All language subtitles for 幼年沦为孤儿的特种兵,被竹马军医偏爱,生死渡劫喜得龙凤胎,一家四口幸福美满

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,233 آسف يا شيو، 2 00:00:09,233 --> 00:00:11,266 أخشى أنني سأفوت الموعد. 3 00:00:18,266 --> 00:00:19,866 الدكتور لو صديق غو يان. 4 00:00:19,866 --> 00:00:21,333 أنا ولي تشنغ في المقر. 5 00:00:21,633 --> 00:00:23,333 لي تشنغ متأخر جدًا. 6 00:00:23,333 --> 00:00:24,733 تلقيت للتو إشعارًا من الخطوط الأمامية: 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,600 أصيب فريق غو بجروح خطيرة أثناء تنفيذ مهمة. 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,466 تم قطع الاتصال به حاليًا. 9 00:00:27,700 --> 00:00:28,900 قامت المروحيات بالبحث والإنقاذ، 10 00:00:28,900 --> 00:00:29,800 لكنني لم أعثر على أحد بعد. 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,633 ماذا؟ هو... 12 00:00:32,300 --> 00:00:33,533 نبذل قصارى جهدنا للبحث والإنقاذ. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,466 سأبلغك حالما تتوفر أي أخبار. 14 00:00:37,266 --> 00:00:40,133 يان يان، هل تسمعني؟ 15 00:00:40,900 --> 00:00:43,466 ما زلت أتنفس. 16 00:00:43,466 --> 00:00:44,500 رد فعل شديد. ضعف. 17 00:00:44,633 --> 00:00:45,900 استعد للأدرينالين. 18 00:00:45,900 --> 00:00:47,066 قم بتركيب قناتين وريديتين. 19 00:00:47,066 --> 00:00:47,700 مراقبة على الكمبيوتر. 20 00:00:47,700 --> 00:00:48,666 اندفع إلى غرفة الطوارئ فورًا 21 00:00:48,666 --> 00:00:49,500 - حاضر سيدي! - بسرعة! 22 00:00:53,000 --> 00:00:53,800 غو يان. 23 00:00:55,466 --> 00:00:56,266 غو يان، 24 00:00:56,900 --> 00:00:58,100 يجب أن تصمد، 25 00:00:59,300 --> 00:01:01,633 لا يمكنني أن أفقدك، 26 00:01:02,466 --> 00:01:04,666 من فضلك. 27 00:01:06,033 --> 00:01:07,466 في حال 28 00:01:08,600 --> 00:01:11,300 ... غو يان، استيقظ! 29 00:01:12,100 --> 00:01:17,300 من فضلك! هيا! 30 00:01:17,300 --> 00:01:19,333 استمر في التنفس. 31 00:01:20,233 --> 00:01:21,666 من فضلك يا غو يان، 32 00:01:21,666 --> 00:01:24,533 لا تخيفني، من فضلك افتح عينيك. غو يان، 33 00:01:24,700 --> 00:01:25,866 استيقظ بسرعة. 34 00:01:25,866 --> 00:01:26,666 أتوسل إليك، 35 00:01:26,666 --> 00:01:27,733 لا تخيفني. 36 00:01:27,933 --> 00:01:32,900 يان يان، استيقظ ولا تخيفني 37 00:01:35,633 --> 00:01:36,233 . مستحيل! 38 00:01:36,233 --> 00:01:38,533 أرجوك لا تتركني وحدي، 39 00:01:39,533 --> 00:01:42,800 أرجوك أنقذه بسرعة. 40 00:01:44,866 --> 00:01:45,533 دكتور لو، 41 00:01:45,533 --> 00:01:46,433 المريض يستيقظ 42 00:01:48,133 --> 00:01:48,933 ، 43 00:01:59,833 --> 00:02:00,633 يان يان 44 00:02:02,800 --> 00:02:04,266 ما زال على قيد الحياة 45 00:02:05,333 --> 00:02:06,133 ، يان يان، 46 00:02:07,133 --> 00:02:08,033 لقد 47 00:02:12,633 --> 00:02:13,733 استيقظتِ ! 48 00:02:15,200 --> 00:02:16,066 أخي شيو، 49 00:02:17,033 --> 00:02:19,100 أنا أتحدث هنا، 50 00:02:19,533 --> 00:02:20,600 لقد استيقظتِ حقًا! 51 00:02:20,700 --> 00:02:23,033 أخي شيو، 52 00:02:23,033 --> 00:02:23,833 أنا لا أحلم، صحيح؟ 53 00:02:24,633 --> 00:02:25,433 ليس حلمًا. 54 00:02:26,466 --> 00:02:28,133 من الرائع عودتك. 55 00:02:31,833 --> 00:02:32,900 الشمس دافئة جدًا. 56 00:02:33,433 --> 00:02:36,066 يبدو أنني استيقظت أخيرًا، 57 00:02:37,400 --> 00:02:39,266 شكرًا لعودتك 58 00:02:40,700 --> 00:02:41,500 يا يان يان. 59 00:02:44,933 --> 00:02:47,033 أخي شيو، المهمة، 60 00:02:49,033 --> 00:02:49,933 هل انتهت؟ 61 00:02:50,133 --> 00:02:53,100 لقد انتهت وعاد الجميع سالمين. 62 00:02:53,400 --> 00:02:54,866 هذا لطيف منك. 63 00:02:55,433 --> 00:02:56,933 هل تعلم كم من الوقت كنت فاقدًا للوعي؟ 64 00:02:56,933 --> 00:02:57,733 آسف 65 00:02:58,633 --> 00:02:59,700 لإقلاقك مرة أخرى. 66 00:02:59,833 --> 00:03:01,000 لا أريد اعتذارك، 67 00:03:01,000 --> 00:03:02,033 أريدك أن تكون بخير، 68 00:03:03,033 --> 00:03:03,866 لا تقلق، 69 00:03:05,000 --> 00:03:05,800 أنا بخير. 70 00:03:06,666 --> 00:03:08,066 لقد أرعبتني، أتعلم؟ 71 00:03:08,933 --> 00:03:10,466 ظننت أنني سأفقدك. 72 00:03:11,466 --> 00:03:13,266 أنا مغطى جيدًا باللحاف. 73 00:03:13,300 --> 00:03:14,133 لا مزيد من الكلام، 74 00:03:14,133 --> 00:03:14,900 أنت بحاجة للراحة. 75 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 أخي شيو، 76 00:03:16,700 --> 00:03:18,333 لقد أيقظت 77 00:03:18,633 --> 00:03:20,800 غو يان للتو، كنت في غيبوبة. 78 00:03:20,866 --> 00:03:23,600 إذا حاولت أن تكون شجاعًا مرة أخرى، فسأغضب حقًا، حسنًا؟ 79 00:03:24,333 --> 00:03:27,133 دكتور لو، متى ستعترف بحبك؟ 80 00:03:27,733 --> 00:03:28,533 لن أنتظر أكثر من ذلك. 81 00:03:29,066 --> 00:03:30,266 هيا 82 00:03:31,100 --> 00:03:32,833 يا دكتور لو. 83 00:03:32,933 --> 00:03:34,300 أختي تشين، هل يمكنكِ أن تسدي لي معروفًا 84 00:03:34,333 --> 00:03:35,200 ؟ ما الذي يشغلكِ؟ 85 00:03:35,633 --> 00:03:37,133 إذا جاء أحد لزيارة غو يان مرة أخرى، 86 00:03:37,133 --> 00:03:38,100 تذكري أن تخبريني. 87 00:03:38,100 --> 00:03:40,466 حسنًا، يا دكتور لو، ماذا تفعل؟ 88 00:03:41,000 --> 00:03:43,200 أريد فقط أن أتأكد من أنها ترتاح، أليس كذلك؟ 89 00:03:43,433 --> 00:03:45,466 أعتقد أنك تريد التأكد من عدم وجود منافس لكِ في الحب؟ 90 00:03:45,466 --> 00:03:46,433 مهما كان رأيك، 91 00:03:46,666 --> 00:03:47,500 سأذهب لرؤية غو يان. 92 00:03:54,433 --> 00:03:55,233 أتمنى لكِ نومًا هنيئًا يا غو يان. أنا هنا ولن أذهب إلى أي مكان، 93 00:03:56,600 --> 00:03:58,633 لا 94 00:04:00,400 --> 00:04:01,266 تشتاقي 95 00:04:02,200 --> 00:04:03,100 إليّ 96 00:04:04,800 --> 00:04:06,666 بعد الآن. 97 00:04:09,133 --> 00:04:09,933 يان يان، 98 00:04:10,600 --> 00:04:11,433 أنتِ لي. 99 00:04:13,733 --> 00:04:18,033 هذه المرة لا تريدين الذهاب إلى أي مكان. 100 00:04:24,666 --> 00:04:26,466 - أخي شي يو - يان يان. 101 00:04:26,866 --> 00:04:28,266 دعيني أسألك سؤالًا: 102 00:04:28,900 --> 00:04:31,800 إذا كان هناك شخص ينتظرك حتى تبلغ من العمر 5 سنوات وحتى تبلغ من العمر 25 عامًا، 103 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 20 عامًا كاملة، 104 00:04:32,900 --> 00:04:34,133 فهل ستمنحه فرصة؟ 105 00:04:34,800 --> 00:04:36,933 أخي شي يو، لا تتسرع في الإجابة. 