Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,490
In your game?
2
00:00:13,500 --> 00:00:13,910
Completely in a cute way.
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,520
Mysteriously how did you
4
00:00:19,020 --> 00:00:20,300
know about this?
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,890
Doubtful? Wait, Adobo,
6
00:00:31,900 --> 00:00:32,380
you're kidding me,
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
right? I'm dead.
8
00:00:35,340 --> 00:00:38,940
Well... Yes,
9
00:00:50,700 --> 00:00:51,270
yes, yes, yes,
10
00:00:51,280 --> 00:00:52,780
come in. I'm here,
11
00:00:53,080 --> 00:00:53,560
here we are.
12
00:00:54,020 --> 00:00:55,470
Hello, hello. So,
13
00:00:55,480 --> 00:00:56,080
what do we have today?
14
00:00:56,200 --> 00:00:57,230
Hello, Morgan. 1h12,
15
00:00:57,240 --> 00:00:57,910
good job. Well,
16
00:00:57,920 --> 00:00:58,320
good job.
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,780
I left for the sea in a neighboring
area.
18
00:01:00,920 --> 00:01:02,910
He was afraid that the witnesses would
start to die of old
19
00:01:02,920 --> 00:01:03,540
age without you waiting.
20
00:01:04,420 --> 00:01:05,700
Very funny, very funny.
21
00:01:05,940 --> 00:01:07,140
So, it turns out that,
22
00:01:07,160 --> 00:01:07,760
first of all,
23
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
I don't have electricity anymore since
last evening,
24
00:01:09,680 --> 00:01:10,430
okay? And that,
25
00:01:10,440 --> 00:01:14,040
secondly, it turns out that your son
didn't
26
00:01:14,140 --> 00:01:14,900
sleep at night.
27
00:01:15,080 --> 00:01:18,680
And why? Because his father accidentally
broke
28
00:01:18,860 --> 00:01:19,600
his favorite doodoo.
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
So, guess how happy I am.
30
00:01:21,760 --> 00:01:22,600
Leo has slept well.
31
00:01:23,320 --> 00:01:26,530
You're sure he wasn't disturbed because
his mother forgot to go look
32
00:01:26,540 --> 00:01:27,920
for the藤. Oh,
33
00:01:28,220 --> 00:01:30,700
okay, I see that we're in great shape.
34
00:01:31,060 --> 00:01:31,640
Uh, are you okay?
35
00:01:31,940 --> 00:01:32,450
I'm not disturbing you,
36
00:01:32,460 --> 00:01:33,420
right? Not in front of the doctor.
37
00:01:33,700 --> 00:01:34,620
Ah, so, Créçonnel.
38
00:01:35,180 --> 00:01:35,680
Oh, fuck.
39
00:01:36,620 --> 00:01:38,030
Oh yeah, he's...
40
00:01:38,040 --> 00:01:38,960
He's got a good moth here,
41
00:01:39,040 --> 00:01:40,380
huh? Do we know who he is?
42
00:01:40,780 --> 00:01:41,940
We're going to go to this stadium,
43
00:01:42,000 --> 00:01:43,160
there's no paper on him,
44
00:01:43,280 --> 00:01:44,500
and he's going to go through his face,
45
00:01:44,600 --> 00:01:47,140
which is going to considerably
complicate the identification.
46
00:01:47,740 --> 00:01:49,650
What I can tell you is that he's a man
of about
47
00:01:49,660 --> 00:01:50,680
43 years,
48
00:01:51,200 --> 00:01:52,080
1.83 m,
49
00:01:52,540 --> 00:01:54,210
blond and without distinctive sign,
50
00:01:54,220 --> 00:01:56,400
apparently type of tattoo or piercing.
51
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Woo! And who knows who he found?
52
00:01:58,640 --> 00:01:59,530
This morning, a riverine,
53
00:01:59,540 --> 00:02:01,180
it's full of young people smoking
cannabis.
54
00:02:01,520 --> 00:02:03,250
The police and the police came for a
check-up,
55
00:02:03,260 --> 00:02:04,340
and their dog felt the body.
56
00:02:04,880 --> 00:02:06,930
It could be a rule of thumb linked to...
57
00:02:06,940 --> 00:02:08,040
a drug trafficking.
58
00:02:08,480 --> 00:02:09,360
It's not impossible,
59
00:02:09,480 --> 00:02:09,920
I'm just kidding.
60
00:02:11,060 --> 00:02:13,390
Ah, well, we're going to go and ask for
a joint smoker
61
00:02:13,400 --> 00:02:14,300
over there, if they saw anything.
62
00:02:15,000 --> 00:02:16,150
We already have a colleague over there,
63
00:02:16,160 --> 00:02:16,510
for the moment,
64
00:02:16,520 --> 00:02:17,060
he didn't get a lot of attention.
65
00:02:17,480 --> 00:02:18,250
Yes, yes, well...
66
00:02:18,260 --> 00:02:18,950
It's been two hours,
67
00:02:18,960 --> 00:02:19,420
we can move.
68
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
We're running, sir.
69
00:02:20,980 --> 00:02:22,020
It's not good to prevent us from
studying,
70
00:02:22,100 --> 00:02:22,920
it's serious. Boss,
71
00:02:23,040 --> 00:02:24,260
I think they need you over there.
72
00:02:24,580 --> 00:02:24,980
It's urgent.
73
00:02:25,580 --> 00:02:29,180
Great. And for Fufu,
74
00:02:29,380 --> 00:02:31,020
right? So guys,
75
00:02:31,140 --> 00:02:31,760
did you see the killer?
76
00:02:35,240 --> 00:02:36,140
Well... He's not talking,
77
00:02:36,240 --> 00:02:36,760
he's a cunt.
78
00:02:38,320 --> 00:02:39,220
I'm a cunt?
79
00:02:39,400 --> 00:02:39,880
But you saw me,
80
00:02:40,180 --> 00:02:41,040
it's not a cunt.
81
00:02:41,700 --> 00:02:42,900
No, but excuse me,
82
00:02:42,980 --> 00:02:44,360
but the disguise is a little too much.
83
00:02:44,920 --> 00:02:46,850
The sandshaws, the mini-jupes,
84
00:02:46,860 --> 00:02:48,430
it's not too much,
85
00:02:48,440 --> 00:02:49,560
and we already told your colleagues,
86
00:02:49,620 --> 00:02:50,440
we didn't move the bench.
87
00:02:50,700 --> 00:02:52,780
Okay. You take it like that?
88
00:02:52,920 --> 00:02:53,320
Very well.
89
00:02:54,960 --> 00:02:56,610
Well, if you don't want to spend the
rest of your life
90
00:02:56,620 --> 00:02:58,180
in jail, for consumption of sympathies,
91
00:02:58,360 --> 00:02:58,940
I'll be with you.
92
00:02:59,040 --> 00:03:00,100
I'll cooperate, okay?
93
00:03:00,680 --> 00:03:03,280
And the girl is also bad in infiltration
when it's hard.
94
00:03:03,960 --> 00:03:05,680
Oh no, because in case she smokes a
joint,
95
00:03:05,700 --> 00:03:06,100
it's a crime.
96
00:03:06,320 --> 00:03:06,880
It's not a crime.
97
00:03:07,220 --> 00:03:09,300
So the sanction is just 200 euros of a
amount of forfeit.
98
00:03:10,060 --> 00:03:13,660
Okay. Well, I see that I have to do a
specialist
99
00:03:14,120 --> 00:03:15,140
in the criminal law,
100
00:03:15,880 --> 00:03:17,720
POPOPOPO! You know what?
101
00:03:18,060 --> 00:03:19,770
You just made two serious mistakes.
102
00:03:19,780 --> 00:03:22,160
First, you screwed up my look,
103
00:03:22,220 --> 00:03:23,700
and secondly, you screwed up my face.
104
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Because what is that?
105
00:03:25,160 --> 00:03:27,670
Polen? How did you catch Polen if you
didn't move your ass
106
00:03:27,680 --> 00:03:28,100
from this bench?
107
00:03:28,140 --> 00:03:28,720
Can you tell me?
108
00:03:29,580 --> 00:03:30,860
You've got something on your face
somewhere.
109
00:03:36,320 --> 00:03:37,180
First clue,
110
00:03:38,000 --> 00:03:39,630
the allergic to all-you-can-eat.
111
00:03:39,640 --> 00:03:40,980
So what is this polen?
112
00:03:41,060 --> 00:03:42,580
Are you ready?
113
00:03:43,100 --> 00:03:45,340
No, the flowering is more at the
beginning of the year.
114
00:03:45,560 --> 00:03:46,900
Here we are in May.
115
00:03:47,040 --> 00:03:48,100
So in May,
116
00:03:48,380 --> 00:03:49,030
what do we have?
117
00:03:49,040 --> 00:03:50,340
We have chains,
118
00:03:50,640 --> 00:03:53,640
paint, marionettes. There are no chains
and paints in this park.
119
00:03:53,800 --> 00:03:55,700
So I'm going to paint the marionette.
120
00:03:57,980 --> 00:03:59,680
So... You tell me,
121
00:03:59,860 --> 00:04:00,420
I'm hot.
122
00:04:01,260 --> 00:04:02,280
It's cold here.
123
00:04:03,100 --> 00:04:05,260
I don't know why I feel like I'm hot
here.
124
00:04:06,480 --> 00:04:07,320
You see?
125
00:04:08,120 --> 00:04:10,520
It's boiling! So what did he put?
126
00:04:11,260 --> 00:04:13,040
Our little herb jurist.
127
00:04:14,320 --> 00:04:15,960
The bee? Shit!
128
00:04:16,760 --> 00:04:18,010
It's heavy. It's heavy.
129
00:04:18,020 --> 00:04:19,300
Oh yeah?
130
00:04:21,080 --> 00:04:22,220
You should come back to your room.
131
00:04:23,300 --> 00:04:24,420
Hey, Karolik, come here!
132
00:04:24,520 --> 00:04:25,200
Come, come, come!
133
00:04:25,300 --> 00:04:26,080
Look what I found!
134
00:04:27,360 --> 00:04:28,320
I've got a cream gun!
135
00:04:30,440 --> 00:04:31,260
And the author!
136
00:04:31,560 --> 00:04:32,180
Vogue-en, Morgan,
137
00:04:32,240 --> 00:04:33,070
Vogue-en. Ah,
138
00:04:33,080 --> 00:04:34,860
yes, well... Matteo?
139
00:04:36,400 --> 00:04:37,340
What Matteo? Who?
140
00:04:37,400 --> 00:04:37,860
Do you know him?
141
00:04:39,660 --> 00:04:40,740
Yes, he's the son of Céline.
142
00:04:45,520 --> 00:04:46,060
I'm not laughing,
143
00:04:46,160 --> 00:04:49,760
Matteo. Do you realize that you're
laughing under a homicide?
144
00:04:51,040 --> 00:04:52,860
Come on, where does this weapon come
from?
145
00:04:52,960 --> 00:04:53,600
I don't know.
146
00:04:54,120 --> 00:04:55,100
I've never seen it.
147
00:04:56,120 --> 00:04:57,060
Why don't you believe me?
148
00:04:58,340 --> 00:05:00,620
Maybe because the last time you told me
you'd never seen anything,
149
00:05:00,740 --> 00:05:02,740
it was about a vodka bottle I found
under your bed.
150
00:05:07,720 --> 00:05:10,230
Well, listen... If all this is...
151
00:05:10,240 --> 00:05:12,890
a way of telling me you'd like us to
spend more time
152
00:05:12,900 --> 00:05:16,000
together, there might be other ways to
get the message through.
153
00:05:16,060 --> 00:05:16,580
No, don't worry.
154
00:05:16,940 --> 00:05:18,280
I just wanted to spend some time with my
friends.
155
00:05:18,660 --> 00:05:20,540
That's all. And for the 100th time,
156
00:05:20,680 --> 00:05:21,540
it's not my weapon.
157
00:05:21,600 --> 00:05:22,160
I'm not a thug.
158
00:05:22,560 --> 00:05:23,580
I don't even know who it is!
159
00:05:31,980 --> 00:05:33,980
Excuse me, can I talk to you for a
minute?
160
00:05:34,440 --> 00:05:35,460
Of course. Come on,
161
00:05:35,480 --> 00:05:35,900
let's take a tour.
162
00:05:45,000 --> 00:05:46,310
The prosecutor just called me.
163
00:05:46,320 --> 00:05:46,900
We're in a hurry.
164
00:05:47,060 --> 00:05:48,240
They're taking me back to the farm.
165
00:05:49,380 --> 00:05:50,120
I understand.
166
00:05:51,340 --> 00:05:53,220
I also have some information about the
PDS.
167
00:05:54,660 --> 00:05:55,940
There's a bullet in the gun.
168
00:05:56,220 --> 00:05:57,080
The bullet is in the gun.
169
00:05:57,260 --> 00:05:58,240
Everything indicates it's the weapon.
