:13:14,333 --> 00:13:15,133
بالطبع.
237
00:13:16,033 --> 00:13:16,833
حسنًا.
238
00:13:17,800 --> 00:13:18,733
لنعد إلى بكين.
239
00:13:18,900 --> 00:13:20,900
لكن لا توجد مهمة.
240
00:13:20,900 --> 00:13:24,200
لكن يا يانيان، جسدكِ لا يتحمل هذا العذاب
241
00:13:25,266 --> 00:13:27,300
. أنا آسف، لم يكن عليّ أن أصرخ عليكِ.
242
00:13:27,700 --> 00:13:29,033
لكن يا يانيان، يجب أن تفهمي
243
00:13:29,433 --> 00:13:31,333
أنكِ لستِ وحدكِ الآن.
244
00:13:31,333 --> 00:13:32,733
ما زال هناك طفلنا في رحمكِ.
245
00:13:33,900 --> 00:13:34,700
حسنًا،
246
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
لنعد إلى المنزل.
247
00:13:43,000 --> 00:13:46,266
لا بأس. تنفسي ببطء. أنا هنا.
248
00:13:52,733 --> 00:13:53,600
خذي الأمور ببساطة
249
00:13:53,600 --> 00:13:54,400
. لا تضغطي عليّ.
250
00:13:54,933 --> 00:13:56,100
سأكون بخير هنا.
251
00:13:56,600 --> 00:13:58,300
هل يمكنكِ الانتظار لحظة قبل أن تشربي رشفة من الماء؟
252
00:13:59,466 --> 00:14:01,000
انتظر لحظة واشرب الماء.
253
00:14:02,066 --> 00:14:02,866
اممم،
254
00:14:04,066 --> 00:14:05,133
خذ رشفة أولًا وسيكون كل شيء على ما يرام.
255
00:14:05,133 --> 00:14:05,933
لا تقلق.
256
00:14:06,466 --> 00:14:07,400
هل ما زلت تشعر بعدم الراحة؟
257
00:14:07,833 --> 00:14:08,633
حسنًا
258
00:14:08,933 --> 00:14:10,133
، يان يان
259
00:14:10,133 --> 00:14:10,700
يان يان
260
00:14:10,700 --> 00:14:13,233
يان يان، انتظر.
261
00:14:13,233 --> 00:14:15,033
لا تنم، استمر في التنفس.
262
00:14:15,033 --> 00:14:16,733
لا، لا تخف، أنا هنا
263
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
!
264
00:14:19,600 --> 00:14:21,266
غو يان! تمسك! أنا هنا
265
00:14:21,700 --> 00:14:23,833
!
266
00:14:23,866 --> 00:14:24,800
لا تخيفني!
267
00:14:25,066 --> 00:14:26,400
التزم
268
00:14:26,666 --> 00:14:27,633
بنصيحتك!
269
00:14:27,800 --> 00:14:28,866
تعال
270
00:14:29,300 --> 00:14:31,066
وتعال مرة أخرى!
271
00:14:31,066 --> 00:14:32,700
شيو، أنا هنا! تنفس!
272
00:14:33,266 --> 00:14:34,233
قل إني هنا!
273
00:14:37,000 --> 00:14:39,666
هل الطفل بخير؟
274
00:14:40,466 --> 00:14:43,033
إنه بخير. يان يان، لا تتكلم بعد.
275
00:14:43,700 --> 00:14:44,833
سآخذك إلى المستشفى.
276
00:14:45,300 --> 00:14:47,600
لقد ضحت والدتك لإنقاذ المزيد من الناس
277
00:14:47,600 --> 00:14:49,033
من أجل شيء لم يتشكل بعد.
278
00:14:49,033 --> 00:14:49,900
هل أنت جدير بها؟
279
00:14:50,266 --> 00:14:51,200
لطالما
280
00:14:51,200 --> 00:14:52,733
شعرت
281
00:14:52,733 --> 00:14:54,833
أنني أعيش لأكون مثل والدتي،
282
00:14:54,833 --> 00:14:56,033
لذلك أتدرب بجد.
283
00:14:56,033 --> 00:14:57,733
سأعمل بجد من أجلك.
284
00:14:57,733 --> 00:14:59,033
لكن الأمر مختلف الآن
285
00:14:59,600 --> 00:15:00,400
يا أبي.
286
00:15:00,933 --> 00:15:03,400
هذه هي المرة الأولى التي أريد فيها أن أعيش كثيرًا
287
00:15:04,533 --> 00:15:06,666
من أجله، من أجله
288
00:15:07,066 --> 00:15:08,266
أيضًا. وأيضًا من أجل لو شيو.
289
00:15:08,500 --> 00:15:12,033
أريد أن أراه يكبر. مع شيو،
290
00:15:12,033 --> 00:15:14,033
أريد البقاء معهم لفترة أطول.
291
00:15:14,633 --> 00:15:15,700
أمي طبيبة،
292
00:15:16,333 --> 00:15:18,033
وهي تحمي الحياة بطريقتها الخاصة.
293
00:15:18,733 --> 00:15:19,600
أنا الآن
294
00:15:21,300 --> 00:15:24,033
أيضًا أريد حماية حياة بطريقتي الخاصة
295
00:15:24,066 --> 00:15:24,866
يا أبي.
296
00:15:25,466 --> 00:15:26,333
يجب أن تكون كذلك.
297
00:15:28,000 --> 00:15:30,066
هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟
298
00:15:31,733 --> 00:15:33,866
هل وبخك أبي؟
299
00:15:35,133 --> 00:15:36,133
كان خطئي
300
00:15:36,933 --> 00:15:38,033
أنني لم أعتنِ بكِ جيدًا.
301
00:15:38,700 --> 00:15:39,500
ألا تعتنين بي جيدًا
302
00:15:40,133 --> 00:15:41,333
؟ أريد فقط أن أبقيكِ معي.
303
00:15:41,333 --> 00:15:42,266
أنا
304
00:15:42,300 --> 00:15:44,833
بخير، هل أنتِ بخير يا صغيرتي؟
305
00:15:45,333 --> 00:15:46,433
المؤشرات مستقرة.
306
00:15:46,600 --> 00:15:47,700
أنتم جميعًا بصحة جيدة.
307
00:15:48,066 --> 00:15:49,000
أنا بخير.
308
00:15:49,000 --> 00:15:50,100
لا تعقدي حاجبيكِ.
309
00:15:50,100 --> 00:15:51,233
قال الطبيب أن أرتاح.
310
00:15:51,433 --> 00:15:52,500
كيف لا أقلق؟
311
00:15:52,933 --> 00:15:54,500
يجب أن تكوني أنتِ والطفل بصحة جيدة.
312
00:15:54,500 --> 00:15:55,533
هل تعلمين؟
313
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
سأكون مطيعة
314
00:15:58,266 --> 00:15:59,200
ما دمتِ هنا.
