All language subtitles for Domina.2021.S01E06.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 The following programme contains strong language, violence, 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,280 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,200 (BIRDS TWEET) 4 00:00:21,200 --> 00:00:23,200 (INSECT BUZZES) 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,320 I wish my father were here. 6 00:00:31,360 --> 00:00:35,200 He loved these hills. (SCOFFS) Just as well he's not. 7 00:00:36,040 --> 00:00:40,120 You...married to the man who broke the Republic. 8 00:00:40,160 --> 00:00:43,200 And poisoning your own nephew. (SPLASH) 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,040 Marcellus is no blood of mine. 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,960 You'd be sent to your room with no supper. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,720 Like the time they caught you snooping 12 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 when they were plotting to kill Caesar. 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,000 Here she is. 14 00:00:59,280 --> 00:01:00,680 Nightshade. 15 00:01:05,560 --> 00:01:07,040 What, that's it? 16 00:01:07,080 --> 00:01:10,080 Idiot. The berries are bad. 17 00:01:10,680 --> 00:01:12,120 The leaves will kill you. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,120 And the roots are worst of all. 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,080 Is it painful? No, it's kind like that. 20 00:01:19,120 --> 00:01:20,880 Your heart beats like mad. 21 00:01:20,920 --> 00:01:22,520 You burn but you don't sweat. 22 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 And you start to see things that aren't there. 23 00:01:25,200 --> 00:01:28,000 And then, your heart stops beating like mad. 24 00:01:34,520 --> 00:01:36,600 (GASPS) (COCKEREL CROWS) (DOG BARKS) 25 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 (EXHALES) 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 You always dream of death. 27 00:01:48,960 --> 00:01:52,120 You try fighting for your life on a heap of corpses. 28 00:01:52,160 --> 00:01:53,800 Sort of stays with you. 29 00:01:56,640 --> 00:01:58,040 (KISSES) 30 00:01:58,600 --> 00:02:01,200 Don't tell anyone...ever. 31 00:02:02,480 --> 00:02:03,640 About the dreams. 32 00:02:09,920 --> 00:02:11,760 I will never, ever betray you. 33 00:02:23,800 --> 00:02:25,800 I need to inseminate my wife. 34 00:02:33,480 --> 00:02:35,040 Let's get it over with. 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,480 Don't forget the oil. 36 00:02:40,920 --> 00:02:42,280 (GRUNTS) 37 00:02:47,080 --> 00:02:48,400 Well done, darling. 38 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Remember your uncle's expecting us... 39 00:02:58,280 --> 00:03:02,440 Lady, Octavia and Marcellus are with your husband. 40 00:03:04,280 --> 00:03:05,800 He's asking for you. 41 00:03:06,760 --> 00:03:10,200 (GENERAL CHATTER) 42 00:03:16,240 --> 00:03:17,520 What's up? 43 00:03:17,560 --> 00:03:19,800 I wanted to talk about the boys. 44 00:03:20,720 --> 00:03:23,160 They're not boys anymore, of course. 45 00:03:23,880 --> 00:03:25,360 Tiberius. 46 00:03:25,840 --> 00:03:29,520 Tiberius is my best administrator. 47 00:03:29,920 --> 00:03:34,400 Battles are glamorous, but management is the bedrock of Rome. 48 00:03:35,680 --> 00:03:38,840 Tiberius, I'm going to waive the formal age requirement 49 00:03:38,880 --> 00:03:42,040 so you can stand for office five years earlier than anyone else. 50 00:03:42,080 --> 00:03:44,280 That's great. Well, done. 51 00:03:44,320 --> 00:03:46,520 Yes. Thank you, stepfather. And Drusus... 52 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 ..I'm going to unite our two families 53 00:03:49,640 --> 00:03:53,480 by marrying you to my youngest niece, Little Antonia. 54 00:03:53,520 --> 00:03:55,680 You'll have to wait till she's of age, of course. 55 00:03:56,400 --> 00:03:59,080 Thank you, stepfather. I hope she's feeling better. 56 00:03:59,120 --> 00:04:01,640 Oh, Musa said that she won't be able to go to the beach 57 00:04:01,680 --> 00:04:04,400 for at least a week. I'll have to stay here with her. 58 00:04:04,440 --> 00:04:06,640 Marcellus is going to take his sisters instead. 59 00:04:06,680 --> 00:04:10,160 Marcellus?Oh, yes. I told Gaius that he really does need a rest. 60 00:04:11,120 --> 00:04:15,040 Hasn't quite been himself recently. He has looked tired. 61 00:04:15,080 --> 00:04:16,520 I can speak for myself. 62 00:04:17,960 --> 00:04:19,440 What are you smirking at? 63 00:04:19,480 --> 00:04:23,080 I'm going to give the house a good spring clean while it's empty. 64 00:04:23,120 --> 00:04:24,600 Scribonia's going to help me. 65 00:04:24,640 --> 00:04:26,520 And finally, Marcellus. 66 00:04:27,920 --> 00:04:31,560 Obviously, I nominated Agrippa as my immediate successor. 67 00:04:31,600 --> 00:04:35,280 But that was a short-term solution. So, in the Autumn... 68 00:04:36,280 --> 00:04:40,040 ..I'm going to now adopt Marcellus as my son... 69 00:04:40,880 --> 00:04:44,080 and heir.Thank you, Uncle! I mean, thank you, Father. 70 00:04:44,120 --> 00:04:45,560 (LAUGHS) 71 00:04:45,600 --> 00:04:48,920 Clarify his position to the Senate. Publicly. 72 00:04:48,960 --> 00:04:51,520 I agree. It's time, yes. 73 00:04:52,280 --> 00:04:54,600 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 74 00:04:59,120 --> 00:05:02,280 Marcellus is the future of Rome. 75 00:05:51,200 --> 00:05:52,920 (GENERAL CHATTER) 76 00:05:52,960 --> 00:05:56,320 Well, we'll just have to wait till he gets back to Rome. In the Autumn. 