106 00:04:37,066 --> 00:04:37,833 فكر جيدًا، 107 00:04:37,833 --> 00:04:38,633 يمكنني الانتظار. 108 00:04:39,400 --> 00:04:41,333 بعد كل شيء، لقد انتظرت عشرين عامًا. 109 00:04:41,833 --> 00:04:42,700 ليس أقل من بضعة أيام. 110 00:04:43,466 --> 00:04:45,266 فكر أخي شيغو ببطء. 111 00:04:45,533 --> 00:04:47,533 فكر في الأمر جيدًا وأخبرني. 112 00:04:51,300 --> 00:04:52,066 هذا لك. 113 00:04:52,066 --> 00:04:53,600 حلو، ستحبه. 114 00:04:54,900 --> 00:04:55,933 شكرًا لك أخي. 115 00:04:56,466 --> 00:04:58,266 على الرحب والسعة، كل ببطء. 116 00:04:58,600 --> 00:04:59,433 لا تأخذه على يديك. 117 00:04:59,933 --> 00:05:01,333 اسمي لو شييو وأنت 118 00:05:01,500 --> 00:05:02,300 غو يان. 119 00:05:11,666 --> 00:05:13,466 قلها، لا تبكي. 120 00:05:16,233 --> 00:05:17,233 أمي بطلة. 121 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 لقد أنقذت الكثير من الناس. 122 00:05:19,500 --> 00:05:22,600 لا تبكي. قالت أمي إنه يجب أن تكون شجاعًا. 123 00:05:23,433 --> 00:05:25,333 أريد أن أكون مثل أمي 124 00:05:32,833 --> 00:05:35,333 . يان يان، يمكنك البكاء. 125 00:05:36,400 --> 00:05:37,933 أخي شييو، 126 00:05:40,066 --> 00:05:40,866 أخي هنا. 127 00:05:43,600 --> 00:05:44,400 أنا. 128 00:05:46,100 --> 00:05:47,700 أفتقد أمي كثيرًا. 129 00:05:50,033 --> 00:05:51,300 أخي شييو، 130 00:05:51,633 --> 00:05:52,866 شكرًا لك على إنقاذي. 131 00:05:52,933 --> 00:05:54,266 أنت من أنقذ شياوهو. 132 00:05:55,000 --> 00:05:56,333 لا تتشجعي هكذا مجدداً، 133 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 لكن حينها سيموت النمر الصغير. 134 00:05:58,333 --> 00:06:00,033 ماذا عنكِ؟ ماذا لو متِ؟ 135 00:06:00,033 --> 00:06:02,233 إذا متُّ، على الأقل سأنقذ شخصاً واحداً. 136 00:06:02,300 --> 00:06:04,500 يان يان، لن أدعكِ تموتين. 137 00:06:04,500 --> 00:06:07,866 سيمنحكِ المستشار رتبة قائد خاص، 138 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 مسؤول عن مستقبل هذه القوة، 139 00:06:11,233 --> 00:06:13,100 يجب أن يكون جديراً بثقته. 140 00:06:18,633 --> 00:06:22,933 أوه أوه أوه ، أشعر بضيق في صدري 141 00:06:29,133 --> 00:06:31,000 . غو يان، تمالكي 142 00:06:31,066 --> 00:06:32,500 نفسكِ 143 00:06:32,700 --> 00:06:34,733 . خذي نفساً عميقاً. 144 00:06:39,333 --> 00:06:40,400 أنا بخير. 145 00:06:40,600 --> 00:06:41,400 اصمتي. 146 00:06:42,433 --> 00:06:44,300 هل يمكنكِ التوقف عن قول "لا بأس" في كل مرة؟ 147 00:06:44,866 --> 00:06:45,733 آسفة 148 00:06:46,400 --> 00:06:48,600 شيو، لا تبكي 149 00:06:48,600 --> 00:06:49,400 يا يان يان 150 00:06:50,233 --> 00:06:51,300 ، إنه خطئي . 151 00:06:53,533 --> 00:06:54,833 معدل ضربات قلبي سريع قليلاً. 152 00:06:55,266 --> 00:06:56,533 هل ترين كابوساً؟ 153 00:06:56,533 --> 00:06:57,133 لا 154 00:06:57,133 --> 00:06:59,133 ، لا توجد حمى. 155 00:07:00,233 --> 00:07:01,833 إذاً لماذا ينبض قلبي بهذه السرعة؟ 156 00:07:02,066 --> 00:07:05,066 ربما أعاني من رد فعل تحسسي تجاه دواء. 157 00:07:05,733 --> 00:07:06,933 حقاً؟ يان يان. 158 00:07:06,933 --> 00:07:10,066 تحمر أذناي عندما أستلقي. 159 00:07:12,666 --> 00:07:13,500 ارتاحي جيداً. 160 00:07:14,733 --> 00:07:16,200 تذكري أن تفكري في الأسئلة التي طرحتها عليكِ 161 00:07:17,433 --> 00:07:18,233 يا يان يان. 162 00:07:19,600 --> 00:07:20,500 أخي شيو، 163 00:07:21,266 --> 00:07:22,233 هل فكرت بوضوح؟ ما زلت أفكر 164 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 . 165 00:07:28,333 --> 00:07:29,233 إذاً استمر في التفكير. 166 00:07:32,233 --> 00:07:32,733 لا تفكر في الأمر بعد الآن. 167 00:07:32,733 --> 00:07:35,933 ما هو جوابكِ بعد الهروب يا يان يان؟ 168 00:07:35,933 --> 00:07:38,300 أنا، قد لا أعيش طويلاً. 169 00:07:38,500 --> 00:07:39,866 جسدي سيثقل عليكِ. 170 00:07:40,266 --> 00:07:41,433 قد أبقيكِ قلقة. 171 00:07:41,433 --> 00:07:42,433 هل هو رفض؟ 172 00:07:42,666 --> 00:07:45,600 لكنني أريد أن أكون أنانيًا ولو لمرة واحدة، 173 00:07:45,933 --> 00:07:48,433 أريد أن أكون معكِ. 174 00:07:48,733 --> 00:07:49,900 ماذا قلتِ؟ 175 00:07:49,900 --> 00:07:51,200 أريد 176 00:07:52,400 --> 00:07:53,200 أن أكون معكِ. 177 00:07:54,933 --> 00:07:57,900 بالطبع أنا مستعد. 178 00:08:05,400 --> 00:08:06,200 يانيان، 179 00:08:07,466 --> 00:08:08,466 أنتِ لي. همم 180 00:08:10,200 --> 00:08:11,000 ، 181 00:09:03,633 --> 00:09:04,466 يانيان، 182 00:09:06,233 --> 00:09:07,666 هل لي 183 00:11:22,400 --> 00:11:23,233 ؟ ما زال عليكِ الذهاب. 184 00:11:23,433 --> 00:11:24,733 حسنًا، 185 00:11:24,900 --> 00:11:25,833 سأذهب معكِ. 186 00:11:25,900 --> 00:11:27,533 لا، لا يمكنكِ الذهاب ، إنه 187 00:11:27,533 --> 00:11:28,266 أمر خطير جدًا. 188 00:11:28,266 --> 00:11:29,333 إذا كان بإمكانكِ الذهاب، يمكنني الذهاب 189 00:11:29,900 --> 00:11:30,700 أيضًا. أنا طبيب عسكري، 190 00:11:30,800 --> 00:11:31,833 مؤهل للذهاب إلى ساحة المعركة. 191 00:11:31,933 --> 00:11:34,400 شيو، لستِ بحاجة لإقناعي. 192 00:11:34,866 --> 00:11:37,300 أينما تذهبين في هذه الحياة، سأذهب. 193 00:11:37,533 --> 00:11:39,866 لا أستطيع منعكِ، 194 00:11:39,866 --> 00:11:41,066 لذا لا يسعني إلا أن أتبعكِ 195 00:11:42,066 --> 00:11:43,033 على الأقل بهذه الطريقة. 196 00:11:43,333 --> 00:11:45,000 إذا حدث لكِ مكروه، 197 00:11:45,333 --> 00:11:46,666 يمكنني إنقاذكِ في أسرع وقت ممكن. 198 00:11:47,400 --> 00:11:48,600 إذا لم يكن بالإمكان إنقاذكِ حقًا، 199 00:11:49,800 --> 00:11:50,900 فعلى الأقل سأكون معكِ. 200 00:11:50,900 --> 00:11:52,500 آسف، آسف، 201 00:11:52,666 --> 00:11:53,700 لا تقولي آسف. 202 00:11:54,133 --> 00:11:55,133 قولي إنكِ تحبينني. 203 00:11:55,900 --> 00:11:58,300 أحبكِ، أحبكِ كثيرًا. أنا 204 00:11:58,300 --> 00:11:59,233 أيضًا أحبكِ، 205 00:11:59,833 --> 00:12:01,033 لذا هيا بنا نذهب معًا. 206 00:12:01,633 --> 00:12:02,500 لنعد معًا. 207 00:12:06,633 --> 00:12:07,433 لا تتحركي 208 00:12:07,500 --> 00:12:09,033 ، أنا هنا، اضغطي على الجرح أولًا. 209 00:12:10,466 --> 00:12:11,800 هل أنتِ بخير؟ 210 00:12:11,800 --> 00:12:12,533 لا تتكلمي بعد. 211 00:12:12,533 --> 00:12:13,333 وفّري بعض الجهد، 212 00:12:13,400 --> 00:12:14,200 سأخرجكِ. 213 00:12:17,466 --> 00:12:19,533 يجب الدفاع عن الموقف. 