Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,040 --> 00:01:15,156
Planeten Jorda.
2
00:01:15,240 --> 00:01:19,119
En verden av konstant forandringog uforutsigbart v�r.
3
00:01:19,200 --> 00:01:21,111
V�rt hjem.
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,919
For millioner av
�r siden var det...
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,631
dinosaurenes hjem.
6
00:01:32,400 --> 00:01:35,631
Selv om disse enorme beistenevirker s� ulike oss...
7
00:01:35,720 --> 00:01:38,518
s� var de p� mange
m�ter ganske like.
8
00:01:40,600 --> 00:01:43,956
Som mennesker, fantes
de i alle st�rrelser...
9
00:01:44,040 --> 00:01:46,270
og former og farger.
10
00:01:51,480 --> 00:01:53,391
Noen kunne hoppe.
11
00:01:58,200 --> 00:02:00,111
Noen kunne klatre i tr�r.
12
00:02:10,200 --> 00:02:12,111
Noen kunne sv�mme...
13
00:02:16,320 --> 00:02:18,231
og andre kunne ikke.
14
00:02:29,280 --> 00:02:31,350
Noen kunne til og med plystre.
15
00:02:42,440 --> 00:02:45,318
Og akkurat som oss,
var det av og til...
16
00:02:45,400 --> 00:02:48,551
at noen hadde problemer
med � f� sove.
17
00:02:51,760 --> 00:02:52,795
Heisann!
18
00:02:59,280 --> 00:03:02,158
Flytt deg, Spike.
Det er ikke plass til meg.
19
00:03:09,120 --> 00:03:11,350
Du tar jammen mye plass.
20
00:03:12,200 --> 00:03:15,192
Hver gang vi sover,
er det det samme!
21
00:03:24,760 --> 00:03:26,398
Heisann!
22
00:03:29,080 --> 00:03:31,594
Spike? Spike!
23
00:03:31,800 --> 00:03:33,711
V�r s� snill, ikke i kveld.
24
00:03:33,800 --> 00:03:37,156
lkke lag soverumlingen.
Jeg er s� tr�tt.
25
00:03:37,240 --> 00:03:39,151
V�r s� snill, v�r s� snill!
26
00:04:00,960 --> 00:04:03,349
For lenge, lenge siden...
27
00:04:03,440 --> 00:04:06,318
lengre tilbake enn noen kan huske...
28
00:04:06,720 --> 00:04:09,154
kr�p sv�re vesener opp...
29
00:04:09,240 --> 00:04:13,631
fra den skitne gj�rma
og opp p� t�rt land.
30
00:04:13,720 --> 00:04:16,314
Og slik startet tidsalderen der...
31
00:04:16,400 --> 00:04:19,597
-Unnskyld meg, herr Tykknese?
-Hva behager?
32
00:04:19,680 --> 00:04:22,399
Hvis det er lengre tilbake
enn noen kan huske...
33
00:04:22,480 --> 00:04:24,675
hvordan vet du da at det hendte?
34
00:04:24,760 --> 00:04:26,398
Jeg...
35
00:04:26,480 --> 00:04:28,596
Vi vet at det har skjedd.
36
00:04:28,720 --> 00:04:30,836
Hvis ikke, ville vi ikke ha v�rt her.
37
00:04:30,920 --> 00:04:32,831
Teiten!
38
00:04:35,640 --> 00:04:39,076
Greit, men hvordan vet du
at de f�rste kom opp fra gj�rma?
39
00:04:39,160 --> 00:04:42,869
Jeg flyr! Familien kom kanskje ned fra h�ye �ser!
40
00:04:42,960 --> 00:04:45,155
Og Duckys familie er sv�mmere.
41
00:04:45,240 --> 00:04:47,356
Kanskje de sv�mte fra det store vannet.
42
00:04:47,440 --> 00:04:49,715
Lurer p� hvor Spikes familie kommer fra?
43
00:04:49,800 --> 00:04:52,758
Hvor det enn var, s� var det langt � g�...
44
00:04:52,840 --> 00:04:55,308
fordi han er sv�rt tr�tt.
45
00:05:00,440 --> 00:05:01,953
Unger, v�r s� snill!
46
00:05:02,040 --> 00:05:06,033
Ducky, var familien din oppe hele natta
for � samle trestjerner?
47
00:05:06,120 --> 00:05:07,394
Nei.
48
00:05:07,920 --> 00:05:10,753
S� pr�v da � holde deg v�ken.
49
00:05:12,000 --> 00:05:13,353
Det er urettferdig!
50
00:05:13,440 --> 00:05:15,590
Du sov ogs�. Hvorfor kjefter han p�...
51
00:05:15,680 --> 00:05:16,749
Ducky!
52
00:05:17,120 --> 00:05:20,999
Kan du v�re litt stillere, som Spike?
53
00:05:25,640 --> 00:05:28,712
Hvor var jeg?
54
00:05:28,800 --> 00:05:30,711
Du forklarte hvor vi kom fra.
55
00:05:30,800 --> 00:05:33,234
Ja, vel...
56
00:05:33,320 --> 00:05:35,834
Jeg sa: ''Hvordan vet du det?'' Og du sa...
57
00:05:35,920 --> 00:05:40,710
Jeg husker det.
Kanskje vi burde snakke om noe annet.
58
00:05:44,000 --> 00:05:45,752
Matsanking.
59
00:05:45,840 --> 00:05:51,153
Jeg har hatt muligheten
til � studere de mange metodene...
60
00:05:51,240 --> 00:05:53,629
brukt av forskjellige flokker...
61
00:05:53,720 --> 00:05:56,314
for � samle n�ring fra den gr�nne maten...
62
00:05:56,400 --> 00:06:00,518
som omgir oss her i den fruktbare Store Dalen.
63
00:06:00,680 --> 00:06:03,069
Pigghaler og trehorninger...
64
00:06:03,160 --> 00:06:06,072
bruker kranie-kolliderus-metoden...
65
00:06:06,160 --> 00:06:08,628
ved � kj�re hodet i tr�rne...
66
00:06:08,720 --> 00:06:10,870
for � f� trestjernene til � falle ned.
67
00:06:10,960 --> 00:06:14,953
Flygerne bruker vingene
til � fly opp til de �verste greinene...
68
00:06:15,040 --> 00:06:17,474
Jeg vet hvordan langhalsene gj�r det!
69
00:06:17,560 --> 00:06:20,233
Ja, Lillefot, jeg ogs�...
70
00:06:20,320 --> 00:06:24,518
men jeg snakker ikke om langhalser akkurat n�.
71
00:06:24,600 --> 00:06:26,511
Hvor var jeg?
72
00:06:26,600 --> 00:06:29,592
Trehorninger, langhalser, pigghaler...
73
00:06:29,680 --> 00:06:31,318
Ja.
74
00:06:32,640 --> 00:06:35,791
-Men kanskje den mest...
-Nei, nei, nei.
75
00:06:35,880 --> 00:06:39,316
-Hva er det n�?
-Spike spiste mine spesielle trestjerner.
76
00:06:39,400 --> 00:06:41,470
Min mor ga dem bare til meg.
77
00:06:48,560 --> 00:06:51,677
Alle disse avbrytelsene.
Jeg klarer ikke � tenke klart.
78
00:06:51,760 --> 00:06:54,069
G� vekk fra hverandre, dere to.
79
00:06:54,160 --> 00:06:57,072
Ducky, du g�r dit. Spike, dit bort.
80
00:06:59,400 --> 00:07:03,029
Et perfekt eksempel p� det jeg akkurat fortalte.
81
00:07:03,120 --> 00:07:06,237
Legg merke til at noen av pigghalene beiter...
82
00:07:06,440 --> 00:07:10,353
mens andre bruker kranie-kolliderus-metoden...
83
00:07:10,440 --> 00:07:12,351
som jeg nevnte tidligere.
84
00:07:12,440 --> 00:07:15,796
Pigghalene er vandrere.
85
00:07:15,880 --> 00:07:19,634
De kommer i blant
til Den store dalen p� reisene sine...
86
00:07:19,720 --> 00:07:21,392
p� jakt etter mat.
87
00:07:22,360 --> 00:07:24,828
Vi har heldigvis nok her til alle...
88
00:07:24,920 --> 00:07:27,309
og fredelige gjester er velkomne.
89
00:07:30,640 --> 00:07:33,154
Jeg fortsetter. Matsanking.
90
00:07:33,240 --> 00:07:36,198
Kanskje den mest interessante teknikken...
91
00:07:36,280 --> 00:07:39,556
er den som brukes av hulhornene.
92
00:07:39,640 --> 00:07:43,428
De br�ler s� h�yt
gjennom hornene de har p� hodet...
93
00:07:43,520 --> 00:07:46,830
at trestjernene bare faller ned rundt dem.
94
00:07:46,920 --> 00:07:51,311
Noen tr�r gir selvsagt ikke fra seg
den gr�nne maten sin s� enkelt.
95
00:07:51,400 --> 00:07:55,916
Kanskje det mest motvillige
er dette rett over meg.
96
00:07:56,000 --> 00:07:58,992
Dets brede, spisse blader...
97
00:07:59,080 --> 00:08:01,196
som selv om de er smakfulle...
98
00:08:01,400 --> 00:08:05,473
viser seg ofte som en frustrasjon for...
99
00:08:14,160 --> 00:08:15,957
Har du sett?
100
00:08:16,040 --> 00:08:17,917
Det fungerer!
101
00:08:27,720 --> 00:08:30,393
Vet ikke hvorfor
herr Tykknese orker � prate med oss.
102
00:08:30,480 --> 00:08:33,995
-Vi gj�r ham bare sint.
-Hva mener du med ''vi''?
103
00:08:35,520 --> 00:08:38,080
Tror du herr Tykknese er sint?
104
00:08:38,160 --> 00:08:42,870
Hvordan ville du reagert
dersom noen slapp en diger frukt i hodet p� deg?
105
00:08:42,960 --> 00:08:45,474
Meg ikke vite.