315
00:15:59,500 --> 00:16:00,400
أشعر بالراحة . لطالما
316
00:16:00,533 --> 00:16:01,500
كنتُ بجانبكِ.
317
00:16:10,500 --> 00:16:12,266
يانيان، ماذا تفعلين؟
318
00:16:13,266 --> 00:16:15,600
أريد أن أحاول أن أرى ما إذا كان بإمكاني الاستمرار.
319
00:16:16,300 --> 00:16:17,733
الأطفال يكبرون بسرعة كبيرة.
320
00:16:20,133 --> 00:16:20,933
دعيني أرى.
321
00:16:29,266 --> 00:16:30,066
همم،
322
00:16:30,866 --> 00:16:31,666
جميل جدًا.
323
00:16:32,433 --> 00:16:33,666
أين يبدو جيدًا؟
324
00:16:34,633 --> 00:16:36,700
طفلي يبدو جيدًا في كل مكان.
325
00:16:59,066 --> 00:17:01,433
الطفل بصحة جيدة.
326
00:17:01,933 --> 00:17:06,333
معدل ضربات القلب ونمو العظام كلاهما جميل.
327
00:17:06,633 --> 00:17:09,033
إنه لطيف جدًا عندما يتحرك.
328
00:17:10,833 --> 00:17:11,633
كيف يمكن أن يكون
329
00:17:12,800 --> 00:17:14,833
هذا؟ ماذا حدث لشيو؟
330
00:17:15,733 --> 00:17:17,833
هل الطفل سيء؟
331
00:17:17,833 --> 00:17:19,066
لا، إنه بخير.
332
00:17:19,333 --> 00:17:21,500
يجب أن يقال إنهم جميعًا بخير جدًا،
333
00:17:21,500 --> 00:17:23,433
إنهم يتكلمون.
334
00:17:23,433 --> 00:17:24,233
انظري هنا.
335
00:17:25,633 --> 00:17:26,433
هل رأيتِ ذلك؟
336
00:17:26,900 --> 00:17:30,133
نبضات القلب الصغيرة هنا هي توأم حقًا.
337
00:17:30,533 --> 00:17:31,866
اثنان أو اثنان.
338
00:17:31,866 --> 00:17:33,433
نعم، كلاهما قوي.
339
00:17:33,433 --> 00:17:34,233
مثلك تمامًا يا
340
00:17:34,700 --> 00:17:35,800
توأمي
341
00:17:36,900 --> 00:17:39,133
، جسدي،
342
00:17:39,700 --> 00:17:41,733
أنا هنا لكل كلمة
343
00:17:42,000 --> 00:17:42,833
منك ومنهم،
344
00:17:43,066 --> 00:17:44,433
لن أتخلى عن أحد.
345
00:17:47,666 --> 00:17:48,933
شيو، توقفي عن هذا
346
00:17:48,933 --> 00:17:50,800
. لا تتحركي. الوذمة شديدة للغاية.
347
00:17:50,800 --> 00:17:52,200
أشعر بألم شديد الليلة لدرجة أنني لا أستطيع النوم.
348
00:17:52,866 --> 00:17:55,200
لم أشعر بضعف في ساقي من قبل عند الجري بأحمال ثقيلة.
349
00:17:55,633 --> 00:17:57,200
الآن أحتاج إلى شخص ما لمساعدتي عندما أخطو خطوتين.
350
00:17:57,200 --> 00:17:58,333
أليس هذا عديم الفائدة؟
351
00:17:58,666 --> 00:18:00,033
يانيان تنظر إليّ.
352
00:18:00,500 --> 00:18:02,900
هناك ثلاثة قلوب تنبض في جسدك الآن.
353
00:18:03,433 --> 00:18:05,266
يضخ قلبك 40% دمًا أكثر كل دقيقة
354
00:18:05,266 --> 00:18:06,066
لرفعها.
355
00:18:06,433 --> 00:18:08,466
المعركة التي ستخوضينها مرة أخرى ستكون أصعب من أي مهمة خاصة.
356
00:18:08,466 --> 00:18:09,266
ليس عديم الفائدة،
357
00:18:09,266 --> 00:18:10,100
هذا رائع.
358
00:18:10,733 --> 00:18:11,900
فقط ما يمكنك قوله،
359
00:18:11,900 --> 00:18:13,400
هل أنت طبيب أم محامٍ؟
360
00:18:13,400 --> 00:18:14,433
أنا طبيب.
361
00:18:14,700 --> 00:18:16,200
لكنني حبيبك.
362
00:18:16,433 --> 00:18:17,700
طالما أن هذا يجعلك تشعرين بتحسن.
363
00:18:17,700 --> 00:18:18,800
ناهيك عن الركوع للتدليك.
364
00:18:18,833 --> 00:18:20,000
أريد فقط رضفة ركبتي.
365
00:18:20,200 --> 00:18:22,700
سأخلعها لك أيضًا وأستخدمها كوسادة، يا غبية.
366
00:18:23,433 --> 00:18:24,233
ها
367
00:18:24,733 --> 00:18:25,533
ألم
368
00:18:27,500 --> 00:18:29,600
. انقر موافق.
369
00:18:33,533 --> 00:18:35,333
أطيعي قائدي.
370
00:18:40,466 --> 00:18:42,433
الأطفال يتصرفون بشكل جيد للغاية اليوم.
371
00:18:42,600 --> 00:18:44,800
يريدون من أبيهم أن يقبل أبيهم أكثر.
372
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
هل من المقبول أن أقول شيئًا؟
373
00:18:49,000 --> 00:18:49,800
همم، يا
374
00:22:53,100 --> 00:22:54,633
مشاغب صغير،
375
00:22:56,200 --> 00:22:57,066
ها هو ذا يتكرر!
376
00:22:57,733 --> 00:23:00,100
هذان الرجلان مليئان بالطاقة.
377
00:23:00,266 --> 00:23:02,500
لا أشعر بالأسف عليك إطلاقاً، ولا أعرف كم هو صعب عليك أن تكون أباً.
378
00:23:02,733 --> 00:23:07,466
ربما لأنني لم أمنحهما ما يكفي من الأكسجين.
379
00:23:11,700 --> 00:23:14,033
لا تقل لي كلاماً فارغاً بأن دمك يغذيك جيداً،
380
00:23:14,233 --> 00:23:15,800
أنا السبب، أنا السبب،
381
00:23:15,800 --> 00:23:17,066
لم أعتنِ بك جيداً بما فيه الكفاية.
382
00:23:18,933 --> 00:23:19,733
كن مطيعاً،
383
00:23:21,300 --> 00:23:22,266
هذا أمر عسكري،
384
00:23:23,200 --> 00:23:24,466
لا تزعج والدك.
385
00:23:24,466 --> 00:23:25,333
قلبه قوي،
386
00:23:26,233 --> 00:23:27,266
لا أستطيع السمع بوضوح
387
00:23:27,266 --> 00:23:28,233
ههه.