77 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 I don't think we can. 78 00:05:58,040 --> 00:05:59,800 The city's full of plague in the summer, 79 00:05:59,840 --> 00:06:02,040 and Gaius is still sick from last time. 80 00:06:02,080 --> 00:06:06,120 If anything happens to him, Agrippa's too far away to save us. 81 00:06:06,160 --> 00:06:07,760 We have to do it in Baiae. 82 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 I can't control the environment down there. 83 00:06:09,840 --> 00:06:11,920 I don't know the slaves, the routines. 84 00:06:11,960 --> 00:06:14,160 I don't have access to the kitchens like I do here. 85 00:06:14,200 --> 00:06:17,160 Octavia won't have to see it. We'd have to involve the Spaniard. 86 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 Only a trusted slave 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,360 will have access to the kitchen in the beach house. 88 00:06:24,400 --> 00:06:26,640 Only a trusted slave can serve Marcellus. 89 00:06:26,680 --> 00:06:29,320 Will he do it? Selling gossip is one thing. This is another. 90 00:06:29,360 --> 00:06:32,080 And afterwards, he'd have to disappear. 91 00:06:32,120 --> 00:06:33,480 For good. No. 92 00:06:33,520 --> 00:06:35,440 We'll give him a new name and a new life. 93 00:06:35,480 --> 00:06:36,960 Freedom. Money. 94 00:06:37,000 --> 00:06:39,440 We can't leave him alive. He'd know too much. 95 00:06:42,560 --> 00:06:44,880 What? It's un-Roman? 96 00:06:47,760 --> 00:06:50,360 There are too many things we can't control. 97 00:06:50,400 --> 00:06:53,360 We should wait till the autumn and do it here like we planned. 98 00:07:03,400 --> 00:07:04,840 We're going to Baiae. 99 00:07:06,600 --> 00:07:08,720 Get Tycho to prepare the Spaniard. 100 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 What? 101 00:07:19,080 --> 00:07:20,240 Iullus. 102 00:07:20,960 --> 00:07:24,240 (SIGHS) Marcellus is coming with us to Baiae. 103 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 What? Since when? 104 00:07:27,560 --> 00:07:31,440 There was a family meeting. Of course, I wasn't invited. 105 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 I can't stand it anymore, Iullus. 106 00:07:35,240 --> 00:07:37,760 Living in the same house as you is driving me nuts. 107 00:07:37,800 --> 00:07:40,400 We're never alone. Octavia's always there, staring. 108 00:07:40,440 --> 00:07:42,080 WOMAN: Lady? 109 00:07:42,120 --> 00:07:45,360 He's adopting Marcellus. Your father. 110 00:07:46,640 --> 00:07:48,560 Who cares? I have to go. 111 00:07:52,080 --> 00:07:53,200 (SIGHS) 112 00:07:58,200 --> 00:07:59,920 He's adopting me in the autumn. 113 00:08:02,000 --> 00:08:04,720 Well, that should certainly avoid any misunderstandings. 114 00:08:04,760 --> 00:08:06,760 Like last time. With Agrippa. 115 00:08:09,200 --> 00:08:10,320 You all right? 116 00:08:10,800 --> 00:08:12,960 Hm? You seem a bit... 117 00:08:14,160 --> 00:08:16,720 What? Well, just... 118 00:08:16,760 --> 00:08:19,120 ..preoccupied... lately. 119 00:08:19,680 --> 00:08:22,320 I'm fine. I'm great. 120 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 Marcellus. 121 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 Your time is coming. 122 00:08:26,760 --> 00:08:29,720 And when it does, your friends will be right there with you. 123 00:08:30,720 --> 00:08:31,880 Safe journey. 124 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 It's a pity the boy's so unreliable. 125 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 Could've kept him around longer. 126 00:08:40,960 --> 00:08:42,280 Afterwards. 127 00:08:42,320 --> 00:08:44,080 (DOOR OPENS) (TENSE MUSIC) 128 00:09:13,720 --> 00:09:15,800 (CROW CAWS) 129 00:09:17,160 --> 00:09:20,880 (DOG BARKS) (INDISTINCT CHATTER) 130 00:09:20,920 --> 00:09:23,280 TIBERIUS: Something's going on. 131 00:09:23,320 --> 00:09:25,600 With Mother... and Antigone. 132 00:09:26,720 --> 00:09:28,040 And Tycho. 133 00:09:29,560 --> 00:09:31,520 They're going to Baiae. Something else. 134 00:09:32,680 --> 00:09:34,040 Something bad. 135 00:09:34,840 --> 00:09:37,360 Let's sneak out. Get some wine and a whore. 136 00:09:38,640 --> 00:09:41,440 Aren't you even the faintest bit curious?(LAUGHS) 137 00:09:41,480 --> 00:09:43,000 You worry too much. 138 00:09:43,040 --> 00:09:44,520 You don't worry enough. 139 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 I don't worry at all. 140 00:09:49,520 --> 00:09:51,680 (GENERAL CHATTER) (DOOR CREAKS OPEN) 141 00:09:56,800 --> 00:09:59,240 (LOUD CHATTER) 142 00:10:07,320 --> 00:10:10,400 You're late.The bitch works me harder than anyone else. 143 00:10:10,960 --> 00:10:13,440 She's in a shit mood. Still? 144 00:10:14,760 --> 00:10:18,120 They have to fuck every day and she never gets pregnant.(LAUGHS) 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 And her husband? Who's he been seeing recently? 146 00:10:21,240 --> 00:10:24,160 When he's not working, he spends his time with that cunt, Iullus. 147 00:10:31,680 --> 00:10:33,760 Any of his political friends? 148 00:10:33,800 --> 00:10:36,880 He sees Crassus a lot. The usual. 149 00:10:37,720 --> 00:10:40,880 We're always very grateful for your information. 150 00:10:40,920 --> 00:10:43,120 But now they may need you to do other things. 151 00:10:44,400 --> 00:10:45,920 What other things? 152 00:10:48,360 --> 00:10:49,720 When they need you. 153 00:10:51,800 --> 00:10:53,680 I have to be careful. 154 00:10:53,720 --> 00:10:56,800 A few years ago, I was nothing and look at me now. A house slave 155 00:10:56,840 --> 00:11:00,120 with the first family in Rome. Trust me, being free is better. 