106
00:08:49,840 --> 00:08:51,239
Meg vet n�.
107
00:09:04,080 --> 00:09:05,798
Kom igjen, Lillefot. Glem det.
108
00:09:05,880 --> 00:09:07,518
Spark ballen hit!
109
00:09:08,680 --> 00:09:10,591
Vel...
110
00:09:16,200 --> 00:09:18,077
Her borte!
111
00:09:28,920 --> 00:09:30,399
Hva er i veien med deg?
112
00:09:30,480 --> 00:09:32,198
Jeg vet ikke.
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,272
Jeg f�ler meg merkelig.
114
00:09:35,560 --> 00:09:37,790
Merkelig godt, eller merkelig d�rlig?
115
00:09:38,080 --> 00:09:40,992
Merkelig d�rlig. Her inne.
116
00:09:42,280 --> 00:09:44,077
Tror du at du kanskje er syk?
117
00:09:44,680 --> 00:09:47,069
Det f�les som om det er noe i magen min...
118
00:09:47,160 --> 00:09:49,071
som er varmt, varmt, varmt...
119
00:09:49,160 --> 00:09:53,199
som det boblende vannet
inne i fjellet som spruter p� toppen.
120
00:09:53,280 --> 00:09:55,714
�, s�nn!
121
00:09:55,800 --> 00:09:58,837
-Du er ikke syk.
-Bra.
122
00:10:01,600 --> 00:10:03,033
Hva er galt med meg, da?
123
00:10:03,120 --> 00:10:05,236
lngenting. Du er bare sint.
124
00:10:05,320 --> 00:10:07,390
-Sint?
-Ja.
125
00:10:07,480 --> 00:10:08,469
Er det sant?
126
00:10:09,160 --> 00:10:11,071
Har du sett? Jeg er sint.
127
00:10:11,880 --> 00:10:14,155
-Hvem er jeg sint p�?
-Vet du ikke det?
128
00:10:16,480 --> 00:10:17,799
La meg tenke.
129
00:10:17,880 --> 00:10:20,678
-Her kommer den!
-Meg har den!
130
00:10:20,800 --> 00:10:22,836
-Spike, nei!
-Hitover!
131
00:10:22,920 --> 00:10:24,876
Meg fikk enda en.
132
00:10:25,920 --> 00:10:29,515
N� vet jeg det. Jeg er sint p� Spike.
133
00:10:29,600 --> 00:10:32,592
-Hva gj�r jeg n�?
-Du har kommet til rett sted.
134
00:10:32,680 --> 00:10:36,434
Er det noe vi trehorninger kan,
s� er det � v�re sint!
135
00:11:01,120 --> 00:11:02,553
Hei!
136
00:11:11,040 --> 00:11:12,951
Kast n� i deg maten, Tippy.
137
00:11:13,040 --> 00:11:14,951
P� den m�ten kan du spise mer.
138
00:11:15,040 --> 00:11:17,235
Se, mamma! Venn!
139
00:11:17,440 --> 00:11:19,032
Hallo, der.
140
00:11:19,400 --> 00:11:23,029
Jeg visste ikke at det var noen pigghaler
her omkring. S� fint!
141
00:11:24,760 --> 00:11:26,398
Vi kom akkurat selv.
142
00:11:26,480 --> 00:11:29,313
Du og familien din m� komme p� bes�k.
143
00:11:35,000 --> 00:11:38,788
-Venn!
-Ja, han virket sv�rt hyggelig.
144
00:11:48,640 --> 00:11:50,278
Det er ikke s� ille.
145
00:11:50,360 --> 00:11:52,999
Bare f� munnen din lengre ned p� siden.
146
00:11:56,760 --> 00:11:59,593
Den g�r ikke lengre ned.
147
00:11:59,680 --> 00:12:02,513
Hvis du skal f�le deg sint...
148
00:12:02,600 --> 00:12:05,637
s� m� du se sint ut og oppf�re deg sint.
149
00:12:05,720 --> 00:12:07,517
Men jeg ikke hvordan man gj�r det.
150
00:12:08,360 --> 00:12:10,920
Jeg ser at vi m� starte p� begynnelsen.
151
00:12:13,520 --> 00:12:16,398
''N�r magen f�les klissete og varm
152
00:12:16,480 --> 00:12:19,836
''Som om den er fylt av boblende deig
153
00:12:20,000 --> 00:12:23,913
''Og de surrende, susende tingene i hodet
154
00:12:24,000 --> 00:12:27,117
''Gj�r deg trist og lei
155
00:12:27,640 --> 00:12:30,916
''G� ikke rundt og lat som
156
00:12:31,000 --> 00:12:34,470
''Det er ikke noe galt med deg likevel
157
00:12:34,560 --> 00:12:38,314
''N�r du kjenner den prikkende stikkingen
158
00:12:38,400 --> 00:12:42,916
-''Gj�r som trehorningen, da vel''
-Hva gj�r dere?
159
00:12:43,000 --> 00:12:45,992
''Vi blir sinte''
160
00:12:46,080 --> 00:12:48,799
Hvordan gj�r dere det?
161
00:12:50,680 --> 00:12:54,593
''F�rst gj�r du ansiktet skummelt og stygt
162
00:12:54,680 --> 00:12:57,672
''lkke l�ft p� hodet
163
00:12:58,760 --> 00:13:01,991
''Hold pusten til du blir bl�
164
00:13:02,080 --> 00:13:04,594
''Og gj�r �ynene dine r�de
165
00:13:06,360 --> 00:13:08,794
''Rynk p� fjeset, snurp inn nebbet
166
00:13:08,880 --> 00:13:12,236
''Som om du luktet noe skikkelig grimt
167
00:13:12,320 --> 00:13:16,154
''Snu smilefjeset ditt p� hodet
168
00:13:16,480 --> 00:13:18,948
''S�nn ser det ut
169
00:13:19,040 --> 00:13:21,156
''n�r du er sint
170
00:13:22,560 --> 00:13:26,792
''Sett hendene p� hofta, press skuldrene bak
171
00:13:26,880 --> 00:13:29,474
''Tramp i bakken, hopp opp og ned
172
00:13:30,520 --> 00:13:33,557
''Spark en stein, men ikke for hardt
173
00:13:33,640 --> 00:13:36,473
''Det kan bli vondt, gj�r du det
174
00:13:37,800 --> 00:13:40,268
''Lat som om du er en skarptann
175
00:13:40,360 --> 00:13:43,636
''Jeg kan late som om jeg er faren din
176
00:13:44,440 --> 00:13:47,750
''Grynt og muml og knurr ordentlig h�yt
177
00:13:47,840 --> 00:13:50,638
''S�nn h�res du ut
178
00:13:50,720 --> 00:13:52,711
''N�r du er sint
179
00:13:54,680 --> 00:13:58,070
''N�r det er tristhet og sinne inne i deg
180
00:13:58,160 --> 00:14:01,391
''S� m� du la det komme ut
181
00:14:01,720 --> 00:14:05,599
''Grynt h�yt, og tramp hardt med bena
182
00:14:05,680 --> 00:14:08,513
''Stikk opp nebbet ditt, og rop og tut
183
00:14:08,600 --> 00:14:10,955
-''Si, 'Nei'
-''Nei!
184
00:14:11,040 --> 00:14:12,473
-''Si, 'Grrr!'
-''Grrr!
185
00:14:12,560 --> 00:14:14,471
-''Si, 'Nei! Grrr'
-''Nei! Grrr!
186
00:14:14,560 --> 00:14:16,869
''N� er du sint!''
187
00:14:16,960 --> 00:14:20,748
Og n�r du er sint, fortsetter du � v�re sint.
lkke gi etter.
188
00:14:20,840 --> 00:14:23,149
-Men hva om jeg f�ler meg bedre?
-Nei!
189
00:14:23,240 --> 00:14:26,676
-Du er sur og sint til de gir seg.
-Til de hva?
190
00:14:26,760 --> 00:14:29,877
-Gir seg!
-Greit, men jeg vil ikke...
191
00:14:29,960 --> 00:14:33,555
''Og n�r du er orn'tli,
orn'tli, orn'tli, orn'tli, orn'tli sint
192
00:14:33,640 --> 00:14:36,950
''Det m� ut, du kan'kke ha det slik
193
00:14:37,040 --> 00:14:39,156
''Trekk pusten
194
00:14:39,240 --> 00:14:41,356
''Kast hodet bakover
195
00:14:41,440 --> 00:14:43,192
''St� ytterst p� t�rne
196
00:14:43,280 --> 00:14:46,556
''Og skrik''
197
00:14:46,800 --> 00:14:49,234
Hun er sint p� noen.
198
00:14:50,400 --> 00:14:51,719
Skj�nner du?
199
00:14:55,000 --> 00:14:57,912
Jeg trodde ikke at det var s� slitsomt � v�re sint.
200
00:15:12,160 --> 00:15:14,754
Hei, bestefar, jeg...
201
00:15:19,320 --> 00:15:20,275
�, nei.
202
00:15:20,360 --> 00:15:23,909
Han virker ganske smart, men dessverre...
203
00:15:24,000 --> 00:15:27,629
s� har han en d�rlig holdning.
204
00:15:27,720 --> 00:15:29,836
Det virker ikke som om han forst�r...
205
00:15:29,920 --> 00:15:33,993
at jeg er den eldste og viseste i Den store dalen.
206
00:15:34,080 --> 00:15:36,992
Han m� l�re seg respekt.
207
00:15:50,120 --> 00:15:52,395
Er det deg, Lillefot?
208
00:15:53,840 --> 00:15:55,751
Ja, bestefar.
209
00:15:56,040 --> 00:15:58,793
Din bestemor begynte � bli bekymret.
210
00:15:58,880 --> 00:16:01,872
Beklager. Er du sint p� meg, bestefar?
211
00:16:02,520 --> 00:16:05,273
Hvorfor skulle jeg v�re sint p� deg, Lillefot?