170
00:05:59,680 --> 00:06:03,280
Okay. Well, for now,
171
00:06:03,660 --> 00:06:04,820
there's nothing he's got on Matteo.
172
00:06:05,240 --> 00:06:06,300
He keeps me in his custody.
173
00:06:07,140 --> 00:06:08,340
Do we know if there are any
fingerprints?
174
00:06:09,560 --> 00:06:10,180
Not yet.
175
00:06:12,540 --> 00:06:14,660
I know it's going to be hard,
176
00:06:14,720 --> 00:06:16,460
but you'll have to stay away from this
investigation.
177
00:06:17,240 --> 00:06:19,360
Jean-Darne will definitely interrogate
Matteo.
178
00:06:20,540 --> 00:06:22,630
The only thing left to do now is to find
him a
179
00:06:22,640 --> 00:06:23,040
good lawyer.
180
00:06:23,940 --> 00:06:24,480
I know.
181
00:06:27,300 --> 00:06:29,270
When I think I was so happy that he came
back to
182
00:06:29,280 --> 00:06:30,860
live at my house for his first year of
law.
183
00:06:34,160 --> 00:06:35,920
Well, we have nothing else today?
184
00:06:36,420 --> 00:06:37,200
No, it's calm.
185
00:06:42,280 --> 00:06:43,700
Hello, Judge. Hello,
186
00:06:43,720 --> 00:06:45,240
Major. How are you?
187
00:06:47,220 --> 00:06:48,840
The body was discovered when?
188
00:06:49,280 --> 00:06:50,950
This morning, at 9.15,
189
00:06:50,960 --> 00:06:51,700
by a walker.
190
00:06:55,280 --> 00:06:57,060
According to the identity papers,
191
00:06:57,540 --> 00:06:59,000
it's called the Eticia Pasco.
192
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
At 45, Jean-Emma O'Blyat,
193
00:07:01,780 --> 00:07:03,920
in Cannes. The judge thinks it's an
electrocution.
194
00:07:04,820 --> 00:07:06,540
Do you see the cable coming out of the
transformer?
195
00:07:07,020 --> 00:07:07,090
No, it's not.
196
00:07:07,100 --> 00:07:08,880
I think he electrified the grid.
197
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
And she touched this grid.
198
00:07:11,300 --> 00:07:12,530
Where the burner is on the hand,
199
00:07:12,540 --> 00:07:13,940
it matches. Oh no.
200
00:07:14,240 --> 00:07:17,840
What? So
201
00:07:18,480 --> 00:07:21,820
we're wondering why the cable is off.
202
00:07:22,680 --> 00:07:24,620
Maybe the storm has been there for two
or three days.
203
00:07:24,880 --> 00:07:25,740
Are you going for an accident?
204
00:07:26,400 --> 00:07:27,480
Yes, or suicide.
205
00:07:28,300 --> 00:07:29,560
Her phone was on her.
206
00:07:30,200 --> 00:07:32,740
She was damaged by the electrical shock.
207
00:07:33,020 --> 00:07:35,080
But we have access to the photo gallery.
208
00:07:36,500 --> 00:07:37,680
We didn't find any suspects.
209
00:07:39,260 --> 00:07:40,140
It's not going to work.
210
00:07:40,240 --> 00:07:40,820
It's annoying.
211
00:07:42,020 --> 00:07:45,060
Any information about the family
situation of the victim,
212
00:07:45,200 --> 00:07:45,800
his frequentings?
213
00:07:46,360 --> 00:07:48,620
Not yet. We'll contact them and we'll
audit them.
214
00:07:48,900 --> 00:07:49,440
Very well.
215
00:07:50,200 --> 00:07:51,080
And on my side,
216
00:07:51,120 --> 00:07:52,680
I'm looking to talk to the commandant
Karadek.
217
00:07:53,020 --> 00:07:55,600
Who? On the last photo,
218
00:07:56,560 --> 00:07:57,940
it's the commandant Karadek,
219
00:07:58,060 --> 00:07:59,020
one of your colleagues from the Lille
Pégé.
220
00:07:59,960 --> 00:08:02,610
We worked together on the file in 2017.
221
00:08:02,620 --> 00:08:05,000
I never forget a face.
222
00:08:05,660 --> 00:08:09,260
No? She was taken advantage of.
223
00:08:10,520 --> 00:08:12,710
Why the hell did a agent forget Karadek
have such a photo
224
00:08:12,720 --> 00:08:14,200
of a police officer in his phone?
225
00:08:15,380 --> 00:08:16,900
I'll ask her a question and I'll keep
you in touch.
226
00:08:17,260 --> 00:08:17,860
Okay, commandant.
227
00:08:19,260 --> 00:08:20,430
I'll bring my car back.
228
00:08:20,440 --> 00:08:20,960
Yes, I'll be fine.
229
00:08:22,060 --> 00:08:25,660
Wait. Oh,
230
00:08:28,140 --> 00:08:28,800
the cable is off.
231
00:08:33,920 --> 00:08:35,320
Hey, Morgan, how much are you going to
charge?
232
00:08:35,580 --> 00:08:36,740
I have no electricity at home.
233
00:08:37,680 --> 00:08:38,440
I have to charge.
234
00:08:39,460 --> 00:08:40,340
Come on, Morgan.
235
00:08:45,560 --> 00:08:47,110
It must be something to be with us,
236
00:08:47,120 --> 00:08:50,340
no? I said it must be something to be
with us.
237
00:08:50,640 --> 00:08:54,030
The commandant told us that since you
were little and now you're
238
00:08:54,040 --> 00:08:55,100
with us, it's crazy.
239
00:08:56,600 --> 00:08:57,840
I'm here to introduce you to Daphne,
240
00:08:58,040 --> 00:08:58,600
the wonderful.
241
00:08:59,200 --> 00:09:00,090
Oh, in fact...
242
00:09:00,100 --> 00:09:01,110
I'm Gilles, you know.
243
00:09:01,120 --> 00:09:02,250
Oh, it's you,
244
00:09:02,260 --> 00:09:03,160
Gilles. Yeah. Okay,
245
00:09:03,300 --> 00:09:03,820
it's hot.
246
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
What? Why is it hot?
247
00:09:06,140 --> 00:09:07,960
Well, you were called by the mayor,
248
00:09:08,060 --> 00:09:10,920
right? She was my maid.
249
00:09:11,480 --> 00:09:12,660
She was enough to get you out.
250
00:09:14,020 --> 00:09:16,090
No, but... I mean,
251
00:09:16,100 --> 00:09:17,140
yes, it was not obvious.
252
00:09:17,460 --> 00:09:18,680
Well, yes, yes.
253
00:09:18,840 --> 00:09:19,590
No, but you know,
254
00:09:19,600 --> 00:09:20,140
I'm going to get you out of here.
255
00:09:20,880 --> 00:09:22,620
No, she's used to your bullshit.
256
00:09:22,680 --> 00:09:24,150
It's just that I don't know,
257
00:09:24,160 --> 00:09:24,620
your team,
258
00:09:25,140 --> 00:09:26,400
we'll say an elite episode,
259
00:09:26,500 --> 00:09:27,440
everyone's sleeping with everyone.
260
00:09:29,200 --> 00:09:30,300
Except... Except me.
261
00:09:33,680 --> 00:09:34,500
Yeah, except you.
262
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
You don't sleep with anyone.
263
00:09:37,040 --> 00:09:38,620
You're the only one in this office.
264
00:09:40,200 --> 00:09:41,320
Don't you like sex?
265
00:09:44,640 --> 00:09:46,000
Uh... Uh, yes,
266
00:09:46,020 --> 00:09:47,200
I... Yes.
267
00:09:47,740 --> 00:09:50,790
I mean, I'm not the only one...
268
00:09:50,800 --> 00:09:53,300
There are many people here who don't
sleep with their colleagues.
269
00:09:53,520 --> 00:09:56,960
Yeah. There are...
270
00:09:58,860 --> 00:10:02,350
Uh... Uh... Uh...
271
00:10:02,360 --> 00:10:02,980
Yes, yes, yes,
272
00:10:03,020 --> 00:10:04,700
yes. Hello.
273
00:10:07,380 --> 00:10:10,980
Hello. Hello. Uh,
274
00:10:12,420 --> 00:10:16,020
wait... Uh... Uh...
275
00:10:20,880 --> 00:10:23,060
Uh... Uh...
276
00:10:25,460 --> 00:10:28,890
Uh... In a bag on a bank with friends
who wanted to
277
00:10:28,900 --> 00:10:30,390
do the bad thing and then I threw them
in the pool
278
00:10:30,400 --> 00:10:32,690
when I saw the cops and all I didn't
shoot with I
279
00:10:32,700 --> 00:10:35,390
swear mom I didn't shoot I promise Come
on let's go Mateo
280
00:10:35,400 --> 00:10:38,050
you don't say anything anymore I find
you a very good lawyer
281
00:10:38,060 --> 00:10:40,270
you don't worry I'm going to get out of
here I swear
282
00:10:40,280 --> 00:10:43,710
I didn't kill anyone You don't say
anything Nothing You find me
283
00:10:43,720 --> 00:10:45,990
this video now Yes I ...
284
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
yes I have
285
00:10:48,780 --> 00:10:50,720
I have it Hey,
286
00:10:51,580 --> 00:10:52,210
you're going to do it,
287
00:10:52,220 --> 00:10:54,390
I have a gun You're going to tell the
police that everyone
288
00:10:54,400 --> 00:10:56,550
is here Yes I'm going to tell you my dad
I'm going
289
00:10:56,560 --> 00:10:58,070
to put a gun in your head I'm going to
see you
290
00:10:58,080 --> 00:11:00,970
you're going to sleep you're going to
die Yes yes yes He's
291
00:11:00,980 --> 00:11:02,040
still in fact
292
00:11:03,320 --> 00:11:05,330
So on the other hand what is not stupid
if you want
293
00:11:05,340 --> 00:11:07,350
to get rid of a gun and a body It's to
throw
294
00:11:07,360 --> 00:11:08,930
them in a park where there are a lot of
young bands
295
00:11:08,940 --> 00:11:11,390
because you're sure it's going to fall
on them What do you
296
00:11:11,400 --> 00:11:15,000
mean? Well look there the nana
297
00:11:15,780 --> 00:11:18,530
who is just behind there she takes her
phone she passes a
298
00:11:18,540 --> 00:11:21,650
wire She didn't tap her code and she
didn't do it either
299
00:11:21,660 --> 00:11:25,260
The facial recognition since she has
glasses so She has a
300
00:11:25,420 --> 00:11:28,490
lot of people The police this morning
told us that they had
301
00:11:28,500 --> 00:11:31,330
come to the park following a robbery
concerning young people who were
302
00:11:31,340 --> 00:11:34,350
shooting cannabis That's how they
discovered the body Well I found these
303
00:11:34,360 --> 00:11:37,920
coordinates in the logs of the central
agency So it's Eva Lebion,
304
00:11:38,100 --> 00:11:39,840
stylist, homemaker, 8,
305
00:11:39,880 --> 00:11:42,250
from the lake Well it's not a robbery
it's on the other
306
00:11:42,260 --> 00:11:42,820
side of the city
307
00:11:44,640 --> 00:11:45,760
I'm going to transfer to the ICR
308
00:11:46,280 --> 00:11:48,430
You know what I'm going to do it myself
because they don't
309
00:11:48,440 --> 00:11:50,400
have to be far away Morgan,
310
00:11:50,740 --> 00:11:52,890
you come to help me to transfer there
Come on,
311
00:11:52,900 --> 00:11:54,540
there? No because there I'm full
312
00:11:55,420 --> 00:11:56,880
Morgan, yes yes yes
313
00:11:59,300 --> 00:12:01,300
Oh yeah, the house is pretty good
314
00:12:02,080 --> 00:12:04,260
Well we're not supposed to worry but I
have a plan,
315
00:12:04,300 --> 00:12:05,380
go on me Ok
316
00:12:12,920 --> 00:12:16,520
Hello madam Hello We're from the police
and you learned
317
00:12:16,560 --> 00:12:18,980
the 17 this morning Ah yes,
318
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
yes yes but that was managed,
319
00:12:20,240 --> 00:12:21,000
thank you Absolutely,
320
00:12:21,300 --> 00:12:24,900
but then it turns out that we conduct
research of satisfaction
321
00:12:25,260 --> 00:12:28,860
With the users who used our services You
would have 5 minutes
322
00:12:28,880 --> 00:12:29,540
to give us a chance
323
00:12:31,120 --> 00:12:32,620
Yes, thank you
324
00:12:33,940 --> 00:12:35,400
All all all
325
00:12:36,480 --> 00:12:37,260
You're big
326
00:12:42,960 --> 00:12:44,340
Hello madam judge,
327
00:12:44,420 --> 00:12:44,790
how are you?
