All language subtitles for Legend.of.the.Seeker.S02E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,437 ZEDD: Previously on Legend of the Seeker. 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,406 The only way to close the rift is the way the Creator 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,441 sealed the Underworld. The Stone of Tears. 4 00:00:07,475 --> 00:00:09,243 RICHARD: I think it's a compass. 5 00:00:09,277 --> 00:00:10,778 This orb will guide the Seeker's way. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,446 CARA: To what? Hopefully the Stone of Tears. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,782 KAHLAN: Richard, we can't trust her. 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,151 RICHARD: Twice now she's proven herself to me. I can use her. 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,386 I consider you to be my friend. 10 00:00:19,620 --> 00:00:21,122 I save Richard. 11 00:00:21,155 --> 00:00:23,424 Suddenly you wanna defeat the Keeper? 12 00:00:23,457 --> 00:00:24,358 I want to live again. 13 00:00:28,596 --> 00:00:29,830 KEEPER: Sister Marianna, 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,366 Darken Rahl has betrayed me. 15 00:00:32,400 --> 00:00:33,834 What do you ask of us? 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,536 KEEPER: Send him back to me. 17 00:00:35,569 --> 00:00:37,838 I have no intention of going back. 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,174 The only reason you want to save the world 19 00:00:40,208 --> 00:00:41,175 is to save yourself. 20 00:00:43,444 --> 00:00:45,479 RAHL: I'm sure I'll see you again, brother. 21 00:00:45,513 --> 00:00:46,814 I'm sure you will. 22 00:00:49,817 --> 00:00:54,355 ZEDD: Richard Cypher, you are the true Seeker. 23 00:01:29,490 --> 00:01:30,558 Cara, it's me. 24 00:01:32,393 --> 00:01:34,195 Dahlia? You know her? 25 00:01:39,200 --> 00:01:40,701 We served together for many years. 26 00:01:42,203 --> 00:01:43,504 Why were you following us? 27 00:01:43,537 --> 00:01:45,639 The true Lord Rahl is in danger. 28 00:01:45,673 --> 00:01:47,541 I need your help to save him. 29 00:01:47,575 --> 00:01:49,243 Darken Rahl may have used magic 30 00:01:49,277 --> 00:01:51,279 to come back to the world of the living, 31 00:01:51,312 --> 00:01:53,614 but Richard is the true Lord Rahl. 32 00:01:53,647 --> 00:01:55,416 I'm not talking about Darken Rahl. 33 00:01:55,449 --> 00:01:57,418 Or the Seeker. 34 00:01:57,451 --> 00:02:00,154 I'm talking about your son. 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,392 You have a son? 36 00:02:04,425 --> 00:02:07,328 Many Mord-Sith bear children. 37 00:02:07,361 --> 00:02:09,630 But not many bear children fathered by Darken Rahl. 38 00:02:14,435 --> 00:02:15,903 Why didn't you ever tell us? 39 00:02:15,936 --> 00:02:17,938 It wasn't important. 40 00:02:17,971 --> 00:02:18,939 What happened to the child? 41 00:02:18,972 --> 00:02:21,442 He was taken from me at birth. 42 00:02:21,475 --> 00:02:23,611 Oh, Cara, I'm so sorry. 43 00:02:23,644 --> 00:02:26,214 Don't be. 44 00:02:26,247 --> 00:02:29,217 It was considered an honor to be chosen by Lord Rahl. 45 00:02:33,987 --> 00:02:35,256 You know where the baby was taken? 46 00:02:35,289 --> 00:02:36,657 Male children born to Mord-Sith 47 00:02:36,690 --> 00:02:38,659 are sent to be raised by the Dragon Corps 48 00:02:38,692 --> 00:02:41,195 to learn to fight for D'Hara. 49 00:02:41,229 --> 00:02:42,530 When Darken Rahl died, my Sisters and I 50 00:02:42,563 --> 00:02:44,365 went to find the boy. 51 00:02:44,398 --> 00:02:45,966 We took him back to our temple and served him 52 00:02:45,999 --> 00:02:48,636 like the true Lord Rahl he will one day become. 53 00:02:48,669 --> 00:02:52,640 But a week ago, our temple was raided by Sisters of the Dark. 54 00:02:52,673 --> 00:02:56,444 The Sisters' powers are useless against Mord-Sith. 55 00:02:56,477 --> 00:02:58,979 We thought so too, but they've grown stronger. 56 00:02:59,012 --> 00:03:02,416 We couldn't repel their magic. 57 00:03:02,450 --> 00:03:04,518 I was the only Mord-Sith to survive. 58 00:03:04,552 --> 00:03:06,254 The Sisters took the boy. 59 00:03:06,287 --> 00:03:07,888 Where? I tracked them to a retreat 60 00:03:07,921 --> 00:03:09,523 in the hills of Eritrane, 61 00:03:09,557 --> 00:03:12,593 but I knew I wouldn't be able to rescue him on my own. 62 00:03:12,626 --> 00:03:15,429 So I came to find you. 63 00:03:15,463 --> 00:03:17,531 We have more important things to do 64 00:03:17,565 --> 00:03:19,500 than chase after a missing child. 65 00:03:19,533 --> 00:03:23,471 Cara, there's nothing more important than your son. 66 00:03:24,905 --> 00:03:27,341 He's the future of D'Hara, 67 00:03:27,375 --> 00:03:30,511 and he needs your help. 68 00:03:30,544 --> 00:03:31,645 You know I can't read a Mord-Sith. 69 00:03:36,350 --> 00:03:39,287 Do you think we can trust her? 70 00:03:41,021 --> 00:03:42,890 CARA: I've known her for a long time. 71 00:03:42,923 --> 00:03:44,892 Before we were Mord-Sith, we were schoolmates. 