All language subtitles for The.Quintessential.Quintuplets.S01E08.Foto.Pemicu.Semuanya.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:06,297 Mereka gagal hampir di semua subjek... 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,215 Astaga. 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,969 Meski hanya sebentar, tetap saja kami belajar banyak... 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,639 Futaro, jangan bicara soal belajar di rumah! 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,474 Orang tua macam apa Ayah? 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,727 Ayah yang menemukan pekerjaan ini! 7 00:00:19,227 --> 00:00:21,980 Sebelumnya kau juga tidak bisa belajar. 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,483 Tidak perlu khawatir, para gadis itu juga akan berubah. 9 00:00:25,567 --> 00:00:29,487 Apa? Kakak bukan penggila belajar seperti ini sebelumnya? 10 00:00:29,863 --> 00:00:33,992 Kakakmu dahulu liar seperti ayah! 11 00:00:34,451 --> 00:00:35,535 Apa? 12 00:00:35,618 --> 00:00:37,203 Jika kau ingin melihat fotonya, 13 00:00:37,287 --> 00:00:40,206 ayah tahu dia menyembunyikan satu di buku panduan muridnya. 14 00:00:40,415 --> 00:00:41,750 - Coba lihat! - Tidak! 15 00:00:42,375 --> 00:00:44,127 - Aku tak akan membiarkan... - Dapat! 16 00:00:44,210 --> 00:00:46,129 Hei, Ayah! 17 00:00:46,796 --> 00:00:48,381 Biar kulihat! 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,134 Ya, lihatlah baik-baik! 19 00:00:51,468 --> 00:00:54,387 Tidak mungkin! Ini Kakak? 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,930 Luar biasa! 21 00:00:57,182 --> 00:01:01,644 Ini sekitar saat kau bertemu gadis itu dan berubah menjadi Futaro yang sekarang. 22 00:01:06,608 --> 00:01:09,360 Aku tidak mengerti maksud Ayah. 23 00:01:10,862 --> 00:01:13,948 Hei, apa itu cinta pertama Kakak? 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,492 Bukan. 25 00:02:49,377 --> 00:02:50,503 Apa ini? 26 00:02:51,170 --> 00:02:52,255 Kroket... 27 00:02:52,839 --> 00:02:55,091 Bukan batu? 28 00:02:57,635 --> 00:02:59,178 Aku yakin rasanya enak. 29 00:03:00,346 --> 00:03:01,598 Cobalah. 30 00:03:02,640 --> 00:03:04,976 - Kalau begitu, akan kucoba. - Kau membuat kue beras ohagi? 31 00:03:05,101 --> 00:03:06,144 Astaga! 32 00:03:06,603 --> 00:03:07,687 Aku ambil satu. 33 00:03:12,025 --> 00:03:14,235 Ini kroket! Ini lumayan enak. 34 00:03:14,319 --> 00:03:16,195 Tidak seenak itu! 35 00:03:16,362 --> 00:03:19,115 Hei, Yotsuba, aku tidak tahu kau penyuka makanan. 36 00:03:19,574 --> 00:03:22,118 Lidahmu hanya mati rasa, Uesugi! 37 00:03:22,201 --> 00:03:23,786 Mati rasa! 38 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Mana yang benar? 39 00:03:25,705 --> 00:03:29,792 Juluki aku sesukamu. Sekarang, mari mulai mengulas ujian... 40 00:03:29,876 --> 00:03:30,710 Tunggu! 41 00:03:30,793 --> 00:03:31,669 Apa? 42 00:03:33,379 --> 00:03:35,965 Aku akan membuatnya sampai rasanya sempurna. 43 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 Jadi, makanlah. 44 00:03:39,928 --> 00:03:42,222 Bagaimana perutmu? 45 00:03:42,805 --> 00:03:45,683 Miku akan segera kembali membawa obat, ya? 46 00:03:48,811 --> 00:03:52,398 Dan ini hari mengajarku... Aku mengacau. 47 00:03:54,067 --> 00:03:57,320 Tidak kusangka dia akan menyuruh kita makan sampai pingsan. 48 00:03:58,279 --> 00:04:01,032 Perutku juga hampir meledak. 