328
00:12:44,800 --> 00:12:46,340
Karadek, come in,
329
00:12:46,700 --> 00:12:50,200
sit down please We know
330
00:12:51,440 --> 00:12:51,920
each other, you know
331
00:12:53,580 --> 00:12:55,200
Really? The worker's business
332
00:12:55,980 --> 00:12:57,620
In November 2017,
333
00:12:57,900 --> 00:13:01,500
we met briefly during the reconstitution
Ah yes,
334
00:13:01,580 --> 00:13:05,180
very well Thank you for coming so
335
00:13:05,240 --> 00:13:08,840
quickly, sir I'm sorry to have pressed
you but I'm currently
336
00:13:09,020 --> 00:13:12,450
in a suspect case In which you may be
able to give
337
00:13:12,460 --> 00:13:13,440
me some information
338
00:13:14,220 --> 00:13:14,980
Of course
339
00:13:15,580 --> 00:13:18,280
So, do you know this woman?
340
00:13:19,080 --> 00:13:20,380
Her name is Leticia Pasco
341
00:13:21,620 --> 00:13:23,060
No, that doesn't mean anything
342
00:13:23,620 --> 00:13:27,090
Why? Because we found this photo in her
phone So I hope
343
00:13:27,100 --> 00:13:28,470
you'll tell me more about her,
344
00:13:28,480 --> 00:13:29,790
look It's you,
345
00:13:29,800 --> 00:13:31,440
that's it
346
00:13:32,820 --> 00:13:33,780
Yes, it's me
347
00:13:36,060 --> 00:13:37,240
I don't understand,
348
00:13:37,360 --> 00:13:38,880
I don't know this woman Hmm
349
00:13:40,420 --> 00:13:42,120
It's just a coincidence
350
00:13:43,920 --> 00:13:46,620
I wanted to take a photo of this
building,
351
00:13:46,740 --> 00:13:47,660
you were in the field
352
00:13:49,140 --> 00:13:50,410
I want to...
353
00:13:50,420 --> 00:13:54,020
Well I'm scared to have bothered you I
354
00:13:54,100 --> 00:13:55,430
have a conscience,
355
00:13:55,440 --> 00:13:59,040
I can ask you for your time yesterday
Between 8pm and 1pm
356
00:13:59,180 --> 00:14:00,560
We're planning an accident,
357
00:14:00,700 --> 00:14:03,610
don't worry But I don't want you to
think I gave you
358
00:14:03,620 --> 00:14:05,100
a favor treatment Because you're from
the house
359
00:14:05,700 --> 00:14:08,860
Of course I was with my son at home
360
00:14:09,820 --> 00:14:13,330
His mother had an appointment and she
couldn't get the crash So
361
00:14:13,340 --> 00:14:16,430
I took care of him all night And I
brought him back
362
00:14:16,440 --> 00:14:17,930
to his mother at...
363
00:14:17,940 --> 00:14:19,160
At 11.30
364
00:14:19,960 --> 00:14:23,370
Very well I can ask you for the
coordinates of your company
365
00:14:23,380 --> 00:14:24,240
Just to verify
366
00:14:25,420 --> 00:14:27,400
We're not together You're right
367
00:14:28,240 --> 00:14:30,300
Morgan Alvaro, 06,
368
00:14:30,600 --> 00:14:32,960
0 You have said Alvaro?
369
00:14:33,460 --> 00:14:36,220
Yes, Morgan Alvaro Why?
370
00:14:38,100 --> 00:14:40,780
No For nothing,
371
00:14:40,920 --> 00:14:41,780
sorry Come on,
372
00:14:41,860 --> 00:14:42,340
I'm listening
373
00:14:48,000 --> 00:14:51,300
So, to come back to our questionnaire
374
00:14:51,820 --> 00:14:53,840
So, regarding your call So,
375
00:14:53,980 --> 00:14:55,640
my first question would be
376
00:14:56,220 --> 00:14:59,820
How would you rate the speed
377
00:15:00,200 --> 00:15:03,800
With which you obtained an interlocutor
On a scale
378
00:15:04,080 --> 00:15:06,630
of 1 to 5 I don't know,
379
00:15:06,640 --> 00:15:08,860
it was almost immediate So we'll say 5
5,
380
00:15:09,080 --> 00:15:10,140
yes 5, 5,
381
00:15:10,220 --> 00:15:11,560
that's good 5 is very fast,
382
00:15:11,700 --> 00:15:13,260
so Here
383
00:15:15,000 --> 00:15:17,600
And it seems to me that you weren't in
an emergency
384
00:15:18,500 --> 00:15:21,850
No, 5 I wasn't in an emergency But I
wasn't calm There
385
00:15:21,860 --> 00:15:23,610
were three young people who were
drinking in front of me There
386
00:15:23,620 --> 00:15:25,000
was no one around So I don't know,
387
00:15:25,020 --> 00:15:28,620
we'll say 2 2 and a half And what were
you doing
388
00:15:28,660 --> 00:15:29,860
in this park at 9am?
389
00:15:30,460 --> 00:15:33,500
Sorry So, this is the third question
390
00:15:34,140 --> 00:15:37,380
The context of the call So three answers
391
00:15:38,580 --> 00:15:42,180
First situation of the law Second
situation of
392
00:15:42,500 --> 00:15:44,080
the profession And number two Yes,
393
00:15:44,100 --> 00:15:44,690
that's number two,
394
00:15:44,700 --> 00:15:47,390
professional I have a Muslim supplier in
the neighborhood I have to
395
00:15:47,400 --> 00:15:48,960
cross the park to go there Ah,
396
00:15:49,040 --> 00:15:51,030
well, on the way You know that we found
a macabre this
397
00:15:51,040 --> 00:15:52,500
morning in the park What?
398
00:15:52,860 --> 00:15:56,460
And the weapon of crime Which was stored
You know what?
399
00:15:56,940 --> 00:15:59,700
So figure it out In a crab stick
400
00:16:00,460 --> 00:16:03,850
Very similar to that So in terms of
coincidence on a scale
401
00:16:03,860 --> 00:16:06,800
of 20 to 5 We have a lot What is this
story?
402
00:16:07,280 --> 00:16:08,700
Why are you talking about all this?
403
00:16:09,860 --> 00:16:12,240
What, I don't have a problem at least No
problem?
404
00:16:12,520 --> 00:16:16,120
No problem It's just a matter of
satisfaction Here,
405
00:16:16,320 --> 00:16:18,780
here Answer Look Well,
406
00:16:18,840 --> 00:16:20,220
it's Karadek, it's not him Well,
407
00:16:20,500 --> 00:16:23,400
answer anyway There may be an emergency
situation
408
00:16:23,960 --> 00:16:27,560
Okay Yes,
409
00:16:27,780 --> 00:16:31,280
Karadek, what? Look Do you know a
Laetitia Pasco?
410
00:16:32,940 --> 00:16:34,850
Laetitia Pasco? You work in the police,
411
00:16:34,860 --> 00:16:35,290
don't you? Well,
412
00:16:35,300 --> 00:16:37,010
I'm not sure they would appreciate it if
I showed you that
413
00:16:37,020 --> 00:16:37,920
No, why?
414
00:16:38,460 --> 00:16:39,180
Are you sure?
415
00:16:40,760 --> 00:16:42,400
Yes, Karadek, I'm sure Why?
416
00:16:42,820 --> 00:16:45,460
No, no, for nothing But you're sure,
417
00:16:45,480 --> 00:16:47,390
because there's... Karadek,
418
00:16:47,400 --> 00:16:49,390
I have 2% left of battery So if you have
nothing
419
00:16:49,400 --> 00:16:51,450
else to tell me That you have to ask me
the same
420
00:16:51,460 --> 00:16:52,160
question three times Well,
421
00:16:52,400 --> 00:16:53,480
I'll leave you Here
422
00:16:54,320 --> 00:16:57,290
Goodbye Hey, what's going on here?
423
00:16:57,300 --> 00:16:58,380
Can I help you?
424
00:16:59,500 --> 00:17:00,800
Well... Marcel Véronica,
425
00:17:00,980 --> 00:17:01,900
private detective
426
00:17:03,020 --> 00:17:05,370
I think we're on the same page But I'm
warning you,
427
00:17:05,380 --> 00:17:07,800
I didn't want to let you pick my cousin
up What page?
428
00:17:08,140 --> 00:17:11,690
Well, go ahead So you're not on the
death of his first
429
00:17:11,700 --> 00:17:13,780
husband The death of his first husband?
430
00:17:36,480 --> 00:17:38,220
So, for whom do you work?
431
00:17:39,240 --> 00:17:40,200
The pegas?
432
00:17:40,720 --> 00:17:42,340
The oil maniacs?
433
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
The politicians?
434
00:17:45,900 --> 00:17:48,810
Come on, go on Don't make me pray Yes,
435
00:17:48,820 --> 00:17:52,420
no I'm more specialized in
436
00:17:52,440 --> 00:17:54,840
administrative frauds I work for the
Chaluse insurance
437
00:17:55,820 --> 00:17:57,590
They've reversed the insurance of the
insurance company And it was very
438
00:17:57,600 --> 00:17:59,260
good at the time...
439
00:18:00,740 --> 00:18:04,340
Well, his first husband was an architect
A little next to Eddie
440
00:18:04,400 --> 00:18:05,820
DelVal In 2023,
441
00:18:05,920 --> 00:18:08,770
he signed an insurance contract Of 1.5
million in terms of
442
00:18:08,780 --> 00:18:11,240
money As a single beneficiary Three
months later,
443
00:18:11,340 --> 00:18:14,830
he landed together For a visit in the
Pacific And after the
444
00:18:14,840 --> 00:18:18,440
official investigation A passenger saw
Eddie DelVal fall into the
445
00:18:18,440 --> 00:18:20,260
water A good night was set
446
00:18:20,800 --> 00:18:23,800
The police said that he was accidentally
drowned
447
00:18:24,920 --> 00:18:27,290
But... In the middle of the ocean and in
the middle of
448
00:18:27,300 --> 00:18:29,220
the night They couldn't get a body
449
00:18:29,820 --> 00:18:33,420
So, no autopsy And his wife was in the
bar
450
00:18:33,460 --> 00:18:36,040
with several witnesses at that time So
she was never drowned
451
00:18:36,820 --> 00:18:40,420
Yeah, but you...
452
00:18:40,680 --> 00:18:44,280
Tell me What do you think about
453
00:18:44,520 --> 00:18:45,720
your trip?
454
00:18:46,440 --> 00:18:47,800
Do you think she did the trick?
455
00:18:48,160 --> 00:18:48,640
Am I wrong?
456
00:18:49,800 --> 00:18:50,460
In two years,
457
00:18:50,520 --> 00:18:51,480
I'll find nothing suspicious
458
00:18:54,380 --> 00:18:56,530
And then... It's true that she didn't
play the blinds for a
459
00:18:56,540 --> 00:18:59,650
long time Six months after Eddie's death
She was registered on a
460
00:18:59,660 --> 00:19:01,280
meeting site And a few weeks later,
461
00:19:01,640 --> 00:19:03,740
she got married With her current
husband,
462
00:19:04,000 --> 00:19:05,140
Yannick LeBian That's him
463
00:19:07,960 --> 00:19:09,330
You have the information for me,
464
00:19:09,340 --> 00:19:11,480
because we were on a date Wait,
465
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
you know what I want to do?
466
00:19:13,480 --> 00:19:15,580
You'll be all booked to have the time to
study
467
00:19:16,440 --> 00:19:17,570
I'll bring you all this,
468
00:19:17,580 --> 00:19:20,860
okay? Marcel, you have to...
469
00:19:21,180 --> 00:19:22,680
Thank you, Marcel I'll be back
470
00:19:23,620 --> 00:19:25,590
It's two years from now I'll bring you
all this,
471
00:19:25,600 --> 00:19:29,200
okay? Last question So,
472
00:19:29,740 --> 00:19:33,340
on a scale of 1 to 5 How many husbands
did
473
00:19:33,640 --> 00:19:36,820
you have? Sorry All the condolences for
Eddie,
474
00:19:36,860 --> 00:19:40,390
your first husband That must be terrible
You lost your love for
475
00:19:40,400 --> 00:19:43,000
him in the middle of your age Well,
476
00:19:43,080 --> 00:19:43,390
at the same time,
477
00:19:43,400 --> 00:19:46,340
you've turned the page pretty quickly By
meeting,
478
00:19:46,660 --> 00:19:47,780
six months later,
479
00:19:47,900 --> 00:19:48,800
on the internet
480
00:19:49,860 --> 00:19:53,460
Yannick LeBian, who loves travelling And
who is
481
00:19:53,480 --> 00:19:56,120
proud and proud of being a writer That's
his profile
482
00:19:57,100 --> 00:19:58,620
Yes, so? Well,
483
00:19:58,780 --> 00:20:01,540
there's a lot of information in there
Especially,
484
00:20:01,700 --> 00:20:05,000
about the physical information What's
his age?