388
00:23:28,866 --> 00:23:31,733
دكتور لو، هل تفحص أم تتصرف بدلال؟
389
00:23:31,733 --> 00:23:33,200
أنا أستمع إلى دقات قلوبهم،
390
00:23:33,333 --> 00:23:34,633
وأنا أستمع أيضًا إلى دقات قلبك.
391
00:23:35,066 --> 00:23:38,000
يان يان لا تسمع إلا هذين الصوتين معًا.
392
00:23:38,400 --> 00:23:39,833
أشعر وكأنني ما زلت على قيد الحياة.
393
00:23:40,133 --> 00:23:41,400
لا تقلق يا دكتور لو،
394
00:23:41,733 --> 00:23:44,533
من أجلك، لن أدع دقات القلب تتوقف.
395
00:23:47,733 --> 00:23:48,533
ركل مرة أخرى
396
00:23:48,700 --> 00:23:49,633
، أشعر بها.
397
00:23:49,666 --> 00:23:50,133
قوية جدًا.
398
00:23:50,133 --> 00:23:53,133
أنتما نشيطان بشكل خاص هذه الليلة.
399
00:23:53,333 --> 00:23:55,266
يؤلمني التحرك مرة أخرى.
400
00:23:55,833 --> 00:23:57,233
أعرف أنه لا يجب أن أكتمه
401
00:23:57,466 --> 00:23:58,666
. يا صغاري، كونوا مطيعين.
402
00:23:58,666 --> 00:24:00,000
توقفوا عن إثارة المشاكل مع أبي، حسنًا؟
403
00:24:02,466 --> 00:24:03,800
إنهم يتحركون مرة أخرى.
404
00:24:04,533 --> 00:24:05,500
يبدو أنهم أقوى.
405
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
إنهم يتنافسون على المكانة.
406
00:24:06,666 --> 00:24:07,900
لا تخف من التنفس ببطء.
407
00:24:09,333 --> 00:24:10,433
خذ نفسًا عميقًا وتحدث
408
00:24:10,433 --> 00:24:12,033
ببطء. اتبعني.
409
00:24:13,000 --> 00:24:14,800
لا أستطيع التنفس.
410
00:24:14,833 --> 00:24:16,833
يؤلمني أن أكون عاجزًا عن الكلام.
411
00:24:17,400 --> 00:24:18,833
يؤلمني كثيرًا، أعرف. أعرف،
412
00:24:18,833 --> 00:24:21,500
لا
413
00:24:23,400 --> 00:24:25,033
تخف. لا تخف، أنا هنا.
414
00:24:26,266 --> 00:24:27,266
استمعا جيدًا.
415
00:24:27,866 --> 00:24:29,033
حان وقت الراحة الآن.
416
00:24:29,033 --> 00:24:29,600
لا مزيد من الشجار.
417
00:24:29,600 --> 00:24:30,833
هل
418
00:24:31,333 --> 00:24:32,866
سمع والدك ذلك
419
00:24:33,066 --> 00:24:34,500
؟ سأنتظر حتى تخرجا.
420
00:24:34,500 --> 00:24:35,433
ممنوع عليكِ معانقة أبي،
421
00:24:35,500 --> 00:24:36,666
أعاقبكِ بالنظر إليّ كل يوم.
422
00:24:37,633 --> 00:24:40,733
يانيان والآخرون أصبحوا أخيرًا أكثر هدوءًا.
423
00:24:41,433 --> 00:24:43,000
اهدئي،
424
00:24:44,500 --> 00:24:45,900
أنا بخير
425
00:24:45,900 --> 00:24:47,933
يا حبيبتي، لقد تجاوزنا الأمر
426
00:24:48,300 --> 00:24:49,866
. لا تخافي، أنا هنا.
427
00:24:50,333 --> 00:24:51,133
همم،
428
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
أنتِ تخيفينهم.
429
00:24:54,133 --> 00:24:56,100
لمن تسمحين لهم بالتنمر عليكِ؟
430
00:24:57,466 --> 00:24:58,800
لم يقصدوا ذلك،
431
00:24:59,333 --> 00:25:00,433
إنهم بصحة جيدة.
432
00:25:00,933 --> 00:25:02,700
من الجيد أن أكون مثلكِ.
433
00:25:09,033 --> 00:25:10,100
تحملي الأمر قليلًا،
434
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
انتظري حتى يخرجوا.
435
00:25:11,600 --> 00:25:13,866
سأساعدكِ في ضربهم الآن.
436
00:25:16,133 --> 00:25:17,900
اذهبي للنوم، سأشرب، سأراقبكِ.
437
00:25:20,666 --> 00:25:21,633
دعيني أشرب الماء أولًا.
438
00:25:21,633 --> 00:25:22,433
توقفي عن النظر،
439
00:25:23,100 --> 00:25:23,700
أنا طبيب.
440
00:25:23,700 --> 00:25:24,833
أعالج الجرحى في الخلف فقط،
441
00:25:24,833 --> 00:25:25,666
ولن أدخل المنطقة الحساسة.
442
00:25:25,666 --> 00:25:27,300
لمن تكذبين؟ انسَي أمر الكذب.
443
00:25:27,300 --> 00:25:29,666
هناك هزة ارتدادية أخرى في منطقة الدكتور لو.
444
00:25:29,666 --> 00:25:31,033
انهارت جميع الطرق التقليدية.
445
00:25:31,200 --> 00:25:32,866
أنت أفضل جراح صدر في المنطقة العسكرية.
446
00:25:32,866 --> 00:25:33,866
لا يستطيع المصابون بجروح خطيرة الخروج.
447
00:25:33,933 --> 00:25:35,400
سيسمحون لك بالتأكيد بالهبوط بالمظلات.
448
00:25:36,500 --> 00:25:37,300
سأكون حذرًا.
449
00:25:37,866 --> 00:25:38,666
لست حذرًا؟
450
00:25:38,833 --> 00:25:39,833
عليك أن تستمع إليّ.
451
00:25:40,066 --> 00:25:41,400
تذكر شيو:
452
00:25:42,500 --> 00:25:43,533
إذا انقطعت الاتصالات،
453
00:25:43,533 --> 00:25:44,433
إذا انكسر الطريق،
454
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
اذهب إلى هذا المخرج.
455
00:25:46,133 --> 00:25:47,500
هناك طريق نهري جوفي قديم.
456
00:25:47,500 --> 00:25:48,433
البنية الجيولوجية الأكثر استقرارًا
457
00:25:48,433 --> 00:25:49,466
هي الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة.
458
00:25:49,533 --> 00:25:50,333
خذ هذا.
459
00:25:50,433 --> 00:25:52,633
فقط فكر أنني ذهبت معك.
460
00:25:54,666 --> 00:25:56,066
هذان الصغيران الحقيران.
461
00:25:57,800 --> 00:25:58,733
أبي ليس هنا.
462
00:25:59,133 --> 00:25:59,633
ممنوع الضجة.
