Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
The following programme contains strong language, violence,
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,280
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:18,880 --> 00:00:20,200
(BIRDS TWEET)
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
(INSECT BUZZES)
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,320
I wish my father were here.
6
00:00:31,360 --> 00:00:35,200
He loved these hills. (SCOFFS) Just as well he's not.
7
00:00:36,040 --> 00:00:40,120
You...married to the man who broke the Republic.
8
00:00:40,160 --> 00:00:43,200
And poisoning your own nephew. (SPLASH)
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,040
Marcellus is no blood of mine.
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,960
You'd be sent to your room with no supper.
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,720
Like the time they caught you snooping
12
00:00:49,760 --> 00:00:51,760
when they were plotting to kill Caesar.
13
00:00:55,280 --> 00:00:57,000
Here she is.
14
00:00:59,280 --> 00:01:00,680
Nightshade.
15
00:01:05,560 --> 00:01:07,040
What, that's it?
16
00:01:07,080 --> 00:01:10,080
Idiot. The berries are bad.
17
00:01:10,680 --> 00:01:12,120
The leaves will kill you.
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,120
And the roots are worst of all.
19
00:01:16,160 --> 00:01:19,080
Is it painful? No, it's kind like that.
20
00:01:19,120 --> 00:01:20,880
Your heart beats like mad.
21
00:01:20,920 --> 00:01:22,520
You burn but you don't sweat.
22
00:01:22,560 --> 00:01:25,160
And you start to see things that aren't there.
23
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
And then, your heart stops beating like mad.
24
00:01:34,520 --> 00:01:36,600
(GASPS) (COCKEREL CROWS) (DOG BARKS)
25
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
(EXHALES)
26
00:01:45,960 --> 00:01:47,800
You always dream of death.
27
00:01:48,960 --> 00:01:52,120
You try fighting for your life on a heap of corpses.
28
00:01:52,160 --> 00:01:53,800
Sort of stays with you.
29
00:01:56,640 --> 00:01:58,040
(KISSES)
30
00:01:58,600 --> 00:02:01,200
Don't tell anyone...ever.
31
00:02:02,480 --> 00:02:03,640
About the dreams.
32
00:02:09,920 --> 00:02:11,760
I will never, ever betray you.
33
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
I need to inseminate my wife.
34
00:02:33,480 --> 00:02:35,040
Let's get it over with.
35
00:02:37,280 --> 00:02:38,480
Don't forget the oil.
36
00:02:40,920 --> 00:02:42,280
(GRUNTS)
37
00:02:47,080 --> 00:02:48,400
Well done, darling.
38
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Remember your uncle's expecting us...
39
00:02:58,280 --> 00:03:02,440
Lady, Octavia and Marcellus are with your husband.
40
00:03:04,280 --> 00:03:05,800
He's asking for you.
41
00:03:06,760 --> 00:03:10,200
(GENERAL CHATTER)
42
00:03:16,240 --> 00:03:17,520
What's up?
43
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
I wanted to talk about the boys.
44
00:03:20,720 --> 00:03:23,160
They're not boys anymore, of course.
45
00:03:23,880 --> 00:03:25,360
Tiberius.
46
00:03:25,840 --> 00:03:29,520
Tiberius is my best administrator.
47
00:03:29,920 --> 00:03:34,400
Battles are glamorous, but management is the bedrock of Rome.
48
00:03:35,680 --> 00:03:38,840
Tiberius, I'm going to waive the formal age requirement
49
00:03:38,880 --> 00:03:42,040
so you can stand for office five years earlier than anyone else.
50
00:03:42,080 --> 00:03:44,280
That's great. Well, done.
51
00:03:44,320 --> 00:03:46,520
Yes. Thank you, stepfather. And Drusus...
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,600
..I'm going to unite our two families
53
00:03:49,640 --> 00:03:53,480
by marrying you to my youngest niece, Little Antonia.
54
00:03:53,520 --> 00:03:55,680
You'll have to wait till she's of age, of course.
55
00:03:56,400 --> 00:03:59,080
Thank you, stepfather. I hope she's feeling better.
56
00:03:59,120 --> 00:04:01,640
Oh, Musa said that she won't be able to go to the beach
57
00:04:01,680 --> 00:04:04,400
for at least a week. I'll have to stay here with her.
58
00:04:04,440 --> 00:04:06,640
Marcellus is going to take his sisters instead.
59
00:04:06,680 --> 00:04:10,160
Marcellus?Oh, yes. I told Gaius that he really does need a rest.
60
00:04:11,120 --> 00:04:15,040
Hasn't quite been himself recently. He has looked tired.
61
00:04:15,080 --> 00:04:16,520
I can speak for myself.
62
00:04:17,960 --> 00:04:19,440
What are you smirking at?
63
00:04:19,480 --> 00:04:23,080
I'm going to give the house a good spring clean while it's empty.
64
00:04:23,120 --> 00:04:24,600
Scribonia's going to help me.
65
00:04:24,640 --> 00:04:26,520
And finally, Marcellus.
66
00:04:27,920 --> 00:04:31,560
Obviously, I nominated Agrippa as my immediate successor.
67
00:04:31,600 --> 00:04:35,280
But that was a short-term solution. So, in the Autumn...
68
00:04:36,280 --> 00:04:40,040
..I'm going to now adopt Marcellus as my son...
69
00:04:40,880 --> 00:04:44,080
and heir.Thank you, Uncle! I mean, thank you, Father.
70
00:04:44,120 --> 00:04:45,560
(LAUGHS)
71
00:04:45,600 --> 00:04:48,920
Clarify his position to the Senate. Publicly.
72
00:04:48,960 --> 00:04:51,520
I agree. It's time, yes.
73
00:04:52,280 --> 00:04:54,600
Well, I don't think that Gaius needs our approval.
74
00:04:59,120 --> 00:05:02,280
Marcellus is the future of Rome.
75
00:05:51,200 --> 00:05:52,920
(GENERAL CHATTER)
76
00:05:52,960 --> 00:05:56,320
Well, we'll just have to wait till he gets back to Rome. In the Autumn.
77
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
I don't think we can.
78
00:05:58,040 --> 00:05:59,800
The city's full of plague in the summer,
79
00:05:59,840 --> 00:06:02,040
and Gaius is still sick from last time.
80
00:06:02,080 --> 00:06:06,120
If anything happens to him, Agrippa's too far away to save us.
81
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
We have to do it in Baiae.
82
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
I can't control the environment down there.
83
00:06:09,840 --> 00:06:11,920
I don't know the slaves, the routines.
84
00:06:11,960 --> 00:06:14,160
I don't have access to the kitchens like I do here.
85
00:06:14,200 --> 00:06:17,160
Octavia won't have to see it. We'd have to involve the Spaniard.
86
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
Only a trusted slave
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
will have access to the kitchen in the beach house.
88
00:06:24,400 --> 00:06:26,640
Only a trusted slave can serve Marcellus.
89
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
Will he do it? Selling gossip is one thing. This is another.