485
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
He's about 1,83 m
486
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
He's so sensitive
487
00:20:10,100 --> 00:20:13,170
Exactly the description of the body we
found this morning in the
488
00:20:13,180 --> 00:20:15,560
park That's him,
489
00:20:15,620 --> 00:20:17,280
our dead man Yannick LeBian,
490
00:20:17,360 --> 00:20:19,470
his second husband So it's not your son
who killed him,
491
00:20:19,480 --> 00:20:21,290
it's her It's her,
492
00:20:21,300 --> 00:20:21,850
the black sheep,
493
00:20:21,860 --> 00:20:24,470
who eats all her husbands To get back
the inheritance Is that
494
00:20:24,480 --> 00:20:24,980
true what she said?
495
00:20:34,600 --> 00:20:35,440
What's going on?
496
00:20:35,860 --> 00:20:37,170
Apparently, I killed you,
497
00:20:37,180 --> 00:20:37,860
my love
498
00:20:39,960 --> 00:20:41,360
Yannick LeBian, I presume
499
00:20:42,120 --> 00:20:44,680
Yes My love,
500
00:20:44,720 --> 00:20:45,480
can you call the police?
501
00:20:46,140 --> 00:20:47,940
Of course, there's a problem
502
00:20:50,240 --> 00:20:52,280
If you still have any questions,
503
00:20:52,600 --> 00:20:56,200
please come to the GPS It's clear It's
504
00:20:56,300 --> 00:20:56,960
very clear, Mr.
505
00:20:56,980 --> 00:20:57,500
The Procurator
506
00:20:58,380 --> 00:21:01,400
Well, excuse me for the trouble and good
evening Okay,
507
00:21:01,600 --> 00:21:05,010
okay She might not have killed her
second husband But she surely
508
00:21:05,020 --> 00:21:08,620
had the first one And she had the same
bags as in
509
00:21:09,040 --> 00:21:11,380
Kraft's It's a game,
510
00:21:11,500 --> 00:21:15,100
actually, all this for you My son is 30
511
00:21:15,140 --> 00:21:15,680
years in prison
512
00:21:16,420 --> 00:21:18,340
I had one cartridge to play,
513
00:21:18,500 --> 00:21:20,410
one And you've done it,
514
00:21:20,420 --> 00:21:23,340
doing it, whatever As usual
515
00:21:25,040 --> 00:21:26,020
You know what?
516
00:21:26,220 --> 00:21:29,710
It's been weeks that I've been so upset
That you're still in
517
00:21:29,720 --> 00:21:31,500
the police That's how you thank me
518
00:21:32,360 --> 00:21:35,620
Well, don't get tired of you Because I
won't have your contest,
519
00:21:35,720 --> 00:21:36,420
it's dead
520
00:21:36,940 --> 00:21:38,080
How is it dead?
521
00:21:41,220 --> 00:21:41,820
I've been angry
522
00:21:42,360 --> 00:21:44,920
Angry? Yes, I've been angry
523
00:21:45,500 --> 00:21:48,890
But we're talking about a kid who's 8
years old You're not
524
00:21:48,900 --> 00:21:50,120
supposed to have 160 asses
525
00:21:51,760 --> 00:21:53,780
I have to believe I'm more stupid than I
am
526
00:21:55,160 --> 00:21:57,190
Or too smart to work in the police,
527
00:21:57,200 --> 00:21:57,800
I don't know
528
00:22:01,260 --> 00:22:02,250
No, but sorry,
529
00:22:02,260 --> 00:22:03,320
it's not what I wanted to say
530
00:22:11,320 --> 00:22:14,060
I have to bring my own laundry to my son
531
00:22:14,800 --> 00:22:17,060
It won't help you get back to your own
way
532
00:22:30,060 --> 00:22:31,720
Yes, I'm home
533
00:22:37,540 --> 00:22:38,860
Yes, Emmanuel, is there something new?
534
00:22:39,700 --> 00:22:42,310
Yes, we're not sure of anything new I
had a friend at
535
00:22:42,320 --> 00:22:45,360
the park He opened a test for me at the
volunteer's
536
00:22:46,360 --> 00:22:48,420
I'm sorry, it's not that
537
00:22:51,720 --> 00:22:52,520
Thank you
538
00:23:02,880 --> 00:23:05,500
It's strange that neither the police nor
Morgan are coming
539
00:23:07,440 --> 00:23:10,880
Maybe we should call them Can you let me
focus,
540
00:23:11,000 --> 00:23:12,860
please? Pardon?
541
00:23:14,620 --> 00:23:15,880
Well, there, Isabelle
542
00:23:17,100 --> 00:23:19,990
Isabelle is not even at the office with
no one I knew
543
00:23:20,000 --> 00:23:20,700
it was nonsense
544
00:23:21,620 --> 00:23:25,220
Isabelle is a general service employee
She has a story
545
00:23:25,240 --> 00:23:28,660
with Gérard, the guy from the company
That's why she divorced
546
00:23:30,800 --> 00:23:33,540
What's wrong? Are you okay?
547
00:23:34,540 --> 00:23:38,140
No, Gilles, I'm fine Everyone is
sleeping here except me What's
548
00:23:39,280 --> 00:23:39,860
wrong with me?
549
00:23:40,640 --> 00:23:44,240
Nothing's wrong with you Everyone has no
sexual life at work I
550
00:23:45,140 --> 00:23:48,740
mean... The
551
00:23:49,620 --> 00:23:51,900
spaleologists don't have sexual life at
work
552
00:23:52,580 --> 00:23:54,990
The other entrepreneurs don't have...
553
00:23:55,000 --> 00:23:58,080
The priests don't have sexual life at
work Yes,
554
00:23:58,240 --> 00:23:59,720
but don't mess with that
555
00:24:00,260 --> 00:24:03,860
You're just a very professional vibe Be
careful,
556
00:24:04,500 --> 00:24:07,600
it's a quality When you see Daphne,
557
00:24:07,640 --> 00:24:08,900
you think, There's Daphne,
558
00:24:09,120 --> 00:24:11,320
I stop thinking about sex Stop,
559
00:24:11,820 --> 00:24:13,860
I'm going to work Work,
560
00:24:14,300 --> 00:24:17,040
work, work, work It's great,
561
00:24:17,600 --> 00:24:18,620
you're a commander
562
00:24:20,840 --> 00:24:23,020
Do you have news from the commissioner?
563
00:24:23,340 --> 00:24:25,150
Yes, I just saw him His son was put in
the exam
564
00:24:25,160 --> 00:24:26,800
yesterday He's not coming today
565
00:24:28,680 --> 00:24:31,680
I thought we could send him flowers What
do you think?
566
00:24:32,460 --> 00:24:35,820
Absolutely, I can hear it I'm going to
put on a dress
567
00:24:37,580 --> 00:24:38,340
It's nice
568
00:24:41,200 --> 00:24:42,980
It's great, thank you
569
00:24:45,040 --> 00:24:46,500
It's... What?
570
00:24:47,120 --> 00:24:47,920
Do you know this woman?
571
00:24:48,320 --> 00:24:49,720
Do you know this woman?
572
00:24:49,900 --> 00:24:51,940
Her name is Leticia Pascoe Yes,
573
00:24:52,100 --> 00:24:55,130
it's Morgan's mother She gave me her
card when she came to
574
00:24:55,140 --> 00:24:56,840
the IPG That's Morgan's mother?
575
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Yes, her father's last name
576
00:24:59,380 --> 00:25:02,490
She wanted to estimate my contribution
But I'm not going to do
577
00:25:02,500 --> 00:25:05,610
it Because it looks so electric to her
that...
578
00:25:05,620 --> 00:25:07,940
Do you know Leticia Pascoe?
579
00:25:08,000 --> 00:25:10,020
Leticia Pascoe? No,
580
00:25:10,080 --> 00:25:13,680
why? It's
581
00:25:15,740 --> 00:25:16,200
the commissioner
582
00:25:16,980 --> 00:25:18,500
She invites us to a party tonight
583
00:25:19,520 --> 00:25:21,060
Weird, right? Yes,
584
00:25:21,080 --> 00:25:23,940
weird What do you mean?
585
00:25:24,980 --> 00:25:27,920
Yes Weird? Yes,
586
00:25:27,980 --> 00:25:29,460
weird Very weird
587
00:25:32,620 --> 00:25:35,040
Damn it! I tried everything,
588
00:25:35,320 --> 00:25:38,070
but I couldn't sleep with the corner
It's like the whole installation
589
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
was ruined Seriously,
590
00:25:39,840 --> 00:25:41,060
how do I do with my documents?
591
00:25:41,460 --> 00:25:43,700
I can't cook without a fan
592
00:25:44,800 --> 00:25:48,400
Oh no, kids You're the one who put your
stuff
593
00:25:48,460 --> 00:25:49,780
on the pillow No,
594
00:25:49,920 --> 00:25:53,270
no, no If I learn that it's because of
you that my
595
00:25:53,280 --> 00:25:54,110
ironing is worse,
596
00:25:54,120 --> 00:25:54,860
it's going to be a mess
597
00:25:56,880 --> 00:26:00,480
Damn, it's still this 07 Oh
598
00:26:00,680 --> 00:26:02,360
yeah, there's clearly written,
599
00:26:02,440 --> 00:26:05,470
not justice They don't know what we're
going to sell for hot
600
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
pumps, I swear What?
601
00:26:07,600 --> 00:26:08,560
I'm the kid Here,
602
00:26:08,740 --> 00:26:09,660
your hot pump
603
00:26:11,860 --> 00:26:15,460
Well Are you still making fun of me for
Santa?
604
00:26:16,160 --> 00:26:18,740
No What do you think?
605
00:26:21,000 --> 00:26:24,600
Hey It's good to take a city with a lot
606
00:26:24,620 --> 00:26:25,100
of rooms
607
00:26:25,840 --> 00:26:26,900
For the kids
608
00:26:28,740 --> 00:26:29,560
And for me
609
00:26:30,900 --> 00:26:33,290
Yeah, because you're the one who's going
to have a lot of
610
00:26:33,300 --> 00:26:34,040
free time now
611
00:26:35,240 --> 00:26:35,960
What do you mean,
612
00:26:36,000 --> 00:26:36,800
a lot of free time?
613
00:26:37,580 --> 00:26:40,440
But no, don't tell me you're still
making fun of me Yes,
614
00:26:40,640 --> 00:26:43,340
but this time It's really not my fault
615
00:26:46,080 --> 00:26:47,320
Hey, here, the police
616
00:26:50,680 --> 00:26:54,280
They want me to go home to solve their
secret investigation They
617
00:26:54,420 --> 00:26:55,540
lost without me
618
00:26:57,360 --> 00:26:59,360
That must be it
619
00:27:00,280 --> 00:27:03,880
Well, see you tomorrow See you tomorrow
620
00:27:08,080 --> 00:27:10,990
Oh, Morgan, you're finally here,
621
00:27:11,000 --> 00:27:12,180
come in Okay,
622
00:27:12,580 --> 00:27:13,590
I want to give you a hand,
623
00:27:13,600 --> 00:27:14,780
but the things are very clear,
624
00:27:14,800 --> 00:27:15,860
I always make you laugh
625
00:27:17,920 --> 00:27:19,170
What is this mess?
626
00:27:19,180 --> 00:27:22,620
Well, it's a party for the team
627
00:27:23,280 --> 00:27:26,880
So, I can take your attention If
628
00:27:27,840 --> 00:27:29,600
I all meet tonight,
629
00:27:30,340 --> 00:27:33,940
it's for Something we've been talking
about for a long time
630
00:27:34,080 --> 00:27:37,480
A murder party Oh,
631
00:27:38,240 --> 00:27:39,400
it's a complete waste of time
632
00:27:40,380 --> 00:27:41,430
I'm playing the game,
633
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
if it can change the ideas So,
634
00:27:44,020 --> 00:27:45,960
I'll show you the set So,
635
00:27:46,220 --> 00:27:49,820
1920, we're on a
636
00:27:49,960 --> 00:27:53,560
boat For a dream cruise in the
637
00:27:53,620 --> 00:27:55,700
Pacific First,
638
00:27:56,360 --> 00:27:57,690
who are we?
639
00:27:57,700 --> 00:27:58,100
Who are we?