214 00:12:19,600 --> 00:12:20,500 يمكن للآخرين تحمّله، 215 00:12:20,700 --> 00:12:21,500 لا يمكنني خسارتكِ. 216 00:12:21,500 --> 00:12:22,300 هل سمعتِ ذلك؟ 217 00:12:24,600 --> 00:12:25,066 غو يان، 218 00:12:25,066 --> 00:12:25,866 أين يؤلمكِ؟ 219 00:12:26,533 --> 00:12:29,666 معدتي تؤلمني. 220 00:12:32,200 --> 00:12:33,633 تمسكي، هيا بنا. 221 00:12:39,033 --> 00:12:43,233 لا يمكنني إخباركِ بأنكِ حامل. 222 00:12:43,233 --> 00:12:44,033 لقد 223 00:12:44,133 --> 00:12:47,500 تأكدتُ من صورة النبض ثلاث مرات، وكل شيء سليم. 224 00:12:47,700 --> 00:12:49,066 هذه حياة صغيرة. 225 00:12:49,066 --> 00:12:51,800 يمكن القول أنكِ حامل. 226 00:12:52,333 --> 00:12:55,033 أنا حامل. 227 00:12:55,033 --> 00:12:56,000 لا تخافي، أنا هنا. 228 00:12:56,100 --> 00:13:01,033 لكن بجسدي هذا، هل أستطيع الاحتفاظ بهذا الطفل؟ 229 00:13:01,033 --> 00:13:01,933 سأبذل قصارى جهدي. 230 00:13:02,100 --> 00:13:04,066 لكن قد يكون الأمر صعبًا عليكِ. 231 00:13:04,833 --> 00:13:07,900 يانيان، أنتِ حامل. 232 00:13:08,066 --> 00:13:09,666 يجب أن نتخذ قرارًا الآن. 233 00:13:09,666 --> 00:13:10,466 ما هو هذا القرار 234 00:13:11,133 --> 00:13:12,233 ؟ هل تريدين هذا الطفل؟ 235 00:13:13,066 --> 00:13:13,866 أريده. 236 00:13:14,333 --> 00:13:15,133 بالطبع. 237 00:13:16,033 --> 00:13:16,833 حسنًا. 238 00:13:17,800 --> 00:13:18,733 لنعد إلى بكين. 239 00:13:18,900 --> 00:13:20,900 لكن لا توجد مهمة. 240 00:13:20,900 --> 00:13:24,200 لكن يا يانيان، جسدكِ لا يتحمل هذا العذاب 241 00:13:25,266 --> 00:13:27,300 . أنا آسف، لم يكن عليّ أن أصرخ عليكِ. 242 00:13:27,700 --> 00:13:29,033 لكن يا يانيان، يجب أن تفهمي 243 00:13:29,433 --> 00:13:31,333 أنكِ لستِ وحدكِ الآن. 244 00:13:31,333 --> 00:13:32,733 ما زال هناك طفلنا في رحمكِ. 245 00:13:33,900 --> 00:13:34,700 حسنًا، 246 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 لنعد إلى المنزل. 247 00:13:43,000 --> 00:13:46,266 لا بأس. تنفسي ببطء. أنا هنا. 248 00:13:52,733 --> 00:13:53,600 خذي الأمور ببساطة 249 00:13:53,600 --> 00:13:54,400 . لا تضغطي عليّ. 250 00:13:54,933 --> 00:13:56,100 سأكون بخير هنا. 251 00:13:56,600 --> 00:13:58,300 هل يمكنكِ الانتظار لحظة قبل أن تشربي رشفة من الماء؟ 252 00:13:59,466 --> 00:14:01,000 انتظر لحظة واشرب الماء. 253 00:14:02,066 --> 00:14:02,866 اممم، 254 00:14:04,066 --> 00:14:05,133 خذ رشفة أولًا وسيكون كل شيء على ما يرام. 255 00:14:05,133 --> 00:14:05,933 لا تقلق. 256 00:14:06,466 --> 00:14:07,400 هل ما زلت تشعر بعدم الراحة؟ 257 00:14:07,833 --> 00:14:08,633 حسنًا 258 00:14:08,933 --> 00:14:10,133 ، يان يان 259 00:14:10,133 --> 00:14:10,700 يان يان 260 00:14:10,700 --> 00:14:13,233 يان يان، انتظر. 261 00:14:13,233 --> 00:14:15,033 لا تنم، استمر في التنفس. 262 00:14:15,033 --> 00:14:16,733 لا، لا تخف، أنا هنا 263 00:14:18,000 --> 00:14:19,600 ! 264 00:14:19,600 --> 00:14:21,266 غو يان! تمسك! أنا هنا 265 00:14:21,700 --> 00:14:23,833 ! 266 00:14:23,866 --> 00:14:24,800 لا تخيفني! 267 00:14:25,066 --> 00:14:26,400 التزم 268 00:14:26,666 --> 00:14:27,633 بنصيحتك! 269 00:14:27,800 --> 00:14:28,866 تعال 270 00:14:29,300 --> 00:14:31,066 وتعال مرة أخرى! 271 00:14:31,066 --> 00:14:32,700 شيو، أنا هنا! تنفس! 272 00:14:33,266 --> 00:14:34,233 قل إني هنا! 273 00:14:37,000 --> 00:14:39,666 هل الطفل بخير؟ 274 00:14:40,466 --> 00:14:43,033 إنه بخير. يان يان، لا تتكلم بعد. 275 00:14:43,700 --> 00:14:44,833 سآخذك إلى المستشفى. 276 00:14:45,300 --> 00:14:47,600 لقد ضحت والدتك لإنقاذ المزيد من الناس 277 00:14:47,600 --> 00:14:49,033 من أجل شيء لم يتشكل بعد. 278 00:14:49,033 --> 00:14:49,900 هل أنت جدير بها؟ 279 00:14:50,266 --> 00:14:51,200 لطالما 280 00:14:51,200 --> 00:14:52,733 شعرت 281 00:14:52,733 --> 00:14:54,833 أنني أعيش لأكون مثل والدتي، 282 00:14:54,833 --> 00:14:56,033 لذلك أتدرب بجد. 283 00:14:56,033 --> 00:14:57,733 سأعمل بجد من أجلك. 284 00:14:57,733 --> 00:14:59,033 لكن الأمر مختلف الآن 285 00:14:59,600 --> 00:15:00,400 يا أبي. 286 00:15:00,933 --> 00:15:03,400 هذه هي المرة الأولى التي أريد فيها أن أعيش كثيرًا 287 00:15:04,533 --> 00:15:06,666 من أجله، من أجله 288 00:15:07,066 --> 00:15:08,266 أيضًا. وأيضًا من أجل لو شيو. 289 00:15:08,500 --> 00:15:12,033 أريد أن أراه يكبر. مع شيو، 290 00:15:12,033 --> 00:15:14,033 أريد البقاء معهم لفترة أطول. 291 00:15:14,633 --> 00:15:15,700 أمي طبيبة، 292 00:15:16,333 --> 00:15:18,033 وهي تحمي الحياة بطريقتها الخاصة. 293 00:15:18,733 --> 00:15:19,600 أنا الآن 294 00:15:21,300 --> 00:15:24,033 أيضًا أريد حماية حياة بطريقتي الخاصة 295 00:15:24,066 --> 00:15:24,866 يا أبي. 296 00:15:25,466 --> 00:15:26,333 يجب أن تكون كذلك. 297 00:15:28,000 --> 00:15:30,066 هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟ 298 00:15:31,733 --> 00:15:33,866 هل وبخك أبي؟ 299 00:15:35,133 --> 00:15:36,133 كان خطئي 300 00:15:36,933 --> 00:15:38,033 أنني لم أعتنِ بكِ جيدًا. 301 00:15:38,700 --> 00:15:39,500 ألا تعتنين بي جيدًا 302 00:15:40,133 --> 00:15:41,333 ؟ أريد فقط أن أبقيكِ معي. 303 00:15:41,333 --> 00:15:42,266 أنا 304 00:15:42,300 --> 00:15:44,833 بخير، هل أنتِ بخير يا صغيرتي؟ 305 00:15:45,333 --> 00:15:46,433 المؤشرات مستقرة. 306 00:15:46,600 --> 00:15:47,700 أنتم جميعًا بصحة جيدة. 307 00:15:48,066 --> 00:15:49,000 أنا بخير. 308 00:15:49,000 --> 00:15:50,100 لا تعقدي حاجبيكِ. 309 00:15:50,100 --> 00:15:51,233 قال الطبيب أن أرتاح. 310 00:15:51,433 --> 00:15:52,500 كيف لا أقلق؟ 311 00:15:52,933 --> 00:15:54,500 يجب أن تكوني أنتِ والطفل بصحة جيدة. 312 00:15:54,500 --> 00:15:55,533 هل تعلمين؟ 313 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 سأكون مطيعة 314 00:15:58,266 --> 00:15:59,200 ما دمتِ هنا. 315 00:15:59,500 --> 00:16:00,400 أشعر بالراحة . لطالما 316 00:16:00,533 --> 00:16:01,500 كنتُ بجانبكِ. 317 00:16:10,500 --> 00:16:12,266 يانيان، ماذا تفعلين؟ 318 00:16:13,266 --> 00:16:15,600 أريد أن أحاول أن أرى ما إذا كان بإمكاني الاستمرار. 319 00:16:16,300 --> 00:16:17,733 الأطفال يكبرون بسرعة كبيرة. 320 00:16:20,133 --> 00:16:20,933 دعيني أرى. 321 00:16:29,266 --> 00:16:30,066 همم، 322 00:16:30,866 --> 00:16:31,666 جميل جدًا. 323 00:16:32,433 --> 00:16:33,666 أين يبدو جيدًا؟ 