90
00:06:29,360 --> 00:06:32,080
And afterwards, he'd have to disappear.
91
00:06:32,120 --> 00:06:33,480
For good. No.
92
00:06:33,520 --> 00:06:35,440
We'll give him a new name and a new life.
93
00:06:35,480 --> 00:06:36,960
Freedom. Money.
94
00:06:37,000 --> 00:06:39,440
We can't leave him alive. He'd know too much.
95
00:06:42,560 --> 00:06:44,880
What? It's un-Roman?
96
00:06:47,760 --> 00:06:50,360
There are too many things we can't control.
97
00:06:50,400 --> 00:06:53,360
We should wait till the autumn and do it here like we planned.
98
00:07:03,400 --> 00:07:04,840
We're going to Baiae.
99
00:07:06,600 --> 00:07:08,720
Get Tycho to prepare the Spaniard.
100
00:07:16,040 --> 00:07:17,680
What?
101
00:07:19,080 --> 00:07:20,240
Iullus.
102
00:07:20,960 --> 00:07:24,240
(SIGHS) Marcellus is coming with us to Baiae.
103
00:07:26,000 --> 00:07:27,520
What? Since when?
104
00:07:27,560 --> 00:07:31,440
There was a family meeting. Of course, I wasn't invited.
105
00:07:32,600 --> 00:07:34,200
I can't stand it anymore, Iullus.
106
00:07:35,240 --> 00:07:37,760
Living in the same house as you is driving me nuts.
107
00:07:37,800 --> 00:07:40,400
We're never alone. Octavia's always there, staring.
108
00:07:40,440 --> 00:07:42,080
WOMAN: Lady?
109
00:07:42,120 --> 00:07:45,360
He's adopting Marcellus. Your father.
110
00:07:46,640 --> 00:07:48,560
Who cares? I have to go.
111
00:07:52,080 --> 00:07:53,200
(SIGHS)
112
00:07:58,200 --> 00:07:59,920
He's adopting me in the autumn.
113
00:08:02,000 --> 00:08:04,720
Well, that should certainly avoid any misunderstandings.
114
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
Like last time. With Agrippa.
115
00:08:09,200 --> 00:08:10,320
You all right?
116
00:08:10,800 --> 00:08:12,960
Hm? You seem a bit...
117
00:08:14,160 --> 00:08:16,720
What? Well, just...
118
00:08:16,760 --> 00:08:19,120
..preoccupied... lately.
119
00:08:19,680 --> 00:08:22,320
I'm fine. I'm great.
120
00:08:23,360 --> 00:08:25,000
Marcellus.
121
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
Your time is coming.
122
00:08:26,760 --> 00:08:29,720
And when it does, your friends will be right there with you.
123
00:08:30,720 --> 00:08:31,880
Safe journey.
124
00:08:35,400 --> 00:08:38,200
It's a pity the boy's so unreliable.
125
00:08:38,240 --> 00:08:40,000
Could've kept him around longer.
126
00:08:40,960 --> 00:08:42,280
Afterwards.
127
00:08:42,320 --> 00:08:44,080
(DOOR OPENS) (TENSE MUSIC)
128
00:09:13,720 --> 00:09:15,800
(CROW CAWS)
129
00:09:17,160 --> 00:09:20,880
(DOG BARKS) (INDISTINCT CHATTER)
130
00:09:20,920 --> 00:09:23,280
TIBERIUS: Something's going on.
131
00:09:23,320 --> 00:09:25,600
With Mother... and Antigone.
132
00:09:26,720 --> 00:09:28,040
And Tycho.
133
00:09:29,560 --> 00:09:31,520
They're going to Baiae. Something else.
134
00:09:32,680 --> 00:09:34,040
Something bad.
135
00:09:34,840 --> 00:09:37,360
Let's sneak out. Get some wine and a whore.
136
00:09:38,640 --> 00:09:41,440
Aren't you even the faintest bit curious?(LAUGHS)
137
00:09:41,480 --> 00:09:43,000
You worry too much.
138
00:09:43,040 --> 00:09:44,520
You don't worry enough.
139
00:09:45,200 --> 00:09:46,320
I don't worry at all.
140
00:09:49,520 --> 00:09:51,680
(GENERAL CHATTER) (DOOR CREAKS OPEN)
141
00:09:56,800 --> 00:09:59,240
(LOUD CHATTER)
142
00:10:07,320 --> 00:10:10,400
You're late.The bitch works me harder than anyone else.
143
00:10:10,960 --> 00:10:13,440
She's in a shit mood. Still?
144
00:10:14,760 --> 00:10:18,120
They have to fuck every day and she never gets pregnant.(LAUGHS)
145
00:10:18,160 --> 00:10:21,200
And her husband? Who's he been seeing recently?
146
00:10:21,240 --> 00:10:24,160
When he's not working, he spends his time with that cunt, Iullus.
147
00:10:31,680 --> 00:10:33,760
Any of his political friends?
148
00:10:33,800 --> 00:10:36,880
He sees Crassus a lot. The usual.
149
00:10:37,720 --> 00:10:40,880
We're always very grateful for your information.
150
00:10:40,920 --> 00:10:43,120
But now they may need you to do other things.
151
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
What other things?
152
00:10:48,360 --> 00:10:49,720
When they need you.
153
00:10:51,800 --> 00:10:53,680
I have to be careful.
154
00:10:53,720 --> 00:10:56,800
A few years ago, I was nothing and look at me now. A house slave
155
00:10:56,840 --> 00:11:00,120
with the first family in Rome. Trust me, being free is better.
156
00:11:00,160 --> 00:11:02,640
I have to be careful. You have to be helpful.
157
00:11:02,680 --> 00:11:06,000
Because if you're not, they'll tell the bitch you've been taking money.
158
00:11:06,040 --> 00:11:07,960
You'll be tortured until you admit it...
159
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
and sold off down the fucking mines.
160
00:11:12,120 --> 00:11:13,600
Along with me.
161
00:11:15,920 --> 00:11:18,720
They fucking own us, Aprio.
162
00:11:18,760 --> 00:11:19,880
Don't you forget it.
163
00:11:27,120 --> 00:11:28,640
Hey, get off me.
164
00:11:28,680 --> 00:11:31,120
Who are they anyway? Did you ever find out?
165
00:11:34,760 --> 00:11:35,880
Stay down.
166
00:11:41,560 --> 00:11:44,360
Go out the back way. Go straight home.
167
00:11:50,160 --> 00:11:52,520
(INDISTINCT)
168
00:12:11,960 --> 00:12:15,200
(FOOTSTEPS APPROACH)
169
00:12:18,560 --> 00:12:19,920
IULLUS: Wait.
170
00:12:20,480 --> 00:12:21,840
JULIA: What is it, Iullus?
171
00:12:22,680 --> 00:12:24,680
Nothing...goodnight.
172
00:12:24,720 --> 00:12:26,200
Goodnight.