212
00:16:08,480 --> 00:16:10,471
Jeg s� at du pratet med herr Tykknese.
213
00:16:10,560 --> 00:16:14,553
Jeg vet at du ikke er respektl�s, Lillefot.
214
00:16:14,640 --> 00:16:19,668
Men av en eller annen grunn
s� kommer du ikke overens med herr Tykknese.
215
00:16:20,120 --> 00:16:21,633
Jeg vet ikke hvorfor.
216
00:16:21,720 --> 00:16:24,359
Jeg pr�ver � lytte og stille sp�rsm�l.
217
00:16:25,400 --> 00:16:27,960
Av og til tror jeg at han bare ikke liker barn.
218
00:16:28,320 --> 00:16:30,959
Likevel meldte herr Tykknese seg frivillig...
219
00:16:31,040 --> 00:16:33,634
til � dele sin visdom med dere unge...
220
00:16:34,040 --> 00:16:37,350
for � gi dere fordelen av all kunnskapen...
221
00:16:37,440 --> 00:16:39,670
som han har samlet opp gjennom �rene.
222
00:16:40,040 --> 00:16:40,950
Jeg vet det.
223
00:16:46,000 --> 00:16:47,479
Vet du, Lillefot...
224
00:16:47,560 --> 00:16:49,596
bestemor og jeg har deg...
225
00:16:49,680 --> 00:16:52,148
men herr Tykknese har ingen.
226
00:16:52,680 --> 00:16:55,752
Han har ikke noe, bortsett fra verdigheten sin.
227
00:16:55,920 --> 00:16:58,275
Verdighet? Hva er det?
228
00:16:58,600 --> 00:17:01,433
Det er f�lelsen av � bli verdsatt.
229
00:17:01,520 --> 00:17:04,432
At du har noe � tilby, og at andre vet det.
230
00:17:04,960 --> 00:17:07,713
Det er en sv�rt viktig f�lelse, Lillefot.
231
00:17:07,800 --> 00:17:10,712
Man m� aldri gj�re noe for � ta den vekk fra noen.
232
00:17:11,000 --> 00:17:12,752
Det vil jeg ikke, bestefar.
233
00:17:19,720 --> 00:17:22,712
Og jeg skal ikke si noe til bestemor om dette.
234
00:17:22,800 --> 00:17:24,836
Det blir v�r lille hemmelighet.
235
00:17:24,920 --> 00:17:26,911
Takk, bestefar.
236
00:17:48,920 --> 00:17:50,114
Wow!
237
00:17:52,280 --> 00:17:53,599
Wow!
238
00:17:59,960 --> 00:18:01,154
S� vakkert.
239
00:18:21,680 --> 00:18:23,079
Hva er det?
240
00:18:24,120 --> 00:18:27,908
Frosne himmelstjerner som faller ned?
241
00:18:28,000 --> 00:18:30,594
Og n�r du tar p� dem, s� blir de til vann.
242
00:18:32,280 --> 00:18:34,191
H�r n� her, Lillefot.
243
00:18:34,280 --> 00:18:36,396
S�nne ting finnes...
244
00:18:36,480 --> 00:18:38,436
men aldri her i Den store dalen.
245
00:18:38,520 --> 00:18:42,957
Bare p� fjerne steder
som vandrere kommer hit p� flukt fra.
246
00:18:43,040 --> 00:18:44,996
Men jeg s� det! Jeg...
247
00:18:47,200 --> 00:18:49,395
Greit. Unnskyld.
248
00:18:49,960 --> 00:18:52,076
Vel, vel.
249
00:18:52,200 --> 00:18:56,113
N�, tilbake til det vi snakket om.
250
00:18:56,320 --> 00:18:59,392
Du tror meg, ikke sant?
251
00:18:59,480 --> 00:19:03,029
S� klart. Jeg tror deg. Men jeg tror jo alt.
252
00:19:20,840 --> 00:19:21,955
Se p� meg!
253
00:19:28,680 --> 00:19:30,796
Jeg er en sv�mmende skarptann.
254
00:20:01,400 --> 00:20:04,312
Ducky, jeg tror Spike f�ler seg utelatt.
255
00:20:04,400 --> 00:20:07,312
Jeg kan ikke noe for
at jeg kan sv�mme og ikke Spike.
256
00:20:07,400 --> 00:20:10,198
Jeg er en sv�mmer, ikke han. Nei, nei, nei.
257
00:20:13,920 --> 00:20:15,512
Hallo!
258
00:20:19,160 --> 00:20:21,549
N�mmen, hei. Vi m�tes igjen!
259
00:20:21,720 --> 00:20:23,676
Og hvor er s� familien din?
260
00:20:23,760 --> 00:20:24,795
Hallo.
261
00:20:24,880 --> 00:20:29,032
-Jeg er hans mor.
-Sier du det? S� fint.
262
00:20:29,120 --> 00:20:32,556
Det har seg s� at Spike mistet foreldrene sine...
263
00:20:32,640 --> 00:20:35,598
Spike! Heter han det?
264
00:20:35,680 --> 00:20:38,513
-Spike, Spike, Spike!
-Ja. Men...
265
00:20:38,600 --> 00:20:41,114
det var ingen andre pigghaler i dalen, og...
266
00:20:41,200 --> 00:20:44,192
-Til n�.
-Vel, ja.
267
00:20:44,280 --> 00:20:46,191
-S� du tok vare p� ham?
-Stemmer.
268
00:20:46,280 --> 00:20:50,831
-Jeg syns det er vidunderlig.
-Det har selvsagt ikke v�rt enkelt.
269
00:20:50,920 --> 00:20:54,469
Pass p�, dere to! Flytt dere! Pass p�!
270
00:20:58,160 --> 00:20:59,957
Mamma! Mamma!
271
00:21:00,080 --> 00:21:01,991
Ducky, bare sv�m du, kj�re.
272
00:21:09,000 --> 00:21:11,309
Det falt meg akkurat inn...
273
00:21:11,400 --> 00:21:14,995
Tror du Spike ville likt � bes�ke flokken min?
274
00:21:15,160 --> 00:21:17,276
Ja, ja! Bes�k!
275
00:21:17,840 --> 00:21:21,469
-Jeg vet ikke...
-Jeg mener bare for en dag. Han kunne...
276
00:21:21,800 --> 00:21:25,315
Han kan f� se hvordan hans egne lever.
277
00:21:25,560 --> 00:21:28,233
Ville du likt det, Spike?
278
00:21:29,280 --> 00:21:30,349
Ja.
279
00:21:30,440 --> 00:21:31,839
Fint! Fint!
280
00:21:33,920 --> 00:21:37,390
Han er tilbake
f�r den store sirkelen forlater himmelen.
281
00:21:38,680 --> 00:21:40,591
Kom igjen, gutter.
282
00:21:50,200 --> 00:21:51,997
Bes�k! Moro!
283
00:21:53,760 --> 00:21:55,751
Og hvis du liker denne dagen...
284
00:21:55,840 --> 00:21:58,593
s� kan du kanskje bli enda lenger.
285
00:22:13,760 --> 00:22:15,990
Skal vi g� tilbake i vannet, Ducky?
286
00:22:16,120 --> 00:22:17,394
Kanskje senere.
287
00:23:37,800 --> 00:23:40,234
Det stemmer. Spike mistet foreldrene sine...
288
00:25:12,320 --> 00:25:14,754
Hva er det, mamma?
289
00:25:14,840 --> 00:25:17,115
-Dr�mmer jeg?
-Nei, kj�re.
290
00:25:17,200 --> 00:25:18,679
Det er virkelig.
291
00:25:23,400 --> 00:25:27,109
-Alt skinner.
-Det er vakkert!
292
00:25:27,240 --> 00:25:29,196
Tror du at Spike kan se det?
293
00:25:30,880 --> 00:25:32,950
Det tror jeg helt sikkert, Ducky.
294
00:26:04,560 --> 00:26:07,438
Jeg sa det til dem!
295
00:26:17,720 --> 00:26:19,915
Har du noensinne sett dette f�r?
296
00:26:20,000 --> 00:26:21,513
Nei, men jeg har h�rt om det.
297
00:26:21,600 --> 00:26:24,956
Det er dette vandrerne
kommer til Den store dalen for � unnslippe.
298
00:26:25,280 --> 00:26:27,316
Og n� har det kommet hit ogs�.
299
00:26:27,400 --> 00:26:29,550
Vi m� snakke med herr Tykknese.
300
00:26:30,000 --> 00:26:31,752
Vel...
301
00:26:32,320 --> 00:26:35,949
Jeg kjenner ikke til
at dette har hendt i Den store dalen.
302
00:26:36,320 --> 00:26:40,029
-l alle mine �r...
-S� hvorfor skjer det n�?
303
00:26:40,120 --> 00:26:43,078
Dette er forferdelig! Det er overalt!
304
00:26:43,160 --> 00:26:45,390
Det er s� glatt...
305
00:26:45,480 --> 00:26:48,040
at jeg nesten ikke
kom meg opp bakken fra reiret mitt.
306
00:26:48,120 --> 00:26:51,157
Ja! Han skled bakover, rett p� nesa mi!
307
00:26:52,120 --> 00:26:53,951
Det var skikkelig moro.
308
00:26:54,440 --> 00:26:57,830
Ser dere? Hvite skinneting fra himmelen,
akkurat som jeg sa.
309
00:26:57,920 --> 00:26:59,797
Hva var det du sa, Lillefot?
310
00:27:00,400 --> 00:27:01,799
Ut med det, Lillefot.
311
00:27:01,880 --> 00:27:05,236
Jeg bare...
312
00:27:05,320 --> 00:27:08,118
s� det hvite som falt her en natt, og jeg sa...
313
00:27:08,200 --> 00:27:10,191
Sa? Hvem sa du det til?
314
00:27:10,280 --> 00:27:14,398
Vennene mine. Og herr Tykknese.
315
00:27:17,120 --> 00:27:19,031
Du visste at dette falt ned?