72 00:03:44,925 --> 00:03:47,027 She was taken from Stowecroft too. 73 00:03:47,060 --> 00:03:48,496 RICHARD: If there's even a chance 74 00:03:48,529 --> 00:03:49,997 she's telling the truth, 75 00:03:50,030 --> 00:03:51,965 we need to find this boy. 76 00:03:51,999 --> 00:03:53,501 What we need to find is the Stone of Tears. 77 00:03:53,534 --> 00:03:56,304 This could be a trap set by the Sisters of the Dark 78 00:03:56,337 --> 00:03:58,906 to take you away from your quest. 79 00:03:58,939 --> 00:04:01,041 Cara, we're talking about a child. 80 00:04:01,074 --> 00:04:02,343 Your son. 81 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 He means nothing to me. 82 00:04:06,580 --> 00:04:09,617 Whether you care for him or not, the child is out there. 83 00:04:09,650 --> 00:04:12,586 A child with Rahl blood, possibly Rahl magic. 84 00:04:12,620 --> 00:04:13,954 If Sisters of the Dark have him, 85 00:04:13,987 --> 00:04:15,356 there's no telling what nefarious purpose 86 00:04:15,389 --> 00:04:16,890 they have for him. 87 00:04:16,924 --> 00:04:18,326 Zedd, go with Cara. 88 00:04:18,359 --> 00:04:20,494 If Sisters of the Dark have learned new magic, 89 00:04:20,528 --> 00:04:22,363 she may need your help. 90 00:04:22,396 --> 00:04:25,032 Kahlan and I will keep following the compass. 91 00:04:25,065 --> 00:04:26,567 We'll catch up with you just as soon as we can. 92 00:04:54,595 --> 00:04:57,064 And the Seeker defeated Darken Rahl, 93 00:04:57,097 --> 00:04:59,967 and the people were freed forever from his cruelty. 94 00:05:00,000 --> 00:05:02,035 That's a lovely story. 95 00:05:02,069 --> 00:05:03,737 Tell me another one. 96 00:05:03,771 --> 00:05:05,339 Do you want to hear my favorite? 97 00:05:05,373 --> 00:05:07,841 I want to hear all your stories. 98 00:05:07,875 --> 00:05:12,380 It's about a man who loves a woman so much 99 00:05:12,413 --> 00:05:14,882 that he would give his life twice over just to hold her. 100 00:05:14,915 --> 00:05:16,817 I know that one. 101 00:05:16,850 --> 00:05:19,019 It doesn't end the way you want it to. 102 00:05:19,052 --> 00:05:21,054 Elodie, I would swim across an ocean. 103 00:05:21,088 --> 00:05:22,556 I would slay dragons. 104 00:05:22,590 --> 00:05:26,093 Anything to touch you just once. 105 00:05:36,837 --> 00:05:38,071 MAN 1: Elodie. 106 00:05:38,105 --> 00:05:39,740 I have to go. 107 00:05:39,773 --> 00:05:41,475 MAN 2: Wait. 108 00:05:41,509 --> 00:05:42,510 When will I 109 00:05:44,412 --> 00:05:46,947 Who were you talking to? 110 00:05:46,980 --> 00:05:49,750 I was just praying to the Creator. 111 00:05:49,783 --> 00:05:51,719 And she has heard your prayers. 112 00:05:51,752 --> 00:05:54,422 The Seeker is getting close. 113 00:06:09,036 --> 00:06:11,539 The compass is telling us to go straight ahead. 114 00:06:11,572 --> 00:06:13,407 That's impossible. 115 00:06:13,441 --> 00:06:15,776 Maybe not. 116 00:06:51,479 --> 00:06:54,748 Does he always sleep so loudly? 117 00:07:01,955 --> 00:07:05,459 If I were a Wizard traveling with two Mord-Sith, 118 00:07:05,493 --> 00:07:08,462 I'd sleep with one eye open. 119 00:07:08,496 --> 00:07:09,997 Zedd trusts me. 120 00:07:10,030 --> 00:07:14,067 He doesn't question your loyalties? 121 00:07:14,101 --> 00:07:15,969 He has no reason to. 122 00:07:19,139 --> 00:07:21,141 I'm glad you decided to come with me. 123 00:07:21,174 --> 00:07:23,911 I came because Richard ordered me to. 124 00:07:25,979 --> 00:07:27,881 Are you sorry you did? 125 00:07:30,083 --> 00:07:31,151 No. 126 00:07:37,024 --> 00:07:38,792 Neither am I. 127 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 This isn't so bad. 128 00:08:04,918 --> 00:08:06,754 Sleeping in a cold, dark cave? 129 00:08:06,787 --> 00:08:08,488 Being alone together. 130 00:08:10,190 --> 00:08:11,625 I can't remember the last time. 131 00:08:11,659 --> 00:08:12,693 It's nice. 132 00:08:20,568 --> 00:08:22,903 I, uh-- I hope Cara's all right. 133 00:08:22,936 --> 00:08:25,639 And the boy. 134 00:08:25,673 --> 00:08:28,241 If anyone could take on the Sisters of the Dark, 135 00:08:28,275 --> 00:08:30,611 it's the son of Cara and Darken Rahl. 136 00:08:30,644 --> 00:08:32,713 Can you imagine what that child is going to be like? 137 00:08:32,746 --> 00:08:33,947 Smart. 138 00:08:35,949 --> 00:08:37,785 Stubborn. 139 00:08:37,818 --> 00:08:40,721 Powerful. 140 00:08:40,754 --> 00:08:44,324 Enough to take over the world. 141 00:08:44,357 --> 00:08:46,927 Who could stop him? 142 00:08:46,960 --> 00:08:49,630 Our child. 143 00:08:56,203 --> 00:08:59,106 Well, our child would have to be a girl. 144 00:08:59,139 --> 00:09:02,676 A girl that could take out a dozen D'Haran soldiers, 145 00:09:02,710 --> 00:09:05,245 just like her mother. 146 00:09:05,278 --> 00:09:08,749 Well, I'd want her to have a good heart, 147 00:09:08,782 --> 00:09:10,718 like her father. 148 00:09:12,686 --> 00:09:16,690 Well, I would want her to have her mother's eyes. 149 00:09:16,724 --> 00:09:19,627 No. No. 150 00:09:19,660 --> 00:09:21,662 I'd want her to have your eyes. 151 00:09:43,851 --> 00:09:44,885 Richard. 152 00:09:46,720 --> 00:09:48,188 We can't. It's all right. 153 00:09:48,221 --> 00:09:50,223 It's just a kiss. 154 00:09:50,257 --> 00:09:53,293 And Zedd and Cara aren't here. 155 00:09:53,326 --> 00:09:55,328 That's the problem. 