173
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
(DOORS CLICK SHUT)
174
00:12:56,120 --> 00:12:58,320
(CHEST SCRAPES ALONG FLOOR)
175
00:12:58,920 --> 00:13:00,520
(EXHALES DEEPLY)
176
00:13:26,360 --> 00:13:29,720
I hear you're off to Baiae. I hear you're not well.
177
00:13:32,080 --> 00:13:34,400
You can't stand the sea.
178
00:13:34,440 --> 00:13:36,240
You need to take it easy.
179
00:13:40,840 --> 00:13:42,800
You used to tell me what you were thinking.
180
00:13:42,840 --> 00:13:44,960
We used to discuss things before you did them.
181
00:13:45,000 --> 00:13:47,360
You used to do what I asked. Marcellus wasn't ready.
182
00:13:47,400 --> 00:13:50,840
You said so yourself. (SIGHS)
183
00:13:53,120 --> 00:13:56,640
I have to be able to trust you. Well, that goes both ways.
184
00:13:56,680 --> 00:13:58,120
And I need a son.
185
00:14:01,120 --> 00:14:02,760
I tried.
186
00:14:06,520 --> 00:14:07,720
I know.
187
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
(SIGHS) I love you.
188
00:14:14,440 --> 00:14:15,880
I know.
189
00:14:22,600 --> 00:14:24,520
Will you stay?
190
00:14:53,120 --> 00:14:54,240
(SEAGULLS CAW)
191
00:14:57,840 --> 00:15:01,000
Last one in's a slave! (LAUGHTER)
192
00:15:02,440 --> 00:15:05,280
(SCREAMING, LAUGHTER)
193
00:15:08,640 --> 00:15:10,920
(WHOOPING)
194
00:15:15,240 --> 00:15:18,840
I'm, uh... I'm gonna go for a walk.
195
00:15:18,880 --> 00:15:22,040
I'll come with you. No, come on. Let's wrestle.
196
00:15:22,080 --> 00:15:25,280
(LAUGHTER)
197
00:15:25,320 --> 00:15:28,280
(GRUNTS) Oh, yeah.(LAUGHTER)
198
00:15:28,320 --> 00:15:30,800
(LAUGHS) The future of Rome.
199
00:15:30,840 --> 00:15:34,240
So one hears. I won that easily.
200
00:15:34,280 --> 00:15:35,760
(LAUGHS) So easily.
201
00:15:38,200 --> 00:15:40,120
ANTIGONE: That's our problem.
202
00:15:40,160 --> 00:15:42,080
The food is prepared over there,
203
00:15:42,120 --> 00:15:44,200
and carried over here to be served.
204
00:15:46,680 --> 00:15:48,760
Why can't we just put it in his wine?
205
00:15:48,800 --> 00:15:50,520
The powder just floats on the surface.
206
00:15:51,320 --> 00:15:52,960
It needs to be mixed in with food.
207
00:15:53,720 --> 00:15:56,400
Something with a strong taste to hide the bitterness...
208
00:15:59,200 --> 00:16:00,840
..by someone who can.
209
00:16:07,960 --> 00:16:10,600
All right... we have no choice.
210
00:16:10,640 --> 00:16:12,920
Ask Tycho to meet the Spaniard.
211
00:16:12,960 --> 00:16:16,400
Once the slave knows, he knows. There's no turning back.
212
00:16:16,440 --> 00:16:19,040
But what can he say? Huh? (LAUGHS)
213
00:16:19,080 --> 00:16:21,440
"Listen, Dominus, I've been spying on you for Tycho,
214
00:16:21,480 --> 00:16:23,280
but now he wants me to poison you."
215
00:16:23,320 --> 00:16:24,920
If anyone believed him,
216
00:16:24,960 --> 00:16:26,840
he'd be tortured and sold, and he knows it.
217
00:16:28,200 --> 00:16:29,680
We should still wait. For what?
218
00:16:29,720 --> 00:16:31,920
For Gaius to die? Or Drusus?
219
00:16:31,960 --> 00:16:33,880
Marcellus has to go first.
220
00:16:34,880 --> 00:16:36,760
He can never take power. Never.
221
00:16:38,680 --> 00:16:39,840
Drusus.
222
00:16:41,160 --> 00:16:42,400
What?
223
00:16:42,440 --> 00:16:44,120
That's what this is about.
224
00:16:44,160 --> 00:16:45,480
Isn't it?
225
00:16:45,520 --> 00:16:48,120
When Gaius dies, Drusus is next.
226
00:16:52,880 --> 00:16:54,880
You're going to restore the Republic.
227
00:16:55,960 --> 00:17:00,000
And Marcellus won't do that so, of course, he has to go.
228
00:17:01,360 --> 00:17:04,080
All those whispered little secrets with Piso.
229
00:17:06,040 --> 00:17:10,080
This isn't about protecting the boys. This...
230
00:17:10,120 --> 00:17:11,960
is about power.
231
00:17:12,920 --> 00:17:15,280
It's about everything.
232
00:17:15,320 --> 00:17:16,680
(SCOFFS)
233
00:17:17,680 --> 00:17:21,200
And you lecture me about secrets and lies.
234
00:17:21,240 --> 00:17:24,120
I was protecting you! I'm not just your personal poisoner.
235
00:17:24,160 --> 00:17:25,280
Oh, save that bullshit
236
00:17:25,320 --> 00:17:27,880
for my first husband! I was a citizen! (HARD BREATHS)
237
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
Fuck this.
238
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
You're on your own!
239
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
(SIGHS)
240
00:17:42,400 --> 00:17:44,840
(WAVES CRASHING)
241
00:17:50,840 --> 00:17:51,960
Iullus?
242
00:18:06,760 --> 00:18:09,120
I left my slaves at the villa.
243
00:18:11,320 --> 00:18:13,120
If your father ever finds out.
244
00:18:14,400 --> 00:18:16,440
He had the guts to take what he wanted.
245
00:18:24,480 --> 00:18:26,240
(SHARP INTAKE OF BREATH)
246
00:18:29,200 --> 00:18:31,040
(SOFT MOAN)
247
00:18:35,120 --> 00:18:36,680
(MOAN)
248
00:18:43,360 --> 00:18:45,360
(HEAVY BREATHING)
249
00:18:56,520 --> 00:18:59,800
(BOTH BREATHE HEAVILY)
250
00:19:05,960 --> 00:19:07,880
What is it?
251
00:19:07,920 --> 00:19:10,160
SLAVE: We found it when we were cleaning, Domina.
252
00:19:16,800 --> 00:19:20,120
Find out where my brother is. Now!
253
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
(SIGHS)
254
00:19:31,760 --> 00:19:33,360
Gaius.
255
00:19:33,400 --> 00:19:36,080
I need to speak to you, alone. It's important.
256
00:19:38,480 --> 00:19:40,760
MAN: Dominus needs the room.
257
00:19:40,800 --> 00:19:46,200
Tiberius, stay. I don't want you wandering off and disappearing.
258
00:19:50,080 --> 00:19:54,640
My slave found a hole hidden under a chest in Marcellus' room.