49 00:04:01,658 --> 00:04:04,410 Itu karena kau terus mengeluh! 50 00:04:04,494 --> 00:04:07,664 Aku sungguh berpikir rasanya enak! Kau bisa saja berbohong! 51 00:04:08,039 --> 00:04:11,417 Miku bisa langsung tahu jika aku berbohong. 52 00:04:13,044 --> 00:04:16,673 Kau bisa bilang itu rasa yang kau sukai atau semacamnya! 53 00:04:17,006 --> 00:04:21,177 Rasa yang kusukai! Begitu rupanya! Aku belajar hal baru! 54 00:04:21,636 --> 00:04:25,223 Bukan itu yang ingin kuajarkan. 55 00:04:27,225 --> 00:04:29,060 - Hei? - Apa? 56 00:04:29,435 --> 00:04:32,021 Kau tidur siang di rumah seseorang? 57 00:04:32,105 --> 00:04:34,565 Apa seseorang memberimu obat bius? 58 00:04:34,941 --> 00:04:39,279 Ironisnya, aku justru butuh obat hari ini. 59 00:04:39,529 --> 00:04:42,156 Apa? Terserah. 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,825 Ayo, Itsuki. Jam makan siang hampir habis. 61 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 Ya. 62 00:04:45,702 --> 00:04:46,661 Sial! 63 00:04:46,744 --> 00:04:47,578 Yotsuba! 64 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 Ya, ada apa? 65 00:04:51,207 --> 00:04:55,295 Aku ingin mereka mulai belajar juga. Coba tahan mereka. 66 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 Apa? 67 00:04:56,671 --> 00:04:57,880 Bagaimana caranya? 68 00:04:57,964 --> 00:05:00,133 Berbohonglah atau lakukan apa pun yang kau bisa! 69 00:05:01,509 --> 00:05:02,719 Aku mengerti. 70 00:05:03,052 --> 00:05:04,721 Hei, hari ini, ayo kita ke... 71 00:05:04,804 --> 00:05:06,472 - Tunggu, kalian berdua! - Apa? 72 00:05:07,056 --> 00:05:11,102 Seperti yang kalian lihat, kondisi Uesugi gawat! 73 00:05:11,185 --> 00:05:13,313 - Tolong bantu merawat dia! - Apa? 74 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 Kondisinya gawat? 75 00:05:15,398 --> 00:05:17,483 Yotsuba, kau... 76 00:05:19,944 --> 00:05:21,738 Kau tidak pandai berbohong! 77 00:05:22,280 --> 00:05:24,198 Kalau begitu, dia harus ke rumah sakit... 78 00:05:24,282 --> 00:05:26,326 Itu bukan ide bagus! 79 00:05:26,409 --> 00:05:27,243 Apa? 80 00:05:27,618 --> 00:05:29,829 Sepertinya dia akan mati jika bergerak! 81 00:05:30,079 --> 00:05:31,748 Kondisi langka apa itu? 82 00:05:31,831 --> 00:05:34,083 Apa? Apa itu? 83 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 Ayo, Itsuki. 84 00:05:35,460 --> 00:05:36,794 Ya. 85 00:05:37,420 --> 00:05:38,254 Apa? 86 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Sial, aku hampir mati setelah bergerak sedikit. 87 00:05:45,720 --> 00:05:48,264 Apa yang kau lakukan? Tetap berbaring! 88 00:05:51,893 --> 00:05:54,896 Aku yakin dia akan sembuh setelah minum obat. 89 00:05:54,979 --> 00:05:58,649 Hei, Nino, jika kau lapar, ada kroket. 90 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Mana bisa itu disebut kroket? 91 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 Nino... 92 00:06:04,655 --> 00:06:05,490 Itu dia! 93 00:06:05,990 --> 00:06:08,993 Kau pandai memasak! Bisakah kau membuatkannya bubur okayu? 94 00:06:10,161 --> 00:06:12,288 Aku menjadi seperti ini karena terlalu banyak makan. 95 00:06:12,371 --> 00:06:13,873 Kau lupa? 96 00:06:16,793 --> 00:06:18,503 Itu mudah bagiku. 97 00:06:18,586 --> 00:06:19,879 Kenapa hanya di saat seperti ini? 98 00:06:20,546 --> 00:06:22,799 Mau yang ada telurnya? 99 00:06:23,007 --> 00:06:25,301 Ya, terima kasih. 