156 00:09:57,831 --> 00:09:59,733 When they're with us it's easy for me 157 00:09:59,767 --> 00:10:01,134 not to grab you and kiss you, 158 00:10:01,168 --> 00:10:04,237 but without them, 159 00:10:04,271 --> 00:10:07,307 there's nothing stopping us except good judgment. 160 00:10:08,876 --> 00:10:10,343 When you kiss me like that, I-- 161 00:10:10,377 --> 00:10:14,381 I feel that judgment slipping away. 162 00:10:55,355 --> 00:10:57,858 It's a good thing the Wizard sleeps so soundly. 163 00:11:02,129 --> 00:11:03,864 If we move quickly we can reach Eritrane 164 00:11:03,897 --> 00:11:05,398 and rescue the child before nightfall. 165 00:11:09,369 --> 00:11:12,105 And then you'll go back to the Seeker and his quest? 166 00:11:12,139 --> 00:11:13,106 Yes. 167 00:11:13,140 --> 00:11:14,474 You don't have to. 168 00:11:14,507 --> 00:11:16,376 You could stay with me. 169 00:11:16,409 --> 00:11:18,445 We could raise the Lord Rahl together. 170 00:11:18,478 --> 00:11:20,848 Richard is the Lord Rahl. 171 00:11:22,182 --> 00:11:25,118 Cara, you led the charge at Pallus Ridge. 172 00:11:25,152 --> 00:11:27,220 You were merciless at Valeria. 173 00:11:27,254 --> 00:11:29,689 You once swore to kill the man you now serve. 174 00:11:31,458 --> 00:11:33,193 What happened to you? 175 00:11:35,195 --> 00:11:36,396 Richard. 176 00:11:44,537 --> 00:11:47,808 The Seeker could use a fighter as strong as you, Dahlia. 177 00:11:50,377 --> 00:11:51,812 We could serve him together. 178 00:12:00,487 --> 00:12:02,722 I should wake Zedd. 179 00:12:45,598 --> 00:12:48,468 KAHLAN: Oh, it's beautiful. 180 00:12:50,137 --> 00:12:52,472 Look at the compass. 181 00:13:10,190 --> 00:13:11,491 You must be the Seeker. 182 00:13:11,524 --> 00:13:13,460 Yes. 183 00:13:15,262 --> 00:13:16,229 ALL: Bless the Creator 184 00:13:16,263 --> 00:13:20,100 Whose light and wisdom Are eternal 185 00:13:22,069 --> 00:13:23,303 Who are you? 186 00:13:23,336 --> 00:13:25,305 My name is Asa. 187 00:13:25,338 --> 00:13:28,275 We've been waiting for you for a very long time. 188 00:14:09,516 --> 00:14:12,485 The Stone of Tears. 189 00:14:16,323 --> 00:14:18,225 In the beginning of time, 190 00:14:18,258 --> 00:14:21,494 the Creator asked us to be the Guardians of the Stone. 191 00:14:21,528 --> 00:14:24,664 She knew, in her infinite wisdom, that one day, 192 00:14:24,697 --> 00:14:27,901 the Keeper would wage war on the living. 193 00:14:27,935 --> 00:14:31,271 She told us that a Seeker and Confessor would come 194 00:14:31,304 --> 00:14:33,974 to preserve the precious life she created. 195 00:14:34,007 --> 00:14:36,009 We've waited thousands of years for you. 196 00:14:36,043 --> 00:14:38,378 Your ancestors would be very proud. 197 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 We have no ancestors. 198 00:14:40,447 --> 00:14:42,582 I don't understand. 199 00:14:42,615 --> 00:14:44,985 We're the same people to whom the Creator gave the Stone 200 00:14:45,018 --> 00:14:46,486 thousands of years ago. 201 00:14:46,519 --> 00:14:48,321 You're the first generation. 202 00:14:48,355 --> 00:14:49,689 How is that possible? 203 00:14:49,722 --> 00:14:52,425 The Stone's magic has protected us 204 00:14:52,459 --> 00:14:54,394 and kept us from aging. 205 00:14:54,427 --> 00:14:56,363 ALL: Blessed is the Creator 206 00:14:56,396 --> 00:14:58,231 Who gave us the Stone 207 00:14:58,265 --> 00:15:00,500 ASA: We've prepared a cottage and a hot meal. 208 00:15:00,533 --> 00:15:02,235 Elodie will take you. RICHARD: Thank you. 209 00:15:02,269 --> 00:15:03,236 But we can't stay. 210 00:15:03,270 --> 00:15:04,571 I need to get the Stone 211 00:15:04,604 --> 00:15:06,573 to the Pillars of Creation as quickly as we can. 212 00:15:06,606 --> 00:15:08,441 The Pillars of Creation? 213 00:15:08,475 --> 00:15:10,577 The Scroll of Valdaire said I had to take it there 214 00:15:10,610 --> 00:15:12,245 to seal the rift to the Underworld. 215 00:15:12,279 --> 00:15:14,014 I don't know anything about a scroll. 216 00:15:14,047 --> 00:15:17,450 But the rift to the Underworld can never be sealed. 217 00:15:17,484 --> 00:15:20,353 This valley will be protected from the Keeper's destruction. 218 00:15:20,387 --> 00:15:23,423 So the Stone must stay right here with us. 219 00:15:23,456 --> 00:15:24,424 And so must you. 220 00:15:25,758 --> 00:15:27,494 We came here to save the world of the living, 221 00:15:27,527 --> 00:15:29,229 not to hide from the Keeper. 222 00:15:29,262 --> 00:15:31,231 The compass led you here, didn't it? 223 00:15:31,264 --> 00:15:33,200 Yes, but-- The compass was a gift 224 00:15:33,233 --> 00:15:34,301 from the Creator. 225 00:15:34,334 --> 00:15:36,503 One of our own, Ulrich, 226 00:15:36,536 --> 00:15:38,972 sacrificed his eternal life 227 00:15:39,006 --> 00:15:40,607 and carried the compass out of the valley 228 00:15:40,640 --> 00:15:41,674 so that when the end was near 229 00:15:41,708 --> 00:15:44,577 you would find it, Seeker, and be led back to us. 230 00:15:44,611 --> 00:15:47,514 We found the compass in the tomb of the first Abbot of Ulrich. 231 00:15:47,547 --> 00:15:50,250 The order must have been named after him. 232 00:15:50,283 --> 00:15:53,453 I know nothing about orders and abbots, 233 00:15:53,486 --> 00:15:54,554 but I know you will save the world. 