316
00:27:19,120 --> 00:27:21,350
Gutten sa noe...
317
00:27:21,440 --> 00:27:23,715
men det virket s� usannsynlig...
318
00:27:23,800 --> 00:27:25,677
Vi er virkelig skuffet over deg.
319
00:27:25,760 --> 00:27:27,751
Vi trodde at du visste alt.
320
00:27:28,440 --> 00:27:29,839
Jeg ogs�.
321
00:27:37,760 --> 00:27:40,035
Her kommer pigghalene.
322
00:27:43,000 --> 00:27:47,073
Dere er vandrere. Dere m� ha sett dette f�r.
323
00:27:47,160 --> 00:27:51,676
�, ja. N�r de frosne stjernene faller,
det er da vi drar.
324
00:27:51,760 --> 00:27:55,639
Men det er bare oss. Du vet, vi spiser hele tiden...
325
00:27:55,720 --> 00:27:58,632
og det gr�nne er litt verre � finne under alt dette.
326
00:27:58,720 --> 00:28:01,996
-�, ja.
-Jeg tror at her i Den store dalen...
327
00:28:02,080 --> 00:28:04,310
vil de snart bli til vann.
328
00:28:11,120 --> 00:28:12,519
Kutt ut, Spike!
329
00:28:15,320 --> 00:28:16,753
Jeg liker det ikke.
330
00:28:31,400 --> 00:28:33,152
Hei, det der ser morsomt ut!
331
00:28:49,040 --> 00:28:50,473
Pass p�, gutt!
332
00:28:50,560 --> 00:28:51,709
Beklager.
333
00:29:01,520 --> 00:29:03,078
Jeg skal ta deg for det.
334
00:29:38,480 --> 00:29:40,391
Bare fortsett, karer!
335
00:29:43,360 --> 00:29:44,475
Hei!
336
00:29:44,720 --> 00:29:48,349
-Pent skudd, mor!
-Jeg hjelper gjerne til, kj�re.
337
00:29:59,920 --> 00:30:03,117
Hei, langhals, her kommer det!
338
00:30:26,120 --> 00:30:28,236
Det er p� tide � dra til reiret.
339
00:30:31,280 --> 00:30:33,635
-God natt, Lillefot.
-God natt, Cera.
340
00:30:33,720 --> 00:30:35,631
-God natt. Vi ses.
-God natt, Ducky.
341
00:30:35,720 --> 00:30:38,029
-God natt!
-God natt, Spike.
342
00:30:38,360 --> 00:30:40,032
Dette var en fin dag.
343
00:30:40,120 --> 00:30:41,348
Jepp.
344
00:30:43,520 --> 00:30:45,795
Kom igjen, Spike. La oss dra hjem.
345
00:30:49,960 --> 00:30:52,679
Du kan godt f� bli en natt til hvis du vil.
346
00:30:54,640 --> 00:30:57,791
Kom igjen, gutter. La oss dra hjem.
347
00:31:18,880 --> 00:31:22,111
Jeg liker de hvite skinnetingene,
gj�r ikke du, bestefar?
348
00:31:24,040 --> 00:31:26,918
Jo, Lillefot, det gj�r jeg.
349
00:32:19,400 --> 00:32:22,278
Liker du enn� skinnetingene, Lillefot?
350
00:32:25,040 --> 00:32:27,634
Kanskje ikke s� mye som jeg trodde.
351
00:32:30,080 --> 00:32:31,559
Vent, Lillefot.
352
00:32:32,720 --> 00:32:35,518
Jeg ser noe som du vil like.
353
00:32:45,920 --> 00:32:47,433
Tilbake, Tykknese!
354
00:32:47,520 --> 00:32:51,115
Men jeg er s� sulten.
355
00:32:51,480 --> 00:32:53,948
Hva s�? Alle er sultne.
356
00:32:54,040 --> 00:32:58,795
Det er nesten ikke noe mat igjen,
og sp�r du meg, s� er det din feil!
357
00:32:58,880 --> 00:33:01,394
Min? Men jeg...
358
00:33:01,480 --> 00:33:05,996
Kom igjen.
Du kan ikke gi herr Tykknese skylden for v�ret.
359
00:33:06,080 --> 00:33:08,389
Kanskje ikke.
360
00:33:08,920 --> 00:33:10,956
Er han s� lur, hvorfor visste han ikke...
361
00:33:11,040 --> 00:33:13,918
at de hvite skinnetingene var s� kalde...
362
00:33:14,000 --> 00:33:15,558
at de drepte maten?
363
00:33:15,640 --> 00:33:19,758
Hvorfor advarte han oss ikke? S� vi
kunne lagret noen trestjerner til det ble varmere?
364
00:33:19,840 --> 00:33:23,515
Men det kunne jeg ikke! Hvordan kunne jeg...
365
00:33:23,920 --> 00:33:26,593
Dette har aldri hendt i dalen f�r.
366
00:33:27,040 --> 00:33:29,998
Hvordan kan du forvente
at han skulle vite hvordan det var?
367
00:33:30,080 --> 00:33:33,914
Alle sier at han har v�rt overalt, og at han vet alt.
368
00:33:34,400 --> 00:33:37,312
Sp�r du meg, s� vet han ikke noe s�rlig.
369
00:33:37,440 --> 00:33:39,237
Han burde ikke f�tt lov...
370
00:33:39,320 --> 00:33:42,357
til � forvirre de unge med sine latterlige p�funn!
371
00:33:42,440 --> 00:33:45,318
-J�ss.
-H�r n� her, herr Trehorn.
372
00:33:45,400 --> 00:33:47,470
N� tror jeg at du overdriver.
373
00:33:47,560 --> 00:33:50,154
Jeg kan ikke noe for det. Jeg er sulten.
374
00:33:50,480 --> 00:33:52,869
Derfor har vi bestemt oss for � dra.
375
00:33:52,960 --> 00:33:56,839
lkke misforst� meg.
Bare fordi jeg kjeftet p� ham...
376
00:33:56,920 --> 00:33:59,070
lngen sa at dere m�tte reise.
377
00:33:59,160 --> 00:34:01,390
Vet det, men det er knapt nok mat...
378
00:34:01,480 --> 00:34:03,436
til de som er fastboende her.
379
00:34:03,520 --> 00:34:06,876
Vi pigghaler spiser mer enn nok som det er.
380
00:34:06,960 --> 00:34:09,349
Og s� er vi vant til � reise omkring.
381
00:34:09,440 --> 00:34:12,910
Vi vil v�re borte i morgen
f�r den store sirkelen st�r h�yt p� himmelen.
382
00:34:13,000 --> 00:34:15,912
Lykke til. Jeg h�per dere finner mat.
383
00:34:16,040 --> 00:34:18,076
Det kan ikke bli verre enn her.
384
00:34:29,040 --> 00:34:33,431
-Hei, v�kn opp. Har du h�rt det?
-Hva da?
385
00:34:33,520 --> 00:34:36,114
Pigghalene reiser fra Den store dalen.
386
00:34:38,080 --> 00:34:39,752
Ja!
387
00:34:41,560 --> 00:34:43,676
Lykke p� reisen.
388
00:34:59,640 --> 00:35:01,551
Ta det med ro, Spike.
389
00:35:03,560 --> 00:35:06,279
De kommer helt sikkert tilbake en dag.
390
00:35:16,440 --> 00:35:19,352
Det er synd dette hendte.
lkke alle �nsker dere bort.
391
00:35:19,440 --> 00:35:22,113
Vi klarer oss. Vi er vandrere.
392
00:35:25,320 --> 00:35:29,393
Jeg vet ikke helt hvordan jeg skal sp�rre,
men vil han...
393
00:35:29,480 --> 00:35:32,631
Hva? Det tror jeg ikke at han vil.
394
00:35:32,840 --> 00:35:35,479
Vi er jo familien hans. Han...
395
00:35:38,600 --> 00:35:40,238
Jeg skal sp�rre ham.
396
00:35:44,520 --> 00:35:46,431
Vil du bli med dem, Spike?
397
00:35:46,520 --> 00:35:48,431
Vi forst�r det hvis du vil det.
398
00:35:48,840 --> 00:35:51,308
Ducky og jeg vil bare ditt beste.
399
00:36:05,960 --> 00:36:08,554
Er det s� vanskelig, s� skal jeg gj�re det for deg.
400
00:36:08,640 --> 00:36:10,631
Dra!
401
00:36:14,040 --> 00:36:15,758
Jippi!
402
00:36:16,840 --> 00:36:19,638
Adj�, Spike. Vi vil savne deg.
403
00:36:21,520 --> 00:36:24,273
Vi kommer snart tilbake, ikke sant, Spike?
404
00:36:24,640 --> 00:36:27,359
N�r de hvite skinnetingene er borte.
405
00:36:27,440 --> 00:36:30,557
Vi treffes f�r du vet ordet av det.
406
00:36:52,720 --> 00:36:55,996
Jeg forst�r ikke
hvorfor Spike vil forlate sin egen familie.
407
00:36:56,080 --> 00:36:58,799
Jeg mener, hva betyr familien egentlig da?
408
00:37:06,040 --> 00:37:08,759
''Er det noen som ser ut som oss?
409
00:37:09,680 --> 00:37:12,672
''Er det noen som gj�r s�nn som oss?
410
00:37:13,200 --> 00:37:16,237
''Er det noen som sover hos oss
411
00:37:16,320 --> 00:37:17,753
''l et reir?
412
00:37:20,440 --> 00:37:22,795
''Er det noen som snakker som oss?
413
00:37:23,960 --> 00:37:26,633
''Har hale eller nebb s�nn som oss?
414
00:37:27,640 --> 00:37:32,350
''Eller noen vi liker som gir oss mest glede?