463
00:25:59,633 --> 00:26:00,933
هل سمع والدك ذلك؟
464
00:26:01,066 --> 00:26:03,933
إنهم يودعونك.
465
00:26:05,266 --> 00:26:06,066
يانيان،
466
00:26:06,533 --> 00:26:07,333
وعديني
467
00:26:07,866 --> 00:26:09,433
مهما حدث
468
00:26:09,933 --> 00:26:12,500
. حتى لو لم تسمعي مني.
469
00:26:13,466 --> 00:26:14,633
اعتني بنفسك أيضًا،
470
00:26:16,300 --> 00:26:17,300
حياتك ملكي.
471
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
لا تدعني أعود وأبحث عن منزل.
472
00:26:21,200 --> 00:26:24,700
لا تقلقي، سأنتظرك أنا والأطفال حتى تعودي إلى المنزل.
473
00:26:24,866 --> 00:26:27,066
دكتور لو، لا تدع الجرحى يموتون بين يديك.
474
00:26:27,200 --> 00:26:29,866
لا تموت أمامي أيضًا،
475
00:26:32,700 --> 00:26:33,500
انتظرني.
476
00:26:35,800 --> 00:26:38,500
هزة ارتدادية قوية بلغت قوتها 6.3 درجة وقعت في بلدة الجنوب الغربي،
477
00:26:38,500 --> 00:26:39,633
ما يُسمى بوادي الموت.
478
00:26:39,633 --> 00:26:41,933
حدثت انهيارات أرضية واسعة النطاق في منطقة الوادي.
479
00:26:41,933 --> 00:26:43,533
عمليات البحث والإنقاذ لا تزال جارية.
480
00:26:43,533 --> 00:26:44,700
بارك الله
481
00:26:45,033 --> 00:26:47,633
شي يو، يجب ألا يكون هذا الطفل في تلك المنطقة.
482
00:26:47,800 --> 00:26:48,666
لا تقلق.
483
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
اشرب عش الطائر أولًا.
484
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
الصحة مهمة.
485
00:26:51,433 --> 00:26:52,666
ليس لدي شهية.
486
00:26:52,833 --> 00:26:54,233
أيان
487
00:26:54,466 --> 00:26:56,433
، لا يزال عليك أن تأكل بعضًا.
488
00:26:56,433 --> 00:26:58,466
لا يزال هناك طفلان صغيران ينتظران في معدتي.
489
00:26:58,466 --> 00:26:59,466
لا أستطيع أكله.
490
00:26:59,466 --> 00:27:00,500
فقط اشرب بضع رشفات.
491
00:27:00,533 --> 00:27:01,933
وإلا فلن تتمكن من الوقوف.
492
00:27:02,033 --> 00:27:03,533
لا تقلق، شياو يو لديه خبرة.
493
00:27:03,533 --> 00:27:04,700
سيعود سالمًا.
494
00:27:04,700 --> 00:27:05,833
اعتني بنفسك أولًا.
495
00:27:05,900 --> 00:27:07,233
همم، ماذا؟
496
00:27:07,833 --> 00:27:09,733
الفريق الطبي لشيغوداي في مركز الانهيار الأرضي.
497
00:27:10,433 --> 00:27:11,300
انهار برج الإشارة.
498
00:27:11,300 --> 00:27:12,100
فقد الجميع الاتصال.
499
00:27:12,933 --> 00:27:13,866
مستحيل.
500
00:27:14,900 --> 00:27:18,200
أرى
501
00:27:20,333 --> 00:27:21,133
أن شيو قد انقطع الاتصال به.
502
00:27:21,233 --> 00:27:21,933
ابقَ على اتصال.
503
00:27:21,933 --> 00:27:24,200
أبلغني فورًا بأي أخبار.
504
00:27:24,200 --> 00:27:25,233
يان يان يان يان،
505
00:27:25,233 --> 00:27:26,300
تمهّل واهدأ.
506
00:27:26,333 --> 00:27:27,066
أنا أمسك بك.
507
00:27:27,066 --> 00:27:28,900
لا، بالتأكيد لا
508
00:27:29,666 --> 00:27:32,133
يا خالتي، أعدكِ ألا أذهب إلى مكان الحادث.
509
00:27:32,433 --> 00:27:33,833
لكن يجب أن أتولى القيادة.
510
00:27:35,300 --> 00:27:36,733
تلك التضاريس في وادي الموت.
511
00:27:36,933 --> 00:27:38,800
في المنطقة العسكرية بأكملها، أنا الوحيد الذي يمتلك العقل الأكثر شمولية.
512
00:27:38,800 --> 00:27:39,600
لا أعطي توجيهات.
513
00:27:39,633 --> 00:27:40,700
فرق البحث والإنقاذ لا تستطيع الدخول.
514
00:27:41,133 --> 00:27:42,933
شيو لا يستطيع الخروج.
515
00:27:43,833 --> 00:27:46,400
يان يان، هل تدركين ماذا يعني هذا؟
516
00:27:46,400 --> 00:27:47,866
جهد ذهني هائل.
517
00:27:47,866 --> 00:27:49,233
هل يستطيع قلبكِ تحمّله؟
518
00:27:50,266 --> 00:27:52,133
أبي، هذا شيو.
519
00:27:53,866 --> 00:27:55,100
لو كنتَ بالداخل،
520
00:27:56,066 --> 00:27:58,466
أعتقد أن أمي كانت ستفعل الشيء نفسه
521
00:27:58,466 --> 00:27:59,666
. يان يان، من فضلك خذ استراحة لمدة 10 دقائق.
522
00:27:59,666 --> 00:28:00,500
10 دقائق فقط.
523
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
الأطفال لا يستطيعون تحمّل ذلك.
524
00:28:02,266 --> 00:28:06,133
فترة الإنقاذ الذهبية لخالتي تبعد 4 ساعات.
525
00:28:06,700 --> 00:28:08,700
هناك آلاف الأشخاص مدفونون هناك.
526
00:28:09,433 --> 00:28:11,100
وشيو،
527
00:28:11,633 --> 00:28:15,466
إذا أخذت استراحة، فلن يكون لديهم مخرج.
528
00:28:18,266 --> 00:28:20,500
مقدمة الكتيبة 40 على حافة جرف بلا مخرج.
529
00:28:21,533 --> 00:28:22,333
اتبع أوامري.
530
00:28:22,733 --> 00:28:24,533
سينفجر في تمام الساعة العاشرة.
531
00:28:24,533 --> 00:28:27,700
خلف تلك الصخرة المرتفعة كهف،
532
00:28:28,833 --> 00:28:29,833
صدقني.
533
00:28:30,466 --> 00:28:31,800
هذه هي الطريقة الوحيدة للنجاة
534
00:28:34,300 --> 00:28:35,100
.
535
00:28:45,433 --> 00:28:47,700
هذا هو على الأرجح مسار النهر الجوفي القديم الذي ذكرته يان يان.