234 00:15:54,587 --> 00:15:56,356 How? 235 00:15:57,690 --> 00:16:02,329 In time, after the destruction is over, 236 00:16:02,362 --> 00:16:03,730 you and the Mother Confessor 237 00:16:03,763 --> 00:16:05,999 will leave our valley 238 00:16:06,033 --> 00:16:08,735 and begin the world anew. 239 00:16:11,404 --> 00:16:13,306 We can't have children. 240 00:16:13,340 --> 00:16:15,375 That's why we need you. 241 00:16:15,408 --> 00:16:19,346 Your children will be the new first generation. 242 00:16:19,379 --> 00:16:23,716 That is the Creator's will. 243 00:16:23,750 --> 00:16:26,553 Even if this is true, I don't believe the Creator 244 00:16:26,586 --> 00:16:28,388 wants everyone else in the world to die. 245 00:16:28,421 --> 00:16:30,290 Since you are here, 246 00:16:30,323 --> 00:16:32,259 it means the world's already been corrupted by the Keeper. 247 00:16:32,292 --> 00:16:33,526 The people are wicked. 248 00:16:33,560 --> 00:16:35,528 You don't need to mourn their loss. 249 00:16:35,562 --> 00:16:37,597 That's not true. 250 00:16:37,630 --> 00:16:39,499 There are good people in the world. 251 00:16:39,532 --> 00:16:41,501 ELODIE: Asa. 252 00:16:41,534 --> 00:16:43,436 We haven't left this valley or seen the Creator 253 00:16:43,470 --> 00:16:45,372 for thousands of years. 254 00:16:45,405 --> 00:16:47,740 Maybe they know more about the outside than we do. 255 00:16:47,774 --> 00:16:53,146 The Creator has told us all we need to know. 256 00:16:53,180 --> 00:16:55,482 But I can't let the rest of the world fall to the Keeper. 257 00:16:55,515 --> 00:16:57,550 Not if there's a chance to save it. 258 00:16:57,584 --> 00:17:00,220 If you take the Stone out of this valley 259 00:17:00,253 --> 00:17:02,689 and fail to stop the Keeper, 260 00:17:02,722 --> 00:17:04,157 the world will end 261 00:17:04,191 --> 00:17:06,293 and you and the Confessor will die. 262 00:17:06,326 --> 00:17:08,328 There will be no one left to preserve life. 263 00:17:08,361 --> 00:17:10,530 That is how the Keeper will win. 264 00:17:10,563 --> 00:17:14,601 Is that a chance you're prepared to take? 265 00:17:14,634 --> 00:17:15,535 Yes. 266 00:17:17,437 --> 00:17:20,607 Now, I don't want to fight you, but we're leaving. 267 00:17:20,640 --> 00:17:23,676 We're not violent people. 268 00:17:23,710 --> 00:17:25,678 We can't stop you. 269 00:17:25,712 --> 00:17:30,217 All we can do is pray for the Creator's guidance. 270 00:17:36,256 --> 00:17:38,258 ALL: Blessed Creator 271 00:17:38,291 --> 00:17:40,693 Give us wisdom In our uncertainty 272 00:17:40,727 --> 00:17:43,296 Bless us with your eternal Grace and compassion 273 00:17:43,330 --> 00:17:46,266 Blessed Creator 274 00:17:46,299 --> 00:17:48,301 Give us wisdom In our uncertainty 275 00:17:49,769 --> 00:17:51,304 KAHLAN: I don't understand. 276 00:17:51,338 --> 00:17:53,240 This is where we came in. 277 00:17:53,273 --> 00:17:54,574 The compass. 278 00:17:54,607 --> 00:17:56,676 That's what got us through before. 279 00:18:00,747 --> 00:18:03,416 The compass was created to lead us to the Stone. 280 00:18:03,450 --> 00:18:06,253 Maybe now that it's done that, its magic no longer works. 281 00:18:06,286 --> 00:18:09,389 We need to find another way out. 282 00:18:14,661 --> 00:18:17,597 How much further to Eritrane? 283 00:18:17,630 --> 00:18:19,132 We're close. 284 00:18:19,166 --> 00:18:21,334 Oh! Dahlia, no! 285 00:18:47,460 --> 00:18:48,895 Why are you doing this? 286 00:18:48,928 --> 00:18:51,264 When it's all over, you'll be glad I did. 287 00:19:06,279 --> 00:19:07,580 Welcome home, Cara. 288 00:19:09,549 --> 00:19:12,185 Your sisters and I have missed you. 289 00:19:20,560 --> 00:19:21,894 Where's Zedd? 290 00:19:21,928 --> 00:19:24,464 Your concern for the Wizard is touching. 291 00:19:27,367 --> 00:19:29,736 I shall put your tender heart at ease. 292 00:19:29,769 --> 00:19:31,738 He's alive. For now. 293 00:19:31,771 --> 00:19:33,973 What do you want with us? 294 00:19:34,006 --> 00:19:36,309 Isn't it obvious? 295 00:19:36,343 --> 00:19:39,246 I want you back on my side. 296 00:19:39,279 --> 00:19:41,348 Though I must admit 297 00:19:41,381 --> 00:19:45,418 you haven't made it easy for me. 298 00:19:45,452 --> 00:19:50,323 I may no longer have armies at my command. 299 00:19:50,357 --> 00:19:52,525 But fortunately, 300 00:19:52,559 --> 00:19:56,729 I knew of your special friendship with Dahlia. 301 00:19:56,763 --> 00:20:01,200 I knew she would want you back as much as I do. 302 00:20:02,435 --> 00:20:05,238 My son 303 00:20:05,272 --> 00:20:07,874 was never kidnapped, 304 00:20:07,907 --> 00:20:08,775 was he? 305 00:20:10,877 --> 00:20:13,780 Your son was killed the day he was born. 306 00:20:13,813 --> 00:20:17,384 I couldn't risk the little bastard growing up 307 00:20:17,417 --> 00:20:19,919 to challenge my authority, now, could I? 308 00:20:21,488 --> 00:20:24,023 Oh, Cara. 309 00:20:24,056 --> 00:20:26,959 Has that made you sad? 310 00:20:26,993 --> 00:20:29,762 You really have grown soft since you started serving the Seeker, 311 00:20:29,796 --> 00:20:30,997 haven't you? 312 00:20:33,766 --> 00:20:36,503 It's my fault, I suppose. 313 00:20:36,536 --> 00:20:39,772 I left your training to underlings. 