324 00:16:34,633 --> 00:16:36,700 طفلي يبدو جيدًا في كل مكان. 325 00:16:59,066 --> 00:17:01,433 الطفل بصحة جيدة. 326 00:17:01,933 --> 00:17:06,333 معدل ضربات القلب ونمو العظام كلاهما جميل. 327 00:17:06,633 --> 00:17:09,033 إنه لطيف جدًا عندما يتحرك. 328 00:17:10,833 --> 00:17:11,633 كيف يمكن أن يكون 329 00:17:12,800 --> 00:17:14,833 هذا؟ ماذا حدث لشيو؟ 330 00:17:15,733 --> 00:17:17,833 هل الطفل سيء؟ 331 00:17:17,833 --> 00:17:19,066 لا، إنه بخير. 332 00:17:19,333 --> 00:17:21,500 يجب أن يقال إنهم جميعًا بخير جدًا، 333 00:17:21,500 --> 00:17:23,433 إنهم يتكلمون. 334 00:17:23,433 --> 00:17:24,233 انظري هنا. 335 00:17:25,633 --> 00:17:26,433 هل رأيتِ ذلك؟ 336 00:17:26,900 --> 00:17:30,133 نبضات القلب الصغيرة هنا هي توأم حقًا. 337 00:17:30,533 --> 00:17:31,866 اثنان أو اثنان. 338 00:17:31,866 --> 00:17:33,433 نعم، كلاهما قوي. 339 00:17:33,433 --> 00:17:34,233 مثلك تمامًا يا 340 00:17:34,700 --> 00:17:35,800 توأمي 341 00:17:36,900 --> 00:17:39,133 ، جسدي، 342 00:17:39,700 --> 00:17:41,733 أنا هنا لكل كلمة 343 00:17:42,000 --> 00:17:42,833 منك ومنهم، 344 00:17:43,066 --> 00:17:44,433 لن أتخلى عن أحد. 345 00:17:47,666 --> 00:17:48,933 شيو، توقفي عن هذا 346 00:17:48,933 --> 00:17:50,800 . لا تتحركي. الوذمة شديدة للغاية. 347 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 أشعر بألم شديد الليلة لدرجة أنني لا أستطيع النوم. 348 00:17:52,866 --> 00:17:55,200 لم أشعر بضعف في ساقي من قبل عند الجري بأحمال ثقيلة. 349 00:17:55,633 --> 00:17:57,200 الآن أحتاج إلى شخص ما لمساعدتي عندما أخطو خطوتين. 350 00:17:57,200 --> 00:17:58,333 أليس هذا عديم الفائدة؟ 351 00:17:58,666 --> 00:18:00,033 يانيان تنظر إليّ. 352 00:18:00,500 --> 00:18:02,900 هناك ثلاثة قلوب تنبض في جسدك الآن. 353 00:18:03,433 --> 00:18:05,266 يضخ قلبك 40% دمًا أكثر كل دقيقة 354 00:18:05,266 --> 00:18:06,066 لرفعها. 355 00:18:06,433 --> 00:18:08,466 المعركة التي ستخوضينها مرة أخرى ستكون أصعب من أي مهمة خاصة. 356 00:18:08,466 --> 00:18:09,266 ليس عديم الفائدة، 357 00:18:09,266 --> 00:18:10,100 هذا رائع. 358 00:18:10,733 --> 00:18:11,900 فقط ما يمكنك قوله، 359 00:18:11,900 --> 00:18:13,400 هل أنت طبيب أم محامٍ؟ 360 00:18:13,400 --> 00:18:14,433 أنا طبيب. 361 00:18:14,700 --> 00:18:16,200 لكنني حبيبك. 362 00:18:16,433 --> 00:18:17,700 طالما أن هذا يجعلك تشعرين بتحسن. 363 00:18:17,700 --> 00:18:18,800 ناهيك عن الركوع للتدليك. 364 00:18:18,833 --> 00:18:20,000 أريد فقط رضفة ركبتي. 365 00:18:20,200 --> 00:18:22,700 سأخلعها لك أيضًا وأستخدمها كوسادة، يا غبية. 366 00:18:23,433 --> 00:18:24,233 ها 367 00:18:24,733 --> 00:18:25,533 ألم 368 00:18:27,500 --> 00:18:29,600 . انقر موافق. 369 00:18:33,533 --> 00:18:35,333 أطيعي قائدي. 370 00:18:40,466 --> 00:18:42,433 الأطفال يتصرفون بشكل جيد للغاية اليوم. 371 00:18:42,600 --> 00:18:44,800 يريدون من أبيهم أن يقبل أبيهم أكثر. 372 00:18:46,100 --> 00:18:47,900 هل من المقبول أن أقول شيئًا؟ 373 00:18:49,000 --> 00:18:49,800 همم، يا 374 00:22:53,100 --> 00:22:54,633 مشاغب صغير، 375 00:22:56,200 --> 00:22:57,066 ها هو ذا يتكرر! 376 00:22:57,733 --> 00:23:00,100 هذان الرجلان مليئان بالطاقة. 377 00:23:00,266 --> 00:23:02,500 لا أشعر بالأسف عليك إطلاقاً، ولا أعرف كم هو صعب عليك أن تكون أباً. 378 00:23:02,733 --> 00:23:07,466 ربما لأنني لم أمنحهما ما يكفي من الأكسجين. 379 00:23:11,700 --> 00:23:14,033 لا تقل لي كلاماً فارغاً بأن دمك يغذيك جيداً، 380 00:23:14,233 --> 00:23:15,800 أنا السبب، أنا السبب، 381 00:23:15,800 --> 00:23:17,066 لم أعتنِ بك جيداً بما فيه الكفاية. 382 00:23:18,933 --> 00:23:19,733 كن مطيعاً، 383 00:23:21,300 --> 00:23:22,266 هذا أمر عسكري، 384 00:23:23,200 --> 00:23:24,466 لا تزعج والدك. 385 00:23:24,466 --> 00:23:25,333 قلبه قوي، 386 00:23:26,233 --> 00:23:27,266 لا أستطيع السمع بوضوح 387 00:23:27,266 --> 00:23:28,233 ههه. 388 00:23:28,866 --> 00:23:31,733 دكتور لو، هل تفحص أم تتصرف بدلال؟ 389 00:23:31,733 --> 00:23:33,200 أنا أستمع إلى دقات قلوبهم، 390 00:23:33,333 --> 00:23:34,633 وأنا أستمع أيضًا إلى دقات قلبك. 391 00:23:35,066 --> 00:23:38,000 يان يان لا تسمع إلا هذين الصوتين معًا. 392 00:23:38,400 --> 00:23:39,833 أشعر وكأنني ما زلت على قيد الحياة. 393 00:23:40,133 --> 00:23:41,400 لا تقلق يا دكتور لو، 394 00:23:41,733 --> 00:23:44,533 من أجلك، لن أدع دقات القلب تتوقف. 395 00:23:47,733 --> 00:23:48,533 ركل مرة أخرى 396 00:23:48,700 --> 00:23:49,633 ، أشعر بها. 397 00:23:49,666 --> 00:23:50,133 قوية جدًا. 398 00:23:50,133 --> 00:23:53,133 أنتما نشيطان بشكل خاص هذه الليلة. 399 00:23:53,333 --> 00:23:55,266 يؤلمني التحرك مرة أخرى. 400 00:23:55,833 --> 00:23:57,233 أعرف أنه لا يجب أن أكتمه 401 00:23:57,466 --> 00:23:58,666 . يا صغاري، كونوا مطيعين. 402 00:23:58,666 --> 00:24:00,000 توقفوا عن إثارة المشاكل مع أبي، حسنًا؟ 403 00:24:02,466 --> 00:24:03,800 إنهم يتحركون مرة أخرى. 404 00:24:04,533 --> 00:24:05,500 يبدو أنهم أقوى. 405 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 إنهم يتنافسون على المكانة. 406 00:24:06,666 --> 00:24:07,900 لا تخف من التنفس ببطء. 407 00:24:09,333 --> 00:24:10,433 خذ نفسًا عميقًا وتحدث 408 00:24:10,433 --> 00:24:12,033 ببطء. اتبعني. 409 00:24:13,000 --> 00:24:14,800 لا أستطيع التنفس. 410 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 يؤلمني أن أكون عاجزًا عن الكلام. 411 00:24:17,400 --> 00:24:18,833 يؤلمني كثيرًا، أعرف. أعرف، 412 00:24:18,833 --> 00:24:21,500 لا 413 00:24:23,400 --> 00:24:25,033 تخف. لا تخف، أنا هنا. 414 00:24:26,266 --> 00:24:27,266 استمعا جيدًا. 415 00:24:27,866 --> 00:24:29,033 حان وقت الراحة الآن. 416 00:24:29,033 --> 00:24:29,600 لا مزيد من الشجار. 417 00:24:29,600 --> 00:24:30,833 هل 418 00:24:31,333 --> 00:24:32,866 سمع والدك ذلك 419 00:24:33,066 --> 00:24:34,500 ؟ سأنتظر حتى تخرجا. 