100 00:06:25,718 --> 00:06:29,889 Aku tidak tahu kondisimu seserius ini. 101 00:06:30,473 --> 00:06:33,392 Yotsuba, ada yang bisa kubantu? 102 00:06:33,601 --> 00:06:35,645 Begini... 103 00:06:36,145 --> 00:06:39,023 Bagaimana kalau kau pegang tangannya? 104 00:06:39,107 --> 00:06:39,941 Apa? 105 00:06:41,943 --> 00:06:46,405 Ingat bagaimana ibu kita melakukan itu saat kita sakit sewaktu masih kecil? 106 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 Dia bilang itu jimat untuk sembuh! 107 00:06:49,659 --> 00:06:53,246 Aku menolak! Itu beda cerita! 108 00:06:53,329 --> 00:06:55,873 Yotsuba, jangan bicara lagi. 109 00:06:57,125 --> 00:06:58,376 Kau baik-baik saja? 110 00:07:00,795 --> 00:07:02,880 Jika itu membuatnya lebih baik... 111 00:07:03,005 --> 00:07:03,840 Apa? 112 00:07:13,015 --> 00:07:14,559 Tidak, aku tidak bisa! 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,812 Kau sangat membenciku, ya? 114 00:07:19,230 --> 00:07:23,651 Kita berhasil menahan mereka, tapi apa yang kita lakukan selanjutnya? 115 00:07:24,026 --> 00:07:26,737 Kita semua harus akur! 116 00:07:29,115 --> 00:07:31,409 Itsuki, ayo belajar bersama! 117 00:07:31,492 --> 00:07:32,368 Apa? 118 00:07:32,493 --> 00:07:35,913 Mari kita belajar bersama Uesugi mulai sekarang! 119 00:07:36,330 --> 00:07:38,916 Aku yakin akan lebih menyenangkan jika kita berlima! 120 00:07:41,711 --> 00:07:43,588 Seharusnya kulakukan pendekatan yang lebih baik. 121 00:07:43,921 --> 00:07:48,426 Alih-alih menyuruhnya berbohong, ini jauh lebih baik untuk Yotsuba. 122 00:07:50,636 --> 00:07:52,263 Aku akan memikirkannya. 123 00:07:52,680 --> 00:07:53,764 Ini dia! 124 00:07:54,432 --> 00:07:56,267 Bubur okayu-nya sudah jadi! 125 00:08:03,858 --> 00:08:06,777 Itu beras yang separuh digiling. 126 00:08:07,361 --> 00:08:10,281 Setiap bulirnya berkilau. 127 00:08:10,573 --> 00:08:12,283 Mereka menggunakan beras yang sangat enak. 128 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 Panas! 129 00:08:22,043 --> 00:08:24,086 Maaf, kau baik-baik saja? 130 00:08:24,545 --> 00:08:27,465 Tunggu. Apa? Kau tampak baik-baik saja. 131 00:08:34,514 --> 00:08:35,765 Kurasa aku sudah lebih baik. 132 00:08:37,433 --> 00:08:39,894 Sepertinya hanya kita berdua lagi. 133 00:08:41,646 --> 00:08:43,814 Kita kembali ke keadaan sebelum ujian. 134 00:08:43,898 --> 00:08:45,316 Kau yakin soal itu? 135 00:08:45,608 --> 00:08:46,442 Apa? 136 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 Kau tidak menyadarinya? 137 00:08:49,403 --> 00:08:53,324 Kau di rumah kami, tapi Nino tak berusaha mengusirmu. 138 00:08:54,158 --> 00:08:55,576 Dia hanya tak melakukannya hari ini. 139 00:08:56,994 --> 00:08:59,121 Aku pun tahu. 140 00:08:59,205 --> 00:09:02,708 Bukan hanya Nino dan Itsuki, tapi Ichika dan Miku juga berubah. 141 00:09:03,918 --> 00:09:06,963 Mungkin hanya aku yang tidak berkembang. 142 00:09:07,046 --> 00:09:09,340 Nilai ujianku juga masih jelek! 143 00:09:11,384 --> 00:09:13,052 Itu tidak benar. 144 00:09:14,512 --> 00:09:17,098 Kaulah yang pertama berubah. 145 00:09:17,348 --> 00:09:20,851 Aku senang setidaknya ada satu dari kalian yang jujur dan menerima. 146 00:09:21,644 --> 00:09:23,980 Mungkin ucapanku berlebihan 147 00:09:24,272 --> 00:09:27,858 karena wajahku terbakar hari ini akibat kau tidak bisa berbohong. 148 00:09:28,651 --> 00:09:32,363 Kau tahu kenapa aku memihakmu, Uesugi? 149 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 Apa maksudmu? 