314 00:20:39,806 --> 00:20:42,442 But someone as valuable as you 315 00:20:42,475 --> 00:20:46,746 deserves my personal attention. 316 00:20:49,349 --> 00:20:52,485 This time, 317 00:20:52,519 --> 00:20:54,887 I won't make the same mistake. 318 00:21:04,096 --> 00:21:05,932 We're right back where we started. 319 00:21:05,965 --> 00:21:08,301 There's no getting through these cliffs. 320 00:21:09,402 --> 00:21:12,038 If we can't go through... 321 00:21:13,773 --> 00:21:16,709 we'll go over. 322 00:21:35,795 --> 00:21:36,929 Where's Cara? 323 00:21:52,078 --> 00:21:55,682 Whatever your plan is, it will fail. 324 00:21:55,715 --> 00:21:58,084 Richard will find me. 325 00:21:58,117 --> 00:22:00,987 And he will humiliate you again. 326 00:22:01,020 --> 00:22:03,690 RAHL: Oh, poor Cara. 327 00:22:03,723 --> 00:22:06,759 You actually believe the Seeker would stop his quest 328 00:22:06,793 --> 00:22:08,027 simply to save you? 329 00:22:09,862 --> 00:22:12,064 You're not that important. 330 00:22:12,098 --> 00:22:14,934 DAHLIA: Lord Rahl. 331 00:22:14,967 --> 00:22:18,705 Our scouts report no sign of enemies. 332 00:22:18,738 --> 00:22:21,974 If you'd like, I can call them back to break the Wizard. 333 00:22:22,008 --> 00:22:23,075 No. 334 00:22:23,109 --> 00:22:24,644 Keep them on watch. 335 00:22:24,677 --> 00:22:27,780 The Sisters of the Dark have been following me for weeks. 336 00:22:27,814 --> 00:22:30,383 They can't be far behind. 337 00:22:30,417 --> 00:22:33,386 And as for the Wizard with the rada'han around his neck, 338 00:22:33,420 --> 00:22:36,389 he's nothing more than a frail old man. 339 00:22:36,423 --> 00:22:40,660 My Lord, you've been exhausting yourself for hours. 340 00:22:40,693 --> 00:22:43,663 Let me continue her training so you can get some rest. 341 00:22:46,833 --> 00:22:47,900 Hm. 342 00:22:50,069 --> 00:22:53,906 Put pain before pleasure, Dahlia. 343 00:23:19,165 --> 00:23:22,034 I wish there were another way. 344 00:23:29,676 --> 00:23:31,844 Why did you lie to me? 345 00:23:35,047 --> 00:23:36,983 Remember when we were little girls? 346 00:23:37,016 --> 00:23:41,721 How terrifying the Agiels were then? 347 00:23:41,754 --> 00:23:43,856 How much they hurt? 348 00:23:45,692 --> 00:23:47,193 You held my hand so tightly, 349 00:23:47,226 --> 00:23:50,029 it was the only thing that kept me from crying. 350 00:23:50,062 --> 00:23:54,667 We knew if we cried they'd just torture us more. 351 00:23:54,701 --> 00:23:59,839 We survived because we protected each other from our weaknesses. 352 00:23:59,872 --> 00:24:02,174 That's what I'm doing now. 353 00:24:03,810 --> 00:24:07,013 The Seeker has made you soft. 354 00:24:07,046 --> 00:24:10,583 He's poisoned you against your Sisters. 355 00:24:10,617 --> 00:24:12,151 Your family. 356 00:24:12,184 --> 00:24:17,189 Richard, Kahlan and Zedd 357 00:24:17,223 --> 00:24:18,925 are my family. 358 00:24:20,593 --> 00:24:22,662 They hardly know you. 359 00:24:22,695 --> 00:24:24,797 They can't love you like I do. 360 00:24:40,146 --> 00:24:42,882 It seems Lord Rahl has been too gentle with you. 361 00:24:42,915 --> 00:24:46,753 I'll let him know he needs to apply himself more forcefully. 362 00:25:03,035 --> 00:25:03,903 We're almost there. 363 00:25:09,141 --> 00:25:10,777 Give me your hand. 364 00:25:15,014 --> 00:25:16,148 KAHLAN: Oh! 365 00:25:16,182 --> 00:25:17,684 Oh! 366 00:25:22,989 --> 00:25:24,657 RICHARD: Hold on! 367 00:25:30,029 --> 00:25:31,798 Take my hand! 368 00:25:31,831 --> 00:25:34,066 No, we'll both fall! 369 00:25:34,100 --> 00:25:35,568 It's all right, I'll catch you. 370 00:25:35,602 --> 00:25:36,569 Ah! 371 00:25:41,841 --> 00:25:44,043 Come on! 372 00:25:45,645 --> 00:25:46,679 Come on! 373 00:25:46,713 --> 00:25:49,115 We can't let the Keeper win. 374 00:25:51,150 --> 00:25:53,886 You have to go on without me. 375 00:25:55,622 --> 00:25:56,656 Kahlan, don't! 376 00:25:58,357 --> 00:25:59,926 I love you, Richard. 377 00:25:59,959 --> 00:26:01,127 No! 378 00:26:01,160 --> 00:26:03,763 Kahlan, no. 379 00:26:09,869 --> 00:26:13,339 RICHARD: No! 380 00:26:13,372 --> 00:26:15,642 Kahlan! 381 00:26:52,444 --> 00:26:53,780 Oh! 382 00:27:00,252 --> 00:27:01,320 How? 383 00:27:01,353 --> 00:27:03,222 I don't know. 384 00:27:03,255 --> 00:27:05,391 Just when I thought I was gonna hit the ground, 385 00:27:05,424 --> 00:27:08,227 I found myself standing right here. 386 00:27:11,731 --> 00:27:14,967 The Guardians are using magic to keep us trapped in this valley. 387 00:27:19,872 --> 00:27:22,374 You came back. 388 00:27:22,408 --> 00:27:24,410 Praise the Creator. 389 00:27:24,443 --> 00:27:26,178 Take the spell off now. 390 00:27:26,212 --> 00:27:28,447 It would be impossible for us to cast a spell. 391 00:27:28,480 --> 00:27:29,749 We don't have any magic. 392 00:27:29,782 --> 00:27:31,851 Well, then, tell us how to get out. 393 00:27:31,884 --> 00:27:33,786 None of us has ever tried to leave. 394 00:27:38,357 --> 00:27:39,391 He's telling the truth. 395 00:27:39,425 --> 00:27:40,893 There must be a way out. 396 00:27:40,927 --> 00:27:44,330 We prayed to the Creator to keep you safe. 397 00:27:44,363 --> 00:27:47,900 And she answered our prayers. 