415
00:37:34,520 --> 00:37:38,479
''Jeg tror familie, familie
416
00:37:38,560 --> 00:37:41,518
''Er mer enn � v�re venner
417
00:37:41,600 --> 00:37:46,594
''N�r du har familie, familie
418
00:37:47,680 --> 00:37:50,956
''Kj�rligheten aldri ender''
419
00:37:52,400 --> 00:37:54,516
Jeg kan ikke tro at Spike faktisk drar.
420
00:37:54,600 --> 00:37:58,832
Kanskje han ville bli med dem.
Vi er jo egentlig ikke familien hans.
421
00:38:00,560 --> 00:38:02,755
''Han ser ikke ut s�nn som oss
422
00:38:04,480 --> 00:38:06,994
''Han spiser ikke s�nn som oss
423
00:38:07,520 --> 00:38:12,389
''Ja, men han liker � leke akkurat som oss
424
00:38:15,360 --> 00:38:17,794
''Han g�r ikke s�nn som oss
425
00:38:18,720 --> 00:38:21,473
''Han snakker ikke i det hele tatt
426
00:38:21,760 --> 00:38:24,911
''Men tenk p� alt som vi
427
00:38:25,000 --> 00:38:27,639
''Har opplevd sammen til tross
428
00:38:28,400 --> 00:38:32,712
''Han er familie, familie
429
00:38:32,920 --> 00:38:35,195
''Uansett om han kanskje g�r forbi
430
00:38:35,880 --> 00:38:40,158
''Han har alltid v�rt familie
431
00:38:41,680 --> 00:38:46,276
''Og det vil han forbli
432
00:38:50,160 --> 00:38:53,709
''Jeg vet at ogs� noen du liker
433
00:38:53,800 --> 00:38:56,234
''Kan gj�re deg sint
434
00:38:58,200 --> 00:39:03,433
''Det m� vi bare godta som virkelighet
435
00:39:05,440 --> 00:39:08,352
''Tross at familier er forskjellige
436
00:39:08,880 --> 00:39:12,350
''Er en ting den samme
437
00:39:12,800 --> 00:39:16,759
''l hjertet av enhver familie
438
00:39:16,840 --> 00:39:18,398
''Vokser kj�rlighet
439
00:39:20,920 --> 00:39:26,438
''Og familie er familie
440
00:39:26,520 --> 00:39:29,751
''Den er sterk og fin
441
00:39:30,200 --> 00:39:34,079
''Du vil alltid v�re en del av hans familie
442
00:39:35,640 --> 00:39:39,155
''Og han vil alltid v�re
443
00:39:39,680 --> 00:39:44,276
''En sv�rt, sv�rt stor del
444
00:39:45,200 --> 00:39:48,795
''Av min
445
00:39:57,840 --> 00:40:00,149
''Familie''
446
00:40:06,840 --> 00:40:08,956
Det er til hans eget beste, Ducky.
447
00:40:09,400 --> 00:40:11,356
Spike trenger mer mat enn vi gj�r.
448
00:40:11,440 --> 00:40:15,513
-Jeg vet det.
-Og s� kommer han jo tilbake.
449
00:40:15,600 --> 00:40:18,273
-Du h�rte hva Tippys mamma sa.
-Jeg vet det.
450
00:40:18,360 --> 00:40:22,035
Og han har aldri hatt muligheten
til � v�re sammen med andre pigghaler.
451
00:40:22,120 --> 00:40:25,157
-Han trenger � v�re sammen med sine egne.
-Jeg vet det!
452
00:40:25,240 --> 00:40:27,993
Og de elsker tydeligvis Spike.
453
00:40:28,080 --> 00:40:30,389
De er t�lmodige og snille...
454
00:40:30,480 --> 00:40:33,074
-Jeg vet det, fatter du det?
-Ducky!
455
00:40:33,560 --> 00:40:35,391
Jeg er lei meg, mamma.
456
00:40:35,480 --> 00:40:38,233
Det g�r bra, kj�re. Jeg forst�r.
457
00:40:43,680 --> 00:40:46,638
Vi sa til herr Tykknese...
458
00:40:46,720 --> 00:40:48,756
at vi skulle m�te ham en siste gang.
459
00:40:48,840 --> 00:40:51,513
-Kan jeg f� lov til � bli med?
-S� klart, kj�re.
460
00:41:31,880 --> 00:41:34,997
Jeg kommer til � savne Spike!
461
00:41:37,360 --> 00:41:39,351
Ja. Jeg ogs�.
462
00:41:41,480 --> 00:41:44,950
Har han funnet noen venner han liker bedre,
s� er det opp til ham.
463
00:41:45,040 --> 00:41:48,749
Det tar sikkert ikke lang tid
f�r vi har glemt hvordan han ser ut.
464
00:41:49,000 --> 00:41:51,958
Kanskje ikke.
465
00:41:52,320 --> 00:41:53,469
Hei, unger.
466
00:41:53,560 --> 00:41:55,596
-Hallo, Duckys mor.
-Hei.
467
00:41:55,680 --> 00:41:58,274
Hvor er Ducky? Har herr Tykknese dratt?
468
00:42:00,880 --> 00:42:04,759
Jeg ble s� glad da Ducky sa
at han skulle treffe dere barna i dag.
469
00:42:04,840 --> 00:42:07,832
Det har gitt henne
noe annet enn Spike � tenke p�.
470
00:42:09,880 --> 00:42:12,474
-Dere savner ham ogs�.
-Helt klart.
471
00:42:12,560 --> 00:42:14,790
Ja. Det gj�r jeg ogs�.
472
00:42:16,080 --> 00:42:17,991
Jeg burde g�.
473
00:42:18,360 --> 00:42:21,193
Hun venter sikkert alt p� meg ved reiret.
474
00:42:21,280 --> 00:42:24,078
-Ha det, unger. Hold dere varme.
-Ha det!
475
00:42:25,160 --> 00:42:28,516
Hvorfor sa Ducky til sin mor
at vi skulle treffe Tykknese?
476
00:42:28,600 --> 00:42:29,874
Det er ikke sant!
477
00:42:29,960 --> 00:42:31,552
Jeg vet ikke.
478
00:42:31,880 --> 00:42:34,678
Kanskje moren ikke skulle f� vite hvor hun skulle.
479
00:42:34,760 --> 00:42:36,352
Hvor da?
480
00:42:38,800 --> 00:42:40,916
Jeg tror at jeg vet det.
481
00:42:42,720 --> 00:42:43,948
Spike!
482
00:42:50,320 --> 00:42:53,551
Jeg trodde ikke at pigghaler kunne g� s� fort.
483
00:42:53,640 --> 00:42:55,551
Nei, nei, nei.
484
00:43:01,240 --> 00:43:03,834
V�r forsiktig. Her er det glatt.
485
00:43:20,200 --> 00:43:22,919
Tippy, Spike, ikke heng etter.
486
00:43:44,280 --> 00:43:46,396
Hva er det som skjer der bak...
487
00:43:53,000 --> 00:43:54,797
Moro, moro, moro!
488
00:43:57,880 --> 00:43:59,359
Ryggen min!
489
00:44:08,160 --> 00:44:10,913
S� dersom Ducky har dratt etter Spike...
490
00:44:11,000 --> 00:44:12,911
hvorfor forteller vi ikke moren det?
491
00:44:13,000 --> 00:44:18,074
Jeg kan ta feil, og det ikke noe poeng
i � uroe henne un�dvendig.
492
00:44:18,160 --> 00:44:21,675
Jordskjelv!
493
00:44:23,640 --> 00:44:25,232
Hva er det dere tror dere gj�r?
494
00:44:25,320 --> 00:44:26,958
Herr Tykknese?
495
00:44:27,040 --> 00:44:29,873
�. Hallo, barn.
496
00:44:29,960 --> 00:44:32,758
Hva gj�r du her oppe helt alene?
497
00:44:32,840 --> 00:44:36,116
V�r s� snill, Lillefot. lngen flere sp�rsm�l.
498
00:44:38,440 --> 00:44:39,873
Kom igjen, Lillefot.
499
00:44:40,000 --> 00:44:43,709
Vi m� finne Ducky
og komme oss tilbake f�r de voksne savner oss.
500
00:44:44,560 --> 00:44:45,993
Ja, ok.
501
00:44:47,760 --> 00:44:49,478
Ha det, herr Tykknese.
502
00:44:55,960 --> 00:44:58,633
Jepp. Ducky har nok g�tt denne veien.
503
00:44:58,720 --> 00:45:00,676
Da setter vi i gang.
504
00:45:02,120 --> 00:45:04,509
-Barn!
-Herr Tykknese?
505
00:45:04,600 --> 00:45:07,478
Har jeg forst�tt det rett...
506
00:45:07,560 --> 00:45:12,554
at dere skal inn i Det mystiske utenfor...
507
00:45:12,640 --> 00:45:15,871
-uten tillatelse fra foreldrene deres?
-Nei.
508
00:45:15,960 --> 00:45:17,109
-Ja.
-Kanskje.
509
00:45:20,640 --> 00:45:23,712
Ja, men vi m�. Ducky er der ute et sted.
510
00:45:23,800 --> 00:45:26,633
Det kan jeg bare ikke tillate.
511
00:45:26,720 --> 00:45:29,234
-Men...
-Hvis familiene deres fant ut...
512
00:45:29,320 --> 00:45:32,551
at jeg slapp dere ut av dalen alene...
513
00:45:32,640 --> 00:45:35,712
kunne jeg aldri vise ansiktet mitt her mer.
514
00:45:38,400 --> 00:45:41,437
Derfor skal jeg bli med dere.
515
00:45:41,520 --> 00:45:43,317
-Skal du?
-Hva?
516
00:45:43,400 --> 00:45:44,674
Fint.
517
00:45:49,360 --> 00:45:50,759
Barn...
518
00:45:51,640 --> 00:45:53,596
vent, er dere snille.
519
00:45:53,840 --> 00:45:56,513
Jeg er ikke s� ung som jeg pleide � v�re.
520
00:45:57,240 --> 00:46:00,391
-Han er ikke s� ung som noen pleide � v�re.
-lkke v�r slem.