150 00:09:35,157 --> 00:09:36,742 Bukankah itu untuk meningkatkan nilaimu? 151 00:09:36,826 --> 00:09:38,494 Bukan. 152 00:09:46,210 --> 00:09:47,670 Itu karena aku menyukaimu. 153 00:09:58,097 --> 00:09:59,098 Apa? 154 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 Apa? 155 00:10:03,269 --> 00:10:04,103 Tunggu... 156 00:10:10,109 --> 00:10:10,943 Aku berbohong. 157 00:10:11,485 --> 00:10:13,696 Astaga! Kau tertipu! 158 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 Aku bisa berbohong jika sudah bertekad! 159 00:10:19,327 --> 00:10:21,662 Aku tidak akan memercayai siapa pun lagi. 160 00:10:22,038 --> 00:10:26,876 Karena inilah Futaro sedikit menutup pintu hatinya. 161 00:10:28,628 --> 00:10:30,087 Perkemahan sekolah! 162 00:10:30,212 --> 00:10:31,881 Perkemahan sekolah! 163 00:10:31,964 --> 00:10:33,924 Perkemahan sekolah! 164 00:10:36,969 --> 00:10:40,681 Uesugi! Sudah hampir waktunya wisata perkemahan sekolah! 165 00:10:40,765 --> 00:10:41,849 Yotsuba. 166 00:10:47,355 --> 00:10:48,314 Ini aku. 167 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Uesugi. 168 00:10:51,025 --> 00:10:52,151 Siapa kau? 169 00:10:53,235 --> 00:10:54,153 Ini aku. 170 00:10:54,820 --> 00:10:56,155 Syukurlah... 171 00:10:57,531 --> 00:10:58,658 Siapa kau? 172 00:10:58,741 --> 00:10:59,700 Ini aku. 173 00:11:02,662 --> 00:11:04,455 Tolong aku! 174 00:11:08,084 --> 00:11:10,044 Jangan berisik di perpustakaan! 175 00:11:10,169 --> 00:11:11,462 Maafkan kami. 176 00:11:12,505 --> 00:11:15,925 Kenapa kau punya banyak kostum? 177 00:11:16,217 --> 00:11:18,886 Dia panitia Uji Nyali. 178 00:11:19,345 --> 00:11:23,849 Sungguh, jarang sekali kau bersosialisasi seperti ini, Uesugi. 179 00:11:23,933 --> 00:11:25,768 Aku tidak melakukannya secara sukarela. 180 00:11:26,560 --> 00:11:30,106 Tampaknya kelas kita yang bertugas menyelenggarakan Uji Nyali. 181 00:11:30,189 --> 00:11:33,150 Tapi saat aku fokus belajar, 182 00:11:33,234 --> 00:11:35,528 teman sekelasku melemparkan tugas menyebalkan ini kepadaku. 183 00:11:35,611 --> 00:11:37,613 Malang sekali. 184 00:11:37,696 --> 00:11:39,323 Itu salahmu sendiri. 185 00:11:40,324 --> 00:11:44,495 Aku akan menakuti mereka untuk membalaskan dendamku. 186 00:11:45,579 --> 00:11:48,082 Aku akan menjadikan ini malam untuk dikenang. 187 00:11:48,541 --> 00:11:49,750 Kau benar-benar bertekad. 188 00:11:50,126 --> 00:11:53,587 Tapi tidak adil jika hanya satu orang yang bekerja. 189 00:11:53,712 --> 00:11:55,756 Aku akan komplain ke kelasmu! 190 00:11:56,424 --> 00:12:00,302 Biarkan saja. Seperti kata Miku, itu salahku sendiri. 191 00:12:00,386 --> 00:12:01,262 Tapi tetap saja... 192 00:12:01,720 --> 00:12:05,057 Lagi pula, aku tidak terlalu peduli dengan perkemahan sekolah. 193 00:12:05,141 --> 00:12:07,143 Begitu, ya... 194 00:12:07,226 --> 00:12:10,896 Kalau begitu, biar kuceritakan kisah yang membuat perkemahan sekolah lebih seru. 195 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 Aku mendengar ini dari seorang teman, 196 00:12:13,566 --> 00:12:17,403 tapi tahukah kalian ada legenda di perkemahan sekolah kita? 197 00:12:18,362 --> 00:12:22,032 Tarian api unggun diadakan di hari terakhir. 198 00:12:22,241 --> 00:12:24,869 Dikisahkan bahwa pasangan yang menari di hari terakhir itu 199 00:12:24,952 --> 00:12:28,873 pada akhirnya akan menikah! 200 00:12:31,709 --> 00:12:34,462 Itu tidak realistis. Bodoh sekali. 