640
00:27:58,960 --> 00:28:02,560
The doctor of the sheet Audio-prothesis
641
00:28:03,780 --> 00:28:07,380
Retreat, who only sees an eye
Interesting As well
642
00:28:07,500 --> 00:28:08,940
as, ah, Gyltonic
643
00:28:09,860 --> 00:28:12,490
The... Barman And Barman,
644
00:28:12,500 --> 00:28:15,140
voilà Emanuelle, ah,
645
00:28:15,960 --> 00:28:19,560
you're Edifice A famous architect
Accompanied
646
00:28:19,800 --> 00:28:22,740
by her cigar And by her mysterious wife
647
00:28:24,600 --> 00:28:27,880
You made her come No,
648
00:28:27,980 --> 00:28:30,000
the fatal woman is me Ah,
649
00:28:30,320 --> 00:28:33,120
yes, if you want So,
650
00:28:34,360 --> 00:28:35,800
fatal, right? Yes,
651
00:28:36,080 --> 00:28:37,140
yes, fatal Then,
652
00:28:38,340 --> 00:28:41,940
come here You take me for a jambon
653
00:28:42,020 --> 00:28:45,620
or what? A cruise in the Samoan Islands
Where the
654
00:28:45,740 --> 00:28:49,340
first Black Sea Marine is drowned If you
could prove
655
00:28:49,660 --> 00:28:52,430
that she was a sailor People would be
interested in her More
656
00:28:52,440 --> 00:28:55,080
than your son for our death You're
incredible
657
00:28:55,660 --> 00:28:58,950
You have to apologize You organized all
this to bring the investigation
658
00:28:58,960 --> 00:29:02,510
To bring the investigation You're not
the center of the world,
659
00:29:02,520 --> 00:29:04,200
Moriam The team,
660
00:29:04,380 --> 00:29:05,700
ah, we know the team
661
00:29:06,940 --> 00:29:10,020
You're lucky I'm a sailor Well,
662
00:29:10,060 --> 00:29:13,000
I guess this pretty detective hat For
me,
663
00:29:13,160 --> 00:29:14,040
let's go
664
00:29:17,080 --> 00:29:20,680
Security inspector, security on board
Armies of your
665
00:29:20,800 --> 00:29:24,400
pipe And of your son And Morgan,
666
00:29:25,060 --> 00:29:26,310
well, you're left with...
667
00:29:26,320 --> 00:29:27,260
The commander
668
00:29:28,900 --> 00:29:31,020
Certainly, ah White,
669
00:29:31,440 --> 00:29:33,640
white White and white
670
00:29:34,820 --> 00:29:38,380
Well, here we go
671
00:29:38,900 --> 00:29:40,800
Come on, let's go
672
00:29:41,820 --> 00:29:44,300
It's 23.30
673
00:29:44,900 --> 00:29:48,500
Our ship is sailing at a speed of 20
knots To
674
00:29:48,720 --> 00:29:52,140
the port In the Samoan
675
00:29:52,740 --> 00:29:56,340
archipelago A paradise-like chapel
Located
676
00:29:57,100 --> 00:30:00,040
3,000 km east of New Zealand
677
00:30:01,770 --> 00:30:05,370
A light noise Flows the windows of the
bar Inside
678
00:30:05,980 --> 00:30:09,580
of which the mattresses Take advantage
of a piano
679
00:30:10,580 --> 00:30:14,180
recital On
680
00:30:16,460 --> 00:30:20,060
the bridge, the doctor of the bay Hum,
681
00:30:20,940 --> 00:30:21,880
the sea air
682
00:30:28,540 --> 00:30:30,340
Behind his bar,
683
00:30:30,680 --> 00:30:34,280
the gypsum Prepare these cocktail
signatures For
684
00:30:34,900 --> 00:30:37,780
future alcoholic clients Really?
685
00:30:39,460 --> 00:30:42,080
No, seriously, where's the worst part?
686
00:30:42,640 --> 00:30:45,090
Because I was a woman of menage So I'm
the one who
687
00:30:45,100 --> 00:30:46,350
hits the white one Oh,
688
00:30:46,360 --> 00:30:49,320
great, it's beautiful meritocracy Sorry,
689
00:30:49,440 --> 00:30:52,050
but there's only a little bit of
opethiote I thought we could
690
00:30:52,060 --> 00:30:55,280
open the little process I brought that's
still fresh No,
691
00:30:55,340 --> 00:30:58,940
Gilles, I'm sorry But there's no alcohol
until we find the culprit
692
00:30:59,000 --> 00:31:01,560
It's clear? So we stay focused,
693
00:31:01,660 --> 00:31:05,260
focused, focused Here Morgan,
694
00:31:06,040 --> 00:31:08,260
I can talk to you for 5 minutes Please,
695
00:31:08,780 --> 00:31:12,380
Commander, focus on your character And
to continue
696
00:31:12,880 --> 00:31:16,480
So, a shot at the bar Edith
697
00:31:17,660 --> 00:31:21,260
Hitz, Sirotin, White Lady A companion of
698
00:31:21,440 --> 00:31:25,040
his wife The troublemaker Tarantula
Venin
699
00:31:26,220 --> 00:31:27,140
Where is she?
700
00:31:27,480 --> 00:31:28,000
I don't know,
701
00:31:28,040 --> 00:31:29,960
where? Oh, yes
702
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
Good evening, my love
703
00:31:42,780 --> 00:31:44,540
A cocktail, please
704
00:31:45,420 --> 00:31:49,020
But Edith Hitz seems to have been too
drunk He
705
00:31:49,360 --> 00:31:50,780
reverses his white lady
706
00:31:51,860 --> 00:31:54,300
He reverses his white lady
707
00:31:55,920 --> 00:31:59,520
And goes out on the anti-tubant bridge
To join
708
00:31:59,820 --> 00:32:03,420
his cabin And says that his
709
00:32:03,560 --> 00:32:04,320
wife is in charge of the troublemaker
710
00:32:07,340 --> 00:32:10,940
I'm going to drink alone To accompany me
711
00:32:11,400 --> 00:32:12,790
No, thank you,
712
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
thank you It's funny,
713
00:32:14,680 --> 00:32:15,920
because girls look like A random pub
714
00:32:16,980 --> 00:32:18,800
Gilles, can we focus?
715
00:32:19,640 --> 00:32:21,220
During this time
716
00:32:21,840 --> 00:32:25,440
White Lady and the security inspector
Are
717
00:32:26,000 --> 00:32:27,180
each in their respective positions
718
00:32:27,980 --> 00:32:29,400
The inspector in his office
719
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
And White Lady
720
00:32:32,080 --> 00:32:33,640
To the laundry
721
00:32:34,420 --> 00:32:38,020
Yes, obviously to the laundry Where is
the
722
00:32:38,520 --> 00:32:39,280
social worker?
723
00:32:39,860 --> 00:32:42,330
Surely not in the murder part of Céline
If you see what
724
00:32:42,340 --> 00:32:42,970
I mean Well,
725
00:32:42,980 --> 00:32:43,840
Morgane, I mean,
726
00:32:44,040 --> 00:32:45,880
white lady That's enough
727
00:32:47,020 --> 00:32:49,220
Morgane, I absolutely have to talk to
you Céline,
728
00:32:49,300 --> 00:32:52,060
I have to ask White Lady about a napkin
flight Where?
729
00:32:52,540 --> 00:32:53,790
Where did I steal the napkins?
730
00:32:53,800 --> 00:32:55,810
It's not going to be okay Let me go,
731
00:32:55,820 --> 00:32:57,020
you're hurting me
732
00:32:57,640 --> 00:33:00,020
You heard about the consent
733
00:33:00,690 --> 00:33:04,020
Stop lying I was told that the napkin
was your mother's
734
00:33:05,160 --> 00:33:06,960
Ah, the napkin!
735
00:33:07,520 --> 00:33:09,280
Yes, if you're not sure
736
00:33:10,420 --> 00:33:12,400
How was she?
737
00:33:13,280 --> 00:33:16,880
She was dead last night The judge didn't
738
00:33:17,020 --> 00:33:17,420
call you
739
00:33:18,040 --> 00:33:19,940
The judge? Yes
740
00:33:21,280 --> 00:33:23,760
Oh, it wasn't a joke Yes,
741
00:33:25,480 --> 00:33:27,130
but at the same time If the nanny calls
me with a
742
00:33:27,140 --> 00:33:29,110
15.07 I obviously won't answer Morgane,
743
00:33:29,120 --> 00:33:31,390
a woman is dead And the police found a
photo of me
744
00:33:31,400 --> 00:33:34,130
in her cell And you're lying to me
You're explaining what I'm
745
00:33:34,140 --> 00:33:36,400
doing Wait, are you accusing me?
746
00:33:38,140 --> 00:33:40,070
The night of her death I was going to
get her a
747
00:33:40,080 --> 00:33:42,040
scratch You were unguided
748
00:33:42,960 --> 00:33:44,100
What were you doing?
749
00:33:45,300 --> 00:33:47,120
You were there until 7 o'clock?
750
00:33:48,300 --> 00:33:49,670
I was in the cinema,
751
00:33:49,680 --> 00:33:51,520
okay? But now,
752
00:33:51,580 --> 00:33:52,790
come on Give me a hand,
753
00:33:52,800 --> 00:33:56,400
to get her a scratch You're a scumbag
You're a
754
00:33:56,840 --> 00:33:58,860
scumbag Oh no,
755
00:33:59,260 --> 00:33:59,680
my mother!
756
00:34:00,860 --> 00:34:02,200
Wait, are you kidding me?
757
00:34:03,040 --> 00:34:05,620
Okay, so I'm the dead one Well,
758
00:34:06,100 --> 00:34:07,700
I'm not the worst one
759
00:34:08,940 --> 00:34:11,160
Oh, Eddie, how can I continue?
760
00:34:12,760 --> 00:34:14,300
Can you close your arms?
761
00:34:15,740 --> 00:34:19,340
Here Okay
762
00:34:19,880 --> 00:34:23,180
Well, my friends The hour is over
763
00:34:23,820 --> 00:34:27,420
A passenger is dead He was probably
murdered I
764
00:34:27,540 --> 00:34:29,890
always think you're going to give the
body a beating I can't
765
00:34:29,900 --> 00:34:30,960
play with anyone else Sorry,
766
00:34:31,020 --> 00:34:33,410
but it's really weird that the dead is
talking And I don't
767
00:34:33,420 --> 00:34:35,240
think we were going to catch the body
Why is he here?
768
00:34:35,420 --> 00:34:37,540
So, Emmanuel, you're dead,
769
00:34:37,760 --> 00:34:39,100
you're dead And you,
770
00:34:39,340 --> 00:34:41,400
Gilles, can you stop peeing?
771
00:34:41,780 --> 00:34:44,020
So, a little bit of imagination Shit,
772
00:34:44,200 --> 00:34:47,800
the dead is dead And we're focusing
again
773
00:34:49,560 --> 00:34:53,160
Doctor Delafoy, you were witness to the
death Tell us what you
774
00:34:53,300 --> 00:34:56,000
saw Yes, yes,
775
00:34:56,180 --> 00:34:57,880
of course So,
776
00:34:58,540 --> 00:34:59,520
a minute
777
00:35:00,960 --> 00:35:04,200
I was taking advantage of the sea war On
the bridge
778
00:35:05,120 --> 00:35:08,720
When Mr. Fitz was passing in front of me
In a bid
779
00:35:08,740 --> 00:35:11,100
to kill me One minute later,
780
00:35:11,680 --> 00:35:13,660
I heard a cry I was shocked
781
00:35:14,680 --> 00:35:18,280
And I saw him disappear in the open When
I
782
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
panicked I saw a slight red color
783
00:35:22,760 --> 00:35:26,360
Appear around the body As if he was
injured
784
00:35:26,500 --> 00:35:27,380
in his fall
785
00:35:28,100 --> 00:35:30,840
Very good, very good And according to
your experience,
786
00:35:31,480 --> 00:35:34,440
this bleeding Could it be compatible
with the accidental nail test?
787
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Excellent question, Captain
788
00:35:36,880 --> 00:35:39,710
But we'll have to ask a doctor I'm not a
psychologist I'm
789
00:35:39,720 --> 00:35:42,730
just a doctor of the eye Audio-protez
It's nothing to do
790
00:35:42,740 --> 00:35:46,340
with it Of course Of course Very good A
secure
791
00:35:46,760 --> 00:35:47,520
inspector, what do you think?
792
00:35:50,320 --> 00:35:53,920
Okay, doctor You said you were on the
bridge To
793
00:35:54,220 --> 00:35:56,940
take advantage of the sea That's enough
That's it,
794
00:35:57,040 --> 00:35:57,520
very good
795
00:35:58,340 --> 00:36:01,940
Well, actually What I see on the high
-heeled bulletin Is
796
00:36:02,160 --> 00:36:05,590
that they're blowing up this night So
it's not really an ideal
797
00:36:05,600 --> 00:36:08,380
weather To get out on a bridge Stop!
798
00:36:09,360 --> 00:36:10,760
He didn't kill anyone?
799
00:36:11,100 --> 00:36:14,700
No, no, no He just called
800
00:36:14,800 --> 00:36:15,780
his master
801
00:36:16,600 --> 00:36:18,680
Give me your word
802
00:36:20,530 --> 00:36:24,130
Everything is in there So Two
803
00:36:24,600 --> 00:36:28,200
days ago, the nurse Delivered you from
the doxycycline An
804
00:36:29,060 --> 00:36:32,660
antibiotic against the glamedia And
805
00:36:33,320 --> 00:36:36,920
after the passage You're in the boat
with
806
00:36:37,100 --> 00:36:40,700
your wife Gertrude With whom you've been
married for
807
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
48 years
808
00:36:44,080 --> 00:36:47,490
I can hardly imagine that she's Who's
going to put on the
809
00:36:47,500 --> 00:36:48,680
suit, right?