398 00:27:49,401 --> 00:27:51,203 ALL: Bless the Creator 399 00:27:51,237 --> 00:27:53,840 Whose light and wisdom Are eternal 400 00:27:59,946 --> 00:28:02,414 RAHL: I know what you're doing, Cara. 401 00:28:02,448 --> 00:28:04,851 You're dividing your mind. 402 00:28:13,292 --> 00:28:16,228 You're thinking about your friends. 403 00:28:16,262 --> 00:28:21,267 But happy thoughts about Richard are not going to protect you. 404 00:28:21,300 --> 00:28:23,502 They already have. 405 00:28:23,535 --> 00:28:26,305 And if you were half the Lord Rahl he is, 406 00:28:26,338 --> 00:28:28,440 you wouldn't have to break someone 407 00:28:28,474 --> 00:28:31,443 to get her to do what you want. 408 00:28:39,852 --> 00:28:40,820 DAHLIA: Lord Rahl. 409 00:28:40,853 --> 00:28:43,956 The scouts have spotted the Sisters of the Dark. 410 00:28:43,990 --> 00:28:46,793 They're closing in on us. We don't have much time. 411 00:28:46,826 --> 00:28:48,194 We'll have to take Cara somewhere else 412 00:28:48,227 --> 00:28:49,929 to finish her training. 413 00:28:51,931 --> 00:28:53,532 No, let them come. 414 00:28:53,565 --> 00:28:55,201 My Lord? 415 00:28:55,234 --> 00:28:58,470 Perhaps they can help make our Cara more cooperative. 416 00:29:03,542 --> 00:29:06,879 MARIANNA: You have betrayed the Keeper, Darken Rahl. 417 00:29:06,913 --> 00:29:09,415 Only a fool would try to bargain with him now. 418 00:29:09,448 --> 00:29:10,549 RAHL: Oh, I think you'll disagree 419 00:29:10,582 --> 00:29:12,819 when you hear what I am about to accomplish for him. 420 00:29:12,852 --> 00:29:15,187 The only thing he wants from you 421 00:29:15,221 --> 00:29:18,157 is the pleasure of tormenting your soul for all eternity. 422 00:29:18,190 --> 00:29:20,226 I'm quite sure there is something he wants 423 00:29:20,259 --> 00:29:21,961 even more than that. 424 00:29:23,495 --> 00:29:25,397 The Stone of Tears. 425 00:29:25,431 --> 00:29:27,133 The Keeper thinks I've betrayed him. 426 00:29:27,166 --> 00:29:29,368 He is wrong. 427 00:29:29,401 --> 00:29:32,504 I am on the verge of finally getting the Stone for him. 428 00:29:32,538 --> 00:29:36,175 Something he has been unable to do himself 429 00:29:36,208 --> 00:29:39,145 since the beginning of time. 430 00:29:39,178 --> 00:29:41,213 If you help me achieve this victory for him, 431 00:29:41,247 --> 00:29:42,348 I have no doubt that the Keeper 432 00:29:42,381 --> 00:29:46,318 will reward you beyond imagining. 433 00:29:49,388 --> 00:29:51,858 What do you propose? 434 00:29:51,891 --> 00:29:53,893 ( Sisters all chanting in ancient tongue ) 435 00:30:00,599 --> 00:30:02,101 What are they doing? 436 00:30:02,134 --> 00:30:03,302 RAHL: They are imbuing the Agiel 437 00:30:03,335 --> 00:30:05,137 with the suffering of every soul 438 00:30:05,171 --> 00:30:07,339 that Cara has tortured and killed. 439 00:30:07,373 --> 00:30:12,144 When they're finished, its touch will be more painful to her 440 00:30:12,178 --> 00:30:15,381 than all the fires of the Underworld. 441 00:30:27,526 --> 00:30:28,861 My Lord, be careful. 442 00:30:31,363 --> 00:30:34,901 Don't worry, Dahlia. 443 00:30:34,934 --> 00:30:38,504 This Agiel can't hurt anyone... 444 00:30:39,671 --> 00:30:43,475 but Cara. 445 00:30:52,118 --> 00:30:54,253 I'm going to enjoy this. 446 00:31:03,595 --> 00:31:05,631 We'll get out of here. 447 00:31:08,100 --> 00:31:09,535 What if we don't? 448 00:31:09,568 --> 00:31:14,240 Richard, we'll never see Zedd again, or Cara, 449 00:31:14,273 --> 00:31:16,275 or my sister. 450 00:31:16,308 --> 00:31:17,643 Why should they die at the hands of the Keeper 451 00:31:17,676 --> 00:31:19,411 if we get to live? 452 00:31:19,445 --> 00:31:21,647 Kahlan, I don't believe this is the Creator's plan 453 00:31:21,680 --> 00:31:23,349 any more than you do. 454 00:31:23,382 --> 00:31:26,618 But if we can't get out of here, 455 00:31:26,652 --> 00:31:28,120 maybe we can do what they're saying. 456 00:31:29,221 --> 00:31:30,489 Start the world over again? 457 00:31:32,591 --> 00:31:34,326 We could have those children we imagined. 458 00:31:38,564 --> 00:31:40,532 Richard. 459 00:31:40,566 --> 00:31:44,103 If we had children, you would be confessed. 460 00:31:44,136 --> 00:31:46,338 Maybe not. 461 00:31:46,372 --> 00:31:49,608 If there is a Creator, and this is her plan for us, 462 00:31:49,641 --> 00:31:53,179 maybe it's because she knows that we're-- 463 00:31:53,212 --> 00:31:55,647 I don't know, different somehow. 464 00:31:55,681 --> 00:31:59,185 Maybe our love for each other would protect us. 465 00:31:59,218 --> 00:32:01,053 And if we're not different 466 00:32:01,087 --> 00:32:02,621 and you're confessed to me? 467 00:32:02,654 --> 00:32:04,456 What would it matter? 468 00:32:04,490 --> 00:32:06,192 It wouldn't distract me from my quest. 469 00:32:06,225 --> 00:32:07,293 I wouldn't have one anymore. 470 00:32:07,326 --> 00:32:11,030 And even if I were confessed, 471 00:32:11,063 --> 00:32:14,200 I couldn't possibly love you any more than I already do. 472 00:32:21,673 --> 00:32:23,409 I'm sorry to disturb you. 473 00:32:23,442 --> 00:32:26,178 I just wanted to leave you some food. 474 00:32:26,212 --> 00:32:29,581 The Creator has provided us with wonderful things to eat, 475 00:32:29,615 --> 00:32:31,517 a beautiful place to live. 476 00:32:31,550 --> 00:32:33,552 Maybe you could learn to like it here. 477 00:32:33,585 --> 00:32:35,254 How could we like it here 478 00:32:35,287 --> 00:32:37,389 when our friends on the outside are suffering? 