521
00:46:00,480 --> 00:46:02,516
Hvorfor m� vi la ham bli med?
522
00:46:02,600 --> 00:46:04,750
Ellers vil han si det til de voksne.
523
00:46:04,840 --> 00:46:07,434
Og s� har han v�rt overalt og sett alt.
524
00:46:07,520 --> 00:46:10,717
Han kan hjelpe oss forbi Det mystiske utenfor.
525
00:46:12,240 --> 00:46:14,959
Jeg h�per da det.
526
00:46:21,360 --> 00:46:25,239
-Der er det.
-Her er sporet etter pigghalene.
527
00:46:26,160 --> 00:46:28,469
Ser ut som om Ducky fulgte dem ut av dalen.
528
00:46:28,560 --> 00:46:30,949
Da f�lger vi de sporene ogs�.
529
00:46:31,400 --> 00:46:33,914
Pigghalene kan ikke v�re s� langt foran.
530
00:46:34,240 --> 00:46:36,310
De g�r fryktelig sent, vet du.
531
00:46:37,240 --> 00:46:39,231
Ja, ikke s�nn som oss.
532
00:46:39,880 --> 00:46:44,078
Jeg har en id�.
Jeg flyr opp og ser om jeg kan se Ducky.
533
00:46:44,360 --> 00:46:47,113
Jeg skulle til � foresl� det.
534
00:46:56,760 --> 00:46:59,593
-Ser ingenting enn�.
-Fly h�yere!
535
00:47:05,200 --> 00:47:06,918
Enn� ingenting.
536
00:47:08,400 --> 00:47:10,755
Det begynner � bli kaldt her oppe.
537
00:47:13,320 --> 00:47:16,517
-Hva er i veien med Petrie?
-Han flyr jammen merkelig.
538
00:47:17,000 --> 00:47:19,992
Du godeste.
Det er frossent vann p� vingene hans.
539
00:47:21,760 --> 00:47:23,910
Vinger tunge.
540
00:47:24,000 --> 00:47:25,513
Kan ikke bevege dem.
541
00:47:27,160 --> 00:47:28,275
Petrie!
542
00:47:31,400 --> 00:47:32,799
Klarer ikke � se.
543
00:47:44,120 --> 00:47:46,031
-Han klarte det!
-Ja!
544
00:47:46,120 --> 00:47:49,715
Det var jammen n�re p�.
545
00:47:50,240 --> 00:47:51,673
Jeg ok!
546
00:47:53,640 --> 00:47:56,200
Hva er den lyden?
547
00:47:56,840 --> 00:47:58,239
lkke se p� meg.
548
00:48:09,680 --> 00:48:10,749
Pass p�!
549
00:48:10,840 --> 00:48:14,071
-L�p!
-Kom igjen! Denne veien!
550
00:48:14,160 --> 00:48:15,878
-Kom igjen!
-L�p!
551
00:48:19,600 --> 00:48:21,830
Fortere! Fortere!
552
00:48:38,560 --> 00:48:40,232
Er alt i orden, barn?
553
00:48:40,320 --> 00:48:42,356
-Ja.
-Jeg ogs�.
554
00:48:44,840 --> 00:48:45,909
Ogs� jeg.
555
00:48:46,960 --> 00:48:49,269
-� du godeste.
-Hva?
556
00:48:49,360 --> 00:48:51,237
Passet inn til dalen.
557
00:48:52,760 --> 00:48:55,593
-Det er borte.
-Sitter vi fast her ute?
558
00:48:55,680 --> 00:48:58,911
Det gj�r Spike og Ducky ogs�.
559
00:49:04,840 --> 00:49:08,150
Jeg sier bare:
''Det er i orden, Spike. Jeg tilgir deg.''
560
00:49:08,240 --> 00:49:10,151
Og s� blir han med meg tilbake.
561
00:49:10,800 --> 00:49:13,872
Men tenk om han ikke tilgir meg?
562
00:49:14,280 --> 00:49:16,669
Nei, nei, nei.
563
00:49:18,400 --> 00:49:21,392
Pigghale-fothull er i det minste lette � f�lge.
564
00:49:22,120 --> 00:49:23,633
Hei!
565
00:49:29,640 --> 00:49:32,074
Dette er ikke pigghale-fothull.
566
00:49:32,320 --> 00:49:35,676
Jeg h�per den som lagde disse hullene
bare fortsatte � g�.
567
00:49:36,160 --> 00:49:37,354
Jepp, jepp, jepp.
568
00:49:39,120 --> 00:49:41,111
Det er jammen ensomt her ute.
569
00:49:41,560 --> 00:49:42,675
Spike!
570
00:49:47,800 --> 00:49:49,756
Hei! Det var moro.
571
00:49:49,840 --> 00:49:52,718
Et ekko. Spike!
572
00:49:55,920 --> 00:49:59,117
Selv skrittene mine har et ekko.
573
00:50:22,680 --> 00:50:25,148
Se p� de fjellformasjonene.
574
00:50:26,360 --> 00:50:29,909
Kan dere tenke dere
hvor lenge de kan ha st�tt der?
575
00:50:30,000 --> 00:50:32,434
Nesten som om de har ventet p� oss.
576
00:50:32,520 --> 00:50:34,636
Jeg vet hvordan de har det.
577
00:50:34,720 --> 00:50:37,393
Vakkert. Ganske enkelt vakkert.
578
00:50:37,480 --> 00:50:39,869
Jeg har aldri sett noe lignende.
579
00:50:40,000 --> 00:50:42,434
-Aldri?
-Nei. Jeg...
580
00:50:42,520 --> 00:50:44,875
Det er...
581
00:50:45,040 --> 00:50:47,998
Herr Tykknese, jeg hater � sp�rre om dette...
582
00:50:48,080 --> 00:50:50,799
men er dette din f�rste tur
til Det mystiske utenfor?
583
00:50:50,880 --> 00:50:53,348
Vel, jeg...
584
00:50:57,120 --> 00:50:58,075
Ducky!
585
00:51:01,320 --> 00:51:02,639
Du milde.
586
00:51:22,760 --> 00:51:25,354
Petrie, Cera, hjelp meg!
587
00:51:49,880 --> 00:51:51,791
Hei, styggen. Vil du leke?
588
00:52:01,600 --> 00:52:03,830
Herr Tykknese! Unna vei!
589
00:52:03,920 --> 00:52:05,831
Hva behager!
590
00:52:06,880 --> 00:52:08,359
Jeg forst�r.
591
00:52:21,800 --> 00:52:23,711
Godt gjort.
592
00:52:28,120 --> 00:52:30,031
Jeg er s� glad for � se dere.
593
00:52:30,400 --> 00:52:32,914
Jepp, jepp, jepp. Bortsett fra deg.
594
00:52:33,520 --> 00:52:35,431
Alt dette er din feil.
595
00:52:35,520 --> 00:52:37,875
Du ba meg bli sint, og se n� hva som har hendt.
596
00:52:37,960 --> 00:52:41,555
Jeg? Jeg ba deg bare f� utl�p for f�lelsene dine.
597
00:52:44,160 --> 00:52:45,388
Jeg vet det.
598
00:52:46,960 --> 00:52:48,678
Og f�lelsene mine var sinte.
599
00:52:49,480 --> 00:52:53,234
Jeg beklager. Jeg vil ikke v�re sint p� deg heller.
600
00:52:53,880 --> 00:52:57,111
Jeg liker ikke � v�re sint. Nei, nei, nei.
601
00:52:57,520 --> 00:53:00,034
Har du funnet Spike?
602
00:53:00,920 --> 00:53:04,629
Herr Tykknese er iallfall her for � vise oss vei.
603
00:53:04,720 --> 00:53:07,712
Ja, jeg er redd for at...
604
00:53:07,800 --> 00:53:08,994
Det vil si...
605
00:53:11,800 --> 00:53:14,439
Det er p� tide at jeg innr�mmer noe.
606
00:53:14,640 --> 00:53:17,632
Dere skj�nner... Hvordan skal jeg si dette?
607
00:53:17,720 --> 00:53:20,757
Utstrekningen av mine opplevelser...
608
00:53:20,840 --> 00:53:23,229
utenfor Den store dalen...
609
00:53:23,600 --> 00:53:26,239
er litt mindre enn det dere m�tte tro.
610
00:53:28,760 --> 00:53:33,356
Sier du at du ikke har v�rt i Det mystiske utenfor
s� ofte som alle tror?
611
00:53:33,440 --> 00:53:37,399
-Det stemmer.
-Hvor mange ganger har du v�rt her ute?
612
00:53:37,480 --> 00:53:40,677
Med denne gangen? En gang.
613
00:53:51,720 --> 00:53:53,631
Hvordan kan dette bli verre?
614
00:53:56,880 --> 00:53:58,871
Du m�tte sp�rre.
615
00:54:02,400 --> 00:54:05,995
Nei. Vi har ikke sett Ducky noe sted.
616
00:54:06,080 --> 00:54:08,548
Jeg er s� bekymret. Det begynner � bli sent.
617
00:54:09,360 --> 00:54:12,318
Skal jeg hjelpe deg � lete etter henne?
618
00:54:12,400 --> 00:54:15,790
Nei. Hvil du, pr�v � holde p� varmen.
619
00:54:15,880 --> 00:54:18,519
Hun er sikkert med Lillefot og de andre.
620
00:54:18,720 --> 00:54:20,995
Jeg h�per ikke at de har g�tt for langt...
621
00:54:21,080 --> 00:54:22,718
i et slikt v�r.
622
00:54:26,440 --> 00:54:27,475
Spike!
623
00:54:34,400 --> 00:54:35,594
Spike!
624
00:54:47,040 --> 00:54:48,359
Ducky!
625
00:54:49,440 --> 00:54:50,634
Cera!
626
00:54:55,320 --> 00:54:56,799
Petrie!
627
00:54:59,440 --> 00:55:00,953
Lillefot!
628
00:55:12,520 --> 00:55:13,999
Jeg er glad det der er over.