201 00:12:34,628 --> 00:12:35,463 Ya. 202 00:12:35,546 --> 00:12:37,173 Payah sekali! Anak-anak zaman sekarang! 203 00:12:37,715 --> 00:12:40,968 Ini api unggun! Legenda untuk menikah? 204 00:12:41,051 --> 00:12:43,429 Bukankah itu romantis? 205 00:12:43,888 --> 00:12:45,431 Sekarang, mari mulai belajar... 206 00:12:45,514 --> 00:12:47,183 - Hai! - Apa? 207 00:12:47,641 --> 00:12:49,101 Ichika, kau terlambat. 208 00:12:49,351 --> 00:12:50,686 Apa-apaan topeng itu? 209 00:12:50,769 --> 00:12:52,938 Abaikan saja! Hari ini, kita akan belajar matematika. 210 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 Maaf! 211 00:12:54,648 --> 00:12:56,775 Aku ada syuting sekarang. 212 00:12:56,859 --> 00:12:58,027 Jadi, kupikir... 213 00:12:58,486 --> 00:13:01,322 aku harus mengabarimu tentang ini sebelumnya. 214 00:13:01,405 --> 00:13:02,239 Apa? 215 00:13:03,782 --> 00:13:05,743 Ini, mari bertukar alamat surel. 216 00:13:06,952 --> 00:13:08,579 Alamat surel, ya? 217 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 Apa itu perlu? 218 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 Bertukar alamat surel! Aku sangat setuju! 219 00:13:14,418 --> 00:13:17,588 Uesugi, bertukarlah denganku juga! 220 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 Sebelum itu, biar kuselesaikan ini. 221 00:13:22,676 --> 00:13:23,928 Baiklah, selesai! 222 00:13:24,011 --> 00:13:24,887 Ya. 223 00:13:25,137 --> 00:13:28,599 Yotsuba, izinkan aku bertanya. Apa yang kau lakukan? 224 00:13:29,391 --> 00:13:31,018 Aku melipat bangau! 225 00:13:31,727 --> 00:13:34,104 Karena temannya temanku masuk rumah sakit. 226 00:13:34,188 --> 00:13:35,606 Mulai belajar! 227 00:13:36,065 --> 00:13:39,193 Beri aku separuhnya! Setelah ini selesai, kau harus belajar! 228 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 Baik! 229 00:13:40,402 --> 00:13:41,695 Nakano. 230 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 Apa? 231 00:13:43,197 --> 00:13:44,490 Pak Guru. 232 00:13:45,115 --> 00:13:46,367 Kebetulan sekali. 233 00:13:47,034 --> 00:13:50,287 Bisa bagikan buku catatan ini ke meja semua orang? 234 00:13:50,371 --> 00:13:51,539 Baik! 235 00:13:51,664 --> 00:13:54,583 Astaga, betapa baiknya hatimu? 236 00:13:56,043 --> 00:14:00,297 Jangan bilang dia mengulur waktu agar bisa menghindari belajar? 237 00:14:00,673 --> 00:14:04,218 Jika itu benar, dia sangat jahat hingga Nino pun tidak sebanding! 238 00:14:05,386 --> 00:14:06,804 Kalau begitu, aku akan pergi. 239 00:14:06,929 --> 00:14:08,097 Semoga berhasil. 240 00:14:08,222 --> 00:14:09,390 Semangat, Ichika! 241 00:14:11,183 --> 00:14:12,017 Astaga. 242 00:14:12,309 --> 00:14:13,143 SATU PESAN BARU 243 00:14:13,227 --> 00:14:14,061 DARI: ICHIKA 244 00:14:14,144 --> 00:14:18,857 "Jika kau tidak mau ini tersebar, minta alamat surel empat orang lainnya!" 245 00:14:26,949 --> 00:14:29,410 Sebenarnya, sebagai tutor, 246 00:14:29,493 --> 00:14:32,371 aku harus tahu alamat surel kalian semua! 247 00:14:32,955 --> 00:14:34,623 Aku akan membantumu. 248 00:14:36,125 --> 00:14:38,252 Hore. Aku berhasil. 249 00:14:38,335 --> 00:14:41,922 Aku akan meminta alamat surel Itsuki dan Nino lain kali. 250 00:14:42,006 --> 00:14:45,634 Mereka berdua di kantin. Ayo, kita pergi! 251 00:14:45,718 --> 00:14:47,970 Hei, bagaimana dengan alamat surelmu? 252 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 Terima kasih, aku juga memasukkan alamat surelku ke ponselmu. 