259
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
It was filled with his possessions.
260
00:19:56,960 --> 00:19:59,040
A comb, a seal, a ring from his father
261
00:19:59,080 --> 00:20:00,720
that we thought we'd lost a year ago.
262
00:20:00,760 --> 00:20:02,640
Why would Marcellus hide his own things?
263
00:20:02,680 --> 00:20:05,880
Of course, he wouldn't. That's where his slave was sleeping, Aprio.
264
00:20:05,920 --> 00:20:08,520
That wretch that he brought back from Spain.
265
00:20:08,560 --> 00:20:11,160
He's obviously been stealing. Have him whipped.
266
00:20:11,200 --> 00:20:13,720
Gaius, that is not why I am concerned.
267
00:20:15,400 --> 00:20:17,320
There were bags of coins.
268
00:20:18,320 --> 00:20:20,080
A large amount of money.
269
00:20:20,120 --> 00:20:22,600
Where would a young slave get money like that?
270
00:20:22,640 --> 00:20:25,440
And he couldn't have stolen it because we would've noticed.
271
00:20:25,480 --> 00:20:30,080
Somebody's obviously been paying him but the question is...for what?
272
00:20:30,600 --> 00:20:32,240
Where is the slave?
273
00:20:32,280 --> 00:20:35,360
He's in Baiae. With Marcellus.
274
00:20:36,160 --> 00:20:38,400
All right, bring them back. No, no. I—I want to go.
275
00:20:38,440 --> 00:20:39,960
Myself, now.
276
00:20:42,080 --> 00:20:43,480
Tiberius...
277
00:20:44,200 --> 00:20:45,880
Tiberius. Yes.
278
00:20:45,920 --> 00:20:49,320
Sorry, stepfather. I'll send some men with you.
279
00:20:49,360 --> 00:20:50,680
(SIGHS) OK.
280
00:20:52,320 --> 00:20:53,440
Get the house searched.
281
00:20:53,480 --> 00:20:57,080
Especially the slave's quarters. Of course. What are we looking for?
282
00:20:57,120 --> 00:20:58,800
Anything that doesn't belong.
283
00:20:59,680 --> 00:21:00,920
Go.
284
00:21:02,680 --> 00:21:03,960
(SIGHS)
285
00:21:09,600 --> 00:21:12,240
(BLOWS) (GROANS)
286
00:21:14,360 --> 00:21:15,600
(SIGHS)
287
00:21:15,640 --> 00:21:18,040
She's not your slave. She's stepfathers.
288
00:21:18,080 --> 00:21:19,240
So what?
289
00:21:21,000 --> 00:21:26,040
Well, technically...copulation with someone else's slave is theft.
290
00:21:28,280 --> 00:21:29,960
What do you want, Tiberius?
291
00:21:31,080 --> 00:21:33,800
It's time to get up and hide your collection of Greek erotica.
292
00:21:33,840 --> 00:21:35,360
The house is being searched.
293
00:21:35,400 --> 00:21:38,720
What for? Octavia found a spy in the house.
294
00:21:38,760 --> 00:21:40,720
Now, stepfather's panicking. (SIGHS)
295
00:21:40,760 --> 00:21:42,520
A spy. (CHUCKLES)
296
00:21:43,760 --> 00:21:45,680
Who the fuck wants to spy on Octavia?
297
00:21:46,520 --> 00:21:49,240
I should've thought the answer was obvious.
298
00:21:49,280 --> 00:21:50,880
No, it isn't.
299
00:21:53,480 --> 00:21:57,160
You know Mother secretly pays people in all our estates...
300
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
to check the accounts the manager sends in.
301
00:22:00,360 --> 00:22:03,080
But, Octavia doesn't manage one of our estates.
302
00:22:04,920 --> 00:22:07,440
No. No, she doesn't.
303
00:22:08,120 --> 00:22:10,080
That's quite right, Drusus.
304
00:22:11,880 --> 00:22:14,400
What about your collection of erotica?
305
00:22:14,440 --> 00:22:16,040
Hide that too.
306
00:22:21,960 --> 00:22:24,960
I was protecting you. I don't want to be protected.
307
00:22:26,280 --> 00:22:28,120
I want to be included.
308
00:22:29,240 --> 00:22:31,120
You have always been my sister.
309
00:22:32,040 --> 00:22:33,760
And you always will be.
310
00:22:34,600 --> 00:22:35,960
You've changed.
311
00:22:38,600 --> 00:22:40,200
So have you.
312
00:22:40,240 --> 00:22:41,600
We had to.
313
00:22:45,040 --> 00:22:47,840
But I still believe in the Republic and I always will.
314
00:22:48,680 --> 00:22:51,640
Have you told him yet? Drusus?
315
00:22:53,000 --> 00:22:54,520
He's too young.
316
00:22:55,160 --> 00:22:56,600
What about Tiberius?
317
00:22:56,640 --> 00:22:58,120
What about him?
318
00:22:59,440 --> 00:23:01,800
He has no ambition and nobody likes him.
319
00:23:04,800 --> 00:23:08,160
He's the last person who will ever succeed Gaius.
320
00:23:19,360 --> 00:23:21,280
I won't protect you again.
321
00:23:22,120 --> 00:23:23,600
(SIGHS)
322
00:23:31,320 --> 00:23:32,680
All right, then.
323
00:23:45,480 --> 00:23:46,600
What?
324
00:23:48,320 --> 00:23:49,440
Come here.
325
00:23:54,280 --> 00:23:56,080
I need you to give me a child.
326
00:23:57,040 --> 00:23:58,720
I want you to make me pregnant.
327
00:24:00,480 --> 00:24:02,720
I can't bear him near me.
328
00:24:02,760 --> 00:24:05,120
You can't imagine how it is, being...
329
00:24:05,160 --> 00:24:07,000
bulled like a heifer in a barnyard,
330
00:24:07,040 --> 00:24:10,320
everyone standing around, grinning.(UNCOMFORTABLE LAUGH)
331
00:24:10,360 --> 00:24:12,800
If I can just get pregnant, he'll leave me alone.
332
00:24:13,760 --> 00:24:16,200
At least for a year. And so will everyone else.
333
00:24:18,280 --> 00:24:20,840
No-one would know it was yours.
334
00:24:20,880 --> 00:24:22,960
And, and just think...
335
00:24:23,000 --> 00:24:26,280
my father and yours would be sharing a grandchild.
336
00:24:29,120 --> 00:24:30,560
Yes, they'd both hate that.
337
00:24:30,600 --> 00:24:32,960
Not the traditional form of revenge, perhaps.
338
00:24:33,000 --> 00:24:34,640
But it is better than nothing.
339
00:24:36,200 --> 00:24:38,080
Same again, tonight?
340
00:24:39,760 --> 00:24:41,400
Yeah. Hey.
341
00:24:43,120 --> 00:24:44,960
Where've you been?
342
00:24:45,400 --> 00:24:48,080
Fucking the in the woods, of course.