536
00:28:48,533 --> 00:28:49,333
يان يان،
537
00:28:49,866 --> 00:28:50,666
انتظريني.
538
00:28:58,800 --> 00:29:00,233
المقر، أنا لو شي يو.
539
00:29:00,533 --> 00:29:01,800
جميع أعضاء الفريق الطبي نجوا.
540
00:29:01,800 --> 00:29:03,300
يتم نقل المصابين. تم الاستلام.
541
00:29:03,300 --> 00:29:05,033
دكتور لو، أهلاً بك في المنزل.
542
00:29:05,900 --> 00:29:07,466
هل أنتِ يان يان؟
543
00:29:07,700 --> 00:29:08,500
شي يو،
544
00:29:09,133 --> 00:29:21,333
أنا أنتِ.
545
00:29:23,400 --> 00:29:24,200
آه،
546
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
يان يان
547
00:29:30,666 --> 00:29:32,033
. غو
548
00:29:32,033 --> 00:29:33,300
يان،
549
00:29:33,300 --> 00:29:35,133
أجيبيني
550
00:29:35,133 --> 00:29:37,033
. ما
551
00:29:37,033 --> 00:29:37,700
خطب
552
00:29:37,700 --> 00:29:38,800
يان يان
553
00:29:38,800 --> 00:29:39,833
؟ اطلبي المساعدة
554
00:29:40,233 --> 00:29:41,233
.
555
00:29:41,333 --> 00:29:42,466
قصور القلب
556
00:29:42,466 --> 00:29:43,400
من
557
00:29:43,466 --> 00:29:44,800
الدرجة الرابعة. بضربة
558
00:29:45,666 --> 00:29:46,466
واحدة، سيموت.
559
00:29:46,666 --> 00:29:47,466
ماذا
560
00:29:48,233 --> 00:29:49,000
أفعل
561
00:29:49,000 --> 00:29:50,100
؟
562
00:29:50,333 --> 00:29:51,700
الولادة الطبيعية فقط.
563
00:29:51,833 --> 00:29:52,800
لا
564
00:29:52,800 --> 00:29:53,666
يمكنه
565
00:29:53,666 --> 00:29:55,033
إلا
566
00:29:55,066 --> 00:29:56,266
أن
567
00:29:56,300 --> 00:29:57,266
يلد
568
00:29:57,266 --> 00:29:58,666
نفسه.
569
00:30:00,066 --> 00:30:00,866
تشي يو
570
00:30:01,200 --> 00:30:02,100
،
571
00:30:02,100 --> 00:30:02,866
كم
572
00:30:02,866 --> 00:30:03,800
من
573
00:30:04,000 --> 00:30:05,266
الوقت
574
00:30:05,266 --> 00:30:06,133
لديك
575
00:30:11,066 --> 00:30:11,666
؟
576
00:30:11,666 --> 00:30:12,466
أنا شيو،
577
00:30:13,200 --> 00:30:14,100
أنا في طريقي.
578
00:30:14,433 --> 00:30:15,500
ساعة واحدة متبقية.
579
00:30:15,633 --> 00:30:16,633
ساعة واحدة فقط.
580
00:30:17,000 --> 00:30:18,033
لا تخافي يا يانيان.
581
00:30:18,633 --> 00:30:20,000
تنفسي
582
00:30:20,333 --> 00:30:21,266
على إيقاعي
583
00:30:21,533 --> 00:30:23,600
. شهيق، زفير.
584
00:30:23,600 --> 00:30:24,533
هذا كل شيء، أنتِ رائعة.
585
00:30:24,533 --> 00:30:25,433
لا تخافي، أنا هنا.
586
00:30:25,466 --> 00:30:28,500
شيو، يبدو أنني لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك.
587
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
لن تدعني أبقى بجانبك.
588
00:30:29,500 --> 00:30:30,433
امصّيه مرة أخرى.
589
00:30:31,100 --> 00:30:32,433
تنفسي معي.
590
00:30:32,433 --> 00:30:34,033
امصّيه ببطء. همم همم
591
00:30:34,033 --> 00:30:34,933
مرة أخرى يا
592
00:30:36,233 --> 00:30:37,033
قمر الماء.
593
00:30:37,400 --> 00:30:38,333
أعلم.
594
00:30:38,666 --> 00:30:39,700
لكنكِ قمتِ بعمل جيد.
595
00:30:40,033 --> 00:30:40,900
تمسكي يا حبيبتي.
596
00:30:40,900 --> 00:30:41,866
قريبًا.
597
00:30:42,100 --> 00:30:43,800
خذي نفسًا عميقًا آخر معي.
598
00:30:43,866 --> 00:30:45,200
هل لي؟
599
00:30:45,200 --> 00:30:46,300
حتى تتمكني من التنفس معي
600
00:30:46,666 --> 00:30:47,466
يا قمر الماء.
601
00:30:48,200 --> 00:30:49,333
استرخي واستمعي إليّ وأنا أمصّ. تقيئي
602
00:30:49,333 --> 00:30:50,133
ببطء مرة أخرى.
603
00:30:50,900 --> 00:30:51,533
جيد جدًا.
604
00:30:51,533 --> 00:30:52,333
أستطيع
605
00:30:52,600 --> 00:30:53,100
فعلها،
606
00:30:53,100 --> 00:30:53,433
يمكنكِ فعلها.
607
00:30:53,433 --> 00:30:54,266
حبيبتي، انتظريني حتى أعود. لنستقبله
608
00:30:54,266 --> 00:30:55,200
معًا.
609
00:30:58,533 --> 00:31:00,666
أعلم أنه مؤلم، فقط تحلّي بالصبر وتحمّليه.
610
00:31:00,833 --> 00:31:01,633
لا تتجاهلي الأمر،
611
00:31:01,700 --> 00:31:02,400
لقد وعدتني.
612
00:31:02,400 --> 00:31:03,233
انتظريني حتى أعود إلى المنزل.
613
00:31:03,733 --> 00:31:05,400
أنتِ رجلٌ صادق، أليس كذلك؟
614
00:31:05,900 --> 00:31:07,633
انظري إليّ، انظري في عينيّ.
615
00:31:08,266 --> 00:31:09,500
انتظري حتى أعود.
616
00:31:10,266 --> 00:31:11,700
كوني لطيفة وتحمّليني لفترة أطول.
617
00:31:11,866 --> 00:31:12,900
لا تنامي.
618
00:31:13,400 --> 00:31:15,266
انظري إليّ، انظري في عينيّ.
619
00:31:19,000 --> 00:31:21,266
غو يان!
620
00:31:21,700 --> 00:31:22,600
أنا شيو،
621
00:31:22,600 --> 00:31:23,666
لقد عدت،
622
00:31:24,000 --> 00:31:24,600
لقد وعدتني.
623
00:31:24,600 --> 00:31:25,700
عليك الانتظار حتى أعود
624
00:31:25,933 --> 00:31:28,133
. انظر إليّ. افتح عينيك وانظر إليّ.