253 00:14:54,894 --> 00:14:55,728 Baiklah. 254 00:14:55,811 --> 00:14:57,313 Tunggu, Yotsuba! 255 00:15:03,694 --> 00:15:05,070 Tidak, terima kasih. 256 00:15:05,154 --> 00:15:07,656 Kubilang. Tidak. Terima. Kasih. 257 00:15:08,574 --> 00:15:12,077 Tidak ada untungnya bagi kami mengetahui alamat surelmu. 258 00:15:12,828 --> 00:15:15,414 Itulah respons yang aku bayangkan. 259 00:15:15,497 --> 00:15:17,416 Bagaimana kalau begini? 260 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 Jika kau mencatat alamat surelku sekarang, 261 00:15:19,501 --> 00:15:21,295 ini sepaket dengan alamat surel Raiha! 262 00:15:21,378 --> 00:15:23,547 Ini tawaran beli satu gratis satu! 263 00:15:28,385 --> 00:15:30,346 Pengorbanan harus dibuat. 264 00:15:30,804 --> 00:15:33,265 Menjual keluargamu itu kotor! 265 00:15:33,641 --> 00:15:35,100 Bicaralah sesukamu. 266 00:15:35,726 --> 00:15:37,686 Nino, kau tak mau memberikan alamat surelmu? 267 00:15:38,103 --> 00:15:39,438 Tentu saja tidak. 268 00:15:39,897 --> 00:15:41,148 Sayang sekali. 269 00:15:42,816 --> 00:15:47,947 Kalau begitu, kami berlima akan mengobrol diam-diam tanpamu. 270 00:15:49,198 --> 00:15:51,450 Beri aku tempat untuk mencatatnya. 271 00:15:53,869 --> 00:15:54,828 Ini. 272 00:15:56,830 --> 00:15:59,416 Sekarang, kau punya alamat surel kami semua! 273 00:16:00,292 --> 00:16:01,835 Masih ada satu lagi. 274 00:16:01,919 --> 00:16:02,753 Apa? 275 00:16:03,003 --> 00:16:06,340 Ichika, Miku, Itsuki, Nino... 276 00:16:07,841 --> 00:16:10,970 Yotsuba! Itu aku! 277 00:16:11,136 --> 00:16:13,013 Sebenarnya, dia hanya bodoh. 278 00:16:15,224 --> 00:16:17,351 Ini alamat surelku. 279 00:16:18,185 --> 00:16:19,645 PANGGILAN MASUK KAPTEN BASKET 280 00:16:19,728 --> 00:16:20,854 Ada telepon untukmu. 281 00:16:21,313 --> 00:16:22,147 Apa? 282 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 Dari tim basket? 283 00:16:25,567 --> 00:16:27,987 Jangan bilang kau masih bicara dengan mereka? 284 00:16:28,404 --> 00:16:29,238 Begini... 285 00:16:29,655 --> 00:16:33,742 Ada satu permintaan tolong lagi yang harus kulakukan. 286 00:16:34,243 --> 00:16:38,247 Kalau begitu, Uesugi, aku permisi. 287 00:16:39,206 --> 00:16:41,583 Kau payah dalam berbohong! 288 00:16:43,627 --> 00:16:45,337 Hei! 289 00:16:46,714 --> 00:16:48,882 Aku sudah menulis alamat surelku. 290 00:16:52,845 --> 00:16:54,471 Halo, Semuanya! 291 00:16:54,888 --> 00:16:57,224 Nakano! Terima kasih untuk tempo hari. 292 00:16:57,599 --> 00:16:58,934 Jangan dipikirkan. 293 00:16:59,601 --> 00:17:01,103 Sudah kuduga. 294 00:17:01,228 --> 00:17:04,732 Jika dia datang ke sini bahkan setelah berbohong... 295 00:17:05,065 --> 00:17:08,736 Jadi, Nakano, kau sudah memikirkan untuk bergabung dengan tim kami? 296 00:17:10,612 --> 00:17:13,240 Ya, aku merasa terhormat telah diundang. 297 00:17:13,574 --> 00:17:15,367 Jadi, itu yang terjadi! 298 00:17:15,826 --> 00:17:19,997 Yotsuba sungguh mengulur waktu untuk menghindari belajar! 299 00:17:20,372 --> 00:17:22,750 Bagus! Berarti kau akan... 300 00:17:23,167 --> 00:17:24,084 Tapi... 301 00:17:25,794 --> 00:17:27,004 maafkan aku. 302 00:17:32,134 --> 00:17:33,761 Aku harus menolak. 303 00:17:37,056 --> 00:17:41,018 Aku mengerti timmu berada dalam situasi sulit, 304 00:17:41,435 --> 00:17:44,271 tapi aku punya janji penting sepulang sekolah. 305 00:17:47,107 --> 00:17:51,278 Tentu saja aku akan membantu kapan pun kalian butuh dalam pertandingan. 