343
00:24:48,120 --> 00:24:50,040
I only asked.
344
00:24:50,080 --> 00:24:51,960
Come on. Dinner's nearly ready.
345
00:24:52,520 --> 00:24:54,280
I'm starving.
346
00:24:54,320 --> 00:24:55,680
How are you?
347
00:25:13,280 --> 00:25:16,520
She wants you to meet the Spaniard. Tonight.
348
00:25:16,560 --> 00:25:18,640
It's a mistake to involve him. He's weak.
349
00:25:18,680 --> 00:25:21,200
Whatever she thinks, someone will have to go down for it.
350
00:25:21,240 --> 00:25:22,880
We're citizens now. It can't be us.
351
00:25:22,920 --> 00:25:24,560
We're married. Hm?
352
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
You're pregnant.
353
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
Nobody comes for my boys.
354
00:25:29,480 --> 00:25:31,920
Tiberius and Drusus are not your boys.
355
00:25:33,000 --> 00:25:35,040
They're hers. She freed us both.
356
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
She needs us.
357
00:25:43,880 --> 00:25:45,200
I don't like it either.
358
00:25:47,600 --> 00:25:49,000
Make the meeting.
359
00:25:56,840 --> 00:25:59,240
ANTONIA: Julia! Where've you been?
360
00:25:59,280 --> 00:26:02,800
We waited for you...Make sure there's plenty of fruit for Livia.
361
00:26:02,840 --> 00:26:05,480
Meet me after you finish serving dinner where we agreed.
362
00:26:05,520 --> 00:26:06,840
Iullus.
363
00:26:11,520 --> 00:26:13,920
It must seem like you've been forgotten sometimes.
364
00:26:14,800 --> 00:26:17,000
The other boys getting pushed ahead.
365
00:26:17,600 --> 00:26:21,240
But your father, your mother and your brother died fighting Gaius.
366
00:26:22,240 --> 00:26:25,280
If it wasn't for Octavia's kindness, you'd be dead as well.
367
00:26:27,880 --> 00:26:30,360
So, you might have to be patient.
368
00:26:31,280 --> 00:26:32,880
I'll bear that in mind.
369
00:26:33,520 --> 00:26:34,800
(GROANS)
370
00:26:37,800 --> 00:26:41,160
Honestly Marcellus, could you please try to be polite to your wife?
371
00:26:41,200 --> 00:26:42,840
Would my father ever let me divorce?
372
00:26:44,480 --> 00:26:47,280
No...but nothing lasts forever.
373
00:26:47,320 --> 00:26:51,120
Easy for you to say.But my first marriage was a kind of death.
374
00:26:51,160 --> 00:26:54,000
Did you have to steal my father for your next one?
375
00:26:57,040 --> 00:26:59,080
No, I didn't.
376
00:26:59,120 --> 00:27:02,440
But it hasn't been easy for any of us.
377
00:27:03,040 --> 00:27:04,800
We are all children of war.
378
00:27:06,080 --> 00:27:07,960
My brother was begging for mercy...
379
00:27:08,960 --> 00:27:10,720
..when they cut him to pieces.
380
00:27:12,800 --> 00:27:15,000
Hey you. Wine, please.
381
00:27:19,800 --> 00:27:21,960
Fuck! Sorry, Domina. I tripped.
382
00:27:22,000 --> 00:27:23,680
You fucking idiot! All right.
383
00:27:24,240 --> 00:27:25,560
Aprio, go.
384
00:27:26,920 --> 00:27:30,240
It was an accident. OK? Let's get you changed.
385
00:27:38,960 --> 00:27:42,680
Not to worry. Marcellus' wife gets a bit jealous.
386
00:28:15,320 --> 00:28:17,000
APRIO: I'm sorry.
387
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
It's fine.
388
00:28:31,200 --> 00:28:32,720
Antigone!
389
00:28:34,080 --> 00:28:35,920
They can't meet!
390
00:28:48,640 --> 00:28:51,920
(BREATHING HEAVILY) Where is he?
391
00:28:52,400 --> 00:28:54,280
What? Did you speak to the Spaniard?
392
00:28:54,320 --> 00:28:55,880
Not yet, he's late. Why?
393
00:28:55,920 --> 00:28:58,120
(BREATHING HEAVILY) Well, he's always late.
394
00:28:58,720 --> 00:29:01,840
Let's go. Are you all right?
395
00:29:01,880 --> 00:29:05,360
He's intimate with Marcellus. Wait. What?The Spaniard.
396
00:29:05,400 --> 00:29:07,480
That's why he hates Iullus and Julia.
397
00:29:07,520 --> 00:29:09,200
Are you sure? I saw them. (PANTING)
398
00:29:10,600 --> 00:29:12,120
He's never going to do it.
399
00:29:12,640 --> 00:29:14,480
Look, I'm sorry. I-I didn't know.
400
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
Well, it's too late for that. It's all right.
401
00:29:16,800 --> 00:29:19,040
It's a defeat. But it's not a crisis.
402
00:29:19,080 --> 00:29:21,120
What do we do about Marcellus now, huh?
403
00:29:21,920 --> 00:29:25,120
Feels like a crisis to me. (HARD BREATHS)
404
00:29:46,520 --> 00:29:48,080
(SNIFFS DEEPLY)
405
00:29:50,800 --> 00:29:52,840
(EXHALES)
406
00:29:54,440 --> 00:29:57,000
So, Mother...
407
00:29:59,440 --> 00:30:01,600
..what are we dealing with?
408
00:30:10,320 --> 00:30:12,320
Tycho?
409
00:30:15,760 --> 00:30:17,280
Tycho?
410
00:30:21,480 --> 00:30:25,200
(BREATHING HEAVILY, LAUGHING)
411
00:30:25,240 --> 00:30:27,600
(PANTING)
412
00:30:37,080 --> 00:30:38,360
(LAUGHS SOFTLY)
413
00:30:47,680 --> 00:30:50,920
(MOANING)
414
00:30:52,120 --> 00:30:54,960
(BREATHING HEAVILY, MOANING)
415
00:30:57,240 --> 00:30:59,600
(PANTING)
416
00:30:59,640 --> 00:31:00,840
(TWIG SNAPS)
417
00:31:05,400 --> 00:31:07,280
What? (PANTING)
418
00:31:07,320 --> 00:31:10,120
Nothing. Nothing.
419
00:31:11,000 --> 00:31:13,320
(CHUCKLES) (MOANS)
420
00:31:15,080 --> 00:31:17,640
(CONTINUED MOANS)
421
00:31:35,200 --> 00:31:38,680
A special messenger from Rome. From Tiberius.
422
00:31:49,760 --> 00:31:53,480
(SIGHS) Lady, I feel really bad... They know. About Aprio.
423
00:31:54,920 --> 00:31:56,840
Octavia found his money.
424
00:31:56,880 --> 00:31:59,520
She'll be here tomorrow. He'll tell them everything.
425
00:31:59,560 --> 00:32:02,760
All right... this is a crisis.