625
00:31:28,500 --> 00:31:32,100
إنه القمر، إنه أنا،
626
00:31:32,666 --> 00:31:34,033
أنا أتحدث هنا.
627
00:31:34,033 --> 00:31:34,833
استيقظي،
628
00:31:35,400 --> 00:31:36,300
هل تسمعينني؟
629
00:31:36,400 --> 00:31:37,633
لا تخافي، أنا هنا.
630
00:31:37,866 --> 00:31:38,666
أعرف الألم
631
00:31:38,866 --> 00:31:40,600
، لكن لا يمكننا لمس
632
00:31:40,600 --> 00:31:41,833
قلبكِ، لا أستطيع تحمله.
633
00:31:41,833 --> 00:31:42,700
الولادة الطبيعية هي السبيل الوحيد.
634
00:31:43,100 --> 00:31:44,500
يقولون إني قاسية،
635
00:31:44,500 --> 00:31:45,600
لكن هذه هي الطريقة الوحيدة.
636
00:31:45,600 --> 00:31:46,833
هل يمكنكِ مساعدتي من فضلكِ؟
637
00:31:47,000 --> 00:31:47,800
يان
638
00:31:49,066 --> 00:31:49,866
يان،
639
00:31:50,866 --> 00:31:52,400
لا تخافي، أنا هنا.
640
00:31:53,100 --> 00:31:54,266
ستتجاوزين الأمر.
641
00:31:54,533 --> 00:31:55,733
لن أدع أي شيء يصيبكِ.
642
00:31:56,266 --> 00:31:58,300
أريد رؤيتهم.
643
00:31:58,300 --> 00:31:59,100
أجل يا حبيبتي،
644
00:31:59,100 --> 00:32:00,733
ماذا لو انتظرناهم معًا؟
645
00:32:00,866 --> 00:32:01,500
حسنًا
646
00:32:01,500 --> 00:32:03,033
، شيو،
647
00:32:03,300 --> 00:32:05,033
أنا غو، أتنفس.
648
00:32:05,033 --> 00:32:07,200
اتبعيني وشاهديني وأنا أبذل قصارى جهدي،
649
00:32:09,700 --> 00:32:10,333
يمكنكِ فعلها.
650
00:32:10,333 --> 00:32:11,500
استمري، جميل.
651
00:32:12,466 --> 00:32:14,400
إنه يؤلمني كثيرًا، لا أستطيع التحمل أكثر.
652
00:32:14,400 --> 00:32:15,500
غو يان، اصبري قليلًا.
653
00:32:15,500 --> 00:32:17,233
لن تكوني وحدكِ عندما أكون هنا.
654
00:32:17,233 --> 00:32:18,033
هل سمعتِ ذلك؟
655
00:32:18,066 --> 00:32:19,300
نعم يا سيدي،
656
00:32:19,700 --> 00:32:20,800
أنا خائفة، لا تخف،
657
00:32:20,800 --> 00:32:21,900
أنا أنظر إليك.
658
00:32:21,900 --> 00:32:23,500
تنفس جيدًا معي.
659
00:32:23,500 --> 00:32:24,733
ادفع مرة أخرى.
660
00:32:25,033 --> 00:32:27,066
آه يانيان،
661
00:32:27,100 --> 00:32:28,233
تمسك، أنا هنا.
662
00:32:28,233 --> 00:32:31,066
لا يؤلمني أكثر،
663
00:32:31,066 --> 00:32:31,866
يمكنك فعلها.
664
00:32:32,200 --> 00:32:33,066
انظر إليّ بقوة أكبر.
665
00:32:33,066 --> 00:32:34,100
تنفس معي،
666
00:32:34,100 --> 00:32:34,833
افعلها مرة أخرى.
667
00:32:34,833 --> 00:32:35,666
لقد كنت هنا.
668
00:32:35,666 --> 00:32:37,266
لا تخف يا صغيري يانيان،
669
00:32:37,266 --> 00:32:38,700
أنا دائمًا هنا.
670
00:32:40,433 --> 00:32:44,833
نعم، من الصعب جدًا متابعة الانقباضات هكذا.
671
00:32:44,833 --> 00:32:45,800
تمسك لفترة أطول قليلًا.
672
00:32:45,800 --> 00:32:46,933
نحن على وشك مقابلة الطفل.
673
00:32:46,933 --> 00:32:47,733
أنا بجانبك
674
00:32:47,733 --> 00:32:48,533
يا يانيان.
675
00:32:49,133 --> 00:32:49,600
أعلم
676
00:32:49,600 --> 00:32:51,933
أنني أعرف أن تتنفس معي.
677
00:32:51,933 --> 00:32:53,633
هذا كل شيء إذا كنت تستخدم القوة
678
00:32:53,800 --> 00:32:54,600
يا يانيان.
679
00:32:54,733 --> 00:32:56,666
تمسك وتعاون معي مرة أخرى، حسنًا؟
680
00:32:56,733 --> 00:32:57,533
جيد.
681
00:32:59,633 --> 00:33:00,533
خذ نفسًا عميقًا.
682
00:33:00,666 --> 00:33:02,133
عندما أضغط، ادفع بقوة أكبر ثم انزل مرة أخرى.
683
00:33:02,233 --> 00:33:03,900
يؤلمني كثيرًا،
684
00:33:04,033 --> 00:33:04,666
لا أستطيع الاستمرار.
685
00:33:04,666 --> 00:33:05,300
يمكنكِ فعلها.
686
00:33:05,300 --> 00:33:06,100
اصبري قليلًا.
687
00:33:06,100 --> 00:33:07,233
سيخرجون قريبًا.
688
00:33:07,233 --> 00:33:09,433
يانيان تنظر إليّ.
689
00:33:10,133 --> 00:33:10,900
جيد جدًا.
690
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
اصبري قليلًا.
691
00:33:11,900 --> 00:33:13,466
أنا هنا معكِ مجددًا.
692
00:33:13,466 --> 00:33:14,600
امصي جيدًا.
693
00:33:14,600 --> 00:33:15,733
قوي جدًا.
694
00:33:17,933 --> 00:33:19,300
لا تخافي، أنا هنا.
695
00:33:19,633 --> 00:33:21,733
يؤلمني التنفس معي.
696
00:33:21,833 --> 00:33:23,333
إذا نفدت طاقتكِ، اصبري قليلًا.
697
00:33:23,433 --> 00:33:24,600
سنراهم قريبًا.
698
00:33:26,400 --> 00:33:27,733
نعم، هذا هو.
699
00:33:28,666 --> 00:33:29,800
جيد أن تبدئي العمل بجد.
700
00:33:29,800 --> 00:33:31,066
لا مزيد من الجهد.
701
00:33:31,300 --> 00:33:32,233
اصبري قليلًا.
702
00:33:32,300 --> 00:33:33,800
غو يان، استمعي إلى تنفسي.