306 00:17:51,904 --> 00:17:54,782 Begitu rupanya. Kurasa tidak ada yang bisa kulakukan. 307 00:17:55,282 --> 00:17:58,786 Tapi aku merasa kau sedikit menyia-nyiakan bakatmu. 308 00:17:59,912 --> 00:18:04,541 Ada yang menyemangati orang sepertiku yang tidak berbakat. 309 00:18:15,427 --> 00:18:18,889 Uesugi? Kenapa kau di sini? 310 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 Aku akan ke perpustakaan. 311 00:18:22,101 --> 00:18:25,312 Perpustakaan berseberangan dengan gedung ruang klub... 312 00:18:26,021 --> 00:18:27,981 Itu aneh. 313 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 Urusanmu sudah selesai? 314 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 Aku akan menggembleng otakmu, jadi, bersiaplah mulai sekarang. 315 00:18:35,823 --> 00:18:36,657 Baik! 316 00:18:39,827 --> 00:18:41,161 Aku siap sekarang! 317 00:18:43,163 --> 00:18:44,957 Raiha, terima kasih atas makanannya. 318 00:18:45,332 --> 00:18:46,458 Ya! 319 00:18:47,084 --> 00:18:48,252 Benar juga. 320 00:18:49,711 --> 00:18:54,967 Kurasa aku harus mengirim surel soal les akhir pekan. 321 00:18:55,050 --> 00:18:56,718 Hei, di mana alamat surel Nino? 322 00:18:58,428 --> 00:18:59,888 Buku panduan muridku... 323 00:19:02,850 --> 00:19:05,394 Aku tidak mendapatkannya kembali darinya! 324 00:19:22,202 --> 00:19:24,413 Kembalikan buku panduan muridku. 325 00:19:27,624 --> 00:19:31,044 Tidak! 326 00:19:33,922 --> 00:19:35,716 Sulit kupercaya. 327 00:19:35,799 --> 00:19:38,927 Kau masuk ke kamar wanita sepagi ini tanpa izin? 328 00:19:39,011 --> 00:19:40,596 Aku memberinya izin. 329 00:19:40,679 --> 00:19:42,556 Apa hakmu atas kamarku? 330 00:19:42,890 --> 00:19:44,349 Maafkan aku. 331 00:19:44,850 --> 00:19:48,604 Aku hanya ingin buku panduan muridku kembali secepatnya. 332 00:19:49,229 --> 00:19:50,939 Kau patuh hari ini. 333 00:19:51,106 --> 00:19:53,567 Apa kau menyembunyikan sesuatu di sini? 334 00:19:54,776 --> 00:19:58,864 Jika dia melihat foto lamaku, entah apa yang akan dia katakan. 335 00:20:00,365 --> 00:20:01,992 Pagi, Futaro. 336 00:20:02,576 --> 00:20:03,452 Nino, ini. 337 00:20:04,870 --> 00:20:06,455 Kita membicarakannya kemarin. 338 00:20:06,788 --> 00:20:08,081 Kau bisa melakukannya sendiri? 339 00:20:08,165 --> 00:20:11,710 Sudah kubilang aku bisa! Aku tidak takut. 340 00:20:22,054 --> 00:20:22,888 Apa? 341 00:20:23,889 --> 00:20:27,476 Biasanya, aku lebih baik mati daripada membawamu ke kamarku... 342 00:20:28,185 --> 00:20:31,355 Apa maumu? Kembalikan saja buku panduan muridku. 343 00:20:34,900 --> 00:20:37,986 Jika kau menindik telingaku, aku akan mengembalikannya. 344 00:20:38,070 --> 00:20:39,529 Apa? 345 00:20:40,364 --> 00:20:43,700 Kau menginginkannya kembali, bukan? Kalau begitu, lakukanlah. 346 00:20:43,825 --> 00:20:45,744 Lakukan saja sendiri. 347 00:20:46,078 --> 00:20:48,247 Tidak, itu menakutkan. 348 00:20:48,330 --> 00:20:50,040 Lantas kenapa kau mau menindiknya? 349 00:20:50,540 --> 00:20:53,168 Ini hanya peringatan, tapi itu akan sakit sebentar. 350 00:20:53,502 --> 00:20:56,964 Jangan memberiku nasihat tentang hal yang tidak pernah kau lakukan. 351 00:20:57,047 --> 00:20:58,507 Kurasa begitu. 352 00:20:59,091 --> 00:21:01,009 Tidak ada alasan. 353 00:21:01,593 --> 00:21:04,513 Semua orang melakukannya, jadi, aku juga mau. 354 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 Begitu rupanya. 