156 00:11:00,160 --> 00:11:02,640 I have to be careful. You have to be helpful. 157 00:11:02,680 --> 00:11:06,000 Because if you're not, they'll tell the bitch you've been taking money. 158 00:11:06,040 --> 00:11:07,960 You'll be tortured until you admit it... 159 00:11:08,000 --> 00:11:10,840 and sold off down the fucking mines. 160 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 Along with me. 161 00:11:15,920 --> 00:11:18,720 They fucking own us, Aprio. 162 00:11:18,760 --> 00:11:19,880 Don't you forget it. 163 00:11:27,120 --> 00:11:28,640 Hey, get off me. 164 00:11:28,680 --> 00:11:31,120 Who are they anyway? Did you ever find out? 165 00:11:34,760 --> 00:11:35,880 Stay down. 166 00:11:41,560 --> 00:11:44,360 Go out the back way. Go straight home. 167 00:11:50,160 --> 00:11:52,520 (INDISTINCT) 168 00:12:11,960 --> 00:12:15,200 (FOOTSTEPS APPROACH) 169 00:12:18,560 --> 00:12:19,920 IULLUS: Wait. 170 00:12:20,480 --> 00:12:21,840 JULIA: What is it, Iullus? 171 00:12:22,680 --> 00:12:24,680 Nothing...goodnight. 172 00:12:24,720 --> 00:12:26,200 Goodnight. 173 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 (DOORS CLICK SHUT) 174 00:12:56,120 --> 00:12:58,320 (CHEST SCRAPES ALONG FLOOR) 175 00:12:58,920 --> 00:13:00,520 (EXHALES DEEPLY) 176 00:13:26,360 --> 00:13:29,720 I hear you're off to Baiae. I hear you're not well. 177 00:13:32,080 --> 00:13:34,400 You can't stand the sea. 178 00:13:34,440 --> 00:13:36,240 You need to take it easy. 179 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 You used to tell me what you were thinking. 180 00:13:42,840 --> 00:13:44,960 We used to discuss things before you did them. 181 00:13:45,000 --> 00:13:47,360 You used to do what I asked. Marcellus wasn't ready. 182 00:13:47,400 --> 00:13:50,840 You said so yourself. (SIGHS) 183 00:13:53,120 --> 00:13:56,640 I have to be able to trust you. Well, that goes both ways. 184 00:13:56,680 --> 00:13:58,120 And I need a son. 185 00:14:01,120 --> 00:14:02,760 I tried. 186 00:14:06,520 --> 00:14:07,720 I know. 187 00:14:09,200 --> 00:14:11,480 (SIGHS) I love you. 188 00:14:14,440 --> 00:14:15,880 I know. 189 00:14:22,600 --> 00:14:24,520 Will you stay? 190 00:14:53,120 --> 00:14:54,240 (SEAGULLS CAW) 191 00:14:57,840 --> 00:15:01,000 Last one in's a slave! (LAUGHTER) 192 00:15:02,440 --> 00:15:05,280 (SCREAMING, LAUGHTER) 193 00:15:08,640 --> 00:15:10,920 (WHOOPING) 194 00:15:15,240 --> 00:15:18,840 I'm, uh... I'm gonna go for a walk. 195 00:15:18,880 --> 00:15:22,040 I'll come with you. No, come on. Let's wrestle. 196 00:15:22,080 --> 00:15:25,280 (LAUGHTER) 197 00:15:25,320 --> 00:15:28,280 (GRUNTS) Oh, yeah.(LAUGHTER) 198 00:15:28,320 --> 00:15:30,800 (LAUGHS) The future of Rome. 199 00:15:30,840 --> 00:15:34,240 So one hears. I won that easily. 200 00:15:34,280 --> 00:15:35,760 (LAUGHS) So easily. 201 00:15:38,200 --> 00:15:40,120 ANTIGONE: That's our problem. 202 00:15:40,160 --> 00:15:42,080 The food is prepared over there, 203 00:15:42,120 --> 00:15:44,200 and carried over here to be served. 204 00:15:46,680 --> 00:15:48,760 Why can't we just put it in his wine? 205 00:15:48,800 --> 00:15:50,520 The powder just floats on the surface. 206 00:15:51,320 --> 00:15:52,960 It needs to be mixed in with food. 207 00:15:53,720 --> 00:15:56,400 Something with a strong taste to hide the bitterness... 208 00:15:59,200 --> 00:16:00,840 ..by someone who can. 209 00:16:07,960 --> 00:16:10,600 All right... we have no choice. 210 00:16:10,640 --> 00:16:12,920 Ask Tycho to meet the Spaniard. 211 00:16:12,960 --> 00:16:16,400 Once the slave knows, he knows. There's no turning back. 212 00:16:16,440 --> 00:16:19,040 But what can he say? Huh? (LAUGHS) 213 00:16:19,080 --> 00:16:21,440 "Listen, Dominus, I've been spying on you for Tycho, 214 00:16:21,480 --> 00:16:23,280 but now he wants me to poison you." 215 00:16:23,320 --> 00:16:24,920 If anyone believed him, 216 00:16:24,960 --> 00:16:26,840 he'd be tortured and sold, and he knows it. 217 00:16:28,200 --> 00:16:29,680 We should still wait. For what? 218 00:16:29,720 --> 00:16:31,920 For Gaius to die? Or Drusus? 219 00:16:31,960 --> 00:16:33,880 Marcellus has to go first. 220 00:16:34,880 --> 00:16:36,760 He can never take power. Never. 221 00:16:38,680 --> 00:16:39,840 Drusus. 222 00:16:41,160 --> 00:16:42,400 What? 223 00:16:42,440 --> 00:16:44,120 That's what this is about. 224 00:16:44,160 --> 00:16:45,480 Isn't it? 225 00:16:45,520 --> 00:16:48,120 When Gaius dies, Drusus is next. 226 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 You're going to restore the Republic. 227 00:16:55,960 --> 00:17:00,000 And Marcellus won't do that so, of course, he has to go. 228 00:17:01,360 --> 00:17:04,080 All those whispered little secrets with Piso. 229 00:17:06,040 --> 00:17:10,080 This isn't about protecting the boys. This... 230 00:17:10,120 --> 00:17:11,960 is about power. 231 00:17:12,920 --> 00:17:15,280 It's about everything. 232 00:17:15,320 --> 00:17:16,680 (SCOFFS) 233 00:17:17,680 --> 00:17:21,200 And you lecture me about secrets and lies. 234 00:17:21,240 --> 00:17:24,120 I was protecting you! I'm not just your personal poisoner. 235 00:17:24,160 --> 00:17:25,280 Oh, save that bullshit 236 00:17:25,320 --> 00:17:27,880 for my first husband! I was a citizen! (HARD BREATHS) 237 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 Fuck this. 238 00:17:36,440 --> 00:17:37,880 You're on your own! 239 00:17:41,240 --> 00:17:42,360 (SIGHS) 240 00:17:42,400 --> 00:17:44,840 (WAVES CRASHING) 241 00:17:50,840 --> 00:17:51,960 Iullus? 