479 00:32:37,423 --> 00:32:39,225 But you're safe here. 480 00:32:39,258 --> 00:32:42,061 In a world free from the Keeper 481 00:32:42,094 --> 00:32:44,496 and banelings and Darken Rahl. 482 00:32:46,365 --> 00:32:49,068 Asa said none of you have ever left this valley. 483 00:32:49,101 --> 00:32:51,470 How do you know about banelings and Darken Rahl? 484 00:32:51,503 --> 00:32:54,606 There are stories written in the ancient scrolls. 485 00:32:54,640 --> 00:32:56,142 She's lying. 486 00:32:58,177 --> 00:33:00,246 Do you understand what a Confessor does? 487 00:33:00,279 --> 00:33:03,415 If you do not tell us the truth, I will release my power 488 00:33:03,449 --> 00:33:05,551 and you will be my slave for as long as I live. 489 00:33:05,584 --> 00:33:10,122 And in this valley, that is going to be a very long time. 490 00:33:10,156 --> 00:33:11,257 I'll tell you, but please, 491 00:33:11,290 --> 00:33:12,524 you can't tell Asa 492 00:33:12,558 --> 00:33:14,260 or he'll take the ring away from me. 493 00:33:14,293 --> 00:33:16,362 What ring? 494 00:33:16,395 --> 00:33:20,099 Asa told you of Ulrich, 495 00:33:20,132 --> 00:33:22,234 who took the compass out of our valley. 496 00:33:22,268 --> 00:33:26,505 Before he left, the Creator made two magical rings 497 00:33:26,538 --> 00:33:29,575 so that Ulrich could speak to Asa even when he was far away. 498 00:33:30,842 --> 00:33:32,111 When Asa slept, 499 00:33:32,144 --> 00:33:33,479 I'd take the ring 500 00:33:33,512 --> 00:33:35,247 so that I could speak to Ulrich. 501 00:33:35,281 --> 00:33:37,216 I was in love with him 502 00:33:37,249 --> 00:33:40,352 and this was the only way we could be together. 503 00:33:40,386 --> 00:33:43,455 But he grew old and you didn't. 504 00:33:43,489 --> 00:33:45,491 When Ulrich died, 505 00:33:45,524 --> 00:33:47,093 Asa cast his ring away. 506 00:33:48,860 --> 00:33:53,365 But I found it and secretly kept it. 507 00:33:53,399 --> 00:33:56,402 Sometimes I would take it out to remember Ulrich. 508 00:33:56,435 --> 00:34:01,273 One day, I put the ring on and an old woman appeared to me. 509 00:34:01,307 --> 00:34:03,075 The old woman told me she'd bought the ring 510 00:34:03,109 --> 00:34:04,843 from a traveling merchant. 511 00:34:04,876 --> 00:34:09,115 The ring has fallen into many hands over the years, 512 00:34:09,148 --> 00:34:10,516 and I've made many more friends. 513 00:34:10,549 --> 00:34:12,518 Who has the other ring now? 514 00:34:12,551 --> 00:34:15,521 His name is Alastair. 515 00:34:15,554 --> 00:34:18,157 He's the first man I've loved since Ulrich. 516 00:34:18,190 --> 00:34:19,758 I need to speak with him. 517 00:34:19,791 --> 00:34:22,861 This may be our only chance of stopping the Keeper. 518 00:34:22,894 --> 00:34:25,797 But I would be defying Asa and the Creator. 519 00:34:25,831 --> 00:34:27,733 Elodie, if we don't take this chance, 520 00:34:27,766 --> 00:34:30,369 good people are going to die. 521 00:34:30,402 --> 00:34:32,338 Do you believe that's what the Creator wants? 522 00:34:32,371 --> 00:34:35,241 I need to use the ring. 523 00:34:35,274 --> 00:34:36,875 When I last saw Zedd, 524 00:34:36,908 --> 00:34:38,477 we were on the road near Dalmoore. 525 00:34:38,510 --> 00:34:40,446 He headed east towards Eritrane. 526 00:34:40,479 --> 00:34:41,847 He said he'd come back to find us 527 00:34:41,880 --> 00:34:42,848 when his mission was finished. 528 00:34:42,881 --> 00:34:44,483 Travel in the direction he went, 529 00:34:44,516 --> 00:34:45,884 and if we're lucky, 530 00:34:45,917 --> 00:34:47,186 you'll find him heading back your way. 531 00:34:48,920 --> 00:34:50,021 I need you to give him the ring. 532 00:34:50,055 --> 00:34:53,792 And then he'll be able to get you out of the valley. 533 00:34:53,825 --> 00:34:55,294 And Elodie too? 534 00:34:59,365 --> 00:35:02,434 I don't know. 535 00:35:07,739 --> 00:35:12,378 Your training is finally over, Cara. 536 00:35:12,411 --> 00:35:15,447 But now you face one final test 537 00:35:15,481 --> 00:35:19,251 to ensure that you are re-broken. 538 00:35:28,494 --> 00:35:31,697 I want you to kill the Wizard. 539 00:35:47,179 --> 00:35:47,446 I know you, Cara. 540 00:35:48,980 --> 00:35:51,149 This isn't who you are. 541 00:35:55,654 --> 00:35:57,189 Don't keep me waiting, Cara. 542 00:36:06,798 --> 00:36:08,634 Cara, no! 543 00:36:12,404 --> 00:36:14,273 I told you I serve Richard. 544 00:36:18,377 --> 00:36:19,878 We don't have much time before 545 00:36:19,911 --> 00:36:21,413 the Sisters of the Dark come back. 546 00:36:30,856 --> 00:36:32,358 Let's go. 547 00:36:32,391 --> 00:36:33,925 We need the key to the rada'han. 548 00:36:41,900 --> 00:36:43,235 ZEDD: No, Cara! 549 00:36:43,269 --> 00:36:44,770 If you kill him, he'll tell the Keeper 550 00:36:44,803 --> 00:36:46,204 where Richard is supposed to take the Stone. 551 00:36:53,679 --> 00:36:55,281 Excuse me, friends. 552 00:36:55,314 --> 00:36:57,015 Have you seen a tall man with long white hair 553 00:36:57,048 --> 00:36:59,385 pass through here? I spoke to a man in Dalmoore. 