426
00:32:04,560 --> 00:32:07,320
(MOANING, HEAVY BREATHING)
427
00:32:07,360 --> 00:32:10,120
(PANTING)
428
00:32:33,120 --> 00:32:34,600
(CONTENTED SIGH)
429
00:32:38,120 --> 00:32:39,800
Dominus?
430
00:32:41,880 --> 00:32:43,760
There is something you should know...
431
00:32:45,400 --> 00:32:46,880
..about your wife...
432
00:32:48,960 --> 00:32:50,400
..and Iullus.
433
00:32:58,680 --> 00:33:00,720
We need to get the Spaniard away. Now.
434
00:33:02,320 --> 00:33:03,640
Livia.
435
00:33:06,920 --> 00:33:08,360
We were wrong.
436
00:33:09,160 --> 00:33:11,360
It's not a crisis. It's a chance.
437
00:33:13,440 --> 00:33:16,680
Get the cooks to make something spicy. Something Marcellus likes.
438
00:33:16,720 --> 00:33:18,320
And what if Octavia gets here first?
439
00:33:18,360 --> 00:33:19,880
Tiberius says tomorrow.
440
00:33:23,040 --> 00:33:24,160
I know.
441
00:33:25,240 --> 00:33:26,880
But we're too close.
442
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
We have to roll the dice.
443
00:33:33,560 --> 00:33:35,160
Bring me the Spaniard.
444
00:33:51,480 --> 00:33:55,280
Hey. I just went to town.
445
00:33:55,320 --> 00:33:57,800
That idiot Quintus is here with his sister. (LAUGHS)
446
00:33:59,920 --> 00:34:01,040
Last night.
447
00:34:03,080 --> 00:34:04,200
Yes?
448
00:34:06,040 --> 00:34:08,400
I understand you fucked my wife in the woods.
449
00:34:11,840 --> 00:34:12,960
Um...
450
00:34:16,240 --> 00:34:17,560
I'm sorry.
451
00:34:19,720 --> 00:34:21,160
I did.
452
00:34:24,000 --> 00:34:25,400
(ANGRY CRY)
453
00:34:26,360 --> 00:34:27,760
(BOTH GRUNTING)
454
00:34:29,240 --> 00:34:31,080
(CRIES OUT)
455
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
I didn't think you loved her!
456
00:34:37,840 --> 00:34:39,480
(CRYING)
457
00:34:44,600 --> 00:34:45,920
I don't.
458
00:35:07,320 --> 00:35:09,000
There's been a change of plan.
459
00:35:14,920 --> 00:35:16,280
Show your respect.
460
00:35:16,320 --> 00:35:17,640
Domina.
461
00:35:23,680 --> 00:35:25,800
You know who I am, Aprio.
462
00:35:25,840 --> 00:35:27,240
Of course, Domina.
463
00:35:27,280 --> 00:35:28,680
Then listen to me.
464
00:35:32,640 --> 00:35:34,720
I'm going to save your life.
465
00:35:35,320 --> 00:35:38,400
I'm also going to set you free and make you rich.
466
00:35:39,240 --> 00:35:41,880
Tonight, Tycho will go with you to a ship near the port.
467
00:35:42,360 --> 00:35:45,840
It will take you wherever you want to go. There is gold for you.
468
00:35:46,720 --> 00:35:49,520
And a diploma which makes you a free citizen of Rome.
469
00:35:50,480 --> 00:35:53,080
In return, at dinner tonight,
470
00:35:53,560 --> 00:35:56,880
you will mix the powder in this flask into Marcellus' food,
471
00:35:56,920 --> 00:35:58,760
just before you serve him.
472
00:35:59,800 --> 00:36:02,960
What is it? It doesn't matter what it is.
473
00:36:03,000 --> 00:36:06,800
Because the Lady Octavia has found the place where you keep your money.
474
00:36:06,840 --> 00:36:10,040
She'll be here tomorrow with men to arrest you. You'll be tortured
475
00:36:10,080 --> 00:36:12,640
until you tell them who gave you that money and why.
476
00:36:12,680 --> 00:36:15,960
And then...if you're still alive, you'll be sold.
477
00:36:16,000 --> 00:36:17,440
Do this for me...
478
00:36:18,640 --> 00:36:20,320
..and I will protect you.
479
00:36:20,360 --> 00:36:22,800
I am Livia Drusilla of the Claudii...
480
00:36:24,280 --> 00:36:26,640
..and we always keep our word.
481
00:36:30,480 --> 00:36:31,640
I can't do it.
482
00:36:36,080 --> 00:36:37,680
Well, your life here is over.
483
00:36:39,240 --> 00:36:41,320
All you can do now is choose your future.
484
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
Torture and death...
485
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
..or wealth and freedom.
486
00:36:48,160 --> 00:36:49,640
I love him.
487
00:36:52,320 --> 00:36:53,520
I know.
488
00:37:00,600 --> 00:37:03,000
Take it. Just do what she asks.
489
00:37:03,720 --> 00:37:06,000
Everything will be all right.
490
00:37:10,560 --> 00:37:13,200
You seem so much happier today.
491
00:37:13,240 --> 00:37:16,080
Yes, it's the sea air.
492
00:37:17,440 --> 00:37:21,080
Yes, you're lying to my face.
493
00:37:22,240 --> 00:37:23,800
(LAUGHS) Yes, perhaps.
494
00:37:24,520 --> 00:37:26,200
(BOTH LAUGH) Julia!
495
00:37:29,440 --> 00:37:30,600
Julia.
496
00:37:32,680 --> 00:37:34,280
(BREATHING HEAVILY) Been to town?
497
00:37:34,320 --> 00:37:37,080
Oh, you remembered what we told you.
498
00:37:37,120 --> 00:37:39,160
And then noticed the shopping. Wow.
499
00:37:41,000 --> 00:37:42,240
What's the matter with you?
500
00:37:42,720 --> 00:37:45,440
Well, I've just found out what you've been doing with Iullus.
501
00:37:45,480 --> 00:37:47,080
The minute we get back to Rome,
502
00:37:47,120 --> 00:37:49,880
I'm gonna tell my mother and your father.
503
00:37:50,320 --> 00:37:51,960
I can't wait to see what he'll say.
504
00:37:53,400 --> 00:37:57,240
I'll deny it.You were seen fucking the son of Marcus Antonius.
505
00:37:58,280 --> 00:38:01,120
He'll deny it.He'll drop on his sword, if he gets the chance.
506
00:38:03,120 --> 00:38:05,840
In fact, why wait till I'm home.
507
00:38:05,880 --> 00:38:08,040
I'll write them a note...tonight.
508
00:38:15,840 --> 00:38:17,360
(LAUGHTER)
509
00:38:19,000 --> 00:38:21,280
(CRYING, PANICKED BREATHING)
510
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
Get this ring off. My hand's swelled.
511
00:38:37,600 --> 00:38:39,000
What's the matter with you?
512
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
Nothing.