242 00:18:06,760 --> 00:18:09,120 I left my slaves at the villa. 243 00:18:11,320 --> 00:18:13,120 If your father ever finds out. 244 00:18:14,400 --> 00:18:16,440 He had the guts to take what he wanted. 245 00:18:24,480 --> 00:18:26,240 (SHARP INTAKE OF BREATH) 246 00:18:29,200 --> 00:18:31,040 (SOFT MOAN) 247 00:18:35,120 --> 00:18:36,680 (MOAN) 248 00:18:43,360 --> 00:18:45,360 (HEAVY BREATHING) 249 00:18:56,520 --> 00:18:59,800 (BOTH BREATHE HEAVILY) 250 00:19:05,960 --> 00:19:07,880 What is it? 251 00:19:07,920 --> 00:19:10,160 SLAVE: We found it when we were cleaning, Domina. 252 00:19:16,800 --> 00:19:20,120 Find out where my brother is. Now! 253 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 (SIGHS) 254 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 Gaius. 255 00:19:33,400 --> 00:19:36,080 I need to speak to you, alone. It's important. 256 00:19:38,480 --> 00:19:40,760 MAN: Dominus needs the room. 257 00:19:40,800 --> 00:19:46,200 Tiberius, stay. I don't want you wandering off and disappearing. 258 00:19:50,080 --> 00:19:54,640 My slave found a hole hidden under a chest in Marcellus' room. 259 00:19:54,680 --> 00:19:56,920 It was filled with his possessions. 260 00:19:56,960 --> 00:19:59,040 A comb, a seal, a ring from his father 261 00:19:59,080 --> 00:20:00,720 that we thought we'd lost a year ago. 262 00:20:00,760 --> 00:20:02,640 Why would Marcellus hide his own things? 263 00:20:02,680 --> 00:20:05,880 Of course, he wouldn't. That's where his slave was sleeping, Aprio. 264 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 That wretch that he brought back from Spain. 265 00:20:08,560 --> 00:20:11,160 He's obviously been stealing. Have him whipped. 266 00:20:11,200 --> 00:20:13,720 Gaius, that is not why I am concerned. 267 00:20:15,400 --> 00:20:17,320 There were bags of coins. 268 00:20:18,320 --> 00:20:20,080 A large amount of money. 269 00:20:20,120 --> 00:20:22,600 Where would a young slave get money like that? 270 00:20:22,640 --> 00:20:25,440 And he couldn't have stolen it because we would've noticed. 271 00:20:25,480 --> 00:20:30,080 Somebody's obviously been paying him but the question is...for what? 272 00:20:30,600 --> 00:20:32,240 Where is the slave? 273 00:20:32,280 --> 00:20:35,360 He's in Baiae. With Marcellus. 274 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 All right, bring them back. No, no. I—I want to go. 275 00:20:38,440 --> 00:20:39,960 Myself, now. 276 00:20:42,080 --> 00:20:43,480 Tiberius... 277 00:20:44,200 --> 00:20:45,880 Tiberius. Yes. 278 00:20:45,920 --> 00:20:49,320 Sorry, stepfather. I'll send some men with you. 279 00:20:49,360 --> 00:20:50,680 (SIGHS) OK. 280 00:20:52,320 --> 00:20:53,440 Get the house searched. 281 00:20:53,480 --> 00:20:57,080 Especially the slave's quarters. Of course. What are we looking for? 282 00:20:57,120 --> 00:20:58,800 Anything that doesn't belong. 283 00:20:59,680 --> 00:21:00,920 Go. 284 00:21:02,680 --> 00:21:03,960 (SIGHS) 285 00:21:09,600 --> 00:21:12,240 (BLOWS) (GROANS) 286 00:21:14,360 --> 00:21:15,600 (SIGHS) 287 00:21:15,640 --> 00:21:18,040 She's not your slave. She's stepfathers. 288 00:21:18,080 --> 00:21:19,240 So what? 289 00:21:21,000 --> 00:21:26,040 Well, technically...copulation with someone else's slave is theft. 290 00:21:28,280 --> 00:21:29,960 What do you want, Tiberius? 291 00:21:31,080 --> 00:21:33,800 It's time to get up and hide your collection of Greek erotica. 292 00:21:33,840 --> 00:21:35,360 The house is being searched. 293 00:21:35,400 --> 00:21:38,720 What for? Octavia found a spy in the house. 294 00:21:38,760 --> 00:21:40,720 Now, stepfather's panicking. (SIGHS) 295 00:21:40,760 --> 00:21:42,520 A spy. (CHUCKLES) 296 00:21:43,760 --> 00:21:45,680 Who the fuck wants to spy on Octavia? 297 00:21:46,520 --> 00:21:49,240 I should've thought the answer was obvious. 298 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 No, it isn't. 299 00:21:53,480 --> 00:21:57,160 You know Mother secretly pays people in all our estates... 300 00:21:57,200 --> 00:21:59,600 to check the accounts the manager sends in. 301 00:22:00,360 --> 00:22:03,080 But, Octavia doesn't manage one of our estates. 302 00:22:04,920 --> 00:22:07,440 No. No, she doesn't. 303 00:22:08,120 --> 00:22:10,080 That's quite right, Drusus. 304 00:22:11,880 --> 00:22:14,400 What about your collection of erotica? 305 00:22:14,440 --> 00:22:16,040 Hide that too. 306 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 I was protecting you. I don't want to be protected. 307 00:22:26,280 --> 00:22:28,120 I want to be included. 308 00:22:29,240 --> 00:22:31,120 You have always been my sister. 309 00:22:32,040 --> 00:22:33,760 And you always will be. 310 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 You've changed. 311 00:22:38,600 --> 00:22:40,200 So have you. 312 00:22:40,240 --> 00:22:41,600 We had to. 313 00:22:45,040 --> 00:22:47,840 But I still believe in the Republic and I always will. 314 00:22:48,680 --> 00:22:51,640 Have you told him yet? Drusus? 315 00:22:53,000 --> 00:22:54,520 He's too young. 316 00:22:55,160 --> 00:22:56,600 What about Tiberius? 317 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 What about him? 318 00:22:59,440 --> 00:23:01,800 He has no ambition and nobody likes him. 319 00:23:04,800 --> 00:23:08,160 He's the last person who will ever succeed Gaius. 320 00:23:19,360 --> 00:23:21,280 I won't protect you again. 321 00:23:22,120 --> 00:23:23,600 (SIGHS) 322 00:23:31,320 --> 00:23:32,680 All right, then. 323 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 What? 324 00:23:48,320 --> 00:23:49,440 Come here. 325 00:23:54,280 --> 00:23:56,080 I need you to give me a child. 