355 00:21:06,848 --> 00:21:07,975 Baiklah. 356 00:21:11,645 --> 00:21:15,274 Ini kesempatan bagus bagiku untuk menghilangkan stres karenamu. 357 00:21:16,108 --> 00:21:17,150 Ini dia. 358 00:21:19,361 --> 00:21:21,071 Buku panduan muridku... 359 00:21:24,908 --> 00:21:30,789 Lima, empat, tiga, dua... 360 00:21:31,665 --> 00:21:32,541 satu! 361 00:21:33,458 --> 00:21:36,295 Nol. Akan kutindik. 362 00:21:36,378 --> 00:21:38,046 Jangan main-main denganku! 363 00:21:38,130 --> 00:21:39,381 Aduh! Astaga! 364 00:21:43,927 --> 00:21:44,803 Sial! 365 00:21:44,886 --> 00:21:45,762 Apa? 366 00:21:50,934 --> 00:21:53,478 Hei, berandal kecil ini... 367 00:21:57,149 --> 00:21:59,901 Dia benar-benar tipeku! Siapa ini? 368 00:22:00,235 --> 00:22:01,445 Itu aku... 369 00:22:01,903 --> 00:22:03,947 Itu foto kerabatku. 370 00:22:04,239 --> 00:22:06,533 Aku tidak mau ada yang melihatnya. 371 00:22:06,616 --> 00:22:07,826 Benarkah? 372 00:22:08,535 --> 00:22:11,079 Dia tampak jauh lebih baik darimu. 373 00:22:11,163 --> 00:22:12,664 Pertemukan aku dengannya kapan-kapan. 374 00:22:12,748 --> 00:22:13,582 Astaga. 375 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 Suatu hari nanti. 376 00:22:18,211 --> 00:22:21,590 Ya, saat masih sekecil itu, 377 00:22:21,673 --> 00:22:24,092 kami juga semanis malaikat! 378 00:22:24,760 --> 00:22:25,594 Lihat? 379 00:22:25,969 --> 00:22:27,387 Lihatlah! 380 00:22:29,056 --> 00:22:30,348 Tidak tertarik? 381 00:22:30,766 --> 00:22:33,477 Sudah lama sekali, jadi, akan kutunjukkan ke semuanya. 382 00:22:36,146 --> 00:22:37,439 Syukurlah... 383 00:22:40,984 --> 00:22:42,486 Nino, sudah selesai? 384 00:22:44,196 --> 00:22:45,864 Setelah memikirkannya, 385 00:22:45,947 --> 00:22:48,075 tidak perlu terburu-buru. 386 00:22:48,200 --> 00:22:52,746 Asalkan aku ditindik sebelum memakai gaun pengantin. 387 00:22:53,872 --> 00:22:56,166 Omong-omong, lihat foto ini! 388 00:22:56,249 --> 00:22:58,710 Foto kita berlima! 389 00:22:59,211 --> 00:23:01,379 Fotoku terlihat, 390 00:23:02,756 --> 00:23:04,382 tapi aku senang hanya setengahnya. 391 00:23:04,966 --> 00:23:07,010 Semuanya manis sekali! 392 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 Ini kapan? 393 00:23:08,762 --> 00:23:10,097 Waktu kelas 6. 394 00:23:13,350 --> 00:23:16,895 Kyoto berarti ini wisata sekolah kita! 395 00:23:17,604 --> 00:23:21,566 Lima tahun lalu, ya? Fotonya mulai memudar sedikit. 396 00:23:25,987 --> 00:23:27,906 Aku jadi teringat kembali! 397 00:23:28,031 --> 00:23:31,368 Sejak saat itu, kita juga sudah banyak berubah. 398 00:23:42,045 --> 00:23:43,672 Semoga aku bertemu dengannya lagi. 399 00:23:47,801 --> 00:23:50,804 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani 400 00:23:51,388 --> 00:23:52,722 Fakta kembar lima! 401 00:23:52,806 --> 00:23:54,224 Yotsuba adalah atlet yang hebat. 402 00:23:54,307 --> 00:23:55,851 Kau bisa mengingat semua peraturannya? 403 00:23:55,934 --> 00:23:56,768 Tentu saja bisa! 404 00:23:56,852 --> 00:23:58,228 Kalau begitu, apa peraturan basket? 405 00:23:58,311 --> 00:24:00,647 Kau dapat dua atau tiga poin jika bolanya masuk. 406 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Tidak jelas sekali... 407 00:24:01,648 --> 00:24:03,692 Dan kau makan kudapan saat pulang dari latihan. 408 00:24:03,775 --> 00:24:05,819 Itu hanya stereotip klub olahraga! 46494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.