554 00:36:59,418 --> 00:37:01,353 He said he had seen him on this road a few days ago. 555 00:37:01,387 --> 00:37:05,257 We might be able to help you. 556 00:37:05,291 --> 00:37:06,825 But it'll cost you 10 shillings. 557 00:37:06,858 --> 00:37:08,360 I don't have any money. 558 00:37:08,394 --> 00:37:10,962 I'll have to ask somewhere else. 559 00:37:10,996 --> 00:37:11,797 No! 560 00:37:14,366 --> 00:37:15,334 Ah. 561 00:37:15,367 --> 00:37:16,802 ALASTAIR: You can't take that! 562 00:37:19,004 --> 00:37:20,306 Please. 563 00:37:20,339 --> 00:37:21,607 I-It can't be worth much to you, 564 00:37:21,640 --> 00:37:23,575 but the fate of the world depends on it. 565 00:37:23,609 --> 00:37:25,844 The fate of the world? 566 00:37:25,877 --> 00:37:28,013 Well, no one's ever tried that excuse before. 567 00:37:39,758 --> 00:37:41,360 ZEDD: Are you all right, young man? 568 00:37:43,094 --> 00:37:44,730 You're Zeddicus the Wizard. 569 00:37:44,763 --> 00:37:46,332 That's right. 570 00:37:46,365 --> 00:37:48,667 The Seeker told me to find you. 571 00:37:52,971 --> 00:37:55,974 ZEDD: I can't even sense where the portal is. 572 00:37:56,007 --> 00:37:58,710 Whatever magic allowed you to pass through this rock 573 00:37:58,744 --> 00:38:00,312 is beyond my powers. 574 00:38:00,346 --> 00:38:01,980 If you can't get in, 575 00:38:02,013 --> 00:38:03,782 what about the spell of taking? 576 00:38:03,815 --> 00:38:06,084 It doesn't work on living things. 577 00:38:06,117 --> 00:38:08,520 I can't use it to get you out of the valley. 578 00:38:08,554 --> 00:38:11,857 No, but you once used it to take the Sword and compass from me. 579 00:38:11,890 --> 00:38:14,593 It might work on the Stone of Tears. 580 00:38:14,626 --> 00:38:16,628 It might, but the last time I performed that spell, 581 00:38:16,662 --> 00:38:17,829 I had Shota's help. 582 00:38:17,863 --> 00:38:19,698 I don't know if I can do it on my own. 583 00:38:19,731 --> 00:38:21,066 We have to try, Zedd. 584 00:38:21,099 --> 00:38:22,868 And maybe if you get the Stone out of here, 585 00:38:22,901 --> 00:38:24,670 the compass will start working again. 586 00:38:24,703 --> 00:38:26,572 And lead you out of the valley 587 00:38:26,605 --> 00:38:28,006 But if it doesn't, 588 00:38:28,039 --> 00:38:29,741 and Kahlan and I are trapped here forever, 589 00:38:29,775 --> 00:38:31,743 you'll still have the Stone. 590 00:38:31,777 --> 00:38:35,747 You and Cara can take it to the Pillars of Creation without us. 591 00:38:35,781 --> 00:38:37,849 The spell is more likely to work if I can see the Stone. 592 00:38:45,824 --> 00:38:48,059 ( Zedd chanting in ancient tongue ) 593 00:39:00,606 --> 00:39:01,940 It worked. 594 00:39:05,844 --> 00:39:06,878 So does the compass. 595 00:39:08,647 --> 00:39:10,716 I'll see you soon, my boy. 596 00:39:13,852 --> 00:39:16,021 Zedd, what's wrong? 597 00:39:16,054 --> 00:39:17,723 Cara, why? 598 00:39:19,090 --> 00:39:21,059 My master ordered me to. 599 00:39:23,529 --> 00:39:24,996 ( Zedd chanting in ancient tongue ) 600 00:39:27,566 --> 00:39:29,801 Zedd? Zedd! 601 00:39:29,835 --> 00:39:31,570 Richard, what's happening? I don't know. 602 00:39:37,843 --> 00:39:38,610 Zedd, are you all right? 603 00:39:41,813 --> 00:39:43,749 Cara attacked me. 604 00:39:45,016 --> 00:39:47,653 She took the Stone. 605 00:39:47,686 --> 00:39:50,055 I thought she had withstood Rahl's attempts to re-break her, 606 00:39:50,088 --> 00:39:53,024 but obviously I was deceived. 607 00:39:53,058 --> 00:39:54,893 Stay where you are. 608 00:39:54,926 --> 00:39:57,629 We'll be there as soon as we can. 609 00:40:05,003 --> 00:40:07,105 The Stone is gone. 610 00:40:09,040 --> 00:40:11,510 We can feel it. 611 00:40:13,579 --> 00:40:14,646 What have you done with it? 612 00:40:14,680 --> 00:40:15,914 I sent it out of the valley. 613 00:40:15,947 --> 00:40:17,583 Who has it now? 614 00:40:20,919 --> 00:40:22,721 The compass is working again. 615 00:40:22,754 --> 00:40:24,790 We'll get the Stone back 616 00:40:24,823 --> 00:40:26,525 and take it to the Pillars of Creation. 617 00:40:29,961 --> 00:40:33,031 I know this isn't what you thought the Creator intended, 618 00:40:33,064 --> 00:40:36,635 but we're going to defeat the Keeper. 619 00:40:41,940 --> 00:40:44,776 For the sake of the world... 620 00:40:46,077 --> 00:40:48,046 I hope you're right. 621 00:41:16,942 --> 00:41:18,877 ALASTAIR: You can't imagine what it's been like, 622 00:41:18,910 --> 00:41:23,649 to be able to see each other, but never be able to touch. 623 00:41:26,852 --> 00:41:29,755 I'm happy for you both. 624 00:41:33,992 --> 00:41:35,260 We need to get the Stone back. 625 00:41:35,293 --> 00:41:37,596 What about Cara? 626 00:41:40,866 --> 00:41:42,200 Dahlia. 627 00:42:03,622 --> 00:42:06,224 RAHL: I see that you've returned 628 00:42:06,257 --> 00:42:08,994 to the bosom of your family, Cara. 629 00:42:11,029 --> 00:42:12,564 My Lord. 630 00:42:16,635 --> 00:42:21,206 You played our little scene for the Wizard brilliantly. 631 00:42:21,239 --> 00:42:23,008 I brought what you asked for. 632 00:42:38,757 --> 00:42:41,259 It's good to have you back. 45043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.