703
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
اعملي بجد أكبر معي.
704
00:33:34,866 --> 00:33:37,100
سيخرج الطفل قريبًا، يؤلمني كثيرًا.
705
00:33:37,100 --> 00:33:38,733
أخشى أنني لا أستطيع الصمود هنا.
706
00:33:38,733 --> 00:33:40,400
لن أدع أي شيء يحدث لكِ. خذي نفسًا عميقًا.
707
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
اتبعيني جيدًا .
708
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
هذا هو مدى صعوبة الأمر.
709
00:33:43,666 --> 00:33:46,000
إذا اصبري لمدة 10 ثوانٍ أخرى، فسيكون الأطفال عند الباب.
710
00:33:46,000 --> 00:33:46,933
هل تسمعين دقات القلب؟
711
00:33:46,933 --> 00:33:47,866
إنهم ينتظرونكِ.
712
00:33:47,900 --> 00:33:48,866
انظري إليّ يا يانيان.
713
00:33:48,866 --> 00:33:50,866
استمري معي يا يانيان!
714
00:33:51,700 --> 00:33:52,900
أنا هنا مرة أخرى،
715
00:33:52,900 --> 00:33:53,700
أمسك بي،
716
00:33:55,033 --> 00:33:55,833
إنه يؤلمني.
717
00:33:55,900 --> 00:33:57,466
انظر إلى معدل ضربات قلبي، 160.
718
00:33:57,633 --> 00:33:58,500
ثاني معدل متتالٍ في عشرة أيام.
719
00:33:59,200 --> 00:34:00,266
ادفع بقوة مرة أخرى.
720
00:34:00,266 --> 00:34:01,233
اصمد قليلاً.
721
00:34:01,633 --> 00:34:02,466
أستعد لحقنة في الذراع
722
00:34:06,200 --> 00:34:07,000
بسرعة.
723
00:34:07,933 --> 00:34:09,333
حقنة قلبية فورية.
724
00:34:09,333 --> 00:34:10,866
أسمعني هنا،
725
00:34:10,900 --> 00:34:12,000
لينلين، لا تستسلمي
726
00:34:12,533 --> 00:34:14,100
. أنا أموت، انظري إليّ،
727
00:34:16,866 --> 00:34:17,900
اصمد، أنا هنا.
728
00:34:17,900 --> 00:34:18,633
خذي نفسًا عميقًا آخر.
729
00:34:18,633 --> 00:34:19,600
اصمد بقوة أكبر.
730
00:34:19,600 --> 00:34:20,233
نعم، هذا هو.
731
00:34:20,233 --> 00:34:21,033
استخدمي القوة.
732
00:34:22,333 --> 00:34:23,266
عودي وحاولي بقوة أكبر.
733
00:34:23,933 --> 00:34:25,133
ضغط الدم 74. الضغط 40.
734
00:34:25,133 --> 00:34:26,033
تشبع الأكسجين 63.
735
00:34:26,033 --> 00:34:26,800
حقنة سريعة جافة.
736
00:34:26,800 --> 00:34:27,333
لا
737
00:34:27,333 --> 00:34:28,433
تنامي.
738
00:34:28,466 --> 00:34:29,266
هل سمعتِ ذلك؟ هل
739
00:34:30,600 --> 00:34:31,800
تسمعينني ؟
740
00:34:31,933 --> 00:34:32,733
لا يمكنكِ النوم.
741
00:34:32,933 --> 00:34:34,633
لقد وعدتني أن نلتقي معًا.
742
00:34:34,700 --> 00:34:37,800
غو يان، من فضلك افتحي عينيكِ وانظري إليّ.
743
00:34:38,333 --> 00:34:39,133
لو شي يو،
744
00:34:39,533 --> 00:34:40,333
لا تبكي.
745
00:34:41,400 --> 00:34:42,233
يان يان تنظر إليّ.
746
00:34:42,233 --> 00:34:43,900
لا تنامي، هل يمكنكِ المحاولة مرة أخرى؟
747
00:34:43,933 --> 00:34:44,933
هذا طفلنا.
748
00:34:46,500 --> 00:34:47,800
تنفسي معي وادفعي مرة أخرى.
749
00:34:50,033 --> 00:34:51,133
اصمد قليلاً.
750
00:34:51,133 --> 00:34:52,300
جيد الآن.
751
00:34:52,866 --> 00:34:55,300
أخي خرج.
752
00:34:55,633 --> 00:34:57,533
اسمعي يا
753
00:34:57,933 --> 00:34:58,733
يان يان!
754
00:34:58,733 --> 00:34:59,633
إنه بصحة جيدة جدًا.
755
00:34:59,866 --> 00:35:02,800
يان يان، اصمد ولا تنامي.
756
00:35:02,866 --> 00:35:03,800
لقد خرج الطفل.
757
00:35:03,800 --> 00:35:05,000
هل سمعتِ
758
00:35:05,000 --> 00:35:05,866
؟ لقد وعدتني.
759
00:35:05,933 --> 00:35:08,200
وعدتني أن أراهما يكبران.
760
00:35:08,233 --> 00:35:09,933
لا تنم إلا إذا أشعلت سيجارة.
761
00:35:10,600 --> 00:35:12,433
جهاز استدعاء عملي لحالات توقف القلب.
762
00:35:12,433 --> 00:35:15,200
شحن سريع. شحن رأسي من السرير لمسافة 200 متر.
763
00:35:18,233 --> 00:35:19,133
لا يزال خطًا مستقيمًا.
764
00:35:19,700 --> 00:35:21,200
تعال مرة أخرى. شحن وتفريغ 300 جول.
765
00:35:21,200 --> 00:35:22,433
عند الخروج من السرير،
766
00:35:23,533 --> 00:35:25,666
هناك موجة ويعود نبض القلب.
767
00:35:25,666 --> 00:35:26,533
استمر في المراقبة.
768
00:35:27,100 --> 00:35:28,233
هل سمع غو يان ذلك؟
769
00:35:28,266 --> 00:35:29,300
استيقظ يا دكتور لو.
770
00:35:29,300 --> 00:35:31,000
لا تتوقف، أخي لا يزال في الرحم.
771
00:35:31,000 --> 00:35:31,800
يجب إخراجه على الفور.
772
00:35:31,800 --> 00:35:33,833
أعلم، أنقذه أنت أولًا.
773
00:35:33,833 --> 00:35:34,933
غو يان، لا تتركني.
774
00:35:34,933 --> 00:35:35,933
عد إليّ.
775
00:35:35,933 --> 00:35:38,433
لا ترحل، لم تنظر حتى إلى الطفل بعد.
776
00:35:38,600 --> 00:35:40,200
فتح غو يان عينيه.
777
00:35:40,633 --> 00:35:42,033
غو يان، استيقظ.
778
00:35:42,033 --> 00:35:43,033
انهض بسرعة.
779
00:35:44,200 --> 00:35:45,900
من فضلك لا تتركني.