810
00:36:50,440 --> 00:36:54,040
So I deduced that you're wrong And I'm
saying
811
00:36:54,200 --> 00:36:57,800
that It was no doubt for a little
Romantic
812
00:36:58,060 --> 00:37:01,660
vision with your mistress That you were
on the bridge I'm wrong
813
00:37:01,960 --> 00:37:04,370
A vision in the 1920s?
814
00:37:04,380 --> 00:37:07,980
I forgot to introduce myself Hercules
Carrot To serve you
815
00:37:08,520 --> 00:37:12,120
So, no, parenthesis Give me that word
Parenthesis,
816
00:37:12,500 --> 00:37:16,100
don't listen to what he says Because
accusing innocent people
817
00:37:16,400 --> 00:37:18,360
That's his thing Wait,
818
00:37:18,760 --> 00:37:22,360
Hercules Carrot I thought you were the
white-haired Yes,
819
00:37:22,740 --> 00:37:25,970
yes, yes, it was a cover That's it
Because I'm a private
820
00:37:25,980 --> 00:37:27,140
detective That's it,
821
00:37:27,180 --> 00:37:28,830
no? Come on,
822
00:37:28,840 --> 00:37:29,640
you're the one who killed her
823
00:37:30,400 --> 00:37:31,720
Come here, my son,
824
00:37:31,760 --> 00:37:32,380
I'm asking you
825
00:37:33,220 --> 00:37:36,820
Faceline! She's selling everything You
have to
826
00:37:37,040 --> 00:37:38,260
move forward Yes,
827
00:37:38,360 --> 00:37:41,030
mom, you have to be a competent
investigator In this case Because
828
00:37:41,040 --> 00:37:41,990
we're talking about a murder,
829
00:37:42,000 --> 00:37:42,730
OK? Very good,
830
00:37:42,740 --> 00:37:43,780
very good Oh,
831
00:37:43,900 --> 00:37:47,440
you can ask me all together If you want
At 3,
832
00:37:47,640 --> 00:37:48,660
everything is more fun
833
00:37:57,240 --> 00:37:59,220
I imagine you're going to talk to me
about the day
834
00:38:01,860 --> 00:38:02,800
That's right
835
00:38:05,340 --> 00:38:06,510
Forgive me for this question,
836
00:38:06,520 --> 00:38:07,080
Mrs. Venin
837
00:38:08,280 --> 00:38:11,000
But... What were the little tensions
between you and your husband?
838
00:38:12,240 --> 00:38:13,520
Call me Tarantula
839
00:38:14,520 --> 00:38:15,500
And don't apologize
840
00:38:16,400 --> 00:38:18,980
I'm used to people making false ideas
about me
841
00:38:20,060 --> 00:38:21,280
A free woman
842
00:38:22,360 --> 00:38:23,420
That's scary
843
00:38:26,640 --> 00:38:30,240
Yes, tell me Your husband's death We
agree that it's a big
844
00:38:30,440 --> 00:38:32,470
deal We can even talk about a jackpot,
845
00:38:32,480 --> 00:38:34,460
right? Between friends Well,
846
00:38:34,500 --> 00:38:35,360
it's between friends
847
00:38:36,080 --> 00:38:37,100
Call Hercules
848
00:38:38,720 --> 00:38:42,320
No, seriously, Carrot I'm a non-binar
detective What?
849
00:38:43,320 --> 00:38:45,260
What? You're going to shut me up for
this?
850
00:38:45,920 --> 00:38:49,520
So it's true That our story with Eddi
was...
851
00:38:49,800 --> 00:38:53,400
complicated And that her death makes me
a huge rich
852
00:38:53,780 --> 00:38:56,780
man I'm not the monster you think
853
00:38:57,760 --> 00:38:59,980
I was at the bar when he died
854
00:39:00,880 --> 00:39:02,320
You couldn't kill him?
855
00:39:02,920 --> 00:39:06,520
Indeed, it seems difficult Maybe one
part with the
856
00:39:06,640 --> 00:39:07,420
help of a accomplice
857
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
The day before
858
00:39:14,460 --> 00:39:15,820
Well... This morning,
859
00:39:16,080 --> 00:39:19,680
10 o'clock Our boat has climbed the Tutu
860
00:39:19,700 --> 00:39:21,480
island For a little tour
861
00:39:22,640 --> 00:39:25,870
But imagine that the skipper who was
charged To check the number
862
00:39:25,880 --> 00:39:29,480
of participants Has noted an unexplained
gap Of
863
00:39:29,800 --> 00:39:32,870
a passenger between the boat and the
return Of course,
864
00:39:32,880 --> 00:39:34,620
no one missed the call He made a mistake
865
00:39:35,940 --> 00:39:37,120
You know what I think
866
00:39:38,040 --> 00:39:40,280
Mrs. Venin A additional
867
00:39:41,240 --> 00:39:43,200
passenger has climbed the boat this
morning Oh?
868
00:39:43,400 --> 00:39:45,600
Yes, he hid Oh?
869
00:39:45,960 --> 00:39:49,560
And he waited for the right moment To
make your husband
870
00:39:49,780 --> 00:39:50,400
pass by the boat
871
00:39:51,040 --> 00:39:52,560
No, so, push No,
872
00:39:52,660 --> 00:39:55,610
it's okay, you idiot He's got access to
things we don't have
873
00:39:55,620 --> 00:39:57,160
So, honestly, it's boring
874
00:39:57,700 --> 00:40:01,090
The board journal is available to
everyone But if you spend a
875
00:40:01,100 --> 00:40:03,580
little less time To invent idiotic
identities
876
00:40:04,120 --> 00:40:07,230
You might have solved this enquiry
before me Solved?
877
00:40:07,240 --> 00:40:08,430
No, but the other one,
878
00:40:08,440 --> 00:40:10,730
he thinks he solved it You have nothing
to solve at all
879
00:40:10,740 --> 00:40:12,780
The girl has a b-roll So,
880
00:40:12,860 --> 00:40:15,200
obviously, she has a accomplice The
world knows Son?
881
00:40:15,520 --> 00:40:19,120
Madam A
882
00:40:22,140 --> 00:40:23,900
sex on the beach Oh,
883
00:40:24,840 --> 00:40:26,140
no, no, no I'm sorry,
884
00:40:26,180 --> 00:40:28,750
I'm sorry I'm sorry,
885
00:40:28,760 --> 00:40:30,320
I'm sorry At the end of the day
886
00:40:34,920 --> 00:40:36,210
Right away Uh,
887
00:40:36,220 --> 00:40:36,660
let's resume
888
00:40:37,440 --> 00:40:38,700
Who is this accomplice?
889
00:40:40,240 --> 00:40:40,820
I don't know
890
00:40:43,740 --> 00:40:44,600
Hold on, kid,
891
00:40:44,660 --> 00:40:45,480
it's really a good boy
892
00:40:48,340 --> 00:40:49,220
Okay, little...
893
00:40:50,880 --> 00:40:51,940
It looks like I'm in trouble
894
00:40:53,020 --> 00:40:56,020
Trouble? I don't want to know why I
would be in trouble
895
00:40:57,320 --> 00:40:59,400
Not at all Please
896
00:41:00,580 --> 00:41:01,460
You're kidding
897
00:41:02,080 --> 00:41:04,520
Holy nana A cold like
898
00:41:05,680 --> 00:41:07,620
an iceberg And hot like a fire
extinguisher
899
00:41:08,500 --> 00:41:12,100
A kind of nana for whom a man Could
900
00:41:12,240 --> 00:41:12,760
be all covered
901
00:41:13,580 --> 00:41:14,520
Even though
902
00:41:15,220 --> 00:41:17,380
Killed Killed?
903
00:41:18,060 --> 00:41:21,660
Never No, it's not me at all It's not me
Oh
904
00:41:22,140 --> 00:41:23,780
yeah? But what is this?
905
00:41:23,940 --> 00:41:25,540
I've been spitting your tickets
906
00:41:29,300 --> 00:41:32,900
You left your post Between 23.45 and
907
00:41:33,240 --> 00:41:36,840
midnight It's time for the crime Here,
908
00:41:37,140 --> 00:41:40,460
here, here It's not what you think No,
909
00:41:40,620 --> 00:41:41,630
no, no, no,
910
00:41:41,640 --> 00:41:41,990
no, no, no,
911
00:41:42,000 --> 00:41:42,330
no, no, no,
912
00:41:42,340 --> 00:41:45,940
no, no I went down to the reserve To get
some...
913
00:41:46,660 --> 00:41:50,260
Grenadine I was so excited You didn't
find
914
00:41:50,380 --> 00:41:53,650
anything better than Grenadine But
that's what I'm telling you You have
915
00:41:53,660 --> 00:41:57,260
to believe me A Dutch group ordered
tequila sunrise
916
00:41:57,890 --> 00:42:00,890
But Kaka stole all the syrup in the
reserve So I was
917
00:42:00,900 --> 00:42:04,500
looking like a fool You can look at my
personal file Yes,
918
00:42:04,720 --> 00:42:05,050
yes, yes, okay,
919
00:42:05,060 --> 00:42:08,660
okay So, a bowl of syrup Here,
920
00:42:09,360 --> 00:42:10,160
here, here
921
00:42:11,420 --> 00:42:12,460
Let me guess
922
00:42:13,020 --> 00:42:15,730
She asked you to spell her husband She
made you believe it
923
00:42:15,740 --> 00:42:17,260
was you who had the idea Huh?
924
00:42:17,660 --> 00:42:19,660
Huh? No
925
00:42:20,400 --> 00:42:22,240
Gilles? Huh? What's going on?
926
00:42:23,060 --> 00:42:23,920
Wait, is that true?
927
00:42:24,640 --> 00:42:25,820
You're going to kill my husband for me?
928
00:42:25,940 --> 00:42:29,170
I don't know if I should be horrified Or
you...
929
00:42:29,180 --> 00:42:31,060
Excuse me?
930
00:42:32,020 --> 00:42:34,440
You're all sober Can someone bring a
sprite,
931
00:42:34,780 --> 00:42:35,940
please? Shit!
932
00:42:36,540 --> 00:42:40,140
Okay! Okay, okay I
933
00:42:41,040 --> 00:42:42,900
admit everything Yeah,
934
00:42:43,360 --> 00:42:45,010
yeah, I killed him Yeah,
935
00:42:45,020 --> 00:42:46,300
I killed him Yeah
936
00:42:46,960 --> 00:42:48,920
I poisoned his glass
937
00:42:50,500 --> 00:42:53,190
Yeah, yeah And for the sake of it,
938
00:42:53,200 --> 00:42:54,000
I used a...
939
00:42:54,880 --> 00:42:57,040
A... A olive pika
940
00:43:02,080 --> 00:43:03,400
A olive pika?
941
00:43:03,460 --> 00:43:04,540
What? You want to run?
942
00:43:04,880 --> 00:43:06,700
Run, run, run!
943
00:43:07,820 --> 00:43:10,060
Wait, Gilles, you're making up?
944
00:43:10,360 --> 00:43:12,140
Yes Well done,
945
00:43:12,200 --> 00:43:15,500
Karadek, because you managed to make an
innocent man I'm just kidding,
946
00:43:15,540 --> 00:43:17,100
it was you who accused him No,
947
00:43:17,200 --> 00:43:18,850
since no one listens to the canaver,
948
00:43:18,860 --> 00:43:20,790
I used myself It's not fascinating,
949
00:43:20,800 --> 00:43:22,460
as I... It's not fascinating
950
00:43:23,640 --> 00:43:25,280
But that's enough!
951
00:43:26,680 --> 00:43:28,320
My son's life is in play!
952
00:43:28,560 --> 00:43:30,380
We're focusing on shit!
953
00:43:31,620 --> 00:43:34,100
So how is your son's life?
954
00:43:37,780 --> 00:43:41,380
Pure... Pure...
955
00:43:42,920 --> 00:43:44,500
Oh, but where is he?
956
00:43:46,940 --> 00:43:48,380
He's not dead!
957
00:43:48,880 --> 00:43:49,730
Yes, yes, yes,
958
00:43:49,740 --> 00:43:52,980
I'm dead I just got up to serve a glass!
959
00:43:53,120 --> 00:43:54,620
So if I didn't even have the right to
drink,
960
00:43:54,780 --> 00:43:55,820
I had to take a mannequin!
961
00:43:57,720 --> 00:43:59,960
Oh, but that's a mannequin,
962
00:44:00,020 --> 00:44:01,380
obviously it's a mannequin!
963
00:44:02,100 --> 00:44:05,700
Okay, we've completely planted Eva
hasn't healed
964
00:44:05,940 --> 00:44:07,760
her husband Who is Eva?
965
00:44:07,900 --> 00:44:10,110
Eva is the girl who caught the son of
Céline,
966
00:44:10,120 --> 00:44:13,720
okay? We thought she had healed her
husband to touch the test
967
00:44:14,320 --> 00:44:15,440
insurance But not at all,
968
00:44:15,540 --> 00:44:17,150
in fact they were complices Oh,
969
00:44:17,160 --> 00:44:19,210
Eddie, how can we continue without you?