326 00:23:57,040 --> 00:23:58,720 I want you to make me pregnant. 327 00:24:00,480 --> 00:24:02,720 I can't bear him near me. 328 00:24:02,760 --> 00:24:05,120 You can't imagine how it is, being... 329 00:24:05,160 --> 00:24:07,000 bulled like a heifer in a barnyard, 330 00:24:07,040 --> 00:24:10,320 everyone standing around, grinning.(UNCOMFORTABLE LAUGH) 331 00:24:10,360 --> 00:24:12,800 If I can just get pregnant, he'll leave me alone. 332 00:24:13,760 --> 00:24:16,200 At least for a year. And so will everyone else. 333 00:24:18,280 --> 00:24:20,840 No-one would know it was yours. 334 00:24:20,880 --> 00:24:22,960 And, and just think... 335 00:24:23,000 --> 00:24:26,280 my father and yours would be sharing a grandchild. 336 00:24:29,120 --> 00:24:30,560 Yes, they'd both hate that. 337 00:24:30,600 --> 00:24:32,960 Not the traditional form of revenge, perhaps. 338 00:24:33,000 --> 00:24:34,640 But it is better than nothing. 339 00:24:36,200 --> 00:24:38,080 Same again, tonight? 340 00:24:39,760 --> 00:24:41,400 Yeah. Hey. 341 00:24:43,120 --> 00:24:44,960 Where've you been? 342 00:24:45,400 --> 00:24:48,080 Fucking the in the woods, of course. 343 00:24:48,120 --> 00:24:50,040 I only asked. 344 00:24:50,080 --> 00:24:51,960 Come on. Dinner's nearly ready. 345 00:24:52,520 --> 00:24:54,280 I'm starving. 346 00:24:54,320 --> 00:24:55,680 How are you? 347 00:25:13,280 --> 00:25:16,520 She wants you to meet the Spaniard. Tonight. 348 00:25:16,560 --> 00:25:18,640 It's a mistake to involve him. He's weak. 349 00:25:18,680 --> 00:25:21,200 Whatever she thinks, someone will have to go down for it. 350 00:25:21,240 --> 00:25:22,880 We're citizens now. It can't be us. 351 00:25:22,920 --> 00:25:24,560 We're married. Hm? 352 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 You're pregnant. 353 00:25:26,600 --> 00:25:28,600 Nobody comes for my boys. 354 00:25:29,480 --> 00:25:31,920 Tiberius and Drusus are not your boys. 355 00:25:33,000 --> 00:25:35,040 They're hers. She freed us both. 356 00:25:38,200 --> 00:25:39,800 She needs us. 357 00:25:43,880 --> 00:25:45,200 I don't like it either. 358 00:25:47,600 --> 00:25:49,000 Make the meeting. 359 00:25:56,840 --> 00:25:59,240 ANTONIA: Julia! Where've you been? 360 00:25:59,280 --> 00:26:02,800 We waited for you...Make sure there's plenty of fruit for Livia. 361 00:26:02,840 --> 00:26:05,480 Meet me after you finish serving dinner where we agreed. 362 00:26:05,520 --> 00:26:06,840 Iullus. 363 00:26:11,520 --> 00:26:13,920 It must seem like you've been forgotten sometimes. 364 00:26:14,800 --> 00:26:17,000 The other boys getting pushed ahead. 365 00:26:17,600 --> 00:26:21,240 But your father, your mother and your brother died fighting Gaius. 366 00:26:22,240 --> 00:26:25,280 If it wasn't for Octavia's kindness, you'd be dead as well. 367 00:26:27,880 --> 00:26:30,360 So, you might have to be patient. 368 00:26:31,280 --> 00:26:32,880 I'll bear that in mind. 369 00:26:33,520 --> 00:26:34,800 (GROANS) 370 00:26:37,800 --> 00:26:41,160 Honestly Marcellus, could you please try to be polite to your wife? 371 00:26:41,200 --> 00:26:42,840 Would my father ever let me divorce? 372 00:26:44,480 --> 00:26:47,280 No...but nothing lasts forever. 373 00:26:47,320 --> 00:26:51,120 Easy for you to say.But my first marriage was a kind of death. 374 00:26:51,160 --> 00:26:54,000 Did you have to steal my father for your next one? 375 00:26:57,040 --> 00:26:59,080 No, I didn't. 376 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 But it hasn't been easy for any of us. 377 00:27:03,040 --> 00:27:04,800 We are all children of war. 378 00:27:06,080 --> 00:27:07,960 My brother was begging for mercy... 379 00:27:08,960 --> 00:27:10,720 ..when they cut him to pieces. 380 00:27:12,800 --> 00:27:15,000 Hey you. Wine, please. 381 00:27:19,800 --> 00:27:21,960 Fuck! Sorry, Domina. I tripped. 382 00:27:22,000 --> 00:27:23,680 You fucking idiot! All right. 383 00:27:24,240 --> 00:27:25,560 Aprio, go. 384 00:27:26,920 --> 00:27:30,240 It was an accident. OK? Let's get you changed. 385 00:27:38,960 --> 00:27:42,680 Not to worry. Marcellus' wife gets a bit jealous. 386 00:28:15,320 --> 00:28:17,000 APRIO: I'm sorry. 387 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 It's fine. 388 00:28:31,200 --> 00:28:32,720 Antigone! 389 00:28:34,080 --> 00:28:35,920 They can't meet! 390 00:28:48,640 --> 00:28:51,920 (BREATHING HEAVILY) Where is he? 391 00:28:52,400 --> 00:28:54,280 What? Did you speak to the Spaniard? 392 00:28:54,320 --> 00:28:55,880 Not yet, he's late. Why? 393 00:28:55,920 --> 00:28:58,120 (BREATHING HEAVILY) Well, he's always late. 394 00:28:58,720 --> 00:29:01,840 Let's go. Are you all right? 395 00:29:01,880 --> 00:29:05,360 He's intimate with Marcellus. Wait. What?The Spaniard. 396 00:29:05,400 --> 00:29:07,480 That's why he hates Iullus and Julia. 397 00:29:07,520 --> 00:29:09,200 Are you sure? I saw them. (PANTING) 398 00:29:10,600 --> 00:29:12,120 He's never going to do it. 399 00:29:12,640 --> 00:29:14,480 Look, I'm sorry. I-I didn't know. 400 00:29:14,520 --> 00:29:16,760 Well, it's too late for that. It's all right. 401 00:29:16,800 --> 00:29:19,040 It's a defeat. But it's not a crisis. 402 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 What do we do about Marcellus now, huh? 403 00:29:21,920 --> 00:29:25,120 Feels like a crisis to me. (HARD BREATHS) 404 00:29:46,520 --> 00:29:48,080 (SNIFFS DEEPLY) 405 00:29:50,800 --> 00:29:52,840 (EXHALES) 406 00:29:54,440 --> 00:29:57,000 So, Mother... 407 00:29:59,440 --> 00:30:01,600 ..what are we dealing with? 408 00:30:10,320 --> 00:30:12,320 Tycho? 