420 00:24:34,500 --> 00:24:35,433 ممنوع عليكِ معانقة أبي، 421 00:24:35,500 --> 00:24:36,666 أعاقبكِ بالنظر إليّ كل يوم. 422 00:24:37,633 --> 00:24:40,733 يانيان والآخرون أصبحوا أخيرًا أكثر هدوءًا. 423 00:24:41,433 --> 00:24:43,000 اهدئي، 424 00:24:44,500 --> 00:24:45,900 أنا بخير 425 00:24:45,900 --> 00:24:47,933 يا حبيبتي، لقد تجاوزنا الأمر 426 00:24:48,300 --> 00:24:49,866 . لا تخافي، أنا هنا. 427 00:24:50,333 --> 00:24:51,133 همم، 428 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 أنتِ تخيفينهم. 429 00:24:54,133 --> 00:24:56,100 لمن تسمحين لهم بالتنمر عليكِ؟ 430 00:24:57,466 --> 00:24:58,800 لم يقصدوا ذلك، 431 00:24:59,333 --> 00:25:00,433 إنهم بصحة جيدة. 432 00:25:00,933 --> 00:25:02,700 من الجيد أن أكون مثلكِ. 433 00:25:09,033 --> 00:25:10,100 تحملي الأمر قليلًا، 434 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 انتظري حتى يخرجوا. 435 00:25:11,600 --> 00:25:13,866 سأساعدكِ في ضربهم الآن. 436 00:25:16,133 --> 00:25:17,900 اذهبي للنوم، سأشرب، سأراقبكِ. 437 00:25:20,666 --> 00:25:21,633 دعيني أشرب الماء أولًا. 438 00:25:21,633 --> 00:25:22,433 توقفي عن النظر، 439 00:25:23,100 --> 00:25:23,700 أنا طبيب. 440 00:25:23,700 --> 00:25:24,833 أعالج الجرحى في الخلف فقط، 441 00:25:24,833 --> 00:25:25,666 ولن أدخل المنطقة الحساسة. 442 00:25:25,666 --> 00:25:27,300 لمن تكذبين؟ انسَي أمر الكذب. 443 00:25:27,300 --> 00:25:29,666 هناك هزة ارتدادية أخرى في منطقة الدكتور لو. 444 00:25:29,666 --> 00:25:31,033 انهارت جميع الطرق التقليدية. 445 00:25:31,200 --> 00:25:32,866 أنت أفضل جراح صدر في المنطقة العسكرية. 446 00:25:32,866 --> 00:25:33,866 لا يستطيع المصابون بجروح خطيرة الخروج. 447 00:25:33,933 --> 00:25:35,400 سيسمحون لك بالتأكيد بالهبوط بالمظلات. 448 00:25:36,500 --> 00:25:37,300 سأكون حذرًا. 449 00:25:37,866 --> 00:25:38,666 لست حذرًا؟ 450 00:25:38,833 --> 00:25:39,833 عليك أن تستمع إليّ. 451 00:25:40,066 --> 00:25:41,400 تذكر شيو: 452 00:25:42,500 --> 00:25:43,533 إذا انقطعت الاتصالات، 453 00:25:43,533 --> 00:25:44,433 إذا انكسر الطريق، 454 00:25:44,500 --> 00:25:45,500 اذهب إلى هذا المخرج. 455 00:25:46,133 --> 00:25:47,500 هناك طريق نهري جوفي قديم. 456 00:25:47,500 --> 00:25:48,433 البنية الجيولوجية الأكثر استقرارًا 457 00:25:48,433 --> 00:25:49,466 هي الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة. 458 00:25:49,533 --> 00:25:50,333 خذ هذا. 459 00:25:50,433 --> 00:25:52,633 فقط فكر أنني ذهبت معك. 460 00:25:54,666 --> 00:25:56,066 هذان الصغيران الحقيران. 461 00:25:57,800 --> 00:25:58,733 أبي ليس هنا. 462 00:25:59,133 --> 00:25:59,633 ممنوع الضجة. 463 00:25:59,633 --> 00:26:00,933 هل سمع والدك ذلك؟ 464 00:26:01,066 --> 00:26:03,933 إنهم يودعونك. 465 00:26:05,266 --> 00:26:06,066 يانيان، 466 00:26:06,533 --> 00:26:07,333 وعديني 467 00:26:07,866 --> 00:26:09,433 مهما حدث 468 00:26:09,933 --> 00:26:12,500 . حتى لو لم تسمعي مني. 469 00:26:13,466 --> 00:26:14,633 اعتني بنفسك أيضًا، 470 00:26:16,300 --> 00:26:17,300 حياتك ملكي. 471 00:26:17,700 --> 00:26:19,500 لا تدعني أعود وأبحث عن منزل. 472 00:26:21,200 --> 00:26:24,700 لا تقلقي، سأنتظرك أنا والأطفال حتى تعودي إلى المنزل. 473 00:26:24,866 --> 00:26:27,066 دكتور لو، لا تدع الجرحى يموتون بين يديك. 474 00:26:27,200 --> 00:26:29,866 لا تموت أمامي أيضًا، 475 00:26:32,700 --> 00:26:33,500 انتظرني. 476 00:26:35,800 --> 00:26:38,500 هزة ارتدادية قوية بلغت قوتها 6.3 درجة وقعت في بلدة الجنوب الغربي، 477 00:26:38,500 --> 00:26:39,633 ما يُسمى بوادي الموت. 478 00:26:39,633 --> 00:26:41,933 حدثت انهيارات أرضية واسعة النطاق في منطقة الوادي. 479 00:26:41,933 --> 00:26:43,533 عمليات البحث والإنقاذ لا تزال جارية. 480 00:26:43,533 --> 00:26:44,700 بارك الله 481 00:26:45,033 --> 00:26:47,633 شي يو، يجب ألا يكون هذا الطفل في تلك المنطقة. 482 00:26:47,800 --> 00:26:48,666 لا تقلق. 483 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 اشرب عش الطائر أولًا. 484 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 الصحة مهمة. 485 00:26:51,433 --> 00:26:52,666 ليس لدي شهية. 486 00:26:52,833 --> 00:26:54,233 أيان 487 00:26:54,466 --> 00:26:56,433 ، لا يزال عليك أن تأكل بعضًا. 488 00:26:56,433 --> 00:26:58,466 لا يزال هناك طفلان صغيران ينتظران في معدتي. 489 00:26:58,466 --> 00:26:59,466 لا أستطيع أكله. 490 00:26:59,466 --> 00:27:00,500 فقط اشرب بضع رشفات. 491 00:27:00,533 --> 00:27:01,933 وإلا فلن تتمكن من الوقوف. 492 00:27:02,033 --> 00:27:03,533 لا تقلق، شياو يو لديه خبرة. 493 00:27:03,533 --> 00:27:04,700 سيعود سالمًا. 494 00:27:04,700 --> 00:27:05,833 اعتني بنفسك أولًا. 495 00:27:05,900 --> 00:27:07,233 همم، ماذا؟ 496 00:27:07,833 --> 00:27:09,733 الفريق الطبي لشيغوداي في مركز الانهيار الأرضي. 497 00:27:10,433 --> 00:27:11,300 انهار برج الإشارة. 498 00:27:11,300 --> 00:27:12,100 فقد الجميع الاتصال. 499 00:27:12,933 --> 00:27:13,866 مستحيل. 500 00:27:14,900 --> 00:27:18,200 أرى 501 00:27:20,333 --> 00:27:21,133 أن شيو قد انقطع الاتصال به. 502 00:27:21,233 --> 00:27:21,933 ابقَ على اتصال. 503 00:27:21,933 --> 00:27:24,200 أبلغني فورًا بأي أخبار. 504 00:27:24,200 --> 00:27:25,233 يان يان يان يان، 505 00:27:25,233 --> 00:27:26,300 تمهّل واهدأ. 506 00:27:26,333 --> 00:27:27,066 أنا أمسك بك. 507 00:27:27,066 --> 00:27:28,900 لا، بالتأكيد لا 508 00:27:29,666 --> 00:27:32,133 يا خالتي، أعدكِ ألا أذهب إلى مكان الحادث. 509 00:27:32,433 --> 00:27:33,833 لكن يجب أن أتولى القيادة. 510 00:27:35,300 --> 00:27:36,733 تلك التضاريس في وادي الموت. 511 00:27:36,933 --> 00:27:38,800 في المنطقة العسكرية بأكملها، أنا الوحيد الذي يمتلك العقل الأكثر شمولية. 512 00:27:38,800 --> 00:27:39,600 لا أعطي توجيهات. 513 00:27:39,633 --> 00:27:40,700 فرق البحث والإنقاذ لا تستطيع الدخول. 514 00:27:41,133 --> 00:27:42,933 شيو لا يستطيع الخروج. 515 00:27:43,833 --> 00:27:46,400 يان يان، هل تدركين ماذا يعني هذا؟ 516 00:27:46,400 --> 00:27:47,866 جهد ذهني هائل. 517 00:27:47,866 --> 00:27:49,233 هل يستطيع قلبكِ تحمّله؟ 518 00:27:50,266 --> 00:27:52,133 أبي، هذا شيو. 519 00:27:53,866 --> 00:27:55,100 لو كنتَ بالداخل، 520 00:27:56,066 --> 00:27:58,466 أعتقد أن أمي كانت ستفعل الشيء نفسه 521 00:27:58,466 --> 00:27:59,666 . يان يان، من فضلك خذ استراحة لمدة 10 دقائق. 