970
00:44:19,220 --> 00:44:20,160
You agreed with me,
971
00:44:20,480 --> 00:44:23,490
doctor, that you didn't see the body of
our dead man fall
972
00:44:23,500 --> 00:44:24,740
off the boat Well,
973
00:44:24,880 --> 00:44:26,990
I just heard a cry That's it,
974
00:44:27,000 --> 00:44:28,200
and the time you've come,
975
00:44:28,740 --> 00:44:31,720
you saw him float on the surface with
red around
976
00:44:32,600 --> 00:44:36,200
Then he fell to the ground So we
977
00:44:36,440 --> 00:44:40,040
deduced that he was injured while
falling Then
978
00:44:40,380 --> 00:44:43,980
he was drowned Except that the red
around
979
00:44:44,560 --> 00:44:46,820
the body wasn't blood,
980
00:44:47,100 --> 00:44:50,380
but the grenadine The grenadine?
981
00:44:50,700 --> 00:44:54,300
Exactly, the grenadine And imagine that
the grenadine
982
00:44:54,740 --> 00:44:57,880
is more dense than water Well,
983
00:44:58,100 --> 00:45:01,490
yes, because of the sugar it contains So
when we pour it
984
00:45:01,500 --> 00:45:03,640
inside, it flows in a peak
985
00:45:08,900 --> 00:45:12,500
So, if we filled an object with A
986
00:45:12,780 --> 00:45:16,380
inflatable mannequin like the one we
found in Eva's showroom
987
00:45:16,700 --> 00:45:20,300
Well, it will flow in a few seconds But
988
00:45:20,440 --> 00:45:24,040
slowly enough, so that witnesses can see
989
00:45:24,120 --> 00:45:26,970
it But pretty quickly so that we don't
have time to regret
990
00:45:26,980 --> 00:45:30,580
it So the perfect staging to touch the
test
991
00:45:31,120 --> 00:45:32,160
insurance without complaining
992
00:45:40,430 --> 00:45:41,920
But the real Eddie,
993
00:45:42,240 --> 00:45:44,350
nobody has ever seen him after he didn't
fall into the water
994
00:45:44,360 --> 00:45:44,800
Where is he?
995
00:45:45,460 --> 00:45:49,060
Well, he just went down the boat's
996
00:45:49,140 --> 00:45:50,860
path Oh!
997
00:45:51,960 --> 00:45:54,080
And you know what?
998
00:45:54,240 --> 00:45:57,840
I discovered in the board of the boat A
999
00:45:58,320 --> 00:46:01,920
difference between a descent and a
1000
00:46:02,000 --> 00:46:05,500
climb During the excursion from Mardi to
Tutuila
1001
00:46:07,120 --> 00:46:09,060
I discovered this
1002
00:46:10,680 --> 00:46:12,190
Yes, except that you,
1003
00:46:12,200 --> 00:46:15,800
you have deduced that Madame had made a
climb While in fact
1004
00:46:15,840 --> 00:46:16,560
it was the opposite,
1005
00:46:16,720 --> 00:46:17,780
she made a descent of her husband,
1006
00:46:17,880 --> 00:46:18,680
so nothing to see
1007
00:46:19,320 --> 00:46:22,520
Yes, but it doesn't stick Because the
excursion was on Mardi-Midi,
1008
00:46:22,580 --> 00:46:24,060
12 hours before it was dark Well no,
1009
00:46:24,120 --> 00:46:25,080
it was 12 hours after
1010
00:46:26,360 --> 00:46:29,960
And Eddie was drowned in the middle of
the Samoan
1011
00:46:30,700 --> 00:46:34,300
islands An archipelago that has the
peculiarity
1012
00:46:34,640 --> 00:46:38,240
of being crossed by the line of change
of date An
1013
00:46:38,780 --> 00:46:42,380
imaginary remark on which we change of
day
1014
00:46:42,420 --> 00:46:45,840
in the international oral air defense
system Ok?
1015
00:46:46,480 --> 00:46:48,800
So, even if between the two islands,
1016
00:46:48,860 --> 00:46:51,280
there are only 70 km of distance In
fact,
1017
00:46:51,380 --> 00:46:54,860
they have 24 hours of descent So,
1018
00:46:55,560 --> 00:46:58,210
if the drowners had nowhere to go,
1019
00:46:58,220 --> 00:47:00,220
at midnight, at Upaulu,
1020
00:47:00,300 --> 00:47:03,900
at 23 And the excursion at Mardi to
1021
00:47:03,940 --> 00:47:05,620
Tutuila at 23
1022
00:47:06,220 --> 00:47:07,850
The excursion is on the way,
1023
00:47:07,860 --> 00:47:11,410
but it's actually the same day That's it
And the husband was
1024
00:47:11,420 --> 00:47:14,270
able to take advantage of it to descend
discreetly Counting on that
1025
00:47:14,280 --> 00:47:16,800
to shout the tracks We only summon the
sheep
1026
00:47:18,840 --> 00:47:20,750
No, but Eddie put his hand on all of
this against my
1027
00:47:20,760 --> 00:47:23,150
gray I swear I didn't know anything,
1028
00:47:23,160 --> 00:47:24,740
I really thought he was dead on this
boat
1029
00:47:26,320 --> 00:47:27,430
And then three months later,
1030
00:47:27,440 --> 00:47:28,120
I received an call,
1031
00:47:28,160 --> 00:47:29,080
I immediately recognized myself
1032
00:47:30,100 --> 00:47:31,260
He was lying in Australia,
1033
00:47:31,400 --> 00:47:33,690
wanted George-Wan with the money to
start a new life under
1034
00:47:33,700 --> 00:47:37,160
false identity How could I have done
that to myself?
1035
00:47:38,720 --> 00:47:39,780
He left me no more to answer,
1036
00:47:40,020 --> 00:47:43,620
I was so dead So you think you weren't
aware of your
1037
00:47:43,840 --> 00:47:44,260
husband's plan?
1038
00:47:47,820 --> 00:47:49,330
Yet it's you who have given up the
money,
1039
00:47:49,340 --> 00:47:52,830
not him But I couldn't refuse without
attracting attention If we discovered
1040
00:47:52,840 --> 00:47:54,840
the truth, I would be accused of
complicity Eddie,
1041
00:47:54,880 --> 00:47:55,590
don't stop repeating it,
1042
00:47:55,600 --> 00:47:59,200
I was stuck But I think you and Eddie
were accomplices
1043
00:47:59,260 --> 00:48:01,100
Only once the insurance was touched,
1044
00:48:01,160 --> 00:48:03,410
you decided to keep the money and make
your life with another
1045
00:48:03,420 --> 00:48:07,020
man Except he came back to complain
about his part So
1046
00:48:07,040 --> 00:48:10,500
you killed him and you're broken to make
your place a kitchen
1047
00:48:14,780 --> 00:48:15,820
Yes, I know,
1048
00:48:15,980 --> 00:48:16,380
it's hard to look
1049
00:48:17,200 --> 00:48:20,210
It's the body found in the park With
this shooting tank,
1050
00:48:20,220 --> 00:48:21,320
with a full face,
1051
00:48:21,400 --> 00:48:22,760
we can't identify it
1052
00:48:23,820 --> 00:48:26,070
But its size and the color of his hair
all match your
1053
00:48:26,080 --> 00:48:26,640
first husband
1054
00:48:28,240 --> 00:48:29,120
So of course,
1055
00:48:29,220 --> 00:48:32,130
officially, he was already dead So you
said no one would make
1056
00:48:32,140 --> 00:48:32,540
the link?
1057
00:48:36,460 --> 00:48:40,060
Everything matches except the blood
group He wrote a positive one
1058
00:48:40,420 --> 00:48:41,260
Eddie was negative,
1059
00:48:41,360 --> 00:48:44,670
you can deny it I don't know who this
man is,
1060
00:48:44,680 --> 00:48:45,480
but it's not Eddie
1061
00:48:46,140 --> 00:48:47,450
And I didn't kill him,
1062
00:48:47,460 --> 00:48:51,060
sorry How
1063
00:48:55,440 --> 00:48:56,400
are you, commissioner?
1064
00:49:00,540 --> 00:49:04,140
I'm sorry for what I said I know you did
everything you
1065
00:49:04,200 --> 00:49:07,800
could At the same time,
1066
00:49:08,060 --> 00:49:11,460
I was brilliant
1067
00:49:15,340 --> 00:49:18,940
I said the second husband was dead He
1068
00:49:19,320 --> 00:49:20,060
wasn't dead
1069
00:49:20,780 --> 00:49:22,480
I said it was the first one,
1070
00:49:22,500 --> 00:49:25,360
but it wasn't the blood group So no,
1071
00:49:25,400 --> 00:49:29,000
honestly, we won't lie I was really
under my usual
1072
00:49:29,420 --> 00:49:33,020
level What makes me angry
1073
00:49:33,120 --> 00:49:35,700
is that it happens On the investigation,
1074
00:49:35,860 --> 00:49:39,200
your son is the main suspect At the same
1075
00:49:42,000 --> 00:49:42,900
time, at my discharge,
1076
00:49:43,100 --> 00:49:44,900
the Nana really has a kind of guy
1077
00:49:45,520 --> 00:49:47,270
She only has white hair,
1078
00:49:47,280 --> 00:49:50,420
1.83 m She thinks she wants us to mix
them
1079
00:49:52,020 --> 00:49:55,120
Yeah, it's not a good idea No
1080
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
Oh, fuck Okay,
1081
00:50:04,960 --> 00:50:08,560
oh, I'm so happy I'm so happy
1082
00:50:08,820 --> 00:50:10,420
I'm so happy
1083
00:50:13,780 --> 00:50:15,200
Hello Hello
1084
00:50:16,600 --> 00:50:18,860
Hello No, it's a joke
1085
00:50:21,360 --> 00:50:24,960
Oh, Yannick LeBiond You were
1086
00:50:25,180 --> 00:50:26,140
on the spot to celebrate something,
1087
00:50:26,440 --> 00:50:27,180
I'm impressed, right?
1088
00:50:28,660 --> 00:50:31,220
Yannick LeBiond If it's not Breton like
us,
1089
00:50:31,280 --> 00:50:34,170
you're proud of your origins I guess,
1090
00:50:34,180 --> 00:50:35,260
yes Of course,
1091
00:50:35,380 --> 00:50:36,400
your t-shirt,
1092
00:50:36,560 --> 00:50:37,710
100% Breton,
1093
00:50:37,720 --> 00:50:39,420
on your profile And then,
1094
00:50:39,540 --> 00:50:40,140
in the kitchen,
1095
00:50:40,220 --> 00:50:42,390
all the posters And above all,
1096
00:50:42,400 --> 00:50:46,000
the traditional Breton bowl with his
little name written on it Sorry,
1097
00:50:46,180 --> 00:50:46,960
what's your problem?
1098
00:50:47,180 --> 00:50:50,780
Well, I have a little story with...
1099
00:50:50,980 --> 00:50:54,580
I don't even know why I say little I
minimize
1100
00:50:54,760 --> 00:50:56,600
by saying little story No,
1101
00:50:56,760 --> 00:50:57,660
no, I'm sorry,
1102
00:50:57,740 --> 00:51:00,500
it wasn't a little story We still have a
child together
1103
00:51:01,040 --> 00:51:03,880
I mean, we're linked for life,
1104
00:51:03,960 --> 00:51:05,200
for life, for death No,
1105
00:51:05,320 --> 00:51:06,010
no Yes, yes,
1106
00:51:06,020 --> 00:51:08,650
so no, it wasn't a little story No,
1107
00:51:08,660 --> 00:51:12,260
no So I had a story with a Breton
1108
00:51:12,320 --> 00:51:13,720
But then, a pure of hard So,
1109
00:51:13,840 --> 00:51:14,520
I'm going to tell you,
1110
00:51:14,560 --> 00:51:18,160
if there's something that he didn't
laugh at The butter
1111
00:51:18,280 --> 00:51:18,820
is gone
1112
00:51:19,360 --> 00:51:20,670
You won't eat it,
1113
00:51:20,680 --> 00:51:21,220
you'll eat it from the butter
1114
00:51:21,800 --> 00:51:24,660
That's Breton Why do I tell you that?
1115
00:51:24,840 --> 00:51:26,760
You'll understand It's because the other
time,
1116
00:51:27,100 --> 00:51:28,590
when we came to see you,
1117
00:51:28,600 --> 00:51:29,140
you remember
1118
00:51:29,720 --> 00:51:33,320
You were making a little tart And what
did you eat
1119
00:51:33,380 --> 00:51:35,360
from the butter?
1120
00:51:35,760 --> 00:51:36,610
What's going on?
1121
00:51:36,620 --> 00:51:39,510
So, I, it ended up like this I said,
1122
00:51:39,520 --> 00:51:40,090
oh, oh, oh,
1123
00:51:40,100 --> 00:51:42,850
oh, oh, oh Yannick is as Breton as it is
I'm right,
1124
00:51:42,860 --> 00:51:44,340
I'm not right You're not Breton,
1125
00:51:44,440 --> 00:51:45,140
Yannick LeBian
1126
00:51:46,060 --> 00:51:47,120
And I'm going to tell you,
1127
00:51:47,240 --> 00:51:49,320
you're not Yannick LeBian Ha!