409 00:30:15,760 --> 00:30:17,280 Tycho? 410 00:30:21,480 --> 00:30:25,200 (BREATHING HEAVILY, LAUGHING) 411 00:30:25,240 --> 00:30:27,600 (PANTING) 412 00:30:37,080 --> 00:30:38,360 (LAUGHS SOFTLY) 413 00:30:47,680 --> 00:30:50,920 (MOANING) 414 00:30:52,120 --> 00:30:54,960 (BREATHING HEAVILY, MOANING) 415 00:30:57,240 --> 00:30:59,600 (PANTING) 416 00:30:59,640 --> 00:31:00,840 (TWIG SNAPS) 417 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 What? (PANTING) 418 00:31:07,320 --> 00:31:10,120 Nothing. Nothing. 419 00:31:11,000 --> 00:31:13,320 (CHUCKLES) (MOANS) 420 00:31:15,080 --> 00:31:17,640 (CONTINUED MOANS) 421 00:31:35,200 --> 00:31:38,680 A special messenger from Rome. From Tiberius. 422 00:31:49,760 --> 00:31:53,480 (SIGHS) Lady, I feel really bad... They know. About Aprio. 423 00:31:54,920 --> 00:31:56,840 Octavia found his money. 424 00:31:56,880 --> 00:31:59,520 She'll be here tomorrow. He'll tell them everything. 425 00:31:59,560 --> 00:32:02,760 All right... this is a crisis. 426 00:32:04,560 --> 00:32:07,320 (MOANING, HEAVY BREATHING) 427 00:32:07,360 --> 00:32:10,120 (PANTING) 428 00:32:33,120 --> 00:32:34,600 (CONTENTED SIGH) 429 00:32:38,120 --> 00:32:39,800 Dominus? 430 00:32:41,880 --> 00:32:43,760 There is something you should know... 431 00:32:45,400 --> 00:32:46,880 ..about your wife... 432 00:32:48,960 --> 00:32:50,400 ..and Iullus. 433 00:32:58,680 --> 00:33:00,720 We need to get the Spaniard away. Now. 434 00:33:02,320 --> 00:33:03,640 Livia. 435 00:33:06,920 --> 00:33:08,360 We were wrong. 436 00:33:09,160 --> 00:33:11,360 It's not a crisis. It's a chance. 437 00:33:13,440 --> 00:33:16,680 Get the cooks to make something spicy. Something Marcellus likes. 438 00:33:16,720 --> 00:33:18,320 And what if Octavia gets here first? 439 00:33:18,360 --> 00:33:19,880 Tiberius says tomorrow. 440 00:33:23,040 --> 00:33:24,160 I know. 441 00:33:25,240 --> 00:33:26,880 But we're too close. 442 00:33:27,680 --> 00:33:29,600 We have to roll the dice. 443 00:33:33,560 --> 00:33:35,160 Bring me the Spaniard. 444 00:33:51,480 --> 00:33:55,280 Hey. I just went to town. 445 00:33:55,320 --> 00:33:57,800 That idiot Quintus is here with his sister. (LAUGHS) 446 00:33:59,920 --> 00:34:01,040 Last night. 447 00:34:03,080 --> 00:34:04,200 Yes? 448 00:34:06,040 --> 00:34:08,400 I understand you fucked my wife in the woods. 449 00:34:11,840 --> 00:34:12,960 Um... 450 00:34:16,240 --> 00:34:17,560 I'm sorry. 451 00:34:19,720 --> 00:34:21,160 I did. 452 00:34:24,000 --> 00:34:25,400 (ANGRY CRY) 453 00:34:26,360 --> 00:34:27,760 (BOTH GRUNTING) 454 00:34:29,240 --> 00:34:31,080 (CRIES OUT) 455 00:34:35,600 --> 00:34:37,800 I didn't think you loved her! 456 00:34:37,840 --> 00:34:39,480 (CRYING) 457 00:34:44,600 --> 00:34:45,920 I don't. 458 00:35:07,320 --> 00:35:09,000 There's been a change of plan. 459 00:35:14,920 --> 00:35:16,280 Show your respect. 460 00:35:16,320 --> 00:35:17,640 Domina. 461 00:35:23,680 --> 00:35:25,800 You know who I am, Aprio. 462 00:35:25,840 --> 00:35:27,240 Of course, Domina. 463 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 Then listen to me. 464 00:35:32,640 --> 00:35:34,720 I'm going to save your life. 465 00:35:35,320 --> 00:35:38,400 I'm also going to set you free and make you rich. 466 00:35:39,240 --> 00:35:41,880 Tonight, Tycho will go with you to a ship near the port. 467 00:35:42,360 --> 00:35:45,840 It will take you wherever you want to go. There is gold for you. 468 00:35:46,720 --> 00:35:49,520 And a diploma which makes you a free citizen of Rome. 469 00:35:50,480 --> 00:35:53,080 In return, at dinner tonight, 470 00:35:53,560 --> 00:35:56,880 you will mix the powder in this flask into Marcellus' food, 471 00:35:56,920 --> 00:35:58,760 just before you serve him. 472 00:35:59,800 --> 00:36:02,960 What is it? It doesn't matter what it is. 473 00:36:03,000 --> 00:36:06,800 Because the Lady Octavia has found the place where you keep your money. 474 00:36:06,840 --> 00:36:10,040 She'll be here tomorrow with men to arrest you. You'll be tortured 475 00:36:10,080 --> 00:36:12,640 until you tell them who gave you that money and why. 476 00:36:12,680 --> 00:36:15,960 And then...if you're still alive, you'll be sold. 477 00:36:16,000 --> 00:36:17,440 Do this for me... 478 00:36:18,640 --> 00:36:20,320 ..and I will protect you. 479 00:36:20,360 --> 00:36:22,800 I am Livia Drusilla of the Claudii... 480 00:36:24,280 --> 00:36:26,640 ..and we always keep our word. 481 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 I can't do it. 482 00:36:36,080 --> 00:36:37,680 Well, your life here is over. 483 00:36:39,240 --> 00:36:41,320 All you can do now is choose your future. 484 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 Torture and death... 485 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 ..or wealth and freedom. 486 00:36:48,160 --> 00:36:49,640 I love him. 487 00:36:52,320 --> 00:36:53,520 I know. 488 00:37:00,600 --> 00:37:03,000 Take it. Just do what she asks. 489 00:37:03,720 --> 00:37:06,000 Everything will be all right. 490 00:37:10,560 --> 00:37:13,200 You seem so much happier today. 491 00:37:13,240 --> 00:37:16,080 Yes, it's the sea air. 492 00:37:17,440 --> 00:37:21,080 Yes, you're lying to my face. 493 00:37:22,240 --> 00:37:23,800 (LAUGHS) Yes, perhaps. 494 00:37:24,520 --> 00:37:26,200 (BOTH LAUGH) Julia! 495 00:37:29,440 --> 00:37:30,600 Julia. 