522 00:27:59,666 --> 00:28:00,500 10 دقائق فقط. 523 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 الأطفال لا يستطيعون تحمّل ذلك. 524 00:28:02,266 --> 00:28:06,133 فترة الإنقاذ الذهبية لخالتي تبعد 4 ساعات. 525 00:28:06,700 --> 00:28:08,700 هناك آلاف الأشخاص مدفونون هناك. 526 00:28:09,433 --> 00:28:11,100 وشيو، 527 00:28:11,633 --> 00:28:15,466 إذا أخذت استراحة، فلن يكون لديهم مخرج. 528 00:28:18,266 --> 00:28:20,500 مقدمة الكتيبة 40 على حافة جرف بلا مخرج. 529 00:28:21,533 --> 00:28:22,333 اتبع أوامري. 530 00:28:22,733 --> 00:28:24,533 سينفجر في تمام الساعة العاشرة. 531 00:28:24,533 --> 00:28:27,700 خلف تلك الصخرة المرتفعة كهف، 532 00:28:28,833 --> 00:28:29,833 صدقني. 533 00:28:30,466 --> 00:28:31,800 هذه هي الطريقة الوحيدة للنجاة 534 00:28:34,300 --> 00:28:35,100 . 535 00:28:45,433 --> 00:28:47,700 هذا هو على الأرجح مسار النهر الجوفي القديم الذي ذكرته يان يان. 536 00:28:48,533 --> 00:28:49,333 يان يان، 537 00:28:49,866 --> 00:28:50,666 انتظريني. 538 00:28:58,800 --> 00:29:00,233 المقر، أنا لو شي يو. 539 00:29:00,533 --> 00:29:01,800 جميع أعضاء الفريق الطبي نجوا. 540 00:29:01,800 --> 00:29:03,300 يتم نقل المصابين. تم الاستلام. 541 00:29:03,300 --> 00:29:05,033 دكتور لو، أهلاً بك في المنزل. 542 00:29:05,900 --> 00:29:07,466 هل أنتِ يان يان؟ 543 00:29:07,700 --> 00:29:08,500 شي يو، 544 00:29:09,133 --> 00:29:21,333 أنا أنتِ. 545 00:29:23,400 --> 00:29:24,200 آه، 546 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 يان يان 547 00:29:30,666 --> 00:29:32,033 . غو 548 00:29:32,033 --> 00:29:33,300 يان، 549 00:29:33,300 --> 00:29:35,133 أجيبيني 550 00:29:35,133 --> 00:29:37,033 . ما 551 00:29:37,033 --> 00:29:37,700 خطب 552 00:29:37,700 --> 00:29:38,800 يان يان 553 00:29:38,800 --> 00:29:39,833 ؟ اطلبي المساعدة 554 00:29:40,233 --> 00:29:41,233 . 555 00:29:41,333 --> 00:29:42,466 قصور القلب 556 00:29:42,466 --> 00:29:43,400 من 557 00:29:43,466 --> 00:29:44,800 الدرجة الرابعة. بضربة 558 00:29:45,666 --> 00:29:46,466 واحدة، سيموت. 559 00:29:46,666 --> 00:29:47,466 ماذا 560 00:29:48,233 --> 00:29:49,000 أفعل 561 00:29:49,000 --> 00:29:50,100 ؟ 562 00:29:50,333 --> 00:29:51,700 الولادة الطبيعية فقط. 563 00:29:51,833 --> 00:29:52,800 لا 564 00:29:52,800 --> 00:29:53,666 يمكنه 565 00:29:53,666 --> 00:29:55,033 إلا 566 00:29:55,066 --> 00:29:56,266 أن 567 00:29:56,300 --> 00:29:57,266 يلد 568 00:29:57,266 --> 00:29:58,666 نفسه. 569 00:30:00,066 --> 00:30:00,866 تشي يو 570 00:30:01,200 --> 00:30:02,100 ، 571 00:30:02,100 --> 00:30:02,866 كم 572 00:30:02,866 --> 00:30:03,800 من 573 00:30:04,000 --> 00:30:05,266 الوقت 574 00:30:05,266 --> 00:30:06,133 لديك 575 00:30:11,066 --> 00:30:11,666 ؟ 576 00:30:11,666 --> 00:30:12,466 أنا شيو، 577 00:30:13,200 --> 00:30:14,100 أنا في طريقي. 578 00:30:14,433 --> 00:30:15,500 ساعة واحدة متبقية. 579 00:30:15,633 --> 00:30:16,633 ساعة واحدة فقط. 580 00:30:17,000 --> 00:30:18,033 لا تخافي يا يانيان. 581 00:30:18,633 --> 00:30:20,000 تنفسي 582 00:30:20,333 --> 00:30:21,266 على إيقاعي 583 00:30:21,533 --> 00:30:23,600 . شهيق، زفير. 584 00:30:23,600 --> 00:30:24,533 هذا كل شيء، أنتِ رائعة. 585 00:30:24,533 --> 00:30:25,433 لا تخافي، أنا هنا. 586 00:30:25,466 --> 00:30:28,500 شيو، يبدو أنني لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك. 587 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 لن تدعني أبقى بجانبك. 588 00:30:29,500 --> 00:30:30,433 امصّيه مرة أخرى. 589 00:30:31,100 --> 00:30:32,433 تنفسي معي. 590 00:30:32,433 --> 00:30:34,033 امصّيه ببطء. همم همم 591 00:30:34,033 --> 00:30:34,933 مرة أخرى يا 592 00:30:36,233 --> 00:30:37,033 قمر الماء. 593 00:30:37,400 --> 00:30:38,333 أعلم. 594 00:30:38,666 --> 00:30:39,700 لكنكِ قمتِ بعمل جيد. 595 00:30:40,033 --> 00:30:40,900 تمسكي يا حبيبتي. 596 00:30:40,900 --> 00:30:41,866 قريبًا. 597 00:30:42,100 --> 00:30:43,800 خذي نفسًا عميقًا آخر معي. 598 00:30:43,866 --> 00:30:45,200 هل لي؟ 599 00:30:45,200 --> 00:30:46,300 حتى تتمكني من التنفس معي 600 00:30:46,666 --> 00:30:47,466 يا قمر الماء. 601 00:30:48,200 --> 00:30:49,333 استرخي واستمعي إليّ وأنا أمصّ. تقيئي 602 00:30:49,333 --> 00:30:50,133 ببطء مرة أخرى. 603 00:30:50,900 --> 00:30:51,533 جيد جدًا. 604 00:30:51,533 --> 00:30:52,333 أستطيع 605 00:30:52,600 --> 00:30:53,100 فعلها، 606 00:30:53,100 --> 00:30:53,433 يمكنكِ فعلها. 607 00:30:53,433 --> 00:30:54,266 حبيبتي، انتظريني حتى أعود. لنستقبله 608 00:30:54,266 --> 00:30:55,200 معًا. 609 00:30:58,533 --> 00:31:00,666 أعلم أنه مؤلم، فقط تحلّي بالصبر وتحمّليه. 610 00:31:00,833 --> 00:31:01,633 لا تتجاهلي الأمر، 611 00:31:01,700 --> 00:31:02,400 لقد وعدتني. 612 00:31:02,400 --> 00:31:03,233 انتظريني حتى أعود إلى المنزل. 613 00:31:03,733 --> 00:31:05,400 أنتِ رجلٌ صادق، أليس كذلك؟ 614 00:31:05,900 --> 00:31:07,633 انظري إليّ، انظري في عينيّ. 615 00:31:08,266 --> 00:31:09,500 انتظري حتى أعود. 616 00:31:10,266 --> 00:31:11,700 كوني لطيفة وتحمّليني لفترة أطول. 617 00:31:11,866 --> 00:31:12,900 لا تنامي. 618 00:31:13,400 --> 00:31:15,266 انظري إليّ، انظري في عينيّ. 619 00:31:19,000 --> 00:31:21,266 غو يان! 620 00:31:21,700 --> 00:31:22,600 أنا شيو، 621 00:31:22,600 --> 00:31:23,666 لقد عدت، 622 00:31:24,000 --> 00:31:24,600 لقد وعدتني. 623 00:31:24,600 --> 00:31:25,700 عليك الانتظار حتى أعود 624 00:31:25,933 --> 00:31:28,133 . انظر إليّ. افتح عينيك وانظر إليّ. 625 00:31:28,500 --> 00:31:32,100 إنه القمر، إنه أنا، 626 00:31:32,666 --> 00:31:34,033 أنا أتحدث هنا. 627 00:31:34,033 --> 00:31:34,833 استيقظي، 628 00:31:35,400 --> 00:31:36,300 هل تسمعينني؟ 629 00:31:36,400 --> 00:31:37,633 لا تخافي، أنا هنا. 630 00:31:37,866 --> 00:31:38,666 أعرف الألم 631 00:31:38,866 --> 00:31:40,600 ، لكن لا يمكننا لمس 632 00:31:40,600 --> 00:31:41,833 قلبكِ، لا أستطيع تحمله. 633 00:31:41,833 --> 00:31:42,700 الولادة الطبيعية هي السبيل الوحيد. 634 00:31:43,100 --> 00:31:44,500 يقولون إني قاسية، 635 00:31:44,500 --> 00:31:45,600 لكن هذه هي الطريقة الوحيدة. 636 00:31:45,600 --> 00:31:46,833 هل يمكنكِ مساعدتي من فضلكِ؟ 