1128
00:51:49,680 --> 00:51:51,660
No, no You're Eddie,
1129
00:51:52,120 --> 00:51:54,320
the first Maria Eva Tada!
1130
00:51:55,420 --> 00:51:56,960
We'll have to develop a little Morgan
1131
00:51:57,520 --> 00:51:59,900
Yes, so, I'm going to make you guys the
top So,
1132
00:52:00,080 --> 00:52:01,540
Eddie and Eva,
1133
00:52:01,680 --> 00:52:04,970
terrible things We put in the scene the
noyade of Eddie to
1134
00:52:04,980 --> 00:52:06,880
touch the test insurance Only?
1135
00:52:08,200 --> 00:52:10,620
To touch the test insurance Eva,
1136
00:52:10,760 --> 00:52:13,270
you have to decide And once we've
decided how we do it
1137
00:52:13,280 --> 00:52:16,880
to use his money It's stupid That's
where the second part of
1138
00:52:17,060 --> 00:52:17,520
the plan comes in
1139
00:52:18,400 --> 00:52:21,770
Find a new identity to Eddie to bring
him back to life
1140
00:52:21,780 --> 00:52:25,380
So, you target a guy on the internet A
1141
00:52:25,540 --> 00:52:28,040
guy who looks perfect to him Age,
1142
00:52:28,560 --> 00:52:31,200
size, hair Love the idea of calm,
1143
00:52:31,280 --> 00:52:33,880
ok, to change the region A poor guy,
1144
00:52:34,140 --> 00:52:36,990
without attachment So no one would worry
when he would give you
1145
00:52:37,000 --> 00:52:40,600
news And you seduce him You seduce
1146
00:52:40,900 --> 00:52:44,410
him Eddie takes his place And all we
have to prove we're
1147
00:52:44,420 --> 00:52:47,220
right Is to check your blood group Ha!
1148
00:52:48,140 --> 00:52:50,750
Ha! Ha! Ha!
1149
00:52:50,760 --> 00:52:53,760
Ha! Yeah!
1150
00:52:54,540 --> 00:52:58,140
Ha! Ha!
1151
00:53:00,020 --> 00:53:03,620
Ha! We'll
1152
00:53:06,680 --> 00:53:07,660
try my love
1153
00:53:08,840 --> 00:53:10,460
To yours To yours
1154
00:53:11,140 --> 00:53:12,280
It's almost moving
1155
00:53:19,240 --> 00:53:20,400
Are you ok?
1156
00:53:20,500 --> 00:53:22,460
You didn't treat me well You ate well
No,
1157
00:53:22,720 --> 00:53:25,130
frankly, it was great I made friends on
cell phone I even
1158
00:53:25,140 --> 00:53:25,760
took their number
1159
00:53:26,680 --> 00:53:27,680
No, I'm kidding,
1160
00:53:27,740 --> 00:53:30,040
mom I don't see what's funny
1161
00:53:30,860 --> 00:53:33,820
Don't you think you're doing this for
this joy?
1162
00:53:35,340 --> 00:53:37,640
What would you like to eat?
1163
00:53:38,140 --> 00:53:41,740
I don't know Hello Hello Matteo Hello
Matteo
1164
00:53:44,000 --> 00:53:47,600
Daphne Yes And I'm going to the creche
Can you walk me
1165
00:53:47,800 --> 00:53:49,560
through this? Please No problem Thanks,
1166
00:53:49,680 --> 00:53:50,080
it's a joke
1167
00:53:51,020 --> 00:53:52,680
Have you seen him?
1168
00:53:52,740 --> 00:53:54,340
Who? The commander,
1169
00:53:54,360 --> 00:53:56,120
how he looks at me No,
1170
00:53:56,500 --> 00:53:57,410
no Well, obviously,
1171
00:53:57,420 --> 00:54:00,230
since the evening of the police But he's
always looking at you
1172
00:54:00,240 --> 00:54:03,120
And I don't talk to you about the dirty
comments Of Benzawi
1173
00:54:03,500 --> 00:54:06,690
Oh, I understand Why all the nannas of
the police Are forced
1174
00:54:06,700 --> 00:54:10,300
to lie The guys here are obsessed Oh
yeah,
1175
00:54:10,300 --> 00:54:11,430
I know you I know you Yeah,
1176
00:54:11,440 --> 00:54:15,040
if only you You didn't change your look
on me Yeah I'm
1177
00:54:15,460 --> 00:54:17,040
very lucky to have a friend like you
1178
00:54:25,260 --> 00:54:27,490
I'm going to the creche I'm going to be
angry Because he
1179
00:54:27,500 --> 00:54:29,470
has nothing to do with it So for the nth
time The
1180
00:54:29,480 --> 00:54:31,020
rule is A change of pants,
1181
00:54:31,200 --> 00:54:33,410
two bodies And don't get tired of
telling me That you have
1182
00:54:33,420 --> 00:54:35,200
electrical problems Go to the toilet
1183
00:54:39,780 --> 00:54:41,320
Yes, Commander Here's the judge
1184
00:54:42,200 --> 00:54:45,270
Mrs. Madbarone Didn't remember me
Concerning the electrocution Of the ETC
1185
00:54:45,280 --> 00:54:46,930
Do you think you can do it?
1186
00:54:46,940 --> 00:54:48,380
I'm sure she has a message,
1187
00:54:48,480 --> 00:54:51,020
please Don't hesitate to call me Thank
you
1188
00:54:57,700 --> 00:55:00,530
Yes Morgan, it's me again I just got a
message from the
1189
00:55:00,540 --> 00:55:02,200
judge She's looking for you So,
1190
00:55:02,320 --> 00:55:04,320
one, I'm not your secretary Two,
1191
00:55:04,620 --> 00:55:05,570
call her Okay,
1192
00:55:05,580 --> 00:55:08,180
unless you have a telephone And your
electricity
1193
00:55:14,800 --> 00:55:18,320
Karatek I have a big problem with
electricity It's so electric
1194
00:55:19,600 --> 00:55:20,520
So electric
1195
00:55:21,200 --> 00:55:24,480
Mrs. Madbarone Didn't remember me
Concerning the electrocution Of the ETC
1196
00:55:35,680 --> 00:55:38,160
Good evening, Madam Judge Do you have an
appointment to see me?
1197
00:55:38,520 --> 00:55:41,060
Commander Yes, of course What's going
on?
1198
00:55:41,720 --> 00:55:44,030
I'm not going to tell you as soon as
possible I'm afraid
1199
00:55:44,040 --> 00:55:45,000
I made a mistake in my
1200
00:55:46,140 --> 00:55:47,540
Declaration Another day
1201
00:55:48,240 --> 00:55:51,470
Ah When you asked me for my appointment
on Thursday I told
1202
00:55:51,480 --> 00:55:55,080
you I stayed all night with my son While
his mother
1203
00:55:55,140 --> 00:55:58,150
forgot about the crash And I checked
again It was the day
1204
00:55:58,160 --> 00:56:01,420
before The Thursday brought him back as
planned
1205
00:56:02,060 --> 00:56:04,460
We even ate a piece together after
1206
00:56:06,760 --> 00:56:10,360
Here, I... I was telling you In
1207
00:56:10,440 --> 00:56:11,980
case it could be important for your
investigation
1208
00:56:13,740 --> 00:56:17,340
Okay I'm sorry So you spent
1209
00:56:17,380 --> 00:56:19,220
the night with Morgana Barrow Exactly
1210
00:56:20,920 --> 00:56:22,760
That's what you're telling me Yes
1211
00:56:23,380 --> 00:56:26,540
Very well We'll sign all this Mr.
1212
00:56:26,580 --> 00:56:29,070
Grapier, you're paying the commander's
salary And you're writing down his
1213
00:56:29,080 --> 00:56:32,680
position You're
1214
00:56:35,420 --> 00:56:37,380
still kidding me What guy killed me
yesterday?
1215
00:56:38,320 --> 00:56:40,870
Murder? What's all this?
1216
00:56:40,880 --> 00:56:42,130
Because I... I was just...
1217
00:56:42,140 --> 00:56:44,820
Two minutes ago About a girl who was
singing
1218
00:56:45,880 --> 00:56:47,280
Well... Still, no?
1219
00:56:48,140 --> 00:56:51,480
No, it's clear It's not cool It's not
cool?
1220
00:56:52,060 --> 00:56:55,660
No, it's not cool It's just a scandal
Finally It's
1221
00:56:55,860 --> 00:56:57,840
too much fun Even if you were
electrocuted
1222
00:56:59,320 --> 00:57:02,920
What? What's
1223
00:57:05,080 --> 00:57:06,940
wrong? I just wanted to say something
1224
00:57:08,200 --> 00:57:09,980
What are you talking about?
1225
00:57:10,240 --> 00:57:11,680
Electrocuting who...
1226
00:57:13,620 --> 00:57:16,180
And the last thing I need Today,
1227
00:57:16,420 --> 00:57:18,720
it's one of you who's going to
electrocute Do you understand?
1228
00:57:19,440 --> 00:57:19,880
Oh fuck
1229
00:57:21,160 --> 00:57:23,750
It's him It's him who had the idea to
tell you What
1230
00:57:23,760 --> 00:57:24,520
are you talking about?
1231
00:57:24,560 --> 00:57:26,710
It's you who's telling me about it
You're a big liar What
1232
00:57:26,720 --> 00:57:27,350
do you mean?
1233
00:57:27,360 --> 00:57:29,920
It's you who's telling me about it Stop
it You're a liar
1234
00:57:30,420 --> 00:57:32,380
Stop it It's a 07,
1235
00:57:32,400 --> 00:57:35,260
you're the liar who reminds me Stop it
What are you doing?
1236
00:57:35,420 --> 00:57:37,030
Stop it I'm sorry Okay,
1237
00:57:37,040 --> 00:57:40,640
stop Hello
1238
00:57:44,900 --> 00:57:47,400
Yes Everything?
1239
00:57:48,160 --> 00:57:51,360
Yes How did I get called?
1240
00:57:52,060 --> 00:57:53,220
What date?
1241
00:57:53,860 --> 00:57:56,040
I'll be there Yes,
1242
00:57:57,320 --> 00:57:58,740
thank you
1243
00:57:59,900 --> 00:58:00,750
Are you okay?
1244
00:58:00,760 --> 00:58:01,160
Are you okay?
1245
00:58:02,480 --> 00:58:02,880
Are you okay?
1246
00:58:03,600 --> 00:58:07,200
No, it's a proposal from my concubine I
wrote it
1247
00:58:07,540 --> 00:58:09,740
So I'm admissible to the oral
1248
00:58:18,780 --> 00:58:22,380
Here Sign here Yes
1249
00:58:25,320 --> 00:58:28,920
Perfect I'll sign your statement in the
file
1250
00:58:29,060 --> 00:58:32,660
Okay I won't bother you any longer Thank
1251
00:58:33,380 --> 00:58:36,980
you No, it's me who thanks you for your
diligence
1252
00:58:37,920 --> 00:58:40,220
Good evening Good evening
1253
00:58:41,200 --> 00:58:42,120
Ah, actually
1254
00:58:43,280 --> 00:58:46,880
Yes Don't worry about your ex-boyfriend
She
1255
00:58:47,220 --> 00:58:50,660
didn't accuse you of anything Morgana de
Barrault
1256
00:58:51,400 --> 00:58:54,230
Yes It's because you were afraid that
she'd be here That you'd
1257
00:58:54,240 --> 00:58:55,210
come to lie to me,
1258
00:58:55,220 --> 00:58:58,820
right? I
1259
00:58:58,860 --> 00:58:59,900
didn't lie to you No
1260
00:59:00,740 --> 00:59:03,910
As Madame Albarou didn't remember me I
gave her a few lines
1261
00:59:03,920 --> 00:59:05,660
And figure
1262
00:59:06,460 --> 00:59:08,740
out that the night of the drama She was
in Calais
1263
00:59:09,460 --> 00:59:11,460
Writing at the police competition
1264
00:59:12,280 --> 00:59:15,820
So obviously It's your words against the
other witnesses
1265
00:59:16,840 --> 00:59:18,060
But in this case,
1266
00:59:18,140 --> 00:59:18,780
they're 40
1267
00:59:21,960 --> 00:59:25,560
Like in Caradec I hate how they're lying
to me If
1268
00:59:26,020 --> 00:59:28,720
you were a civilian It would make me
very bored But
1269
00:59:29,400 --> 00:59:32,050
As a commander of the police You'd
understand that this kind of
1270
00:59:32,060 --> 00:59:33,780
conduct Can seem...
1271
00:59:34,380 --> 00:59:35,260
To me, it's a problem
1272
00:59:36,460 --> 00:59:37,420
Please try
91611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.