496 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 (BREATHING HEAVILY) Been to town? 497 00:37:34,320 --> 00:37:37,080 Oh, you remembered what we told you. 498 00:37:37,120 --> 00:37:39,160 And then noticed the shopping. Wow. 499 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 What's the matter with you? 500 00:37:42,720 --> 00:37:45,440 Well, I've just found out what you've been doing with Iullus. 501 00:37:45,480 --> 00:37:47,080 The minute we get back to Rome, 502 00:37:47,120 --> 00:37:49,880 I'm gonna tell my mother and your father. 503 00:37:50,320 --> 00:37:51,960 I can't wait to see what he'll say. 504 00:37:53,400 --> 00:37:57,240 I'll deny it.You were seen fucking the son of Marcus Antonius. 505 00:37:58,280 --> 00:38:01,120 He'll deny it.He'll drop on his sword, if he gets the chance. 506 00:38:03,120 --> 00:38:05,840 In fact, why wait till I'm home. 507 00:38:05,880 --> 00:38:08,040 I'll write them a note...tonight. 508 00:38:15,840 --> 00:38:17,360 (LAUGHTER) 509 00:38:19,000 --> 00:38:21,280 (CRYING, PANICKED BREATHING) 510 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 Get this ring off. My hand's swelled. 511 00:38:37,600 --> 00:38:39,000 What's the matter with you? 512 00:38:40,480 --> 00:38:41,960 Nothing. 513 00:38:44,760 --> 00:38:46,840 I'll eat in here tonight. 514 00:39:12,000 --> 00:39:13,240 I'm sorry. 515 00:39:13,800 --> 00:39:16,720 Get off me!(GRUNTS) Get out! 516 00:39:16,760 --> 00:39:19,280 (GROANS) Marcellus! 517 00:39:20,160 --> 00:39:22,080 What's the matter with you? 518 00:39:29,920 --> 00:39:32,280 (BREATHING HEAVILY) 519 00:39:44,800 --> 00:39:46,280 Dinner is served. 520 00:39:56,880 --> 00:40:01,160 Marcellus will be eating in his room tonight. Alone. 521 00:40:03,400 --> 00:40:04,760 Tycho. 522 00:40:09,600 --> 00:40:11,040 Be careful. 523 00:40:13,000 --> 00:40:14,560 I love you. 524 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 (GENERAL CHATTER) 525 00:40:26,960 --> 00:40:29,400 Where's Iullus? I haven't seen him anywhere. 526 00:40:29,440 --> 00:40:33,120 I don't know. (DOOR OPENS) Oh, he's right there. 527 00:40:36,840 --> 00:40:38,960 (DOOR CLOSES) What happened to your face? 528 00:40:40,480 --> 00:40:41,600 He knows. 529 00:40:41,640 --> 00:40:44,080 I know. He's going to tell my father. 530 00:40:45,800 --> 00:40:48,760 No. No, I'll talk to him. He, he won't go through with it. 531 00:40:48,800 --> 00:40:50,720 What if he does? 532 00:40:51,640 --> 00:40:53,440 Well, then I'll have to take my own life. 533 00:40:54,360 --> 00:40:56,000 If you were a man, you'd take his. 534 00:40:59,720 --> 00:41:01,120 (SIGHS) 535 00:41:03,880 --> 00:41:07,880 Hello, Iullus. Oh, what happened to your face? 536 00:41:07,920 --> 00:41:11,280 I struck myself repeatedly with my own fist. 537 00:41:11,920 --> 00:41:14,040 I should've thought that was obvious. 538 00:41:16,600 --> 00:41:19,040 (TENSE MUSIC) 539 00:41:40,240 --> 00:41:41,600 Put it here. I'm starving. 540 00:41:50,920 --> 00:41:53,200 (CRYING QUIETLY) 541 00:41:59,120 --> 00:42:00,600 I'm sorry. 542 00:42:03,640 --> 00:42:05,240 So am I. 543 00:42:22,040 --> 00:42:23,400 (SIGHS) 544 00:42:32,360 --> 00:42:35,200 Ugh. Stewed brains and bacon, in this heat? 545 00:42:35,240 --> 00:42:37,160 Yeah... no, thank you very much. 546 00:42:37,200 --> 00:42:39,800 Oh, never mind. Marcellus will eat ours for us. 547 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 And everyone else's. 548 00:42:41,320 --> 00:42:43,880 It gives me wind for days when I eat that sort of thing. 549 00:42:43,920 --> 00:42:46,160 (LAUGHING) No-one wants to hear that, Marcella! 550 00:43:00,600 --> 00:43:02,200 I did it. (PANTING) 551 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 You sure? 552 00:43:06,120 --> 00:43:08,400 I did it. You're a good kid. 553 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 Come on or we'll miss the tide. 554 00:43:27,520 --> 00:43:29,920 Antigone! Oh, quick! 555 00:43:29,960 --> 00:43:32,440 Marcellus is sick. Everyone's sick. 556 00:43:33,800 --> 00:43:34,920 What?! 557 00:43:38,880 --> 00:43:40,800 (WHEEZING) 558 00:43:40,840 --> 00:43:43,320 And Iullus and Julia. They're really bad. 559 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 (GASPING) 560 00:43:57,600 --> 00:43:58,880 (WHEEZING) 561 00:44:03,600 --> 00:44:06,040 (LABOURED BREATHING) You sent for me, Father. 562 00:44:06,080 --> 00:44:09,000 Indeed, I did, Livia Drusilla. 563 00:44:09,040 --> 00:44:11,320 (MOUTHS) (GASPING) 564 00:44:11,360 --> 00:44:13,640 Another one of my "serious" talks. 565 00:44:13,680 --> 00:44:18,120 It says here you betrayed your husband with Sextus Pompeius. 566 00:44:18,160 --> 00:44:20,000 Yes. Repeatedly. 567 00:44:20,040 --> 00:44:22,840 Including once on a beach. More than once. 568 00:44:22,880 --> 00:44:26,040 And then you betrayed him again... (WHEEZING, GASPING) 569 00:44:26,080 --> 00:44:30,880 ..with Gaius Julius Caesar in a residence in Rome. 570 00:44:30,920 --> 00:44:33,800 (GASPING) 571 00:44:33,840 --> 00:44:36,680 And have you restored power to the Senate yet? 572 00:44:36,720 --> 00:44:38,880 Oh, I forgot. I'm doing it next week(!) 573 00:44:40,440 --> 00:44:43,120 I'm trying, Father. 574 00:44:43,160 --> 00:44:45,400 Are you? Are you really? 575 00:44:47,240 --> 00:44:51,560 Or have you secretly fallen in love with your power?Oh... 576 00:44:51,600 --> 00:44:52,920 I feel such a weight. 577 00:44:52,960 --> 00:44:55,000 ANTIGONE: Livia, you have to vomit. 578 00:44:55,040 --> 00:44:56,160 Not now! 579 00:44:56,200 --> 00:44:57,880 Drink the sea, it'll make you sick. 580 00:45:00,480 --> 00:45:02,640 Livia! (PANTING) 581 00:45:03,400 --> 00:45:05,080 MARCELLA: Antigone! You must vomit. 582 00:45:05,120 --> 00:45:08,040 My brother, he's really bad. (COUGHING)Please help him. 583 00:45:08,080 --> 00:45:10,120 Please! I'll be right there! 