637 00:31:47,000 --> 00:31:47,800 يان 638 00:31:49,066 --> 00:31:49,866 يان، 639 00:31:50,866 --> 00:31:52,400 لا تخافي، أنا هنا. 640 00:31:53,100 --> 00:31:54,266 ستتجاوزين الأمر. 641 00:31:54,533 --> 00:31:55,733 لن أدع أي شيء يصيبكِ. 642 00:31:56,266 --> 00:31:58,300 أريد رؤيتهم. 643 00:31:58,300 --> 00:31:59,100 أجل يا حبيبتي، 644 00:31:59,100 --> 00:32:00,733 ماذا لو انتظرناهم معًا؟ 645 00:32:00,866 --> 00:32:01,500 حسنًا 646 00:32:01,500 --> 00:32:03,033 ، شيو، 647 00:32:03,300 --> 00:32:05,033 أنا غو، أتنفس. 648 00:32:05,033 --> 00:32:07,200 اتبعيني وشاهديني وأنا أبذل قصارى جهدي، 649 00:32:09,700 --> 00:32:10,333 يمكنكِ فعلها. 650 00:32:10,333 --> 00:32:11,500 استمري، جميل. 651 00:32:12,466 --> 00:32:14,400 إنه يؤلمني كثيرًا، لا أستطيع التحمل أكثر. 652 00:32:14,400 --> 00:32:15,500 غو يان، اصبري قليلًا. 653 00:32:15,500 --> 00:32:17,233 لن تكوني وحدكِ عندما أكون هنا. 654 00:32:17,233 --> 00:32:18,033 هل سمعتِ ذلك؟ 655 00:32:18,066 --> 00:32:19,300 نعم يا سيدي، 656 00:32:19,700 --> 00:32:20,800 أنا خائفة، لا تخف، 657 00:32:20,800 --> 00:32:21,900 أنا أنظر إليك. 658 00:32:21,900 --> 00:32:23,500 تنفس جيدًا معي. 659 00:32:23,500 --> 00:32:24,733 ادفع مرة أخرى. 660 00:32:25,033 --> 00:32:27,066 آه يانيان، 661 00:32:27,100 --> 00:32:28,233 تمسك، أنا هنا. 662 00:32:28,233 --> 00:32:31,066 لا يؤلمني أكثر، 663 00:32:31,066 --> 00:32:31,866 يمكنك فعلها. 664 00:32:32,200 --> 00:32:33,066 انظر إليّ بقوة أكبر. 665 00:32:33,066 --> 00:32:34,100 تنفس معي، 666 00:32:34,100 --> 00:32:34,833 افعلها مرة أخرى. 667 00:32:34,833 --> 00:32:35,666 لقد كنت هنا. 668 00:32:35,666 --> 00:32:37,266 لا تخف يا صغيري يانيان، 669 00:32:37,266 --> 00:32:38,700 أنا دائمًا هنا. 670 00:32:40,433 --> 00:32:44,833 نعم، من الصعب جدًا متابعة الانقباضات هكذا. 671 00:32:44,833 --> 00:32:45,800 تمسك لفترة أطول قليلًا. 672 00:32:45,800 --> 00:32:46,933 نحن على وشك مقابلة الطفل. 673 00:32:46,933 --> 00:32:47,733 أنا بجانبك 674 00:32:47,733 --> 00:32:48,533 يا يانيان. 675 00:32:49,133 --> 00:32:49,600 أعلم 676 00:32:49,600 --> 00:32:51,933 أنني أعرف أن تتنفس معي. 677 00:32:51,933 --> 00:32:53,633 هذا كل شيء إذا كنت تستخدم القوة 678 00:32:53,800 --> 00:32:54,600 يا يانيان. 679 00:32:54,733 --> 00:32:56,666 تمسك وتعاون معي مرة أخرى، حسنًا؟ 680 00:32:56,733 --> 00:32:57,533 جيد. 681 00:32:59,633 --> 00:33:00,533 خذ نفسًا عميقًا. 682 00:33:00,666 --> 00:33:02,133 عندما أضغط، ادفع بقوة أكبر ثم انزل مرة أخرى. 683 00:33:02,233 --> 00:33:03,900 يؤلمني كثيرًا، 684 00:33:04,033 --> 00:33:04,666 لا أستطيع الاستمرار. 685 00:33:04,666 --> 00:33:05,300 يمكنكِ فعلها. 686 00:33:05,300 --> 00:33:06,100 اصبري قليلًا. 687 00:33:06,100 --> 00:33:07,233 سيخرجون قريبًا. 688 00:33:07,233 --> 00:33:09,433 يانيان تنظر إليّ. 689 00:33:10,133 --> 00:33:10,900 جيد جدًا. 690 00:33:10,900 --> 00:33:11,900 اصبري قليلًا. 691 00:33:11,900 --> 00:33:13,466 أنا هنا معكِ مجددًا. 692 00:33:13,466 --> 00:33:14,600 امصي جيدًا. 693 00:33:14,600 --> 00:33:15,733 قوي جدًا. 694 00:33:17,933 --> 00:33:19,300 لا تخافي، أنا هنا. 695 00:33:19,633 --> 00:33:21,733 يؤلمني التنفس معي. 696 00:33:21,833 --> 00:33:23,333 إذا نفدت طاقتكِ، اصبري قليلًا. 697 00:33:23,433 --> 00:33:24,600 سنراهم قريبًا. 698 00:33:26,400 --> 00:33:27,733 نعم، هذا هو. 699 00:33:28,666 --> 00:33:29,800 جيد أن تبدئي العمل بجد. 700 00:33:29,800 --> 00:33:31,066 لا مزيد من الجهد. 701 00:33:31,300 --> 00:33:32,233 اصبري قليلًا. 702 00:33:32,300 --> 00:33:33,800 غو يان، استمعي إلى تنفسي. 703 00:33:33,800 --> 00:33:34,800 اعملي بجد أكبر معي. 704 00:33:34,866 --> 00:33:37,100 سيخرج الطفل قريبًا، يؤلمني كثيرًا. 705 00:33:37,100 --> 00:33:38,733 أخشى أنني لا أستطيع الصمود هنا. 706 00:33:38,733 --> 00:33:40,400 لن أدع أي شيء يحدث لكِ. خذي نفسًا عميقًا. 707 00:33:40,400 --> 00:33:41,900 اتبعيني جيدًا . 708 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 هذا هو مدى صعوبة الأمر. 709 00:33:43,666 --> 00:33:46,000 إذا اصبري لمدة 10 ثوانٍ أخرى، فسيكون الأطفال عند الباب. 710 00:33:46,000 --> 00:33:46,933 هل تسمعين دقات القلب؟ 711 00:33:46,933 --> 00:33:47,866 إنهم ينتظرونكِ. 712 00:33:47,900 --> 00:33:48,866 انظري إليّ يا يانيان. 713 00:33:48,866 --> 00:33:50,866 استمري معي يا يانيان! 714 00:33:51,700 --> 00:33:52,900 أنا هنا مرة أخرى، 715 00:33:52,900 --> 00:33:53,700 أمسك بي، 716 00:33:55,033 --> 00:33:55,833 إنه يؤلمني. 717 00:33:55,900 --> 00:33:57,466 انظر إلى معدل ضربات قلبي، 160. 718 00:33:57,633 --> 00:33:58,500 ثاني معدل متتالٍ في عشرة أيام. 719 00:33:59,200 --> 00:34:00,266 ادفع بقوة مرة أخرى. 720 00:34:00,266 --> 00:34:01,233 اصمد قليلاً. 721 00:34:01,633 --> 00:34:02,466 أستعد لحقنة في الذراع 722 00:34:06,200 --> 00:34:07,000 بسرعة. 723 00:34:07,933 --> 00:34:09,333 حقنة قلبية فورية. 724 00:34:09,333 --> 00:34:10,866 أسمعني هنا، 725 00:34:10,900 --> 00:34:12,000 لينلين، لا تستسلمي 726 00:34:12,533 --> 00:34:14,100 . أنا أموت، انظري إليّ، 727 00:34:16,866 --> 00:34:17,900 اصمد، أنا هنا. 728 00:34:17,900 --> 00:34:18,633 خذي نفسًا عميقًا آخر. 729 00:34:18,633 --> 00:34:19,600 اصمد بقوة أكبر. 730 00:34:19,600 --> 00:34:20,233 نعم، هذا هو. 731 00:34:20,233 --> 00:34:21,033 استخدمي القوة. 732 00:34:22,333 --> 00:34:23,266 عودي وحاولي بقوة أكبر. 733 00:34:23,933 --> 00:34:25,133 ضغط الدم 74. الضغط 40. 734 00:34:25,133 --> 00:34:26,033 تشبع الأكسجين 63. 735 00:34:26,033 --> 00:34:26,800 حقنة سريعة جافة. 736 00:34:26,800 --> 00:34:27,333 لا 737 00:34:27,333 --> 00:34:28,433 تنامي. 738 00:34:28,466 --> 00:34:29,266 هل سمعتِ ذلك؟ هل 739 00:34:30,600 --> 00:34:31,800 تسمعينني ؟ 740 00:34:31,933 --> 00:34:32,733 لا يمكنكِ النوم. 741 00:34:32,933 --> 00:34:34,633 لقد وعدتني أن نلتقي معًا. 742 00:34:34,700 --> 00:34:37,800 غو يان، من فضلك افتحي عينيكِ وانظري إليّ. 743 00:34:38,333 --> 00:34:39,133 لو شي يو، 744 00:34:39,533 --> 00:34:40,333 لا تبكي. 745 00:34:41,400 --> 00:34:42,233 يان يان تنظر إليّ. 746 00:34:42,233 --> 00:34:43,900 لا تنامي، هل يمكنكِ المحاولة مرة أخرى؟ 747 00:34:43,933 --> 00:34:44,933 هذا طفلنا. 