513
00:38:44,760 --> 00:38:46,840
I'll eat in here tonight.
514
00:39:12,000 --> 00:39:13,240
I'm sorry.
515
00:39:13,800 --> 00:39:16,720
Get off me!(GRUNTS) Get out!
516
00:39:16,760 --> 00:39:19,280
(GROANS) Marcellus!
517
00:39:20,160 --> 00:39:22,080
What's the matter with you?
518
00:39:29,920 --> 00:39:32,280
(BREATHING HEAVILY)
519
00:39:44,800 --> 00:39:46,280
Dinner is served.
520
00:39:56,880 --> 00:40:01,160
Marcellus will be eating in his room tonight. Alone.
521
00:40:03,400 --> 00:40:04,760
Tycho.
522
00:40:09,600 --> 00:40:11,040
Be careful.
523
00:40:13,000 --> 00:40:14,560
I love you.
524
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
(GENERAL CHATTER)
525
00:40:26,960 --> 00:40:29,400
Where's Iullus? I haven't seen him anywhere.
526
00:40:29,440 --> 00:40:33,120
I don't know. (DOOR OPENS) Oh, he's right there.
527
00:40:36,840 --> 00:40:38,960
(DOOR CLOSES) What happened to your face?
528
00:40:40,480 --> 00:40:41,600
He knows.
529
00:40:41,640 --> 00:40:44,080
I know. He's going to tell my father.
530
00:40:45,800 --> 00:40:48,760
No. No, I'll talk to him. He, he won't go through with it.
531
00:40:48,800 --> 00:40:50,720
What if he does?
532
00:40:51,640 --> 00:40:53,440
Well, then I'll have to take my own life.
533
00:40:54,360 --> 00:40:56,000
If you were a man, you'd take his.
534
00:40:59,720 --> 00:41:01,120
(SIGHS)
535
00:41:03,880 --> 00:41:07,880
Hello, Iullus. Oh, what happened to your face?
536
00:41:07,920 --> 00:41:11,280
I struck myself repeatedly with my own fist.
537
00:41:11,920 --> 00:41:14,040
I should've thought that was obvious.
538
00:41:16,600 --> 00:41:19,040
(TENSE MUSIC)
539
00:41:40,240 --> 00:41:41,600
Put it here. I'm starving.
540
00:41:50,920 --> 00:41:53,200
(CRYING QUIETLY)
541
00:41:59,120 --> 00:42:00,600
I'm sorry.
542
00:42:03,640 --> 00:42:05,240
So am I.
543
00:42:22,040 --> 00:42:23,400
(SIGHS)
544
00:42:32,360 --> 00:42:35,200
Ugh. Stewed brains and bacon, in this heat?
545
00:42:35,240 --> 00:42:37,160
Yeah... no, thank you very much.
546
00:42:37,200 --> 00:42:39,800
Oh, never mind. Marcellus will eat ours for us.
547
00:42:39,840 --> 00:42:41,280
And everyone else's.
548
00:42:41,320 --> 00:42:43,880
It gives me wind for days when I eat that sort of thing.
549
00:42:43,920 --> 00:42:46,160
(LAUGHING) No-one wants to hear that, Marcella!
550
00:43:00,600 --> 00:43:02,200
I did it. (PANTING)
551
00:43:04,160 --> 00:43:05,560
You sure?
552
00:43:06,120 --> 00:43:08,400
I did it. You're a good kid.
553
00:43:08,440 --> 00:43:10,280
Come on or we'll miss the tide.
554
00:43:27,520 --> 00:43:29,920
Antigone! Oh, quick!
555
00:43:29,960 --> 00:43:32,440
Marcellus is sick. Everyone's sick.
556
00:43:33,800 --> 00:43:34,920
What?!
557
00:43:38,880 --> 00:43:40,800
(WHEEZING)
558
00:43:40,840 --> 00:43:43,320
And Iullus and Julia. They're really bad.
559
00:43:43,360 --> 00:43:45,400
(GASPING)
560
00:43:57,600 --> 00:43:58,880
(WHEEZING)
561
00:44:03,600 --> 00:44:06,040
(LABOURED BREATHING) You sent for me, Father.
562
00:44:06,080 --> 00:44:09,000
Indeed, I did, Livia Drusilla.
563
00:44:09,040 --> 00:44:11,320
(MOUTHS) (GASPING)
564
00:44:11,360 --> 00:44:13,640
Another one of my "serious" talks.
565
00:44:13,680 --> 00:44:18,120
It says here you betrayed your husband with Sextus Pompeius.
566
00:44:18,160 --> 00:44:20,000
Yes. Repeatedly.
567
00:44:20,040 --> 00:44:22,840
Including once on a beach. More than once.
568
00:44:22,880 --> 00:44:26,040
And then you betrayed him again... (WHEEZING, GASPING)
569
00:44:26,080 --> 00:44:30,880
..with Gaius Julius Caesar in a residence in Rome.
570
00:44:30,920 --> 00:44:33,800
(GASPING)
571
00:44:33,840 --> 00:44:36,680
And have you restored power to the Senate yet?
572
00:44:36,720 --> 00:44:38,880
Oh, I forgot. I'm doing it next week(!)
573
00:44:40,440 --> 00:44:43,120
I'm trying, Father.
574
00:44:43,160 --> 00:44:45,400
Are you? Are you really?
575
00:44:47,240 --> 00:44:51,560
Or have you secretly fallen in love with your power?Oh...
576
00:44:51,600 --> 00:44:52,920
I feel such a weight.
577
00:44:52,960 --> 00:44:55,000
ANTIGONE: Livia, you have to vomit.
578
00:44:55,040 --> 00:44:56,160
Not now!
579
00:44:56,200 --> 00:44:57,880
Drink the sea, it'll make you sick.
580
00:45:00,480 --> 00:45:02,640
Livia! (PANTING)
581
00:45:03,400 --> 00:45:05,080
MARCELLA: Antigone! You must vomit.
582
00:45:05,120 --> 00:45:08,040
My brother, he's really bad. (COUGHING)Please help him.
583
00:45:08,080 --> 00:45:10,120
Please! I'll be right there!
584
00:45:10,160 --> 00:45:13,480
(COUGHING)
585
00:45:17,400 --> 00:45:19,480
(CRYING) Oh, he's so hot.
586
00:45:28,400 --> 00:45:30,520
He has to drink.
587
00:45:30,560 --> 00:45:31,920
Make him drink.
588
00:45:31,960 --> 00:45:34,800
Marcellus. Drink this.
589
00:45:34,840 --> 00:45:36,240
Drink.
590
00:45:37,680 --> 00:45:41,800
(GRUNTS) (COUGHING)
591
00:45:42,880 --> 00:45:45,080
Try again.
592
00:45:46,320 --> 00:45:47,920
It's all right.
593
00:45:50,840 --> 00:45:53,520
We're here. You'll soon feel better.
594
00:45:54,280 --> 00:45:56,640
(PAINED MOANS)
595
00:45:58,760 --> 00:46:01,960
(GASPING CRIES) What's happening to me!?