780
00:35:45,900 --> 00:35:47,233
لا تجعلني أكره هذين الطفلين.
781
00:35:51,200 --> 00:35:52,133
مع تمارين التنفس،
782
00:35:52,133 --> 00:35:53,133
يعود معدل ضربات القلب.
783
00:35:54,933 --> 00:35:56,600
أخي يخرج، وكذلك أخي.
784
00:35:56,600 --> 00:35:57,533
نبض قلب ثابت.
785
00:36:00,200 --> 00:36:00,866
غو يان،
786
00:36:00,866 --> 00:36:01,933
أنت كاذب.
787
00:36:01,933 --> 00:36:03,100
لقد أرعبتني حتى الموت،
788
00:36:03,100 --> 00:36:03,933
كيف تجرؤ؟
789
00:36:04,633 --> 00:36:06,000
كيف تجرؤ على تركي وحدي؟
790
00:36:06,000 --> 00:36:07,666
من فضلك، لا تتركني مرة أخرى.
791
00:36:07,666 --> 00:36:09,500
لم أسمع شيئًا، شكرًا.
792
00:36:10,266 --> 00:36:11,733
شكرًا لك على عودتك.
793
00:36:13,633 --> 00:36:14,433
انظر
794
00:36:15,266 --> 00:36:16,066
يا يان.
795
00:36:16,333 --> 00:36:17,333
هذا أخي.
796
00:36:18,000 --> 00:36:19,433
هذا الطفل كان نائمًا.
797
00:36:20,500 --> 00:36:22,933
لن أفتح عيني حتى يستيقظ والدي.
798
00:36:24,700 --> 00:36:26,833
قبيح مثلك!
799
00:36:27,333 --> 00:36:30,733
آه،
800
00:36:31,266 --> 00:36:32,866
لا بأس إن كنت قبيحًا.
801
00:36:32,866 --> 00:36:35,000
أخي في الصندوق الخلفي.
802
00:36:35,000 --> 00:36:35,800
هل رأيته؟
803
00:36:35,866 --> 00:36:37,833
هل هو بخير؟
804
00:36:37,866 --> 00:36:39,666
لا تقلق، الصغير كسول فقط.
805
00:36:39,933 --> 00:36:41,233
لم تنفتح رئتاه بعد.
806
00:36:41,233 --> 00:36:43,100
ابقَ في غرفة مفردة فاخرة لبضعة أيام وتنفس الأكسجين.
807
00:36:43,466 --> 00:36:45,433
شيو، لقد بكيتَ!
808
00:36:45,833 --> 00:36:48,033
يانيان، لقد أرعبتني!
809
00:36:48,300 --> 00:36:50,633
شيو، شكرًا لك لإنقاذي!
810
00:36:50,633 --> 00:36:52,900
لم تكن أنت من أنقذنا جميعًا!
811
00:36:52,933 --> 00:36:54,500
مرحبًا بك في المنزل أيها القائد غو!
812
00:36:59,466 --> 00:37:00,800
الجو بارد اليوم.
813
00:37:01,033 --> 00:37:02,400
بارد أم لا؟
814
00:37:02,533 --> 00:37:03,300
شيو،
815
00:37:03,300 --> 00:37:06,633
انظر، الأزهار تتفتح بشكل أفضل هذا العام من أي عام مضى.
816
00:37:06,700 --> 00:37:08,300
حسنًا، هل تتذكر؟
817
00:37:09,533 --> 00:37:12,433
عندما تفتحت الأزهار في ذلك العام، كدتَ تهرب!
818
00:37:12,800 --> 00:37:13,600
أتذكر؟
819
00:37:13,666 --> 00:37:15,866
في ذلك الوقت، شعرتُ أنني لا أستحق أن تحميني هكذا.
820
00:37:17,466 --> 00:37:18,400
لكن الآن
821
00:37:18,833 --> 00:37:19,633
يا دكتور لو،
822
00:37:19,833 --> 00:37:21,000
لا يمكنك التخلص مني!
823
00:37:30,900 --> 00:37:33,533
آه، انتظر!
824
00:37:33,533 --> 00:37:36,900
هيا، قال أبي الكبير إنه يمكنك أن تتمنى أمنية إذا أمسكتَ بالبتلات.
825
00:37:36,900 --> 00:37:38,666
اركض ببطء وانتبه ألا تسقط!
826
00:37:38,700 --> 00:37:40,733
لا أعرف من الذي يتبع هذا المزاج.
827
00:37:40,866 --> 00:37:41,933
جلدٌ كجلد القرد
828
00:37:42,700 --> 00:37:45,300
، على العكس تمامًا، نيان نيان تبدو كقائدٍ كبيرٍ في ريعان شبابه.
829
00:37:45,633 --> 00:37:46,600
آنان تبدو مثلكِ،
830
00:37:46,733 --> 00:37:48,066
مثلكِ قبل أن تبلغي الخامسة من عمركِ،
831
00:37:48,300 --> 00:37:49,266
مرحةً
832
00:37:49,500 --> 00:37:50,733
لا تخافين السماء والأرض.
833
00:37:57,900 --> 00:38:01,666
يانيان، لقد أعدتُ إليكِ طفولتكِ.
834
00:38:02,666 --> 00:38:03,833
شكرًا لكِ يا شيو.
835
00:38:07,633 --> 00:38:10,100
كنتُ أعتقد أن هذه الزهرة تتفتح كثيرًا،
836
00:38:10,233 --> 00:38:11,533
لقد كان سقوطها مأساويًا للغاية، وكأنه
837
00:38:11,833 --> 00:38:12,700
قدرٌ محتوم.
838
00:38:12,833 --> 00:38:13,633
لا تجرؤي على طلب المزيد من الوقت،
839
00:38:13,633 --> 00:38:14,666
فالزهور لها فترة ازدهارها،
840
00:38:14,933 --> 00:38:15,933
ولكن للناس تاريخ عودتهم.
841
00:38:16,400 --> 00:38:18,300
طالما أنا هنا،
842
00:38:18,533 --> 00:38:19,933
لن ينتهي ربيعكِ نهايةً
843
00:38:23,500 --> 00:38:24,333
سعيدة،
844
00:38:25,833 --> 00:38:28,133
وهكذا نمضي عامًا بعد عام.
845
00:38:30,133 --> 00:38:32,133
ظننتُ يومًا أنه شمعةٌ على وشك الانطفاء،
846
00:38:32,433 --> 00:38:33,933
أريد أن أضحي بدفئي المتبقي للعالم،
847
00:38:33,933 --> 00:38:34,933
لكنني اكتشفتُ لاحقًا
848
00:38:35,133 --> 00:38:37,100
أنه نجمٌ أُعيد إشعاله بالحب،
849
00:38:37,266 --> 00:38:38,466
يُنير الليل الطويل،
850
00:38:38,633 --> 00:38:39,666
ووجد طريق العودة إلى الوطن.60292