748 00:34:46,500 --> 00:34:47,800 تنفسي معي وادفعي مرة أخرى. 749 00:34:50,033 --> 00:34:51,133 اصمد قليلاً. 750 00:34:51,133 --> 00:34:52,300 جيد الآن. 751 00:34:52,866 --> 00:34:55,300 أخي خرج. 752 00:34:55,633 --> 00:34:57,533 اسمعي يا 753 00:34:57,933 --> 00:34:58,733 يان يان! 754 00:34:58,733 --> 00:34:59,633 إنه بصحة جيدة جدًا. 755 00:34:59,866 --> 00:35:02,800 يان يان، اصمد ولا تنامي. 756 00:35:02,866 --> 00:35:03,800 لقد خرج الطفل. 757 00:35:03,800 --> 00:35:05,000 هل سمعتِ 758 00:35:05,000 --> 00:35:05,866 ؟ لقد وعدتني. 759 00:35:05,933 --> 00:35:08,200 وعدتني أن أراهما يكبران. 760 00:35:08,233 --> 00:35:09,933 لا تنم إلا إذا أشعلت سيجارة. 761 00:35:10,600 --> 00:35:12,433 جهاز استدعاء عملي لحالات توقف القلب. 762 00:35:12,433 --> 00:35:15,200 شحن سريع. شحن رأسي من السرير لمسافة 200 متر. 763 00:35:18,233 --> 00:35:19,133 لا يزال خطًا مستقيمًا. 764 00:35:19,700 --> 00:35:21,200 تعال مرة أخرى. شحن وتفريغ 300 جول. 765 00:35:21,200 --> 00:35:22,433 عند الخروج من السرير، 766 00:35:23,533 --> 00:35:25,666 هناك موجة ويعود نبض القلب. 767 00:35:25,666 --> 00:35:26,533 استمر في المراقبة. 768 00:35:27,100 --> 00:35:28,233 هل سمع غو يان ذلك؟ 769 00:35:28,266 --> 00:35:29,300 استيقظ يا دكتور لو. 770 00:35:29,300 --> 00:35:31,000 لا تتوقف، أخي لا يزال في الرحم. 771 00:35:31,000 --> 00:35:31,800 يجب إخراجه على الفور. 772 00:35:31,800 --> 00:35:33,833 أعلم، أنقذه أنت أولًا. 773 00:35:33,833 --> 00:35:34,933 غو يان، لا تتركني. 774 00:35:34,933 --> 00:35:35,933 عد إليّ. 775 00:35:35,933 --> 00:35:38,433 لا ترحل، لم تنظر حتى إلى الطفل بعد. 776 00:35:38,600 --> 00:35:40,200 فتح غو يان عينيه. 777 00:35:40,633 --> 00:35:42,033 غو يان، استيقظ. 778 00:35:42,033 --> 00:35:43,033 انهض بسرعة. 779 00:35:44,200 --> 00:35:45,900 من فضلك لا تتركني. 780 00:35:45,900 --> 00:35:47,233 لا تجعلني أكره هذين الطفلين. 781 00:35:51,200 --> 00:35:52,133 مع تمارين التنفس، 782 00:35:52,133 --> 00:35:53,133 يعود معدل ضربات القلب. 783 00:35:54,933 --> 00:35:56,600 أخي يخرج، وكذلك أخي. 784 00:35:56,600 --> 00:35:57,533 نبض قلب ثابت. 785 00:36:00,200 --> 00:36:00,866 غو يان، 786 00:36:00,866 --> 00:36:01,933 أنت كاذب. 787 00:36:01,933 --> 00:36:03,100 لقد أرعبتني حتى الموت، 788 00:36:03,100 --> 00:36:03,933 كيف تجرؤ؟ 789 00:36:04,633 --> 00:36:06,000 كيف تجرؤ على تركي وحدي؟ 790 00:36:06,000 --> 00:36:07,666 من فضلك، لا تتركني مرة أخرى. 791 00:36:07,666 --> 00:36:09,500 لم أسمع شيئًا، شكرًا. 792 00:36:10,266 --> 00:36:11,733 شكرًا لك على عودتك. 793 00:36:13,633 --> 00:36:14,433 انظر 794 00:36:15,266 --> 00:36:16,066 يا يان. 795 00:36:16,333 --> 00:36:17,333 هذا أخي. 796 00:36:18,000 --> 00:36:19,433 هذا الطفل كان نائمًا. 797 00:36:20,500 --> 00:36:22,933 لن أفتح عيني حتى يستيقظ والدي. 798 00:36:24,700 --> 00:36:26,833 قبيح مثلك! 799 00:36:27,333 --> 00:36:30,733 آه، 800 00:36:31,266 --> 00:36:32,866 لا بأس إن كنت قبيحًا. 801 00:36:32,866 --> 00:36:35,000 أخي في الصندوق الخلفي. 802 00:36:35,000 --> 00:36:35,800 هل رأيته؟ 803 00:36:35,866 --> 00:36:37,833 هل هو بخير؟ 804 00:36:37,866 --> 00:36:39,666 لا تقلق، الصغير كسول فقط. 805 00:36:39,933 --> 00:36:41,233 لم تنفتح رئتاه بعد. 806 00:36:41,233 --> 00:36:43,100 ابقَ في غرفة مفردة فاخرة لبضعة أيام وتنفس الأكسجين. 807 00:36:43,466 --> 00:36:45,433 شيو، لقد بكيتَ! 808 00:36:45,833 --> 00:36:48,033 يانيان، لقد أرعبتني! 809 00:36:48,300 --> 00:36:50,633 شيو، شكرًا لك لإنقاذي! 810 00:36:50,633 --> 00:36:52,900 لم تكن أنت من أنقذنا جميعًا! 811 00:36:52,933 --> 00:36:54,500 مرحبًا بك في المنزل أيها القائد غو! 812 00:36:59,466 --> 00:37:00,800 الجو بارد اليوم. 813 00:37:01,033 --> 00:37:02,400 بارد أم لا؟ 814 00:37:02,533 --> 00:37:03,300 شيو، 815 00:37:03,300 --> 00:37:06,633 انظر، الأزهار تتفتح بشكل أفضل هذا العام من أي عام مضى. 816 00:37:06,700 --> 00:37:08,300 حسنًا، هل تتذكر؟ 817 00:37:09,533 --> 00:37:12,433 عندما تفتحت الأزهار في ذلك العام، كدتَ تهرب! 818 00:37:12,800 --> 00:37:13,600 أتذكر؟ 819 00:37:13,666 --> 00:37:15,866 في ذلك الوقت، شعرتُ أنني لا أستحق أن تحميني هكذا. 820 00:37:17,466 --> 00:37:18,400 لكن الآن 821 00:37:18,833 --> 00:37:19,633 يا دكتور لو، 822 00:37:19,833 --> 00:37:21,000 لا يمكنك التخلص مني! 823 00:37:30,900 --> 00:37:33,533 آه، انتظر! 824 00:37:33,533 --> 00:37:36,900 هيا، قال أبي الكبير إنه يمكنك أن تتمنى أمنية إذا أمسكتَ بالبتلات. 825 00:37:36,900 --> 00:37:38,666 اركض ببطء وانتبه ألا تسقط! 826 00:37:38,700 --> 00:37:40,733 لا أعرف من الذي يتبع هذا المزاج. 827 00:37:40,866 --> 00:37:41,933 جلدٌ كجلد القرد 828 00:37:42,700 --> 00:37:45,300 ، على العكس تمامًا، نيان نيان تبدو كقائدٍ كبيرٍ في ريعان شبابه. 829 00:37:45,633 --> 00:37:46,600 آنان تبدو مثلكِ، 830 00:37:46,733 --> 00:37:48,066 مثلكِ قبل أن تبلغي الخامسة من عمركِ، 831 00:37:48,300 --> 00:37:49,266 مرحةً 832 00:37:49,500 --> 00:37:50,733 لا تخافين السماء والأرض. 833 00:37:57,900 --> 00:38:01,666 يانيان، لقد أعدتُ إليكِ طفولتكِ. 834 00:38:02,666 --> 00:38:03,833 شكرًا لكِ يا شيو. 835 00:38:07,633 --> 00:38:10,100 كنتُ أعتقد أن هذه الزهرة تتفتح كثيرًا، 836 00:38:10,233 --> 00:38:11,533 لقد كان سقوطها مأساويًا للغاية، وكأنه 837 00:38:11,833 --> 00:38:12,700 قدرٌ محتوم. 838 00:38:12,833 --> 00:38:13,633 لا تجرؤي على طلب المزيد من الوقت، 839 00:38:13,633 --> 00:38:14,666 فالزهور لها فترة ازدهارها، 840 00:38:14,933 --> 00:38:15,933 ولكن للناس تاريخ عودتهم. 841 00:38:16,400 --> 00:38:18,300 طالما أنا هنا، 842 00:38:18,533 --> 00:38:19,933 لن ينتهي ربيعكِ نهايةً 843 00:38:23,500 --> 00:38:24,333 سعيدة، 844 00:38:25,833 --> 00:38:28,133 وهكذا نمضي عامًا بعد عام. 845 00:38:30,133 --> 00:38:32,133 ظننتُ يومًا أنه شمعةٌ على وشك الانطفاء، 846 00:38:32,433 --> 00:38:33,933 أريد أن أضحي بدفئي المتبقي للعالم، 847 00:38:33,933 --> 00:38:34,933 لكنني اكتشفتُ لاحقًا 848 00:38:35,133 --> 00:38:37,100 أنه نجمٌ أُعيد إشعاله بالحب، 849 00:38:37,266 --> 00:38:38,466 يُنير الليل الطويل، 850 00:38:38,633 --> 00:38:39,666 ووجد طريق العودة إلى الوطن.60292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.