629
00:55:14,400 --> 00:55:16,311
Jeg er kald.
630
00:55:18,480 --> 00:55:22,359
-Og sulten.
-Og t�rst.
631
00:55:22,600 --> 00:55:25,353
Jeg skulle gjerne hatt noe vann akkurat n�.
632
00:55:25,560 --> 00:55:28,279
Jeg ogs�.
633
00:55:28,360 --> 00:55:30,271
Der er det vann.
634
00:55:38,480 --> 00:55:40,038
Det vannet er hardt.
635
00:55:42,400 --> 00:55:45,472
Hei. Dette er som det jeg fikk p� vingene.
636
00:55:57,640 --> 00:55:59,676
Herr Tykknese! Kom tilbake!
637
00:56:00,720 --> 00:56:02,711
Vent p� oss!
638
00:56:16,720 --> 00:56:18,119
Nei, nei, nei!
639
00:56:18,240 --> 00:56:19,673
Stopp, stopp, stopp!
640
00:56:27,040 --> 00:56:29,315
Det der er ikke bra.
641
00:56:38,800 --> 00:56:41,917
Du godeste. Dette er riktig s� varmt.
642
00:56:43,520 --> 00:56:46,398
Og ikke s� dypt. Jeg kan st� p� bunnen.
643
00:56:47,080 --> 00:56:50,629
Jeg ogs�! P� en m�te.
644
00:56:51,720 --> 00:56:54,439
Dette f�les godt.
645
00:56:55,000 --> 00:56:57,514
Hvorfor er det s� varmt, herr Tykknese?
646
00:57:02,640 --> 00:57:05,950
Det ser ut som om
det er en slags undervannskilde.
647
00:57:06,040 --> 00:57:09,749
Ser dere? Det bobler opp varmt vann der nede.
648
00:57:13,880 --> 00:57:15,871
Selv steinene er varme.
649
00:57:18,400 --> 00:57:21,278
Herr Tykknese, har du sett et sted som...
650
00:57:21,400 --> 00:57:23,231
Nei, du har vel ikke det.
651
00:57:23,400 --> 00:57:25,231
Jeg har dessverre ikke det.
652
00:57:25,680 --> 00:57:29,673
Men jeg har h�rt om dem fra vandrende flokker
som har passert gjennom dalen...
653
00:57:29,760 --> 00:57:32,513
og jeg mener � huske...
654
00:57:32,600 --> 00:57:35,512
at der det er varme og vann...
655
00:57:35,600 --> 00:57:39,115
-er det sannsynlig at det er...
-Gr�nn mat.
656
00:57:40,920 --> 00:57:42,558
lkke ille.
657
00:57:46,160 --> 00:57:49,072
-Herr Tykknese?
-Ja, Lillefot?
658
00:57:49,480 --> 00:57:51,516
Hvorfor forteller du alle de skr�nene...
659
00:57:51,600 --> 00:57:54,672
om at du har v�rt overalt, og at du har sett alt?
660
00:57:56,200 --> 00:58:00,239
Vet du, Lillefot,
jeg ville aldri bli en s�nn skr�nemaker.
661
00:58:02,040 --> 00:58:03,109
Det bare...
662
00:58:04,400 --> 00:58:05,549
ble s�nn.
663
00:58:06,680 --> 00:58:10,195
''Da jeg var ung, var jeg veldig sky
664
00:58:10,600 --> 00:58:13,114
''Ble aldri h�rt eller sett
665
00:58:13,600 --> 00:58:16,637
''Men da vandrere fortalte om den store verden
666
00:58:17,040 --> 00:58:19,031
''Husket jeg hvert ord rett
667
00:58:20,560 --> 00:58:22,118
''Mens jeg ble eldre
668
00:58:22,560 --> 00:58:26,348
''Fortalte jeg det som om det var meg
669
00:58:27,920 --> 00:58:29,319
''l alles �yne
670
00:58:29,400 --> 00:58:31,709
''Var jeg god, jeg var vis
671
00:58:32,520 --> 00:58:34,715
''For alle
672
00:58:35,160 --> 00:58:37,037
''Men ikke deg''
673
00:58:37,280 --> 00:58:40,352
Det var derfor
jeg hadde det s� vanskelig med deg, Lillefot.
674
00:58:40,840 --> 00:58:44,435
Du er s� merkelig, s� smart,
du stilte s� mange gode sp�rsm�l.
675
00:58:44,520 --> 00:58:48,433
Jeg var redd du skulle ta meg i � lyve,
oppdage hemmeligheten min.
676
00:58:48,520 --> 00:58:52,308
-Frar�ve deg verdigheten?
-Jo, det stemmer vel det.
677
00:58:52,400 --> 00:58:56,029
Du vet, ''Alle vil v�re viktige
678
00:58:57,320 --> 00:59:00,551
''Alle vil at de andre skal h�re
679
00:59:01,560 --> 00:59:05,792
''Alle vil v�re i sirkelens midtpunkt
680
00:59:06,120 --> 00:59:09,795
''Hvor venner lytter til alt du kommer med
681
00:59:09,880 --> 00:59:13,953
''Uansett om du kom rett ut av egget
682
00:59:14,440 --> 00:59:17,398
''Eller hvor gammel du blir p� din vei
683
00:59:18,800 --> 00:59:23,112
''Alle trenger noen som lytter
684
00:59:24,440 --> 00:59:27,989
''Til og med s�nne som meg
685
00:59:35,920 --> 00:59:38,957
''Alle �nsker � bli respektert
686
00:59:40,040 --> 00:59:42,952
''Alle vil bli likt til syvende og sist
687
00:59:44,280 --> 00:59:48,273
''Uansett om du har tre horn p� hodet
688
00:59:48,360 --> 00:59:52,319
-''Eller nebb som er skarpt
-''Eller hale som er spiss
689
00:59:52,840 --> 00:59:56,196
''N�r du �nsker � v�re litt mer interessant
690
00:59:56,800 --> 01:00:00,076
''Kan du komme til � si usannheter p� din vei
691
01:00:01,600 --> 01:00:05,195
''Alle blir fristet til � skr�ne iblant
692
01:00:07,240 --> 01:00:10,915
''Selv de gode, snille som deg
693
01:00:13,920 --> 01:00:17,310
''N�r vi gjerne vil bli beundret
694
01:00:18,080 --> 01:00:21,311
''Vi �nsker at andre skal bry seg
695
01:00:22,400 --> 01:00:25,710
''Vi �nsker � gj�re god nytte
696
01:00:26,480 --> 01:00:31,031
''Og � vite at folk vet jeg er meg
697
01:00:33,400 --> 01:00:36,392
''Men alle har sin egen styrke
698
01:00:37,800 --> 01:00:40,997
''Det har jeg n� m�ttet innse
699
01:00:42,080 --> 01:00:45,914
''Alle har sin egen spesielle plass
700
01:00:46,000 --> 01:00:47,911
-''l reiret
-''l flokken
701
01:00:48,000 --> 01:00:49,991
''l sin familie
702
01:00:50,360 --> 01:00:52,555
''Respekt er ikke noe
703
01:00:52,640 --> 01:00:54,870
''Du kan tvinge noen til � gi deg
704
01:00:54,960 --> 01:00:57,872
''Nei, vel fortjent m� den v�re
705
01:00:59,160 --> 01:01:00,991
''Hvem hadde trodd
706
01:01:01,160 --> 01:01:03,833
''Etter alle disse �ra
707
01:01:05,360 --> 01:01:08,477
''At det var mer jeg trengte � l�re''
708
01:01:13,880 --> 01:01:18,078
Og takk for at dere har l�rt meg det.
709
01:01:18,160 --> 01:01:20,549
''Du er aldri
710
01:01:20,640 --> 01:01:22,915
''for gammel
711
01:01:24,680 --> 01:01:27,035
''til � l�re''
712
01:01:40,480 --> 01:01:42,869
Skulle �nske de voksne kunne f� denne maten.
713
01:01:42,960 --> 01:01:46,350
-Og Spike.
-Ja. Og Spike.
714
01:01:46,440 --> 01:01:50,592
Jeg tror det er nok gr�nn mat her til alle,
helt til de hvite skinnetingene er borte.
715
01:01:50,680 --> 01:01:54,434
Men passet til dalen er jo stengt.
716
01:01:54,520 --> 01:01:58,957
De voksne er stengt inne, og vi sitter fast her ute.
717
01:01:59,320 --> 01:02:00,719
Og er fortapt.
718
01:02:02,160 --> 01:02:04,355
Nei. lkke fortapt.
719
01:02:04,440 --> 01:02:06,351
Jeg kjenner det h�ye, steinete stedet.
720
01:02:07,320 --> 01:02:09,675
Jeg har selvsagt aldri sett det f�r...
721
01:02:09,760 --> 01:02:12,593
men mang en vandrer har beskrevet det for meg.
722
01:02:12,680 --> 01:02:15,638
Dalen er rett p� den andre siden.
723
01:02:15,800 --> 01:02:18,792
Jeg vet n�yaktig hvor vi er.
724
01:02:18,880 --> 01:02:21,075
lkke at det hjelper oss noe s�rlig.
725
01:02:23,160 --> 01:02:26,072
Vent. Dere tror vel ikke at...
726
01:02:26,160 --> 01:02:29,038
Men det kan vi ikke!
727
01:02:29,720 --> 01:02:32,109
V�r type vesener kan ikke...
728
01:02:32,400 --> 01:02:34,960
Vi kan ikke klatre opp noe s�nt!
729
01:02:35,640 --> 01:02:36,789
Kan vi?
730
01:02:53,120 --> 01:02:57,591
Det nytter ikke. Etter den stormen
har jeg g�tt meg fullstendig vill.
731
01:02:58,040 --> 01:02:59,553
Og jeg er utslitt.
732
01:03:03,440 --> 01:03:07,558
lkke gr�t, Tippy. Vi skal finne mat. Vent og se.