584 00:45:10,160 --> 00:45:13,480 (COUGHING) 585 00:45:17,400 --> 00:45:19,480 (CRYING) Oh, he's so hot. 586 00:45:28,400 --> 00:45:30,520 He has to drink. 587 00:45:30,560 --> 00:45:31,920 Make him drink. 588 00:45:31,960 --> 00:45:34,800 Marcellus. Drink this. 589 00:45:34,840 --> 00:45:36,240 Drink. 590 00:45:37,680 --> 00:45:41,800 (GRUNTS) (COUGHING) 591 00:45:42,880 --> 00:45:45,080 Try again. 592 00:45:46,320 --> 00:45:47,920 It's all right. 593 00:45:50,840 --> 00:45:53,520 We're here. You'll soon feel better. 594 00:45:54,280 --> 00:45:56,640 (PAINED MOANS) 595 00:45:58,760 --> 00:46:01,960 (GASPING CRIES) What's happening to me!? 596 00:46:02,000 --> 00:46:03,320 Drink this now. 597 00:46:06,520 --> 00:46:08,560 (RETCHING, COUGHING) 598 00:46:08,600 --> 00:46:10,120 Again. 599 00:46:10,160 --> 00:46:12,040 Where's Iullus? Drink. 600 00:46:14,040 --> 00:46:16,920 (RETCHING, COUGHING) 601 00:46:22,000 --> 00:46:23,160 (LAUGHS) 602 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 I need to give you something. 603 00:46:28,360 --> 00:46:29,720 What is it? 604 00:46:30,480 --> 00:46:31,960 Your freedom. 605 00:46:44,360 --> 00:46:46,000 It's so beautiful. 606 00:46:46,880 --> 00:46:49,960 Yes. Yes, it is. 607 00:46:52,480 --> 00:46:55,760 (CHOKING, STRUGGLING) 608 00:46:59,000 --> 00:47:01,840 Hey, hey. Easy now. 609 00:47:01,880 --> 00:47:04,320 (CHOKES, STIFLED CRY) 610 00:47:08,640 --> 00:47:10,280 Forgive me. 611 00:47:11,800 --> 00:47:14,640 (GURGLING) 612 00:47:20,920 --> 00:47:22,760 (PANTING) 613 00:47:31,680 --> 00:47:33,200 Marcellus? 614 00:47:34,720 --> 00:47:36,640 Marcella!? Mummy! 615 00:47:37,240 --> 00:47:40,200 (CRYING) He's been poisoned. What!? What? 616 00:47:41,560 --> 00:47:42,680 Marcellus. 617 00:47:43,760 --> 00:47:45,400 Marcellus. I'm here. 618 00:47:46,040 --> 00:47:47,760 Mother. 619 00:47:47,800 --> 00:47:49,080 I'm here. 620 00:47:50,200 --> 00:47:51,400 (RASPY WHEEZE) 621 00:47:55,840 --> 00:47:57,640 Marcellus. 622 00:47:57,680 --> 00:48:02,800 (CRYING) No, Marcellus. 623 00:48:03,600 --> 00:48:08,240 Marcellus, no, no, no, no. (SOBBING) 624 00:48:11,800 --> 00:48:15,040 (CRYING) No, no, no, my son. 625 00:48:17,240 --> 00:48:20,480 (GRUNTING) 626 00:48:27,120 --> 00:48:29,640 (PANTING) 627 00:48:32,360 --> 00:48:35,320 (GROANING) 628 00:48:39,120 --> 00:48:43,680 (DISTANT HOWLING) 629 00:48:50,880 --> 00:48:54,400 (LABOURED GRUNTS) 630 00:49:06,040 --> 00:49:07,760 (SLOW BREATH) 631 00:49:11,880 --> 00:49:13,360 Livia. 632 00:49:17,320 --> 00:49:20,640 So, the Spaniard fucked us over then? 633 00:49:20,680 --> 00:49:22,000 (CRYING SOFTLY) 634 00:49:26,080 --> 00:49:27,720 (DISTANT SOBBING) 635 00:49:29,880 --> 00:49:31,360 Octavia's here. 636 00:49:36,680 --> 00:49:38,320 (SIGHING) Right. 637 00:50:02,520 --> 00:50:04,080 He was writing a letter. 638 00:50:10,120 --> 00:50:11,520 "Dearest Mother..." 639 00:50:12,560 --> 00:50:14,400 That's as far as he got. 640 00:50:28,640 --> 00:50:30,480 LIVIA: 'From Livia Drusilla... 641 00:50:32,800 --> 00:50:34,880 to Marcus Vipsanius Agrippa...' 642 00:50:36,200 --> 00:50:39,760 (LAUGHS WILDLY) Woo! Woo! (LAUGHTER CONTINUES) 643 00:50:40,720 --> 00:50:44,600 'Marcellus has died suddenly in Baiae... 644 00:50:44,640 --> 00:50:47,240 Whoo-hoo! Whoo! 645 00:50:47,280 --> 00:50:48,960 ..poisoned by his own slave.' 646 00:50:49,000 --> 00:50:54,200 (CRIES OUT HAPPILY) (LAUGHING) Yes! 647 00:50:54,240 --> 00:50:57,800 'Gaius has ordered him to be found and executed.' 648 00:50:59,920 --> 00:51:03,120 'Obviously, the family wants to avoid this becoming public.' 649 00:51:05,320 --> 00:51:08,360 'So, history will say Marcus Claudius Marcellus 650 00:51:08,400 --> 00:51:11,600 died suddenly in Baiae of a fever.' 651 00:51:15,160 --> 00:51:17,040 'Octavia's destroyed.' 652 00:51:18,120 --> 00:51:20,520 'Everyone bleeds for her.' 653 00:51:24,720 --> 00:51:26,360 We'll find the slave. 654 00:51:27,320 --> 00:51:30,280 We'll send messengers to every province. 655 00:51:30,320 --> 00:51:32,360 From Gaul to Syria. 656 00:51:33,480 --> 00:51:35,160 We'll never stop looking. 657 00:51:38,640 --> 00:51:39,960 The villa. 658 00:51:43,280 --> 00:51:44,760 Burn it down. 659 00:51:45,840 --> 00:51:47,880 It's our family's. To the ground. 660 00:51:55,000 --> 00:51:57,720 LIVIA: 'Gaius gave such a moving oration at the funeral.' 661 00:51:59,280 --> 00:52:01,040 'All of Rome is in mourning.' 662 00:52:02,920 --> 00:52:06,960 'His ashes have gone in the new mausoleum on the river.' 663 00:52:07,000 --> 00:52:10,200 'Who'd have thought he would be the first of the family.' 664 00:52:14,480 --> 00:52:16,600 'Gaius will summon you back to Rome.' 665 00:52:18,400 --> 00:52:19,960 'Be ready.' 666 00:52:28,680 --> 00:52:31,200 Julia will marry Agrippa now, of course. (BLOWS) 667 00:52:31,240 --> 00:52:34,000 And Marcella will need a new husband. 668 00:52:34,040 --> 00:52:36,880 The line forms down the street. (LAUGHS) 669 00:52:41,360 --> 00:52:42,520 I'm giving you and Tycho 670 00:52:42,560 --> 00:52:45,040 my apartment building on the Caelian Hill. 671 00:52:49,440 --> 00:52:51,200 And my estate at Nepi. 672 00:52:53,640 --> 00:52:56,200 It's Tiberius you should thank. 673 00:52:56,240 --> 00:52:58,400 The boy's as smart as you. 674 00:52:59,000 --> 00:53:00,120 I know. 675 00:53:01,920 --> 00:53:03,320 Then show it. 676 00:53:05,520 --> 00:53:07,320 (MOURNFUL MUSIC) 677 00:53:41,600 --> 00:53:43,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 44225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.