596
00:46:02,000 --> 00:46:03,320
Drink this now.
597
00:46:06,520 --> 00:46:08,560
(RETCHING, COUGHING)
598
00:46:08,600 --> 00:46:10,120
Again.
599
00:46:10,160 --> 00:46:12,040
Where's Iullus? Drink.
600
00:46:14,040 --> 00:46:16,920
(RETCHING, COUGHING)
601
00:46:22,000 --> 00:46:23,160
(LAUGHS)
602
00:46:25,640 --> 00:46:27,160
I need to give you something.
603
00:46:28,360 --> 00:46:29,720
What is it?
604
00:46:30,480 --> 00:46:31,960
Your freedom.
605
00:46:44,360 --> 00:46:46,000
It's so beautiful.
606
00:46:46,880 --> 00:46:49,960
Yes. Yes, it is.
607
00:46:52,480 --> 00:46:55,760
(CHOKING, STRUGGLING)
608
00:46:59,000 --> 00:47:01,840
Hey, hey. Easy now.
609
00:47:01,880 --> 00:47:04,320
(CHOKES, STIFLED CRY)
610
00:47:08,640 --> 00:47:10,280
Forgive me.
611
00:47:11,800 --> 00:47:14,640
(GURGLING)
612
00:47:20,920 --> 00:47:22,760
(PANTING)
613
00:47:31,680 --> 00:47:33,200
Marcellus?
614
00:47:34,720 --> 00:47:36,640
Marcella!? Mummy!
615
00:47:37,240 --> 00:47:40,200
(CRYING) He's been poisoned. What!? What?
616
00:47:41,560 --> 00:47:42,680
Marcellus.
617
00:47:43,760 --> 00:47:45,400
Marcellus. I'm here.
618
00:47:46,040 --> 00:47:47,760
Mother.
619
00:47:47,800 --> 00:47:49,080
I'm here.
620
00:47:50,200 --> 00:47:51,400
(RASPY WHEEZE)
621
00:47:55,840 --> 00:47:57,640
Marcellus.
622
00:47:57,680 --> 00:48:02,800
(CRYING) No, Marcellus.
623
00:48:03,600 --> 00:48:08,240
Marcellus, no, no, no, no. (SOBBING)
624
00:48:11,800 --> 00:48:15,040
(CRYING) No, no, no, my son.
625
00:48:17,240 --> 00:48:20,480
(GRUNTING)
626
00:48:27,120 --> 00:48:29,640
(PANTING)
627
00:48:32,360 --> 00:48:35,320
(GROANING)
628
00:48:39,120 --> 00:48:43,680
(DISTANT HOWLING)
629
00:48:50,880 --> 00:48:54,400
(LABOURED GRUNTS)
630
00:49:06,040 --> 00:49:07,760
(SLOW BREATH)
631
00:49:11,880 --> 00:49:13,360
Livia.
632
00:49:17,320 --> 00:49:20,640
So, the Spaniard fucked us over then?
633
00:49:20,680 --> 00:49:22,000
(CRYING SOFTLY)
634
00:49:26,080 --> 00:49:27,720
(DISTANT SOBBING)
635
00:49:29,880 --> 00:49:31,360
Octavia's here.
636
00:49:36,680 --> 00:49:38,320
(SIGHING) Right.
637
00:50:02,520 --> 00:50:04,080
He was writing a letter.
638
00:50:10,120 --> 00:50:11,520
"Dearest Mother..."
639
00:50:12,560 --> 00:50:14,400
That's as far as he got.
640
00:50:28,640 --> 00:50:30,480
LIVIA: 'From Livia Drusilla...
641
00:50:32,800 --> 00:50:34,880
to Marcus Vipsanius Agrippa...'
642
00:50:36,200 --> 00:50:39,760
(LAUGHS WILDLY) Woo! Woo! (LAUGHTER CONTINUES)
643
00:50:40,720 --> 00:50:44,600
'Marcellus has died suddenly in Baiae...
644
00:50:44,640 --> 00:50:47,240
Whoo-hoo! Whoo!
645
00:50:47,280 --> 00:50:48,960
..poisoned by his own slave.'
646
00:50:49,000 --> 00:50:54,200
(CRIES OUT HAPPILY) (LAUGHING) Yes!
647
00:50:54,240 --> 00:50:57,800
'Gaius has ordered him to be found and executed.'
648
00:50:59,920 --> 00:51:03,120
'Obviously, the family wants to avoid this becoming public.'
649
00:51:05,320 --> 00:51:08,360
'So, history will say Marcus Claudius Marcellus
650
00:51:08,400 --> 00:51:11,600
died suddenly in Baiae of a fever.'
651
00:51:15,160 --> 00:51:17,040
'Octavia's destroyed.'
652
00:51:18,120 --> 00:51:20,520
'Everyone bleeds for her.'
653
00:51:24,720 --> 00:51:26,360
We'll find the slave.
654
00:51:27,320 --> 00:51:30,280
We'll send messengers to every province.
655
00:51:30,320 --> 00:51:32,360
From Gaul to Syria.
656
00:51:33,480 --> 00:51:35,160
We'll never stop looking.
657
00:51:38,640 --> 00:51:39,960
The villa.
658
00:51:43,280 --> 00:51:44,760
Burn it down.
659
00:51:45,840 --> 00:51:47,880
It's our family's. To the ground.
660
00:51:55,000 --> 00:51:57,720
LIVIA: 'Gaius gave such a moving oration at the funeral.'
661
00:51:59,280 --> 00:52:01,040
'All of Rome is in mourning.'
662
00:52:02,920 --> 00:52:06,960
'His ashes have gone in the new mausoleum on the river.'
663
00:52:07,000 --> 00:52:10,200
'Who'd have thought he would be the first of the family.'
664
00:52:14,480 --> 00:52:16,600
'Gaius will summon you back to Rome.'
665
00:52:18,400 --> 00:52:19,960
'Be ready.'
666
00:52:28,680 --> 00:52:31,200
Julia will marry Agrippa now, of course. (BLOWS)
667
00:52:31,240 --> 00:52:34,000
And Marcella will need a new husband.
668
00:52:34,040 --> 00:52:36,880
The line forms down the street. (LAUGHS)
669
00:52:41,360 --> 00:52:42,520
I'm giving you and Tycho
670
00:52:42,560 --> 00:52:45,040
my apartment building on the Caelian Hill.
671
00:52:49,440 --> 00:52:51,200
And my estate at Nepi.
672
00:52:53,640 --> 00:52:56,200
It's Tiberius you should thank.
673
00:52:56,240 --> 00:52:58,400
The boy's as smart as you.
674
00:52:59,000 --> 00:53:00,120
I know.
675
00:53:01,920 --> 00:53:03,320
Then show it.
676
00:53:05,520 --> 00:53:07,320
(MOURNFUL MUSIC)
677
00:53:41,600 --> 00:53:43,560
AccessibleCustomerService@sky.uk
44225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.