733
01:03:13,720 --> 01:03:17,030
Spike. Du ogs�? Jeg er s� lei meg. Jeg...
734
01:03:21,200 --> 01:03:23,111
Kan du lukte noe, Spike?
735
01:03:25,520 --> 01:03:27,158
Kan du lukte mat?
736
01:03:32,200 --> 01:03:35,033
Tror du at du kan finne det?
737
01:03:35,760 --> 01:03:38,672
Spike vet hvor han skal.
Jeg sier at vi f�lger etter ham.
738
01:03:38,960 --> 01:03:41,633
F�lge ham? Han er jo bare et barn.
739
01:03:41,840 --> 01:03:45,992
Hva har vi � tape p� det?
Greit, Spike, du leder an.
740
01:03:50,520 --> 01:03:52,556
Vent p� meg, Spike!
741
01:04:07,000 --> 01:04:10,197
Det nytter ikke. Kan dere ikke bare la meg bli her?
742
01:04:10,800 --> 01:04:13,997
-Det kan vi ikke.
-Jeg sakker dere.
743
01:04:14,080 --> 01:04:18,392
Jeg tror ikke at jeg kan g� et eneste skritt til.
744
01:04:19,520 --> 01:04:21,431
Jeg kan selvsagt ta feil.
745
01:04:34,840 --> 01:04:36,432
Hva er det som skjer...
746
01:04:39,160 --> 01:04:42,755
-Cera, fort deg. L�p!
-Jeg forter meg.
747
01:04:47,360 --> 01:04:50,511
Hva er det jeg gj�r?
Jeg burde beskytte disse unge...
748
01:04:50,600 --> 01:04:52,511
ikke l�pe som en feiging.
749
01:05:22,560 --> 01:05:24,073
Det der m� gj�re vondt.
750
01:05:28,120 --> 01:05:29,599
Herr Tykknese?
751
01:05:30,440 --> 01:05:31,589
Takk.
752
01:05:33,280 --> 01:05:36,192
Jeg er glad for � ha kunnet gjengjelde tjenesten.
753
01:05:36,280 --> 01:05:39,397
Vi skylder den skarptanna en takk ogs�.
754
01:05:39,480 --> 01:05:43,871
Han ga meg akkurat det lille ekstra
jeg trengte for � komme meg opp.
755
01:05:46,040 --> 01:05:47,189
Vi klarte det!
756
01:05:48,320 --> 01:05:51,198
Der borte. Passet! Gjennom fjellene!
757
01:05:51,280 --> 01:05:55,876
Ja. Rett forbi den fjellryggen. Vi kan g� dit.
758
01:05:56,160 --> 01:05:59,038
Hva med det? Det er stengt, takket v�re Petrie.
759
01:05:59,120 --> 01:06:00,599
Kan ikke g� dit.
760
01:06:05,160 --> 01:06:06,593
Vi er nesten hjemme.
761
01:06:06,760 --> 01:06:09,228
Men hvordan f�r vi
de voksne til de varme kildene?
762
01:06:09,320 --> 01:06:12,232
Bestemor og bestefar
kunne aldri besteget dette fjellet.
763
01:06:13,000 --> 01:06:15,355
Om det bare var en m�te � rydde passet p�.
764
01:06:15,440 --> 01:06:18,557
Jeg vil ikke treffe fjellet en gang til.
765
01:06:20,280 --> 01:06:23,272
Kanskje du ikke trenger det. Herr Tykknese?
766
01:06:23,440 --> 01:06:27,513
Husker du da du l�rte oss om
hvordan hulhornene fikk trestjerner til � falle?
767
01:06:29,760 --> 01:06:31,159
Kjempesmart!
768
01:06:32,160 --> 01:06:33,673
Lillefot!
769
01:06:35,760 --> 01:06:39,036
-Ser du noe?
-Jeg finner dem ikke noe sted.
770
01:06:40,800 --> 01:06:43,189
Det var rart.
Det h�rtes akkurat ut som Ducky.
771
01:06:43,840 --> 01:06:45,034
Og Lillefot.
772
01:06:46,520 --> 01:06:47,873
Cera?
773
01:06:59,040 --> 01:07:01,110
Det g�r ikke.
774
01:07:01,200 --> 01:07:02,792
Vi roper ikke h�yt nok.
775
01:07:05,000 --> 01:07:06,353
Men det kan du.
776
01:07:07,040 --> 01:07:09,554
Cera, bli sint p�
de hvite skinnetingene.
777
01:07:10,320 --> 01:07:13,232
Bli ordentlig sint.
Riktig, riktig sint.
778
01:07:13,320 --> 01:07:16,073
Ja. Greit.
779
01:07:22,640 --> 01:07:24,153
Der oppe!
780
01:07:31,720 --> 01:07:34,234
-Dere dro hvor?
-Dere gjorde hva?
781
01:07:34,320 --> 01:07:37,471
Det er i orden.
Herr Tykknese var med oss hele tiden.
782
01:07:37,560 --> 01:07:40,870
Det var helt sikkert mye hjelp i ham.
783
01:07:41,120 --> 01:07:44,954
Det var det.
Han er jo den eldste og viseste av oss alle.
784
01:07:47,120 --> 01:07:49,953
-Beklager.
-Det er i orden.
785
01:07:50,040 --> 01:07:52,600
Du har enn� mye � svare for,
unge dame.
786
01:07:52,680 --> 01:07:54,079
Jeg vet det, pappa.
787
01:07:54,160 --> 01:07:57,470
Men vil dere ikke heller
lytte mens dere spiser?
788
01:07:58,160 --> 01:08:00,276
Sa du ''spise''?
789
01:08:12,920 --> 01:08:16,435
-Hvordan f�ler du deg?
-Bedre enn p� lenge.
790
01:08:16,520 --> 01:08:19,034
Takket v�re Lillefot og vennene hans.
791
01:08:19,160 --> 01:08:21,116
Dere unger gjorde det bra.
792
01:08:21,960 --> 01:08:25,111
-Du ogs�, Tykknese.
-S� hyggelig av deg.
793
01:08:25,920 --> 01:08:30,630
Herr Langhals, jeg tar tilbake
det jeg har sagt om Lillefot.
794
01:08:30,720 --> 01:08:33,518
Han er en fremragende ungdom.
795
01:08:34,120 --> 01:08:37,032
-Dere burde v�re stolte.
-Det er vi.
796
01:08:39,480 --> 01:08:41,198
Takk, herr Tykknese.
797
01:08:46,840 --> 01:08:48,876
Skulle du �nske Spike var her?
798
01:08:48,960 --> 01:08:51,758
Jeg ville ikke engang
klagd n�r han tar all plassen.
799
01:08:51,880 --> 01:08:53,438
Nei.
800
01:08:54,720 --> 01:08:56,199
Hvis han bare...
801
01:09:06,920 --> 01:09:08,114
Spike?
802
01:09:10,480 --> 01:09:13,870
-Spike!
-Du er tilbake! T�ft!
803
01:09:42,800 --> 01:09:44,552
Du godeste!
804
01:09:48,400 --> 01:09:50,755
Er det nok til alle?
805
01:09:50,960 --> 01:09:52,632
Dere...
806
01:09:54,040 --> 01:09:56,554
Dere er selvsagt velkomne.
807
01:10:02,440 --> 01:10:05,716
Jeg trodde aldri jeg skulle
f� se dem leke sammen igjen.
808
01:10:05,880 --> 01:10:07,632
Det er et nydelig syn.
809
01:10:12,880 --> 01:10:14,711
Spike! V�r forsiktig!
810
01:10:15,880 --> 01:10:16,949
Spike!
811
01:10:18,760 --> 01:10:21,274
-�, nei, Spike!
-Vannet er dypere der.
812
01:10:21,360 --> 01:10:24,272
-Og Spike kan ikke sv�mme!
-Noen m� hjelpe ham, fort.
813
01:10:33,640 --> 01:10:35,232
Mamma!
814
01:10:53,000 --> 01:10:56,117
Hun har ham! Ja!
815
01:10:59,560 --> 01:11:03,951
Det der er min mamma.
Min mamma gjorde det. Jepp, jepp, jepp.
816
01:11:07,680 --> 01:11:10,114
Mamma, du klarte det!
Du reddet ham!
817
01:11:10,320 --> 01:11:12,754
Selvsagt gjorde jeg det.
Han er gutten min.
818
01:11:18,240 --> 01:11:21,038
Det er klart hvem som
er Spikes ekte familie.
819
01:11:24,920 --> 01:11:27,798
Vi vil alltid v�re takknemlige
fordi du reddet flokken v�r.
820
01:11:27,880 --> 01:11:31,156
Og du kan bes�ke oss n�r som helst.
lkke sant, Tippy?
821
01:11:31,240 --> 01:11:33,117
Tippy elsker Spike!
822
01:11:33,880 --> 01:11:35,791
Ducky elsker ogs� Spike.
823
01:11:38,640 --> 01:11:41,837
Fra n� av kan du lage s� mye
soverumling som du bare vil.
824
01:11:42,360 --> 01:11:45,955
Og jeg skal aldri bli sint igjen.
Nei, nei, nei.
825
01:11:52,920 --> 01:11:55,115
Familiene var lykkelige her...
826
01:11:55,200 --> 01:11:59,034
til den store sirkelen
varmet opp landet p� nytt...
827
01:11:59,120 --> 01:12:01,634
s� de hvite skinnetingene smeltet...
828
01:12:01,720 --> 01:12:04,280
og nytt liv fikk slippe til...
829
01:12:04,480 --> 01:12:06,710
slik at Jorda ble gr�nn igjen.
830
01:12:07,560 --> 01:12:10,154
Da kunne de dra tilbake
til Den store dalen...
831
01:12:10,440 --> 01:12:13,398
hvor de alle kunne f�
seg en god natts s�vn.
832
01:12:13,920 --> 01:12:15,512
Selv Ducky.
833
01:15:35,560 --> 01:15:37,551
Subtitles by SOFTITLER
60853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.